Primeval

ar
00:01:10 ترجمة سواح
00:01:12 المقدرة الكبيرة،. 45، أنا أَقُولُ.
00:01:15 مطرود ضمن نِصْف a متر.
00:01:19 كلّهم قتلوا
00:01:22 جوجو، كم عددهم قُلتَ؟
00:01:28 عشَر، لَرُبَّمَا.
00:01:29 هو شجاعُ جداً منك
00:01:35 هو سَيصْبَحُ مُظلمَ قريباً.
00:01:36 حَسناً، ثمّ،
00:01:38 عِنْدَنا ما زِلنا نَصِلُ إلى نَفْحصُ
00:01:50 النظرات الّتي سَتَكُونُ قبراً جماعياً آخراً.
00:02:04 أوه، اللهي.
00:02:31 هنا!
00:02:33 هي ميتةُ!
00:03:15 الرئيس سُحِقَ
00:03:31 القاتل يُسمّي غوستاف
00:04:30 أمريكان مذعورون مِن قِبل
00:04:35 على السمعةِ
00:04:37 مِن قِبل a مستميت،
00:04:41 هذا نوعِ
00:04:44 سوف لَنْ يَذْهبَ لاجواب له.
00:04:46 قناة شبكة الأخبارَ
00:04:48 لa قصّة هَوّتْ مؤخراً
00:04:52 تَوَسُّل رشاوى
00:04:54 أُراقبُه الآن.
00:04:57 تلك الطلقةِ غير واضحة.
00:04:59 . . . على الشبكةِ الإسبوعيِ
00:05:01 أسندَ إن إن سي الأدعاء. . .
00:05:03 - هذه الطلقةِ غير واضحة.
00:05:07 - أنت لا تَستطيعُ رُؤيته.
00:05:09 . . . مدعو Portergate،
00:05:10 تيم Manfrey إن إن سي لا يَستطيعُ أَنْ
00:05:13 تغوّطْ!
00:05:15 حسناً. قواد جولتي
00:05:18 الفرصة الجيدة
00:05:20 تيم، حاجات روجر للرُؤية
00:05:24 ذلك كَانَ سريعَ.
00:05:28 نيس تَعْملُ مَعك.
00:05:35 - بوب.
00:05:36 تَحتاجُ a مصوّر جديد؟
00:05:39 أَنا فَقَطْ أُنكّتُ، تيم.
00:05:42 أي هجوم تمساحِ إدّعى
00:05:46 أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ جدّيَ حول
00:05:49 لَيسَ الآن.
00:05:52 تَعْرفُ سادةَ أفيفا؟
00:05:55 متأكّد. المراسل الحيواني.
00:06:01 آسف. أنا لَمْ أَعْنِ ذلك
00:06:04 حَببتُ قطعتَكَ على الماكرِ
00:06:10 تُلِى
00:06:13 التي السيدة التي أصبحتْ مَمْضُوغةً؟
00:06:15 . . . a مشهد المجزرةِ الشنيعةِ.
00:06:17 هو a قصّة حواري Grimm.
00:06:21 - يَجيءُ في الليلِ. . .
00:06:23 غوستاف. هو الذي الناس المحليون
00:06:27 المليمتر.
00:06:31 أردْني أَنْ تُنتجَ a قصّة
00:06:33 نعم، وأنا أُريدُك أَنْ تَأْسرَه.
00:06:40 ما؟
00:06:42 مات Collins a قمة croc خبير.
00:06:44 هو يُصمّمُ ويُبْنَى
00:06:46 يَقُولُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ
00:06:48 يُظهرونَ العلاماتَ
00:06:51 حكومة بوروندي عِنْدَها
00:06:54 لذا أُريدُك أَنْ تَدْخلَ ضوءَ،
00:06:57 وحقيبة هذا التمساحِ
00:06:59 قناة شبكة الأخبارِ سَتُموّلُ
00:07:04 - روج، بوروندي a منطقة حربِ.
00:07:06 الآن
00:07:08 إتصالي طَمأنَني طالما
00:07:12 هو يُمْكِنُ أَنْ يَضْمنَ أمانَكَ.
00:07:13 نحن يَجِبُ أَنْ نَرتفعَ
00:07:15 لكن، ما بعد ذلك، أَعتقدُ
00:07:18 أنت، ني، وa مصوّر.
00:07:20 لا مخالفةَ، لكن هذه لَيستْ
00:07:23 - أي نوع من شيء ذلك؟
00:07:26 - وحوش العالمِ الأشدُّ إخافةِ.
00:07:28 - هذا رجلُ ضدّ الطبيعةِ.
00:07:30 هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَعطينا a دقيق؟
00:07:32 تيم وأنا عِنْدي قليلاً
00:07:39 - هو كَانَ إجتماعاً لطيفاً أنت.
00:07:48 تعال، روج.
00:07:50 هي تَنْظرُ لإثْبات نفسه
00:07:53 وأنت معرض wanna الذي العالم
00:08:02 خرّبتَ.
00:08:03 أنا لَمْ أَعْرفْ
00:08:05 أنت لَمْ wanna يَعْرفُ.
00:08:09 لتَغيير العالمِ متى أنت
00:08:17 . . . الجُهود المستمرة
00:08:20 سَيَضْمنُ البقاءَ
00:08:23 لَيسَ ذلك الحقِّ، أصغر؟
00:08:25 أَنا مات Collins.
00:08:47 لذا نحن نَقتربُ مِنْ Tanganyika.
00:08:49 هناك نهرُ Rusizi.
00:08:51 ذلك أين نحن سَنصْبَحُ.
00:08:54 هو إذا أنت
00:08:56 بوروندي، أفقر بلادِ
00:08:58 السَنَوات الـ40 الأخيرة , a حرب أهلية
00:09:01 أنت عِنْدَكَ مجاعةُ، مرض،
00:09:04 ما عَدا ذلك،
00:09:12 يا، أنت ولدَي،
00:09:15 لكن الآن
00:09:18 لحقيقيِ.
00:09:22 بالمناسبة، تَعتقدُ
00:09:25 أصبحتْ a حمار لطيف.
00:09:29 أعتقد هو.
00:09:34 تعال، رجل. أنت gotta يَكُونُ
00:09:37 نحن ذاهِبونَ إلى أفريقيا.
00:09:42 نعم! هذا هو! هذا
00:09:45 هذا حيث بَدأَ. هذا حيث
00:09:50 تعال، تيم!
00:10:01 التغوّط.
00:10:17 يا، مرحباً.
00:10:20 رجاءً، لا تصوير.
00:10:25 أَنا Hahutu Mkwesa، لكن
00:10:29 - هاري.
00:10:32 شكراً لكم.
00:10:37 إتلَني.
00:10:42 ما الأمر، رجل؟
00:10:47 مارسْ الجنس معك أيضاً.
00:10:50 عِنْدَكَ الغُرَفُ في الفندقِ.
00:10:53 نَحتاجُ لإجتِماع a دليل.
00:10:57 هذه أفريقيا، أَخّي.
00:11:00 إضافةً إلى، نقلكَ تُطلّبَ
00:11:02 لa عملية عسكرية قصيرة
00:11:04 ولَيسَ كُلّ الوقودِ
00:11:06 - لذا متى نَتْركُ؟
00:11:08 لكن المساكنَ
00:11:10 روج، زميلكَ يَقُولُ نحن gotta
00:11:13 أَعْني، الذي يَجِبُ أَنْ تُعيقَ
00:11:16 - هو لَيسَ شرعيَ.
00:11:18 هي فقط مسألة وقت. . .
00:11:20 نحن يُمْكِنُ أَنْ نُشكّلَ
00:11:22 - في نهاية الإسبوع.
00:11:24 - غداً.
00:11:28 المركب سَيَكُونُ جاهز غداً.
00:11:31 روج، أنا سَأَتّصلُ ثانيةً بك.
00:11:34 هاري، مُقَدَّر كثير.
00:11:39 كَانَ ذلك هاتف القمر الصناعي
00:11:41 لَيْسَ لهُ مستويُ
00:11:44 نيس.
00:11:58 هذا croc كبيرُ، كبير جداً،
00:12:02 - 25، حتى 30 قدم.
00:12:06 هم سَيَنْمونَ بشكل غير محدد
00:12:09 وهم يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشوا على مدى 100 سنةً.
00:12:10 - يَحْبُّ الديناصوراتَ.
00:12:12 هم مَا تَغيّروا كثير منذ
00:12:15 هم الأكثر كفاءة
00:12:18 - ما عَدا الجنس البشري.
00:12:20 نسيج ندبةِ.
00:12:22 غوستاف.
00:12:26 - غوستاف. يَأْخذُ إبنَ عمي.
00:12:30 يَعْرفُ كُلّ شخصُ هذا غوستاف.
00:12:32 قَتلَ المِئاتَ.
00:12:35 المِئات؟ نعم، حقّ، رجل.
00:12:38 - هو يَظْهرُ في الأخبار.
00:12:40 ماتتْ الآلافُ هنا.
00:12:42 - الذي مَا ظَهرَ في الأخبار.
00:12:44 هذا التمساحِ مثل أو. جْي . سيمبسن.
00:12:46 لخبطَ
00:12:48 الذي، دعنا نُواجهُه،
00:12:52 لَك، هذا الوحشِ
00:12:56 - لكن هنا نَعْرفُ بشكل أفضل.
00:12:59 أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ
00:13:01 أنت سَتُسافرُ خلال الأرضِ
00:13:04 - قليلاً غوستاف؟
00:13:07 حَصلَ على اسمِه مِنْ التمساحِ.
00:13:08 من الصعب القَول
00:13:10 لكن لاتقلق، هؤلاء الرجالِ سَ
00:13:17 الحظّ السعيد.
00:14:34 يا، رجل. أنا لَمْ أَمْسكْ اسمَكَ.
00:14:40 نيس تُدردشُ مَعك.
00:14:49 هَلْ تَعْملُ على insي الرئيسي؟
00:14:51 لا. العَمَل على القصّةِ الحقيقيةِ،
00:14:54 أنت لا تَعتقدَ التغوّطَ. . .
00:14:56 الحقّ، حقّ.
00:15:02 حَسناً. . . دعنا نُواجهُه،
00:15:06 هي لَيستْ المتطلباتَ
00:15:09 مثل قصّةِ بورتر أنت فقط نَفختَ؟
00:15:12 إستجوبْ فرضياتَكَ، تيم.
00:15:15 لَيسَ ذلك أول شيء
00:15:18 حيث تَعلّمتَ ذلك،
00:15:21 لا، مدرسة كولومبيا
00:15:24 أنت مثل هذا المُتسكّعِ،
00:15:29 حَسناً. . .
00:15:55 - بِحقّ الجحيم ما يَستمرُّ؟
00:16:13 مَنْ أولئك الرجالِ؟
00:16:16 هذه a منطقة حربِ.
00:17:54 يعقوب Krieg! السّيد Krieg!
00:17:57 يعقوب، أَنا سادةُ أفيفا.
00:18:00 يُرسلُ روجر إعتباراته. . .
00:18:02 إستلمتُ كلمةً هذا الصباحِ
00:18:05 أي بنت صغيرة قُتِلتْ
00:18:09 - يَقُولُ بأنّنا نَتحرّكُ.
00:18:11 نحن يَجِبُ أَنْ نَقُودَ.
00:18:14 المشكلة، القرية قَريبةُ
00:18:17 - أحد أسياد الحرب؟
00:18:19 نحن سَنَذْهبُ نَراه، يُوضّحُ
00:18:22 بدون إهتمامِ في السياسةِ.
00:18:24 يَرى لا أحدُ قليلاً غوستاف.
00:18:28 - لذا، ماذا عَمِلَ نحن؟
00:18:31 نَتْركُ أول شيء
00:19:00 هَلْ تَبْحثُ عن الشيءِ؟
00:19:03 - أنت a صيّاد.
00:19:06 بَدأتُ هذه البعثةِ للتَوفير
00:19:10 هو a إعجوبة
00:19:12 أنت قَدْ تَكُون ممتنَ
00:19:14 نحن بعد a آكل البشر.
00:19:16 هناك أكثر من اللازم
00:19:20 إنّ التمساحَ إستثنائيُ،
00:19:23 مخلوق قيمة أعظم بعيدة.
00:19:26 أنت لا تَبْدو غبي،
00:19:28 هذا croc لا يُمْكن أنْ يُؤْخَذَ حيّ.
00:19:33 أنا سَأَدْعو الشيء بأكملهَ مِنْ.
00:19:35 أنا سَأَحْزمُ ترسَي
00:19:38 قَبْلَ أَنْ أَسْمحُ لك
00:19:42 هَلْ تَفْهمُني؟
00:19:45 السيد، أَنا فقط دليلُكَ المتواضعُ.
00:19:57 لَيسَ حتى غوستاف يُمْكِنُ أَنْ يَعْضَّ
00:20:00 عندما داخل، وزنه
00:20:03 تسبّب a باب محمّل ربيع.
00:20:06 الدّكتور Collins صمّمَ هذا
00:20:09 إلى هذا المخلوقِ الإستثنائيِ. . .
00:20:29 - قطع! القطع.
00:20:32 ما زالَ a قليلاً chipper.
00:20:34 أوه! تَعْرفُ، هذا
00:20:36 دقّْه أسفل. نحن لا نَضْربُ
00:20:40 لَيسَ كلّنا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ
00:20:42 أوه، تغوّط! هناك غوستاف!
00:20:44 أوه، تغوّط! تغوّطْ!
00:20:47 أنا فَهمتُه بشكل صحيح هنا!
00:20:48 - مضحك، رجل.
00:20:51 أصبحتُ كلا y'all، أيضاً.
00:20:54 هو Gu. . .
00:21:59 هؤلاء الناسِ! هو غير قابل للتصديقُ.
00:22:02 ظهر في النهرِ
00:22:05 النهر مصدرهم مِنْ الغذاءِ،
00:22:08 - حياتهم.
00:22:10 Y'all رَأى أبداً فكاك ، الفلم؟
00:22:18 الذي لتَحذير القرويّين؟
00:22:19 أبقوه رَبطَ هناك
00:22:22 ذلك لَيسَ فعّالَ جداً.
00:22:25 أَنا كُلّ للتقليدِ،
00:22:30 ذلك كلبُ حمارِ قبيحِ واحد.
00:22:39 أوه، يَنْظرُ إليك.
00:22:44 أوه.
00:22:47 مرحباً، قليلاً رجل.
00:22:54 لا تَكُنْ خائف.
00:22:59 لا تَكُنْ خائف.
00:23:04 هناك a shaman
00:23:06 نحن يَجِبُ أَنْ نَسْألَ
00:23:08 إذا نُريدُ القرويّين
00:23:10 اللّيلة العيد
00:23:14 هذا لذيذُ.
00:23:17 Nyama ni nyama tu ، في اللغةِ السواحيليةِ.
00:23:19 يَعْني "كُلّ اللحم لحمُ".
00:23:22 بكلمة أخرى، لا تَسْألْ.
00:23:27 - Ooh!
00:23:28 شكراً لكم.
00:23:34 - يَقُولُ بأنّه دورُكَ.
00:23:38 للإداء
00:23:45 لا، لا. نحن لا نَغنّي. الشراب.
00:23:49 - يَأْكلُ.
00:24:00 هم يُحدّقونَ.
00:24:15 الذي ذَهبتَ وإلتقطتَ
00:24:17 في أفريقيا؟
00:24:25 هذا هو. أنا لا أَستطيعُ الإعتِقاد
00:24:29 جيد , huh؟
00:24:31 نعم.
00:24:35 تَعْرفُ ما؟
00:24:38 دعنا فقط نُعدّلُ.
00:24:42 أي واحد، إثنان، ثلاثة. إذهبْ.
00:24:53 هذا التغوّطِ محرجُ.
00:25:30 Gwanyana أحد
00:25:33 a نوع كاهنِ shaman.
00:25:36 هو يُؤدّي a منسك
00:25:45 يَقُولُ Kirunga جاءَ ثانيةً.
00:25:47 Kirunga مثل a روح سيئة.
00:25:50 الرجال الشريّرون يَتّصلونَ إليه،
00:25:55 إنّ الناسَ الجيدينَ ضعفاء.
00:25:59 هم بشكل مباشر في الخوفِ.
00:26:03 يَحْكمُ قليلاً غوستاف الأرض.
00:26:05 يَحْكمُ التمساحُ الماءَ.
00:26:18 يا!
00:26:20 يا! يا!
00:26:22 يا. شقي بالطبيعةِ، حقّ؟
00:26:28 هذا بَعْض التغوّطِ الجيدِ. نعم.
00:26:32 - هو يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ a بركة.
00:26:33 ضربة أكثر واحدة؟ ضربة أكثر واحدة؟
00:26:38 أنا سَأَعْبرُ. أَنا حسّاسُ
00:26:40 إذا أنت سَتُعذرُني.
00:26:50 يا!
00:26:56 ماذا يَقُولُ؟
00:26:57 يَقُولُ ذلك
00:27:02 ثمّ نحن سَنَجِدُ موتَ.
00:27:12 أنت، ني، كُلّ،
00:27:16 نَجْعلُ Kirunga.
00:27:18 قتل Kirunga.
00:27:21 Kirunga يُوفّرُ.
00:27:23 يَجِبُ أَنْ يُواجهَ.
00:27:31 أعتقد أَعْرفُ
00:27:33 الهجمات الأخيرة مُرَكَّزة
00:27:36 في أهوارِ Kibira , a مستنقع
00:27:40 نَحتاجُ الكثير مِنْ الأيدي،
00:27:42 نِصْفك على هذا الجانبِ
00:27:44 لماذا يَحْملُ القفصُ؟
00:27:48 الإنتحار. shaman يَقُولُ
00:27:51 - مِنْ مقاومة الهوتوة الشعبيةِ.
00:27:52 shaman كَانَ
00:27:54 يُحاولُ الحُصُول على القريةَ
00:27:57 لَيسَ ذلك الذي عِنْدَنا
00:28:00 هم لا يَستطيعونَ تَوَقُّف a لغم أرضي.
00:28:03 معظمهم مراهقين،
00:28:06 هم يَقْتلونَك
00:28:08 تعال، مصعد! نَحتاجُ
00:28:13 - حسناً، أنت مستعدّ؟
00:28:15 - أنت تَأْخذُ بقعةَ شخص ما.
00:28:18 تعال، يَحتاجونَ هذا الشغلِ.
00:28:21 أعطِني a إستراحة.
00:28:24 حاربْ! إرفسْ حمارَه!
00:28:37 الأكثر تُساعدُ، الأسوأ يُصبحُ.
00:28:39 هو لا يَعْني بأنّك يَجِبُ أَنْ لا تُحاولَ.
00:30:34 إبدأْ معسكرَ بعيدَ بما فيه الكفاية
00:30:37 هناك a يُتقنُ بقعةً
00:30:43 - مزيجي الخاص.
00:30:45 - فقط وارد a نفحة.
00:30:50 Agh! أمّ الرب!
00:30:54 أي مجموعة الدمِّ / بول pheromones.
00:30:56 أنا سَأَنْشرُ a أثر في
00:30:58 ما كَانَ حظَّ كثيرَ بطُعمِ croc.
00:31:00 أنت سَتَرى، مِنْ الكيلومترانِ،
00:31:02 غوستاف سَيَجيءُ الركض
00:31:07 نبلات مسكّنِ لَنْ تَعْملَ.
00:31:11 أنا لَنْ أَستعملَ tranqs.
00:31:13 الخطر الأكثر من اللازم لoverdosing
00:31:16 هو مرسلُ إلكترونيُ.
00:31:19 كُلّ أَحتاجُ طلقةُ واضحةُ واحدة. . .
00:31:23 . . . ونحن سَنَعْرفُ دائماً حيث أنَّ هو.
00:31:26 شكراً جزيلاً.
00:31:29 Asante. Asante صنعاء.
00:31:32 شكراً لكم. Asante.
00:31:40 شكراً لكم.
00:31:42 شكراً لكم. Asante صنعاء.
00:31:46 أنت مِنْ أمريكا، هوليود.
00:31:49 ليس بعد، لكن أَعْملُ عليه.
00:31:51 إنجليزيكَ جيّد جداً، مع ذلك.
00:31:53 هكذا أَصِلُ إلى هناك، الولايات المتحدة الأمريكية؟
00:31:56 حَسناً، ناسي جاؤوا
00:31:59 لَكنَّه لَيسَ سهلَ جداً الآن.
00:32:02 خُذْ إثنان أولئك.
00:32:07 الآسف أنت لا تَستطيعُ المَجيء
00:32:10 - لكن، يا، لَهُ a تشنج لاإرادي tac.
00:32:13 - وارد a تشنج لاإرادي tac.
00:32:15 هو يَصِلُ إلى هناك.
00:32:20 - لا يَرْبطُه قريب جداً. . .
00:32:24 تغوّطْ! أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَنتظرَ
00:32:27 السيد المسيح.
00:32:38 أردتَ مُرَاقَبَة القفصِ.
00:32:43 هو a مشي طويل إلى الماءِ.
00:32:53 ويلي. ويلي.
00:32:55 مرحباً، رفيق. أوه، ولد جيد.
00:32:58 - ويلي؟
00:33:01 - أصبحَ a مشكلة بتلك أيضاً؟
00:33:06 - أوه، أنت لطيف!
00:33:09 - حاجة a بيرة؟
00:33:12 تَتكلّمُ مع الكلبِ. Pourquoi ؟
00:33:14 نعم، هو a شيء نحن نَعمَلُ
00:33:18 هو kinda عديم الجدوى.
00:33:21 - لذا حيث يَعمَلُ أنت بشكل مباشر، جوجو؟
00:33:25 وعائلتكَ،
00:33:28 هم مَوتى.
00:34:12 يا، حَصلنَا على الشيءِ.
00:34:17 Ooh.
00:34:20 - Whoa، ذلك كبيرُ.
00:34:24 جَلبنَا a واقية جنسية منتظمة.
00:34:36 - هَلْ بأنّه؟
00:34:41 هناك تَذْهبُ.
00:34:44 فقط يَدْخلُ القفصَ
00:34:49 تعال. فقط يَعمَلُ هو.
00:34:56 - Where'd يَذْهبُ؟
00:35:01 أنا لا أَفْهمُ.
00:35:09 هو ذكيُ جداً.
00:35:18 - هناك هو.
00:35:39 - أعتقد حَصلتُ عليه.
00:35:50 أين تَذْهبُ؟
00:35:53 هو لَنْ يَكُونَ خلفيَ اللّيلة.
00:36:23 أوه، تغوّط.
00:36:28 - أنا لا أَحصَلُ عَلى هو.
00:36:31 - أنا لا أَرى أيّ دمّ.
00:36:34 يَجِبُ أَنْ يَجْرفَ.
00:36:36 حسناً، دعنا نرى الذي أصبحنَا.
00:36:44 اللعنة. العنزة هنا دقيقة واحدة،
00:36:47 إحسبْ المطرَ غَسلَ
00:36:50 قَتلَ الغذاءُ إلى الخيمةِ أيضاً.
00:36:53 حَصلنَا على لا شيءِ. سَأَذْهبُ
00:36:58 ويَذْهبُ نبتةً بَعْض الطلقاتِ،
00:37:00 حَسَناً. كُنْ حذراً.
00:37:03 المكان الخطر.
00:37:04 شكراً، أمّ.
00:37:08 اللحم الخام. أَحتاجُ لحماً خاماً.
00:37:11 قُلتَ بأنّهم إحتاجوا طُعماً حيّاً.
00:37:13 هو مفضّلُ دائماً.
00:37:15 هو سَيَجيءُ.
00:37:17 - أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّه.
00:37:21 هذه الإشارةِ مَا تَحرّكتْ
00:37:29 الذي أيقظَه.
00:40:42 وأنت فقط
00:40:43 الذي إفترضتُ لأعْمَلُ،
00:40:47 - حَسناً، نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ شيءُ.
00:40:50 أفيفا، صوّرتُ كامل العائلةِ
00:40:54 أنا سَأَرى الكوابيسَ للبقيةِ
00:40:57 حسناً. حَسناً،
00:40:58 - أَيّ الشرطة؟
00:41:01 نحن سَنُسلّمُ الدليلَ
00:41:03 - هو أفضل نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ.
00:41:06 هناك لا شيء الّذي سَيُعْمَلُ.
00:41:09 كَيْفَ تَقُولُ ذلك؟
00:41:12 وأنا سَأَتغيّبُ عنه.
00:41:13 لَكنِّي فَقدتُ العديد مِنْ الأصدقاءِ هنا.
00:41:16 عِنْدَنا فرصةُ هنا.
00:41:19 نحن يُمْكِنُ أَنْ نُؤثّرَ،
00:41:21 الذي يَستمرُّ كُلّ يوم،
00:41:24 - أنت تُنكّتُ، حقّ؟
00:41:27 "قادم: الأفريقيون المُحْتَضرون."
00:41:32 - لا يَكُونُ متهكم، ستيفن.
00:41:34 دارفور: لا أحد عناية.
00:41:37 الناس البيض لا يُعيرونَ a إهتمام
00:41:40 عندما هو قريبُ
00:41:42 تَعتقدُ حقاً
00:41:44 حول a باقة مَوت أفريقيين
00:41:47 - أنا أعْمَلُ.
00:41:49 تيم.
00:41:50 إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ a صحفي.
00:41:53 حَسناً، الآن عِنْدَكَ واحد.
00:41:56 هو لا شيئ مِنْ عملِنا.
00:41:58 أَقترحُ بأنّنا نَدّعي
00:42:50 هي صحيحةُ.
00:42:52 أصبحنَا a مسؤولية للتَشويف
00:42:55 يَعْرفونَ، تيم.
00:43:01 نَجْعلُهم يَهتمّونَ.
00:43:05 - تُدركُ بأنّنا هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَمُوتَ هنا؟
00:43:13 تعال، رجل.
00:43:19 حَسَناً.
00:43:24 أوه، تغوّط.
00:43:33 غوستاف!
00:44:32 دعنا نَذْهبُ! دعنا نَذْهبُ! دعنا نَذْهبُ!
00:44:38 - عجلة!
00:44:40 إحصلْ على مارسْ الجنس معه خارج القفصِ!
00:45:09 جوجو، يَصْمدُ!
00:45:14 هو هناك.
00:45:26 هَلْ تُمارسُ الجنس مع مجنونِ؟
00:45:36 يا!
00:45:39 توقّفْ!
00:45:43 توقّفْ! توقّفْ!
00:45:49 أنت أبله. هو يَجِبُ أَنْ يَمُوتَ.
00:45:55 تيم!
00:45:57 تيم!
00:46:33 إخرجْ من الماءِ!
00:46:56 تعال. جوجو.
00:47:04 حسناً، يَحْصلُ عليه على جانبِه.
00:47:07 بإِنَّهُ. حسناً. Shh.
00:47:14 جوجو، التي؟ لِماذا؟
00:47:18 أَحْصلُ عليك غوستاف،
00:47:23 أوه، رجل.
00:47:30 يا! بِحقّ الجحيم ما
00:47:32 - يَتوقّفُه! ماذا تَعْملُ؟
00:47:40 جوجو!
00:47:44 جوجو! جوجو!
00:47:49 آكلكَ البشر الثمين ما زالَ حيُّ.
00:47:54 أوه، تغوّط. حيث أفيفا؟
00:48:09 يا! ماذا تَعْملُ؟
00:48:17 حسناً.
00:48:30 لا! لا! لا!
00:48:34 رجاءً توقّفْ.
00:48:36 إنزلْ منني!
00:48:49 لا!
00:49:36 أفيفا؟
00:49:39 أفيفا، ماذا حَدثَ؟
00:49:42 الذي يَذْهبُ. . . ؟
00:49:45 أوه، اللهي.
00:49:58 تلك القنبلةِ الداعرةِ
00:50:05 - هو يَبتعدُ الآن.
00:50:09 - نحن سَنَنسحبُ غداً.
00:50:20 التغوّط.
00:50:30 قطعة a نكسة، أنا سَأَمْنحُك،
00:50:33 هو إنتهى.
00:50:34 أَعْرفُ بأنّ كلنا نُزعجُ الآن،
00:50:36 لكن نظرةَ things'll مختلفة
00:50:39 نحن نَذْهبُ إلى البيت. أنا لا أُريدُ
00:50:42 في الماءِ الضحلِ، نحن سَ. . .
00:50:49 أنا لا أُعيرُ a إهتمام
00:50:52 أنا مَا عَمِلتُ. أي رجل ميت. نحن
00:50:55 - لا. نَتْركُ الآن.
00:50:59 - هو أسود قاتمُ هناك.
00:51:02 أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستعيدَنا
00:51:04 - هو لَيسَ آمنَ هنا. تعال.
00:51:07 لا أَتحدّثُ عن غوستاف.
00:51:11 حيث الحاسوب؟
00:51:22 يَعْملُ لغوستاف صَغير.
00:51:35 أين يَأْخذُنا؟
00:51:38 إلى الماءِ.
00:51:45 - سَأُؤدّي حركتَي.
00:51:48 ستّة في واحد،
00:51:50 أوه، الله. أوه، الله.
00:51:54 الآسف دَعوتُك مُتسكّعَ.
00:51:56 آسف أَنا واحد.
00:51:59 أوه، الله. أوه، الله.
00:52:02 - الذي؟ ما؟
00:52:08 على رُكَبِكَ!
00:52:13 الرُكَب!
00:52:15 مارسْ الجنس معك.
00:52:22 لا!
00:52:38 - أنت حسناً؟
00:52:46 جوجو؟
00:52:54 إذا أنا يَجِبُ أَنْ أَدْفعَك فوق حمارِي
00:52:59 أنت ذاهِب إلى أمريكا.
00:53:03 شكراً لكم.
00:53:06 نَحتاجُ
00:53:08 هو حُطّمَ
00:53:11 هناك واحد
00:53:22 تَدْعو هذه a عدّة إسعافات أولية؟
00:53:24 المورفين.
00:53:28 رايتشل، هو سادةُ أفيفا.
00:53:32 - يَغْفرُ لي إذا يَآْذي.
00:53:35 حسناً، حَسَناً، يَستمعُ.
00:53:39 أنا لا أُريدُ ما هو يَعْملُ.
00:53:41 الناس يُحاولونَ
00:53:44 هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟