Primeval
|
00:01:10 |
ترجمة سواح |
00:01:12 |
المقدرة الكبيرة،. 45، أنا أَقُولُ. |
00:01:15 |
مطرود ضمن نِصْف a متر. |
00:01:19 |
كلّهم قتلوا |
00:01:22 |
جوجو، كم عددهم قُلتَ؟ |
00:01:28 |
عشَر، لَرُبَّمَا. |
00:01:29 |
هو شجاعُ جداً منك |
00:01:35 |
هو سَيصْبَحُ مُظلمَ قريباً. |
00:01:36 |
حَسناً، ثمّ، |
00:01:38 |
عِنْدَنا ما زِلنا نَصِلُ إلى نَفْحصُ |
00:01:50 |
النظرات الّتي سَتَكُونُ قبراً جماعياً آخراً. |
00:02:04 |
أوه، اللهي. |
00:02:31 |
هنا! |
00:02:33 |
هي ميتةُ! |
00:03:15 |
الرئيس سُحِقَ |
00:03:31 |
القاتل يُسمّي غوستاف |
00:04:30 |
أمريكان مذعورون مِن قِبل |
00:04:35 |
على السمعةِ |
00:04:37 |
مِن قِبل a مستميت، |
00:04:41 |
هذا نوعِ |
00:04:44 |
سوف لَنْ يَذْهبَ لاجواب له. |
00:04:46 |
قناة شبكة الأخبارَ |
00:04:48 |
لa قصّة هَوّتْ مؤخراً |
00:04:52 |
تَوَسُّل رشاوى |
00:04:54 |
أُراقبُه الآن. |
00:04:57 |
تلك الطلقةِ غير واضحة. |
00:04:59 |
. . . على الشبكةِ الإسبوعيِ |
00:05:01 |
أسندَ إن إن سي الأدعاء. . . |
00:05:03 |
- هذه الطلقةِ غير واضحة. |
00:05:07 |
- أنت لا تَستطيعُ رُؤيته. |
00:05:09 |
. . . مدعو Portergate، |
00:05:10 |
تيم Manfrey إن إن سي لا يَستطيعُ أَنْ |
00:05:13 |
تغوّطْ! |
00:05:15 |
حسناً. قواد جولتي |
00:05:18 |
الفرصة الجيدة |
00:05:20 |
تيم، حاجات روجر للرُؤية |
00:05:24 |
ذلك كَانَ سريعَ. |
00:05:28 |
نيس تَعْملُ مَعك. |
00:05:35 |
- بوب. |
00:05:36 |
تَحتاجُ a مصوّر جديد؟ |
00:05:39 |
أَنا فَقَطْ أُنكّتُ، تيم. |
00:05:42 |
أي هجوم تمساحِ إدّعى |
00:05:46 |
أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ جدّيَ حول |
00:05:49 |
لَيسَ الآن. |
00:05:52 |
تَعْرفُ سادةَ أفيفا؟ |
00:05:55 |
متأكّد. المراسل الحيواني. |
00:06:01 |
آسف. أنا لَمْ أَعْنِ ذلك |
00:06:04 |
حَببتُ قطعتَكَ على الماكرِ |
00:06:10 |
تُلِى |
00:06:13 |
التي السيدة التي أصبحتْ مَمْضُوغةً؟ |
00:06:15 |
. . . a مشهد المجزرةِ الشنيعةِ. |
00:06:17 |
هو a قصّة حواري Grimm. |
00:06:21 |
- يَجيءُ في الليلِ. . . |
00:06:23 |
غوستاف. هو الذي الناس المحليون |
00:06:27 |
المليمتر. |
00:06:31 |
أردْني أَنْ تُنتجَ a قصّة |
00:06:33 |
نعم، وأنا أُريدُك أَنْ تَأْسرَه. |
00:06:40 |
ما؟ |
00:06:42 |
مات Collins a قمة croc خبير. |
00:06:44 |
هو يُصمّمُ ويُبْنَى |
00:06:46 |
يَقُولُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ |
00:06:48 |
يُظهرونَ العلاماتَ |
00:06:51 |
حكومة بوروندي عِنْدَها |
00:06:54 |
لذا أُريدُك أَنْ تَدْخلَ ضوءَ، |
00:06:57 |
وحقيبة هذا التمساحِ |
00:06:59 |
قناة شبكة الأخبارِ سَتُموّلُ |
00:07:04 |
- روج، بوروندي a منطقة حربِ. |
00:07:06 |
الآن |
00:07:08 |
إتصالي طَمأنَني طالما |
00:07:12 |
هو يُمْكِنُ أَنْ يَضْمنَ أمانَكَ. |
00:07:13 |
نحن يَجِبُ أَنْ نَرتفعَ |
00:07:15 |
لكن، ما بعد ذلك، أَعتقدُ |
00:07:18 |
أنت، ني، وa مصوّر. |
00:07:20 |
لا مخالفةَ، لكن هذه لَيستْ |
00:07:23 |
- أي نوع من شيء ذلك؟ |
00:07:26 |
- وحوش العالمِ الأشدُّ إخافةِ. |
00:07:28 |
- هذا رجلُ ضدّ الطبيعةِ. |
00:07:30 |
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَعطينا a دقيق؟ |
00:07:32 |
تيم وأنا عِنْدي قليلاً |
00:07:39 |
- هو كَانَ إجتماعاً لطيفاً أنت. |
00:07:48 |
تعال، روج. |
00:07:50 |
هي تَنْظرُ لإثْبات نفسه |
00:07:53 |
وأنت معرض wanna الذي العالم |
00:08:02 |
خرّبتَ. |
00:08:03 |
أنا لَمْ أَعْرفْ |
00:08:05 |
أنت لَمْ wanna يَعْرفُ. |
00:08:09 |
لتَغيير العالمِ متى أنت |
00:08:17 |
. . . الجُهود المستمرة |
00:08:20 |
سَيَضْمنُ البقاءَ |
00:08:23 |
لَيسَ ذلك الحقِّ، أصغر؟ |
00:08:25 |
أَنا مات Collins. |
00:08:47 |
لذا نحن نَقتربُ مِنْ Tanganyika. |
00:08:49 |
هناك نهرُ Rusizi. |
00:08:51 |
ذلك أين نحن سَنصْبَحُ. |
00:08:54 |
هو إذا أنت |
00:08:56 |
بوروندي، أفقر بلادِ |
00:08:58 |
السَنَوات الـ40 الأخيرة , a حرب أهلية |
00:09:01 |
أنت عِنْدَكَ مجاعةُ، مرض، |
00:09:04 |
ما عَدا ذلك، |
00:09:12 |
يا، أنت ولدَي، |
00:09:15 |
لكن الآن |
00:09:18 |
لحقيقيِ. |
00:09:22 |
بالمناسبة، تَعتقدُ |
00:09:25 |
أصبحتْ a حمار لطيف. |
00:09:29 |
أعتقد هو. |
00:09:34 |
تعال، رجل. أنت gotta يَكُونُ |
00:09:37 |
نحن ذاهِبونَ إلى أفريقيا. |
00:09:42 |
نعم! هذا هو! هذا |
00:09:45 |
هذا حيث بَدأَ. هذا حيث |
00:09:50 |
تعال، تيم! |
00:10:01 |
التغوّط. |
00:10:17 |
يا، مرحباً. |
00:10:20 |
رجاءً، لا تصوير. |
00:10:25 |
أَنا Hahutu Mkwesa، لكن |
00:10:29 |
- هاري. |
00:10:32 |
شكراً لكم. |
00:10:37 |
إتلَني. |
00:10:42 |
ما الأمر، رجل؟ |
00:10:47 |
مارسْ الجنس معك أيضاً. |
00:10:50 |
عِنْدَكَ الغُرَفُ في الفندقِ. |
00:10:53 |
نَحتاجُ لإجتِماع a دليل. |
00:10:57 |
هذه أفريقيا، أَخّي. |
00:11:00 |
إضافةً إلى، نقلكَ تُطلّبَ |
00:11:02 |
لa عملية عسكرية قصيرة |
00:11:04 |
ولَيسَ كُلّ الوقودِ |
00:11:06 |
- لذا متى نَتْركُ؟ |
00:11:08 |
لكن المساكنَ |
00:11:10 |
روج، زميلكَ يَقُولُ نحن gotta |
00:11:13 |
أَعْني، الذي يَجِبُ أَنْ تُعيقَ |
00:11:16 |
- هو لَيسَ شرعيَ. |
00:11:18 |
هي فقط مسألة وقت. . . |
00:11:20 |
نحن يُمْكِنُ أَنْ نُشكّلَ |
00:11:22 |
- في نهاية الإسبوع. |
00:11:24 |
- غداً. |
00:11:28 |
المركب سَيَكُونُ جاهز غداً. |
00:11:31 |
روج، أنا سَأَتّصلُ ثانيةً بك. |
00:11:34 |
هاري، مُقَدَّر كثير. |
00:11:39 |
كَانَ ذلك هاتف القمر الصناعي |
00:11:41 |
لَيْسَ لهُ مستويُ |
00:11:44 |
نيس. |
00:11:58 |
هذا croc كبيرُ، كبير جداً، |
00:12:02 |
- 25، حتى 30 قدم. |
00:12:06 |
هم سَيَنْمونَ بشكل غير محدد |
00:12:09 |
وهم يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشوا على مدى 100 سنةً. |
00:12:10 |
- يَحْبُّ الديناصوراتَ. |
00:12:12 |
هم مَا تَغيّروا كثير منذ |
00:12:15 |
هم الأكثر كفاءة |
00:12:18 |
- ما عَدا الجنس البشري. |
00:12:20 |
نسيج ندبةِ. |
00:12:22 |
غوستاف. |
00:12:26 |
- غوستاف. يَأْخذُ إبنَ عمي. |
00:12:30 |
يَعْرفُ كُلّ شخصُ هذا غوستاف. |
00:12:32 |
قَتلَ المِئاتَ. |
00:12:35 |
المِئات؟ نعم، حقّ، رجل. |
00:12:38 |
- هو يَظْهرُ في الأخبار. |
00:12:40 |
ماتتْ الآلافُ هنا. |
00:12:42 |
- الذي مَا ظَهرَ في الأخبار. |
00:12:44 |
هذا التمساحِ مثل أو. جْي . سيمبسن. |
00:12:46 |
لخبطَ |
00:12:48 |
الذي، دعنا نُواجهُه، |
00:12:52 |
لَك، هذا الوحشِ |
00:12:56 |
- لكن هنا نَعْرفُ بشكل أفضل. |
00:12:59 |
أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ |
00:13:01 |
أنت سَتُسافرُ خلال الأرضِ |
00:13:04 |
- قليلاً غوستاف؟ |
00:13:07 |
حَصلَ على اسمِه مِنْ التمساحِ. |
00:13:08 |
من الصعب القَول |
00:13:10 |
لكن لاتقلق، هؤلاء الرجالِ سَ |
00:13:17 |
الحظّ السعيد. |
00:14:34 |
يا، رجل. أنا لَمْ أَمْسكْ اسمَكَ. |
00:14:40 |
نيس تُدردشُ مَعك. |
00:14:49 |
هَلْ تَعْملُ على insي الرئيسي؟ |
00:14:51 |
لا. العَمَل على القصّةِ الحقيقيةِ، |
00:14:54 |
أنت لا تَعتقدَ التغوّطَ. . . |
00:14:56 |
الحقّ، حقّ. |
00:15:02 |
حَسناً. . . دعنا نُواجهُه، |
00:15:06 |
هي لَيستْ المتطلباتَ |
00:15:09 |
مثل قصّةِ بورتر أنت فقط نَفختَ؟ |
00:15:12 |
إستجوبْ فرضياتَكَ، تيم. |
00:15:15 |
لَيسَ ذلك أول شيء |
00:15:18 |
حيث تَعلّمتَ ذلك، |
00:15:21 |
لا، مدرسة كولومبيا |
00:15:24 |
أنت مثل هذا المُتسكّعِ، |
00:15:29 |
حَسناً. . . |
00:15:55 |
- بِحقّ الجحيم ما يَستمرُّ؟ |
00:16:13 |
مَنْ أولئك الرجالِ؟ |
00:16:16 |
هذه a منطقة حربِ. |
00:17:54 |
يعقوب Krieg! السّيد Krieg! |
00:17:57 |
يعقوب، أَنا سادةُ أفيفا. |
00:18:00 |
يُرسلُ روجر إعتباراته. . . |
00:18:02 |
إستلمتُ كلمةً هذا الصباحِ |
00:18:05 |
أي بنت صغيرة قُتِلتْ |
00:18:09 |
- يَقُولُ بأنّنا نَتحرّكُ. |
00:18:11 |
نحن يَجِبُ أَنْ نَقُودَ. |
00:18:14 |
المشكلة، القرية قَريبةُ |
00:18:17 |
- أحد أسياد الحرب؟ |
00:18:19 |
نحن سَنَذْهبُ نَراه، يُوضّحُ |
00:18:22 |
بدون إهتمامِ في السياسةِ. |
00:18:24 |
يَرى لا أحدُ قليلاً غوستاف. |
00:18:28 |
- لذا، ماذا عَمِلَ نحن؟ |
00:18:31 |
نَتْركُ أول شيء |
00:19:00 |
هَلْ تَبْحثُ عن الشيءِ؟ |
00:19:03 |
- أنت a صيّاد. |
00:19:06 |
بَدأتُ هذه البعثةِ للتَوفير |
00:19:10 |
هو a إعجوبة |
00:19:12 |
أنت قَدْ تَكُون ممتنَ |
00:19:14 |
نحن بعد a آكل البشر. |
00:19:16 |
هناك أكثر من اللازم |
00:19:20 |
إنّ التمساحَ إستثنائيُ، |
00:19:23 |
مخلوق قيمة أعظم بعيدة. |
00:19:26 |
أنت لا تَبْدو غبي، |
00:19:28 |
هذا croc لا يُمْكن أنْ يُؤْخَذَ حيّ. |
00:19:33 |
أنا سَأَدْعو الشيء بأكملهَ مِنْ. |
00:19:35 |
أنا سَأَحْزمُ ترسَي |
00:19:38 |
قَبْلَ أَنْ أَسْمحُ لك |
00:19:42 |
هَلْ تَفْهمُني؟ |
00:19:45 |
السيد، أَنا فقط دليلُكَ المتواضعُ. |
00:19:57 |
لَيسَ حتى غوستاف يُمْكِنُ أَنْ يَعْضَّ |
00:20:00 |
عندما داخل، وزنه |
00:20:03 |
تسبّب a باب محمّل ربيع. |
00:20:06 |
الدّكتور Collins صمّمَ هذا |
00:20:09 |
إلى هذا المخلوقِ الإستثنائيِ. . . |
00:20:29 |
- قطع! القطع. |
00:20:32 |
ما زالَ a قليلاً chipper. |
00:20:34 |
أوه! تَعْرفُ، هذا |
00:20:36 |
دقّْه أسفل. نحن لا نَضْربُ |
00:20:40 |
لَيسَ كلّنا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ |
00:20:42 |
أوه، تغوّط! هناك غوستاف! |
00:20:44 |
أوه، تغوّط! تغوّطْ! |
00:20:47 |
أنا فَهمتُه بشكل صحيح هنا! |
00:20:48 |
- مضحك، رجل. |
00:20:51 |
أصبحتُ كلا y'all، أيضاً. |
00:20:54 |
هو Gu. . . |
00:21:59 |
هؤلاء الناسِ! هو غير قابل للتصديقُ. |
00:22:02 |
ظهر في النهرِ |
00:22:05 |
النهر مصدرهم مِنْ الغذاءِ، |
00:22:08 |
- حياتهم. |
00:22:10 |
Y'all رَأى أبداً فكاك ، الفلم؟ |
00:22:18 |
الذي لتَحذير القرويّين؟ |
00:22:19 |
أبقوه رَبطَ هناك |
00:22:22 |
ذلك لَيسَ فعّالَ جداً. |
00:22:25 |
أَنا كُلّ للتقليدِ، |
00:22:30 |
ذلك كلبُ حمارِ قبيحِ واحد. |
00:22:39 |
أوه، يَنْظرُ إليك. |
00:22:44 |
أوه. |
00:22:47 |
مرحباً، قليلاً رجل. |
00:22:54 |
لا تَكُنْ خائف. |
00:22:59 |
لا تَكُنْ خائف. |
00:23:04 |
هناك a shaman |
00:23:06 |
نحن يَجِبُ أَنْ نَسْألَ |
00:23:08 |
إذا نُريدُ القرويّين |
00:23:10 |
اللّيلة العيد |
00:23:14 |
هذا لذيذُ. |
00:23:17 |
Nyama ni nyama tu ، في اللغةِ السواحيليةِ. |
00:23:19 |
يَعْني "كُلّ اللحم لحمُ". |
00:23:22 |
بكلمة أخرى، لا تَسْألْ. |
00:23:27 |
- Ooh! |
00:23:28 |
شكراً لكم. |
00:23:34 |
- يَقُولُ بأنّه دورُكَ. |
00:23:38 |
للإداء |
00:23:45 |
لا، لا. نحن لا نَغنّي. الشراب. |
00:23:49 |
- يَأْكلُ. |
00:24:00 |
هم يُحدّقونَ. |
00:24:15 |
الذي ذَهبتَ وإلتقطتَ |
00:24:17 |
في أفريقيا؟ |
00:24:25 |
هذا هو. أنا لا أَستطيعُ الإعتِقاد |
00:24:29 |
جيد , huh؟ |
00:24:31 |
نعم. |
00:24:35 |
تَعْرفُ ما؟ |
00:24:38 |
دعنا فقط نُعدّلُ. |
00:24:42 |
أي واحد، إثنان، ثلاثة. إذهبْ. |
00:24:53 |
هذا التغوّطِ محرجُ. |
00:25:30 |
Gwanyana أحد |
00:25:33 |
a نوع كاهنِ shaman. |
00:25:36 |
هو يُؤدّي a منسك |
00:25:45 |
يَقُولُ Kirunga جاءَ ثانيةً. |
00:25:47 |
Kirunga مثل a روح سيئة. |
00:25:50 |
الرجال الشريّرون يَتّصلونَ إليه، |
00:25:55 |
إنّ الناسَ الجيدينَ ضعفاء. |
00:25:59 |
هم بشكل مباشر في الخوفِ. |
00:26:03 |
يَحْكمُ قليلاً غوستاف الأرض. |
00:26:05 |
يَحْكمُ التمساحُ الماءَ. |
00:26:18 |
يا! |
00:26:20 |
يا! يا! |
00:26:22 |
يا. شقي بالطبيعةِ، حقّ؟ |
00:26:28 |
هذا بَعْض التغوّطِ الجيدِ. نعم. |
00:26:32 |
- هو يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ a بركة. |
00:26:33 |
ضربة أكثر واحدة؟ ضربة أكثر واحدة؟ |
00:26:38 |
أنا سَأَعْبرُ. أَنا حسّاسُ |
00:26:40 |
إذا أنت سَتُعذرُني. |
00:26:50 |
يا! |
00:26:56 |
ماذا يَقُولُ؟ |
00:26:57 |
يَقُولُ ذلك |
00:27:02 |
ثمّ نحن سَنَجِدُ موتَ. |
00:27:12 |
أنت، ني، كُلّ، |
00:27:16 |
نَجْعلُ Kirunga. |
00:27:18 |
قتل Kirunga. |
00:27:21 |
Kirunga يُوفّرُ. |
00:27:23 |
يَجِبُ أَنْ يُواجهَ. |
00:27:31 |
أعتقد أَعْرفُ |
00:27:33 |
الهجمات الأخيرة مُرَكَّزة |
00:27:36 |
في أهوارِ Kibira , a مستنقع |
00:27:40 |
نَحتاجُ الكثير مِنْ الأيدي، |
00:27:42 |
نِصْفك على هذا الجانبِ |
00:27:44 |
لماذا يَحْملُ القفصُ؟ |
00:27:48 |
الإنتحار. shaman يَقُولُ |
00:27:51 |
- مِنْ مقاومة الهوتوة الشعبيةِ. |
00:27:52 |
shaman كَانَ |
00:27:54 |
يُحاولُ الحُصُول على القريةَ |
00:27:57 |
لَيسَ ذلك الذي عِنْدَنا |
00:28:00 |
هم لا يَستطيعونَ تَوَقُّف a لغم أرضي. |
00:28:03 |
معظمهم مراهقين، |
00:28:06 |
هم يَقْتلونَك |
00:28:08 |
تعال، مصعد! نَحتاجُ |
00:28:13 |
- حسناً، أنت مستعدّ؟ |
00:28:15 |
- أنت تَأْخذُ بقعةَ شخص ما. |
00:28:18 |
تعال، يَحتاجونَ هذا الشغلِ. |
00:28:21 |
أعطِني a إستراحة. |
00:28:24 |
حاربْ! إرفسْ حمارَه! |
00:28:37 |
الأكثر تُساعدُ، الأسوأ يُصبحُ. |
00:28:39 |
هو لا يَعْني بأنّك يَجِبُ أَنْ لا تُحاولَ. |
00:30:34 |
إبدأْ معسكرَ بعيدَ بما فيه الكفاية |
00:30:37 |
هناك a يُتقنُ بقعةً |
00:30:43 |
- مزيجي الخاص. |
00:30:45 |
- فقط وارد a نفحة. |
00:30:50 |
Agh! أمّ الرب! |
00:30:54 |
أي مجموعة الدمِّ / بول pheromones. |
00:30:56 |
أنا سَأَنْشرُ a أثر في |
00:30:58 |
ما كَانَ حظَّ كثيرَ بطُعمِ croc. |
00:31:00 |
أنت سَتَرى، مِنْ الكيلومترانِ، |
00:31:02 |
غوستاف سَيَجيءُ الركض |
00:31:07 |
نبلات مسكّنِ لَنْ تَعْملَ. |
00:31:11 |
أنا لَنْ أَستعملَ tranqs. |
00:31:13 |
الخطر الأكثر من اللازم لoverdosing |
00:31:16 |
هو مرسلُ إلكترونيُ. |
00:31:19 |
كُلّ أَحتاجُ طلقةُ واضحةُ واحدة. . . |
00:31:23 |
. . . ونحن سَنَعْرفُ دائماً حيث أنَّ هو. |
00:31:26 |
شكراً جزيلاً. |
00:31:29 |
Asante. Asante صنعاء. |
00:31:32 |
شكراً لكم. Asante. |
00:31:40 |
شكراً لكم. |
00:31:42 |
شكراً لكم. Asante صنعاء. |
00:31:46 |
أنت مِنْ أمريكا، هوليود. |
00:31:49 |
ليس بعد، لكن أَعْملُ عليه. |
00:31:51 |
إنجليزيكَ جيّد جداً، مع ذلك. |
00:31:53 |
هكذا أَصِلُ إلى هناك، الولايات المتحدة الأمريكية؟ |
00:31:56 |
حَسناً، ناسي جاؤوا |
00:31:59 |
لَكنَّه لَيسَ سهلَ جداً الآن. |
00:32:02 |
خُذْ إثنان أولئك. |
00:32:07 |
الآسف أنت لا تَستطيعُ المَجيء |
00:32:10 |
- لكن، يا، لَهُ a تشنج لاإرادي tac. |
00:32:13 |
- وارد a تشنج لاإرادي tac. |
00:32:15 |
هو يَصِلُ إلى هناك. |
00:32:20 |
- لا يَرْبطُه قريب جداً. . . |
00:32:24 |
تغوّطْ! أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَنتظرَ |
00:32:27 |
السيد المسيح. |
00:32:38 |
أردتَ مُرَاقَبَة القفصِ. |
00:32:43 |
هو a مشي طويل إلى الماءِ. |
00:32:53 |
ويلي. ويلي. |
00:32:55 |
مرحباً، رفيق. أوه، ولد جيد. |
00:32:58 |
- ويلي؟ |
00:33:01 |
- أصبحَ a مشكلة بتلك أيضاً؟ |
00:33:06 |
- أوه، أنت لطيف! |
00:33:09 |
- حاجة a بيرة؟ |
00:33:12 |
تَتكلّمُ مع الكلبِ. Pourquoi ؟ |
00:33:14 |
نعم، هو a شيء نحن نَعمَلُ |
00:33:18 |
هو kinda عديم الجدوى. |
00:33:21 |
- لذا حيث يَعمَلُ أنت بشكل مباشر، جوجو؟ |
00:33:25 |
وعائلتكَ، |
00:33:28 |
هم مَوتى. |
00:34:12 |
يا، حَصلنَا على الشيءِ. |
00:34:17 |
Ooh. |
00:34:20 |
- Whoa، ذلك كبيرُ. |
00:34:24 |
جَلبنَا a واقية جنسية منتظمة. |
00:34:36 |
- هَلْ بأنّه؟ |
00:34:41 |
هناك تَذْهبُ. |
00:34:44 |
فقط يَدْخلُ القفصَ |
00:34:49 |
تعال. فقط يَعمَلُ هو. |
00:34:56 |
- Where'd يَذْهبُ؟ |
00:35:01 |
أنا لا أَفْهمُ. |
00:35:09 |
هو ذكيُ جداً. |
00:35:18 |
- هناك هو. |
00:35:39 |
- أعتقد حَصلتُ عليه. |
00:35:50 |
أين تَذْهبُ؟ |
00:35:53 |
هو لَنْ يَكُونَ خلفيَ اللّيلة. |
00:36:23 |
أوه، تغوّط. |
00:36:28 |
- أنا لا أَحصَلُ عَلى هو. |
00:36:31 |
- أنا لا أَرى أيّ دمّ. |
00:36:34 |
يَجِبُ أَنْ يَجْرفَ. |
00:36:36 |
حسناً، دعنا نرى الذي أصبحنَا. |
00:36:44 |
اللعنة. العنزة هنا دقيقة واحدة، |
00:36:47 |
إحسبْ المطرَ غَسلَ |
00:36:50 |
قَتلَ الغذاءُ إلى الخيمةِ أيضاً. |
00:36:53 |
حَصلنَا على لا شيءِ. سَأَذْهبُ |
00:36:58 |
ويَذْهبُ نبتةً بَعْض الطلقاتِ، |
00:37:00 |
حَسَناً. كُنْ حذراً. |
00:37:03 |
المكان الخطر. |
00:37:04 |
شكراً، أمّ. |
00:37:08 |
اللحم الخام. أَحتاجُ لحماً خاماً. |
00:37:11 |
قُلتَ بأنّهم إحتاجوا طُعماً حيّاً. |
00:37:13 |
هو مفضّلُ دائماً. |
00:37:15 |
هو سَيَجيءُ. |
00:37:17 |
- أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّه. |
00:37:21 |
هذه الإشارةِ مَا تَحرّكتْ |
00:37:29 |
الذي أيقظَه. |
00:40:42 |
وأنت فقط |
00:40:43 |
الذي إفترضتُ لأعْمَلُ، |
00:40:47 |
- حَسناً، نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ شيءُ. |
00:40:50 |
أفيفا، صوّرتُ كامل العائلةِ |
00:40:54 |
أنا سَأَرى الكوابيسَ للبقيةِ |
00:40:57 |
حسناً. حَسناً، |
00:40:58 |
- أَيّ الشرطة؟ |
00:41:01 |
نحن سَنُسلّمُ الدليلَ |
00:41:03 |
- هو أفضل نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ. |
00:41:06 |
هناك لا شيء الّذي سَيُعْمَلُ. |
00:41:09 |
كَيْفَ تَقُولُ ذلك؟ |
00:41:12 |
وأنا سَأَتغيّبُ عنه. |
00:41:13 |
لَكنِّي فَقدتُ العديد مِنْ الأصدقاءِ هنا. |
00:41:16 |
عِنْدَنا فرصةُ هنا. |
00:41:19 |
نحن يُمْكِنُ أَنْ نُؤثّرَ، |
00:41:21 |
الذي يَستمرُّ كُلّ يوم، |
00:41:24 |
- أنت تُنكّتُ، حقّ؟ |
00:41:27 |
"قادم: الأفريقيون المُحْتَضرون." |
00:41:32 |
- لا يَكُونُ متهكم، ستيفن. |
00:41:34 |
دارفور: لا أحد عناية. |
00:41:37 |
الناس البيض لا يُعيرونَ a إهتمام |
00:41:40 |
عندما هو قريبُ |
00:41:42 |
تَعتقدُ حقاً |
00:41:44 |
حول a باقة مَوت أفريقيين |
00:41:47 |
- أنا أعْمَلُ. |
00:41:49 |
تيم. |
00:41:50 |
إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ a صحفي. |
00:41:53 |
حَسناً، الآن عِنْدَكَ واحد. |
00:41:56 |
هو لا شيئ مِنْ عملِنا. |
00:41:58 |
أَقترحُ بأنّنا نَدّعي |
00:42:50 |
هي صحيحةُ. |
00:42:52 |
أصبحنَا a مسؤولية للتَشويف |
00:42:55 |
يَعْرفونَ، تيم. |
00:43:01 |
نَجْعلُهم يَهتمّونَ. |
00:43:05 |
- تُدركُ بأنّنا هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَمُوتَ هنا؟ |
00:43:13 |
تعال، رجل. |
00:43:19 |
حَسَناً. |
00:43:24 |
أوه، تغوّط. |
00:43:33 |
غوستاف! |
00:44:32 |
دعنا نَذْهبُ! دعنا نَذْهبُ! دعنا نَذْهبُ! |
00:44:38 |
- عجلة! |
00:44:40 |
إحصلْ على مارسْ الجنس معه خارج القفصِ! |
00:45:09 |
جوجو، يَصْمدُ! |
00:45:14 |
هو هناك. |
00:45:26 |
هَلْ تُمارسُ الجنس مع مجنونِ؟ |
00:45:36 |
يا! |
00:45:39 |
توقّفْ! |
00:45:43 |
توقّفْ! توقّفْ! |
00:45:49 |
أنت أبله. هو يَجِبُ أَنْ يَمُوتَ. |
00:45:55 |
تيم! |
00:45:57 |
تيم! |
00:46:33 |
إخرجْ من الماءِ! |
00:46:56 |
تعال. جوجو. |
00:47:04 |
حسناً، يَحْصلُ عليه على جانبِه. |
00:47:07 |
بإِنَّهُ. حسناً. Shh. |
00:47:14 |
جوجو، التي؟ لِماذا؟ |
00:47:18 |
أَحْصلُ عليك غوستاف، |
00:47:23 |
أوه، رجل. |
00:47:30 |
يا! بِحقّ الجحيم ما |
00:47:32 |
- يَتوقّفُه! ماذا تَعْملُ؟ |
00:47:40 |
جوجو! |
00:47:44 |
جوجو! جوجو! |
00:47:49 |
آكلكَ البشر الثمين ما زالَ حيُّ. |
00:47:54 |
أوه، تغوّط. حيث أفيفا؟ |
00:48:09 |
يا! ماذا تَعْملُ؟ |
00:48:17 |
حسناً. |
00:48:30 |
لا! لا! لا! |
00:48:34 |
رجاءً توقّفْ. |
00:48:36 |
إنزلْ منني! |
00:48:49 |
لا! |
00:49:36 |
أفيفا؟ |
00:49:39 |
أفيفا، ماذا حَدثَ؟ |
00:49:42 |
الذي يَذْهبُ. . . ؟ |
00:49:45 |
أوه، اللهي. |
00:49:58 |
تلك القنبلةِ الداعرةِ |
00:50:05 |
- هو يَبتعدُ الآن. |
00:50:09 |
- نحن سَنَنسحبُ غداً. |
00:50:20 |
التغوّط. |
00:50:30 |
قطعة a نكسة، أنا سَأَمْنحُك، |
00:50:33 |
هو إنتهى. |
00:50:34 |
أَعْرفُ بأنّ كلنا نُزعجُ الآن، |
00:50:36 |
لكن نظرةَ things'll مختلفة |
00:50:39 |
نحن نَذْهبُ إلى البيت. أنا لا أُريدُ |
00:50:42 |
في الماءِ الضحلِ، نحن سَ. . . |
00:50:49 |
أنا لا أُعيرُ a إهتمام |
00:50:52 |
أنا مَا عَمِلتُ. أي رجل ميت. نحن |
00:50:55 |
- لا. نَتْركُ الآن. |
00:50:59 |
- هو أسود قاتمُ هناك. |
00:51:02 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستعيدَنا |
00:51:04 |
- هو لَيسَ آمنَ هنا. تعال. |
00:51:07 |
لا أَتحدّثُ عن غوستاف. |
00:51:11 |
حيث الحاسوب؟ |
00:51:22 |
يَعْملُ لغوستاف صَغير. |
00:51:35 |
أين يَأْخذُنا؟ |
00:51:38 |
إلى الماءِ. |
00:51:45 |
- سَأُؤدّي حركتَي. |
00:51:48 |
ستّة في واحد، |
00:51:50 |
أوه، الله. أوه، الله. |
00:51:54 |
الآسف دَعوتُك مُتسكّعَ. |
00:51:56 |
آسف أَنا واحد. |
00:51:59 |
أوه، الله. أوه، الله. |
00:52:02 |
- الذي؟ ما؟ |
00:52:08 |
على رُكَبِكَ! |
00:52:13 |
الرُكَب! |
00:52:15 |
مارسْ الجنس معك. |
00:52:22 |
لا! |
00:52:38 |
- أنت حسناً؟ |
00:52:46 |
جوجو؟ |
00:52:54 |
إذا أنا يَجِبُ أَنْ أَدْفعَك فوق حمارِي |
00:52:59 |
أنت ذاهِب إلى أمريكا. |
00:53:03 |
شكراً لكم. |
00:53:06 |
نَحتاجُ |
00:53:08 |
هو حُطّمَ |
00:53:11 |
هناك واحد |
00:53:22 |
تَدْعو هذه a عدّة إسعافات أولية؟ |
00:53:24 |
المورفين. |
00:53:28 |
رايتشل، هو سادةُ أفيفا. |
00:53:32 |
- يَغْفرُ لي إذا يَآْذي. |
00:53:35 |
حسناً، حَسَناً، يَستمعُ. |
00:53:39 |
أنا لا أُريدُ ما هو يَعْملُ. |
00:53:41 |
الناس يُحاولونَ |
00:53:44 |
هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟ |