Proposal The

ar
00:00:03 ساندرا بولوك
00:00:09 رايان ريندولز
00:00:13 عرض زواج
00:00:17 تمنياتي بمشاهدة ممتعة
00:00:23 إهداء الترجمة لموقع
00:00:32 !اللعنة
00:00:57 مرحباً أندرو
00:01:01 تفضل قهوتك المعتادة
00:01:03 لقد أنقذتني حقاً
00:01:05 شكراً
00:01:21 هل الجميع بخير؟
00:01:25 فرانك ! كيف حال
00:01:29 فكرت بالتأكيد في الحوار الذي دار بيننا
00:01:32 فرانك ! الناس في هذه المدينة مشغولون
00:01:35 وهم بحاجة لمن يمكنهم الاعتماد عليه
00:01:36 يقول لهم لا تشاهدوا سي إس آي إندينيابوليس
00:01:39 اقرأوا كتاب فرانك
00:01:47 وصلت في الوقت المناسب
00:01:49 شكراً على اخباري الأمور البديهية
00:01:52 أنا آسف
00:01:54 ضع عليه بعض التراب يا صديقي
00:01:56 فرانك! صفوة الكتاب يظهرون
00:02:00 روث ، ماكورت ، روسو
00:02:02 أتدري ما القاسم المشترك بينهم أيضاً ؟
00:02:05 جائزة بوليتسر
00:02:06 أريدك أن تخلع قميصك
00:02:09 أنت تمزح ، أليس كذلك ؟
00:02:10 سيلعب اليانكيز ضد بوسطن
00:02:12 ستحصل على مقعدين مقابل قميصك
00:02:14 خمسة ، أربعة ، ثلاثة
00:02:16 أعلم ذلك
00:02:21 !جاء الوحش
00:02:22 !جاء الوحش
00:02:43 صباح الخير سيادة المديرة
00:02:45 نعم ، بخصوص تسويق كتب الربيع
00:02:47 اجتماع بفريق العمل عند التاسعة
00:02:49 .... ما اسمها تلك الفتاة
00:02:52 جانيت
00:02:53 نعم ، اتصلت بها وأخبرتها أنها
00:02:56 لن يتم تحديد موعد النشر
00:02:57 اتصل المحامي بشئون الهجرة
00:03:00 لتقم بإلغاء المؤتمر
00:03:01 وليواصل المحامي عمله
00:03:03 واطلب من قسم العلاقات العامة
00:03:06 فرانك ضيف في برنامج أوبرا
00:03:09 رائع
00:03:10 إذا أردت معرفة رأيك
00:03:17 من هي جوليان ؟
00:03:18 ولماذا تطلب مني الإتصال بها ؟
00:03:24 هذه هي قهوتي
00:03:26 ولماذا أشرب قهوتك ؟
00:03:36 أنت تشرب قهوة بنكهة الكمون
00:03:39 نعم
00:03:41 كأس القهوة المنوع
00:03:44 أمر لا يصدق ولكنها الحقيقة
00:03:45 ماكنت لأشرب نفس القهوة التي تشربيها
00:03:50 سيكون ذلك مثير للشفقة
00:03:52 صباح الخير
00:03:54 مرحباً بوب
00:03:57 في الحقيقة ، نحن في طريقنا لمكتبك
00:04:00 لماذا سنذهب إلى مكتب بوب؟
00:04:09 الساحرة تعتلي مقشتها
00:04:12 الساحرة تعتلي مقشتها
00:04:18 هل انتهيت من قراءة المسودات التي
00:04:20 قرأت بضعة صفحات
00:04:22 هل يمكنني قول شئ ؟
00:04:24 قرأت آلاف المسودات ، وهذه هي الوحيدة
00:04:27 إنها رواية غير عادية
00:04:31 هذا ليس صحيحاً
00:04:32 وأنا بالفعل أعتقد أنك تطلب قهوة مثل قهوتي
00:04:35 ما يجعل الأمر مثيراً للشفقة
00:04:36 رائع
00:04:39 ولا تنسى ، أنت هنا ديكوراً
00:04:40 لن أتفوه بكلمة
00:04:45 مديرتنا الشجاعة وعبدها
00:04:50 منضدة جميلة
00:04:52 هل هي جديدة ؟
00:04:53 إنها من الأثاث المصري القديم
00:04:56 ولكنها حديثة الوجود في مكتبي
00:04:59 حكيم
00:05:01 بوب
00:05:01 أنت مفصول
00:05:07 عذراً
00:05:10 ولم تفعل
00:05:11 أنت مفصول
00:05:14 قلت لك أن هذا غير ممكن لأن فرانك
00:05:18 أمر مثير ، فمنذ لحظات تحدثنا في الهاتف
00:05:22 وسوف يكون في البرنامج
00:05:25 عفواً
00:05:28 لكن
00:05:30 فرانك يخيفك بعض الشئ
00:05:34 الآن سأعطيك مهلة شهرين
00:05:37 ويمكنك اخبار الجميع بأنك قد استقلت
00:05:43 أين هو ؟
00:05:45 إنه يتحرك
00:05:46 نظرة مجنونة تلوح في عينيه
00:05:48 لا تفعل ذلك يا بوب
00:05:51 أنتِ حقيرة
00:05:54 لا يمكنك فصلي
00:05:57 أتعتقدين أني لا أعرف ما تقومين به
00:05:58 تقومين بفصلي متعللة بقصة أوبرا
00:06:02 لأنني أمثل تهديداً لك
00:06:05 وأنتِ امرأة متوحشة
00:06:07 بوب ! توقف
00:06:08 فقط لأنكِ لا تملكين شيئاً به نسمة حياة
00:06:12 تعتقدين أنه يمكنكِ التحكم بنا
00:06:17 أتدرين! أنا أشفق عليكِ
00:06:19 هل تعلمين من سيكون بجانبك
00:06:22 لا شئ ، ولا أحد
00:06:28 أنصت إلى جيداً يا بوب
00:06:30 لم أقم بفصلك لشعوري بتهديدك
00:06:33 لا ، بل فصلتك لأنك كسول
00:06:36 عاجز ، تستحق ذلك ، وتقضي
00:06:39 مما تقضيه في العمل
00:06:41 سيجرك أندرو إلى الخارج
00:06:45 وستخرج من هنا بصحبة رجال الأمن
00:06:47 سيصور أندرو كل شئ بكاميرا الهاتف
00:06:49 ويرفعها على موقع
00:06:52 يوتيوب ؟
00:06:54 لا أعتقد ذلك
00:06:59 فليقم رجال الأمن بنقل المنضدة من مكتبه
00:07:01 ووضعها في غرفة الاجتماعات الخاصة بي
00:07:02 وأريد أن تقوم نهاية الأسبوع بالعمل على
00:07:05 نهاية الأسبوع ؟
00:07:08 لا ، إنه فقط عيد ميلاد جدتي التسعين
00:07:10 ...وكنت أنوي السفر
00:07:13 لقد أنقذتني في الحقيقة
00:07:15 أسعدني الحديث معك
00:07:17 أعلم
00:07:22 أمي ! ماذا تريدين مني أن أقول ؟
00:07:26 لا ، أنا لا .. لا
00:07:28 انصتي ، لقد عملت بجد
00:07:30 أنا متأكد أن أبي غاضب
00:07:31 لكني أتعامل بجدية مع إلتزاماتي هنا
00:07:35 سأوافيكِ في أسرع وقت
00:07:38 هل تحدثت مع أسرتك ؟
00:07:39 هل طلبوا منك الإستقالة؟
00:07:42 مكتب الأنسة تيت
00:07:45 نعم ، حسناً
00:07:47 مجلس الإدارة يريد مقابلتك
00:07:50 حسناً ، تعال لتناديني بعد عشر دقائق
00:07:53 لا بأس
00:07:59 صباح الخير أنسة تيت
00:08:03 جاك ، أدوين
00:08:04 مارجريت ، تهانئي على برنامج أوبرا، رائع
00:08:07 ليس لهذا علاقة بزيادة أخرى في المرتب
00:08:11 مارجريت ، هل تذكرين حين قررنا عدم
00:08:17 حيث كان ممنوع عليك مغادرة المدينة
00:08:20 نعم ، أذكر
00:08:21 وسافرت إلى فرانكفورت
00:08:23 نعم ، لم أرد أن نخسر أمام دار نشر ويكينج
00:08:26 لم يكن لدي خيار ، أليس كذلك
00:08:27 يبدو أن حكومة الولايات المتحدة لا تكترث
00:08:31 تحدثنا مع محاميك المختص بشئون الهجرة
00:08:34 جميل ، كل شئ على ما يرام إذن
00:08:36 مارجريت ، لقد رفض طلبك لمد التأشيرة
00:08:40 وسيتم ترحيلك من البلاد
00:08:42 ترحيلي ؟
00:08:43 كذلك ، لم يتم تقديم أوراقك في الموعد
00:08:46 بربك ! أنا لست مهاجرة
00:08:50 أنا من كندا ، بالله عليك
00:08:52 بالتأكيد هناك ما يمكننا فعله
00:08:55 يمكننا تقديم الطلب مرة أخرى
00:08:56 لكن يؤسفنا أنه يجب عليك البقاء خارج
00:09:01 حسناً
00:09:03 هذا ليس مثالياً
00:09:06 يمكنني إدارة العمل من تورنتو
00:09:10 للأسف يا مارجريت ، حين يتم ترحيلك
00:09:14 حتى يتم حل الأمور كلها سيتم نقل
00:09:18 بوب سبولدينج
00:09:21 نحن بحاجة لرئيس تحرير
00:09:24 أنت لست جاداَ
00:09:26 مارجريت ، نتمنى بشدة أن تبقي
00:09:29 لو كانت هناك وسيلة لذلك
00:09:30 أي شئ يمكنا فعله ... لفعلنا
00:09:33 لا يمكن
00:09:35 عفواً ، نحن في اجتماع
00:09:36 آسف على الإزعاج
00:09:38 ماري من مكتب أوبرا ونفري على الهاتف
00:09:41 إنها في انتظارك تريد محادثتكِ فوراً
00:09:43 أخبرتها أنكِ مشغولة
00:09:46 أنا أسف
00:10:02 تعال هنا
00:10:06 أيها السادة ، أنا أدرك
00:10:15 و.. مع ذلك
00:10:18 أعتقد أن هناك شيئاً ينبغي
00:10:23 سنتزوج
00:10:25 سنتزوج
00:10:27 من الذي سيتزوج ؟
00:10:29 أنا وأنت سنتزوج
00:10:30 نعم
00:10:33 سنتزوج
00:10:36 أليس هو سكرتيرك الخاص ؟
00:10:38 مساعد
00:10:41 سكرتير ومساعد أول
00:10:43 لكن ليس هذه هي المرة الأولى التي
00:10:47 أليس كذلك يا أدوين ؟
00:10:50 أتذكر لاكريشيا ؟
00:10:51 إن كان كذلك ... نعم
00:10:53 الحقيقة أنه ، كما تعلمون
00:10:56 انا واندرو شخصين لا يمكن أن
00:11:00 ولكن هذا ما حدث
00:11:02 نعم ....الأيام التي كنا نعمل فيها
00:11:05 وزيارات معارض الكتب
00:11:07 ...كما تعلمون... شئ ما
00:11:09 حدث شئ ما
00:11:13 حاولنا مقاومة ذاك الشعور
00:11:16 لا يمكن مقاومة حب كهذا
00:11:21 هل يزعجكم هذا ؟
00:11:23 هل أنتم سعداء ؟
00:11:25 نحن سعداء
00:11:28 مارجريت
00:11:29 هذا رائع
00:11:34 نعم ، وهذا يعني أنه علينا الذهاب إلى
00:11:40 لكي نحل المشكلة
00:11:44 شكراً لكم أيها السادة
00:11:46 شكراً لكم
00:11:48 بإذنكم
00:11:51 مارجريت وأندرو سيتزوجان
00:11:53 مارجريت وأندرو سيتزوجان
00:11:57 هاهما
00:12:04 حقاً ، هي .. ؟
00:12:31 ماذا ؟
00:12:33 لا أفهم ماذا يحدث
00:12:35 اهدأ ، هذا لمصحتك أيضاً
00:12:37 فسري
00:12:40 وكنتيجة لذلك أنا ملزم بالزواج منك
00:12:43 ما المشكلة ؟ كما لو كنت تحفظ نفسك
00:12:46 أردت التفكير على هذا النحو
00:12:50 إنهم يلاحقون الإرهابيين
00:12:52 مارجريت
00:12:55 لن أتزوجك
00:12:57 فإن لم تتزوجني ، فإن حلمك
00:13:00 عبر الكلمة المكتوبة ، سيتلاشى
00:13:07 وسيفصلك بوب في اللحظة
00:13:10 وهذا يعني ، أن مصيرك سيكون
00:13:12 وهذا يعني أن كل الوقت الذي قضيناه معاً
00:13:15 المواعيد التي ألغيت ، الركض لشراء صمامات
00:13:18 وحلمك بأن تكون محرراً سيتلاشى
00:13:20 ولكن لا تقلق ، بعد المهلة المطلوبة
00:13:24 ولكن حتى ذلك الحين سواءاً رضيت
00:13:27 اتفقنا ؟
00:13:43 تعال من هنا
00:13:44 مارجريت ، هناك طابور
00:13:47 التالي ، من فضلك
00:13:50 فقط لدي سؤال
00:13:51 أريد تقديم أوراق الزواج هذه ، من فضلك
00:13:59 انسة تيت
00:14:02 اتبعوني من فضلكم
00:14:06 لدي شعور سئ حيال الأمر
00:14:14 أنا السيد جيبرتسون
00:14:17 ... هل أنت متأكد يا أندرو
00:14:23 لا بأس ، نحن نتفهم
00:14:25 ونحن نقدر قبولك مقابلتنا بناءاً
00:14:34 لدي سؤال واحد
00:14:36 هل تقومون بالإحتيال للحيلولة دون
00:14:39 وحتى تواصل عملها كرئيسة تحرير
00:14:45 هذا مضحك
00:14:46 تلقينا إتصالاً هاتفياً من شخص يدعى
00:14:50 بوب سبولدينج
00:14:52 المسكين بوب
00:14:55 بوب هو موظف حانق ، كان يعمل لدينا سابقاً
00:14:59 وانا أسفة ، نعرف أنك مشغول جداً
00:15:11 أنسة تيت من فضلك
00:15:14 أعطوني الفرصة لأوضح لكم
00:15:18 الخطوة الأولى ، يتم عمل مقابلة
00:15:23 وسأسألكم أسئلة يعرفها الأزواج الحقيقيون
00:15:27 الخطوة الثانية ، سأبحث بشكلٍ أعمق
00:15:29 سأتفحص فواتير تليفونكم وأتحدث مع جيرانكم
00:15:32 وسألتقي بزملائكم في العمل واسرتكم
00:15:36 سيتم ترحيلك بشكلٍ نهائي
00:15:39 ستوجه إليك تهمة عقوبتها
00:15:45 والسجن لمدة خمس سنوات
00:15:52 مادام الأمر كذلك ... أندرو
00:15:55 هل تريد الحديث معي ؟
00:16:03 لا ؟
00:16:07 نعم ؟
00:16:12 الحقيقة
00:16:17 ...سيد جيبرتسون
00:16:19 ...في الحقيقة
00:16:21 ...أنا ومارجريت
00:16:26 شخصان لم يكن من المتوقع
00:16:31 ولكننا فعلنا
00:16:35 لم نستطع إخبار زملاءنا في العمل
00:16:37 فأنا في سبيلي للحصول على ترقية
00:16:40 ترقية ؟
00:16:43 وقد رأينا أنه ليس من المناسب
00:16:47 ...أن تتم ترقيتي محرراً
00:16:56 هل أخبرتم والديكما بقصة الحب السرية ؟
00:17:00 لا يمكنني ذلك ، فقد مات والداي
00:17:02 وليس لدي اخوة
00:17:05 هل مات والداك أيضاً ؟
00:17:06 لا ، والداه على قيد الحياة تماماً
00:17:08 تماماً
00:17:12 في عيد الميلاد التسعين لجدته
00:17:14 .سيجتمع كل أفراد الأسرة
00:17:18 وأين ستكون المفاجأة ؟
00:17:19 في منزل والدي أندرو
00:17:24 لماذا أتحدث طوال الوقت ؟
00:17:26 لم لا تخبره أين يكون
00:17:29 ستيكا
00:17:32 ألاسكا
00:17:34 هل ستسافرون إلى ألاسكا نهاية الأسبوع ؟
00:17:37 نعم
00:17:39 نسافر إلى ألاسكا
00:17:41 ...ألاسكا ، فقد نشأ هناك
00:17:46 حسناً
00:17:48 حسناً ، سنرى كيف ستسير الأمور
00:17:52 موعدكم يوم الاثنين في
00:17:55 لأجل القيام بالمقابلة
00:17:58 بالتوفيق
00:18:01 شكراً
00:18:03 أعزائي أنا أتلهف للمقابلة
00:18:06 استمتعوا
00:18:09 فهمنا
00:18:15 ...حسناً إذن
00:18:16 إليك ما سيحدث: سنسافر إلى هناك
00:18:21 نخبر والديك بأننا مخطوبين
00:18:23 سنستخدم نقاط الأميال الجوية
00:18:27 ولكن تأكد من استخدامنا لنقاط الأميال
00:18:29 وتأكد من وجود طعام نباتي ففي المرة السابقة
00:18:33 وأجبروني على تناول سلطة لزجة وساخنة
00:18:38 لماذا لم تكتب ما قلته ؟
00:18:41 ما المشكلة ؟
00:18:45 الجزء الخاص بترقيتك ؟
00:18:48 استطعنا خداعه
00:18:50 أنا أخاطر بدفع غرامة 250000 دولار
00:18:53 هذا يغير الموقف
00:18:54 أقوم بترقيتك لتصبح محرراً ؟
00:18:56 لا
00:18:59 !أندرو ! أندرو
00:19:01 حسناً ، حسناً
00:19:05 سأجعلك محرراً ، اتفقنا ؟
00:19:07 إذا وافقت على قضاء نهاية الأسبوع في ألاسكا
00:19:11 سأجعلك محرراً ، هل أنت راضٍ ؟
00:19:13 ليس بعد سنتين ، ولكن الآن
00:19:15 حسناً
00:19:19 عشرة آلاف نسخة في الطبعة الألى
00:19:22 سنخبر والديّ بالخطوبة
00:19:26 والآن ، أطلبي مني بلطف
00:19:29 اطلبي مني بلطف أن أتزوجك يا مارجريت
00:19:35 ماذا تقصد ؟
00:19:36 اجث على ركبتيك
00:19:47 حسناً
00:19:55 هل هذا يرضيك ؟
00:19:58 هل ستتزوجني ؟
00:20:00 قولي هذا وكأنك تعنيه حقاً
00:20:05 ...أندرو
00:20:06 نعم يا مارجريت
00:20:10 أنا أسمعكِ
00:20:11 هل تقبل ، وأنا أطلب بلطف
00:20:19 إلى اللقاء غداً في المطار
00:20:35 هذه هي الأسئلة التي سنجيب عنها
00:20:39 الأخبار الجيدة هي أنني أعرف
00:20:41 ولكن الأخبار السيئة هي أنه ليس لديكِ سوى
00:20:44 من الأفضل أن تبدأي
00:20:50 هل لديك إجابات لكل هذه الأسئلة عني ؟
00:20:53 أمر مخيف ، اليس كذلك ؟
00:20:54 ..... بعض الشئ ، لدي حساسية من
00:20:56 الصنوبر وكل المشاعر الإنسانية
00:20:59 مضحك جداً
00:21:03 هاهو سؤال جيد
00:21:06 أنا متأكد جداً أنه لديكِ وشم
00:21:08 متأكد جداً ؟
00:21:10 فمنذ عامين اتصل طبيب الجلد الذي يعالجك
00:21:13 بحثت في جوجل ووجدت أن الهدف منها
00:21:17 ولكنكِ ألغيت الحجز
00:21:20 ما هو إذن ؟
00:21:21 وشم على طرازٍ قبلي ؟
00:21:24 أتدري إنه شئ مثير في نظري
00:21:28 عل كل حال، ستضطرين لإخباري أين الوشم
00:21:30 سيسألون
00:21:32 انتهينا من هذا السؤال
00:21:41 لأنني أعيش في سنترال بارك ووست
00:21:43 وأنت بالتأكيد تسكن في شقة استوديو
00:21:46 وكومة من الأكواب المصفرة
00:21:52 سنبدأ الهبوط في جونو
00:21:55 جونو ؟ كنت أعتقد أننا في
00:21:58 نعم بالفعل
00:22:31 جميل
00:22:32 هيا
00:22:50 مرحباً
00:22:55 مرحباً جدتي
00:22:58 أين أبي ؟
00:23:01 لايهم ، أين فتاتك ؟
00:23:04 هناك
00:23:08 أعتقد أن كلمة " فتاة "لا
00:23:11 جدتي
00:23:13 مارجريت ، هذه هي أمي
00:23:19 مرحباً بكِ
00:23:22 هل تفضلين مناداتك مارجريت
00:23:28 في الحقيقة ، سمعنا أسماء
00:23:30 إنها تمزح
00:23:32 حسناً
00:23:33 شكراً لكم على استضافتي في
00:23:40 هيا ، لنصحبكم إلى القصر
00:23:43 تسعدني رؤيتك بشدة
00:24:07 - بازار باكستون-
00:24:08 - ستديو تصوير باكستون -
00:24:12 - مكتب بريد باكستون -
00:24:18 أ.باكستون
00:24:20 أندرو
00:24:24 !أندرو
00:24:28 لا تفعل ذلك
00:24:29 لم تخبرني بتجارة أسرتك يا عزيزي
00:24:33 لأنه متواضع يا حبيبتي
00:24:44 ماذا سنفعل ؟
00:24:48 قمنا بإلغاء حجزكم
00:24:49 أفراد الأسرة لايقيمون في الفنادق
00:24:55 انتبهي
00:24:56 عليكِ استخدام رجلك لرفع هذه الحقيبة
00:24:59 أندرو ! ساعدها في حمل الحقيبة
00:25:01 يسعدني ذلك ، لو كانت تقبل
00:25:04 تحب القيام بكل شئ بنفسها
00:25:16 تعالي يا حبيبتي
00:25:18 هل رأيتِ الحذاء الذي تنتعله هذه الفتاة ؟
00:25:30 هذه هي الأخيرة
00:25:35 بين الخمس السابقات
00:25:41 لن أصعد إلى هذا القارب
00:25:42 لست مضطرة لذلك
00:25:45 تعلم أنني لا أستطيع السباحة
00:25:47 لذلك يوجد قارب
00:25:55 هيا
00:26:01 هيا ، تعالي
00:26:10 تبدين رائعة يا سيادة المديرة
00:26:12 ولكن خذي ما يلزمكِ من الوقت
00:26:20 لقد جاءت بحمولة ثقيلة
00:26:22 سأضع يدي هنا
00:26:25 ارفع يدك عن مؤخرتي
00:26:30 هاقد وصلت
00:26:38 تهانئي
00:27:11 هذا هو منزلك ؟
00:27:15 من أنتم ؟
00:27:31 لماذا أخبرتني أنك فقير ؟
00:27:33 لم أقل ذلك أبداً
00:27:35 لست ثرياً
00:27:37 هذا ما يقوله الأثرياء دوماً
00:27:40 مرحباً أندرو
00:27:43 أمي ! ماهذا ؟
00:27:44 لاشئ .... فقط حفل استقبال لك
00:27:48 فقط خمسون شخصاً من المقربين
00:27:50 وهم جميعاً متلهفون لرؤيتك
00:27:52 جميل ، جميل
00:27:54 حفلة ؟
00:27:56 هيا ، لنتحرك
00:28:00 تحركي
00:28:07 تسعدني معرفتك يا مارجريت
00:28:09 سعدت بمعرفتك
00:28:12 لماذا لم تخبرني أنكم مثل أسرة كيندي
00:28:15 كيف كان لي أن أفعل ، وقد كان حديثنا
00:28:20 أتدري ! نحن في حاجة إلى هدنة
00:28:21 لابد أن تنتهي كل هذه الشجارات
00:28:23 لابد أن يطن الناس أننا متحابان
00:28:25 لا بأس ، يمكنني التظاهر
00:28:28 هذا بسيط ، ولكن بالنسبة لكِ
00:28:30 هذا يتطلب منكِ التوقف عن
00:28:33 مضحك جداً ، متى ستخبرهم
00:28:36 سأختار الوقت المناسب
00:28:41 سيده مكيتسويك ، كيف حالكِ؟
00:28:44 سيد مكتسويك ، سعدت بمقابلتك
00:28:46 سعدت بلقائك
00:28:49 دائماً أردت أن أعرف
00:28:52 سؤال رائع يا لويز
00:28:57 مرحباً يا أبي
00:29:00 أنتِ بالتأكيد ماجي
00:29:05 سعدت بلقائك
00:29:08 لم لا تخبرينا بالضبط
00:29:10 أعني ، بإستثناء دعوة الكتاب
00:29:14 يبدو ممتعاً
00:29:16 لاعجب في أنك تحب أن تكون محرراً
00:29:18 ليس محرراً بل مساعد محرر
00:29:21 ماجي هي المحررة
00:29:23 مارجريت
00:29:25 أنتِ مديرة أندرو .. إذن
00:29:28 جميل جداً
00:29:31 سأذهب لملء الكأس
00:29:35 رائع
00:29:41 يا له من انطباع أول يا أبي
00:29:44 تباً ! ما الأمر يا أندرو ؟
00:29:45 تأتي إلى هنا بعد كل هذا الوقت
00:29:48 والآن أصبحت صديقتك ؟
00:29:49 لقد وصلنا تواً ، هل يمكننا الانتظار
00:29:53 لم أتوقع أبداً أن تكون ممن يحصلون
00:29:55 أتمنى أن تعلم أن هذه المرأة ...
00:29:57 هي أحد أفضل المحررات
00:30:00 وقد أحضرتها إلى هنا
00:30:02 لا ، هي ليست مصر رزقي
00:30:06 ماذا قلت ؟
00:30:07 لقد سمعتني ، سأتزوج
00:30:14 كيف حالك ؟
00:30:16 هل تقبلين مني ؟
00:30:18 إنها أكلة شعبية
00:30:19 المشكلة في النوع
00:30:22 أعتقد أنكِ ستحبينه
00:30:25 تذوقتيه
00:30:31 سيداتي سادتي
00:30:35 أنا ومارجريت سنتزوج
00:30:38 أنا أسفة جداً
00:30:40 إنه قميص للغسل واللبس
00:30:44 نعم
00:30:45 أين أنتِ يا حبيبتي ؟
00:30:48 هاهي
00:30:52 تعالي إلى هنا يا حبيبتي
00:30:59 سيداتي وسادتي ، هاهي
00:31:02 حظ سعيد يا أندرو
00:31:05 شكراً جزيلاً
00:31:12 هل كان هذا هو أنسب وقت
00:31:15 طريقة رائعة ، وتوقيت متميز
00:31:17 أندرو ، مرحباً
00:31:19 جرترود ! يا إلهي
00:31:22 كيف حالك ؟
00:31:25 ...أردت مفاجأتك
00:31:27 مفاجأة
00:31:30 ونحن غير مهذبين
00:31:34 هذه هي صديقتي السابقة
00:31:37 يمكنك مناداتي جريت
00:31:40 تهانئي لكم
00:31:42 فاتتني القصة ؟
00:31:47 كيف طلبت منها الزواج
00:31:49 الطريقة التي يطلب بها الرجل من
00:31:53 نعم
00:31:54 أريد أن أسمع القصة ، هل يمكنك
00:31:58 نعم
00:32:02 أتدرون ! مارجريت تحب
00:32:07 لم لا نتدعها ترويها لنا ؟
00:32:09 سنجلس ونسمع بشغف
00:32:12 حسناً
00:32:14 من أين أبدأ ...
00:32:16 القصة ؟
00:32:22 نعم ، حسناً ...
00:32:26 أنا وأندرو ....
00:32:28 أندرو وأنا كنا سنحتفل بذكرى
00:32:33 وعرفت أنه سيطلب مني الزواج
00:32:36 وكان خائفاً كالعصفور الصغير
00:32:39 لذا بدأت أترك له إشارات صغيرة
00:32:42 لأني كنت أعرف أنه لن تكون
00:32:44 لم يكن الأمر كذلك
00:32:47 ليس كذلك ؟
00:32:48 لا ، أعني لقد فهمت أحد
00:32:51 هذه المرأة رقيقة كالمدفع
00:32:55 ما كنت أخشاه هو أن تجد
00:32:59 صندوق القصاصات الورقية التي أعدها
00:33:01 فقد أخذ قصاصات صغيرة
00:33:06 وألصقها على الصندوق بأكمله
00:33:08 جميل جداً
00:33:11 فتحت صندوق القصاصات الورقية الجميلة
00:33:13 وفجأة طارت قصاصات صغيرة
00:33:17 وبعد أن اختفت
00:33:20 أروعها
00:33:25 لم يكن هناك خاتم
00:33:26 لم يكن هناك خاتم ؟
00:33:28 لم يكن داخل الصندوق
00:33:32 كانت هناك ورقة مكتوب عليها بخط اليد
00:33:34 عنوان فندق وتاريخ وموعد
00:33:38 على طريقة هامبري بوجارت
00:33:39 نعم
00:33:42 على أي حال ، بشكل طبيعي ... مارجريت
00:33:47 شعرت بمنتهى السوء ولكن ...
00:33:48 على كلٍ .. ذهبت إلى الفندق على
00:33:50 ذهبت وطرقت على الباب
00:33:52 ولكن الباب لم يكن مغلقاً
00:33:54 وحين دفعت الباب
00:33:57 كان هناك
00:34:00 .... كالرجل
00:34:02 ... ابنك
00:34:04 كان مختنقاً ببكاء صامت
00:34:09 وبعد أن حبس دموعه
00:34:12 قال لي ....
00:34:14 فقالت ، نعم
00:34:15 من يشعر بالجوع
00:34:19 يالها من قصة
00:34:22 رائع
00:34:27 قصاصات ورق صغيرة
00:34:30 نريد رؤيتكم تتبادلون قبلة
00:34:31 نعم
00:34:33 أعطها قبلة
00:34:35 نعم ، بالله عليك
00:34:37 حسناً
00:34:40 هل أنتم مستعدون ؟
00:34:42 هل هذه قبلة ؟ قبلها
00:34:46 قبّلها ، قبّلها
00:34:54 حسناً
00:34:56 حسناً ، تفضلوا
00:35:03 أندي أعطها قبلة حقيقية
00:35:07 قبلة حقيقية
00:35:08 هيا ! يمكنك ذلك
00:35:31 أنا سعيدة جداً لأجلكم
00:35:35 سعيدة جداً
00:35:37 لنفتح زجاجة شمبانيا
00:35:39 هانحن ذا
00:35:43 هذه هي غرفة نومك
00:35:48 إنها ... جميلة جداً
00:35:51 والمنظر
00:35:54 سرير رائع
00:35:58 وأين غرفة أندرو ؟
00:35:59 حبيبتي ، لا أصدق أنكم لا تنامون
00:36:04 سينام هنا معك
00:36:06 جميل ، لأننا نحب التقوقع حول الذات
00:36:09 نعشق التقوقع حول الذات
00:36:11 يا إلهي ! ماهذا ؟
00:36:14 إهدأ يا كوين
00:36:16 أنت لطيف
00:36:17 ما هذا ؟
00:36:22 لقد أنقذناه من مزرعة الكلاب
00:36:26 فقط انتبهي لئلا يخرج من المنزل
00:36:30 لا ، لا تصدقها
00:36:33 بالمناسبة ، توجد هنا مناشف
00:36:38 وإن شعرتم بالبرودة في الليل
00:36:41 لديها قوى خاصة
00:36:43 أية قوى ؟
00:36:46 أنا أسميها
00:36:48 حسناً ، مادام الأمر كذلك
00:36:51 لا تلقها على السرير
00:36:53 من الأفضل أن أذهب إلى النوم
00:36:55 طابت ليلتكم
00:36:58 ليلة سعيدة
00:37:02 ليلة سعيدة
00:37:07 ليلة سعيدة
00:37:10 أحلام سعيدة
00:37:16 لم تعد إلى المنزل منذ وقت طويل
00:37:22 كفاك شكوى
00:37:28 لا تنظر ، اتفقنا ؟
00:37:30 حسناً
00:37:32 هل أغمضت عينيك ؟
00:37:35 هل أنت متأكد ؟
00:37:37 متأكد
00:37:46 هذه هي البيجاما التي قررت إحضارها
00:37:51 نعم ، فقد كان من المفترض
00:37:54 أتذكر ؟
00:38:30 يبدو أنني لا أستطيع النوم
00:38:39 شكراً
00:39:02 أندرو ، الهاتف
00:39:04 أندرو
00:39:08 أندرو ! أين الهاتف ؟
00:39:10 أندرو
00:39:17 أندرو ، أين هو ؟
00:39:28 فرانك ! عزيزي
00:39:30 فرانك العزيز
00:39:34 ليس لدي إرسال هنا ، انتظر لحظة
00:39:39 دقيقة واحدة ، فرانك انتظر لحظة
00:39:41 فرانك انتظر
00:39:45 أنا أسفة لشعورك بضغطهم عليك
00:39:48 ولكنني ... بالطبع أريد
00:39:52 ...فرانك ! فرانك
00:39:55 فرانك ! لا بأس
00:39:58 يمكنني الإتصال بهم وإلغاء الموعد
00:40:05 معك كل الحق
00:40:11 أحب الإنصات لك يا فرانك
00:40:14 اجلس ! اجلس
00:40:17 لست أقصدك يا فرانك
00:40:19 فرانك ! لنقل الحقيقة
00:40:22 في رأيي ، سيكون الشعور بالندم خطأ
00:40:25 ... فطوال سنوات عديدة
00:40:28 كنت تمنحني الإلهام
00:40:31 ... وأنا أشعر
00:40:34 أعتقد أنه قد حان الوقت ليستمتع
00:40:36 ... فكلماتك مليئة بالحماسة
00:40:40 ... وأعتقد أن لكل منا الحق
00:40:43 فرانك أنا ....
00:40:46 أنا فقط أريد أن تكون سعيداً
00:40:50 فرانك ! انتظر لحظة
00:40:51 لحظة
00:41:01 فرانك
00:41:02 فرانك ! أنا آسفة
00:41:05 وقع التليفون مني
00:41:07 لا أريد أن ...
00:41:08 لا أحاول إقناعك بالقوة
00:41:10 هذا الكتاب هو ميراثك
00:41:12 وفي رأيي ، ينبغي أن تقدم
00:41:16 اتصل بي غداً وأخبرني بقرارك
00:41:18 حسناً ، إلى اللقاء
00:41:21 لا ، لا
00:41:23 خذ الكلب
00:41:25 أنا أحتاج الهاتف
00:41:26 خذ الكلب ، أنا أحتاج الهاتف
00:41:29 هاهو ، خذ الكلب
00:41:30 خذه ، خذه
00:41:34 هذا لطيف ، أليس كذلك ؟
00:41:39 مرحباً
00:41:42 إنها تلعب مع كوين
00:41:43 اعتقدنا أنها لا تحبه
00:41:45 اذهب وأحضرها يا أندي
00:41:48 وعليها الإستعداد
00:41:56 أعطني هاتفي ، هيا
00:41:59 فقط أعطني الهاتف
00:42:01 ماذا تفعلين ؟
00:42:03 لقد كانت جدتك على حق
00:42:05 لقد جاء النسر وحاول اخذ الكلب
00:42:08 وعندها عاد وأخذ هاتفي
00:42:11 هل أنت مخموره ؟
00:42:12 لقد أخذ هاتفي وفرانك يتصل بي
00:42:15 اهدأي ، سنسافر غداً إلى المدينة
00:42:19 حقاً
00:42:21 حسناً
00:42:23 اذهب ، مادام الأمر كذلك
00:42:25 عليكِ الاستعداد
00:42:27 ستخرجين بصحبة أمي والفتيات
00:42:28 لا أريد الخروج
00:42:30 وهناك مفاجأة
00:42:32 سيكون أمراً ممتعاً
00:42:34 لا ، لا أريد الذهاب
00:42:36 بلى ستذهبين
00:42:39 لا ، لا أريد
00:42:43 أحسنت
00:42:45 نعم ، هذا لطيف
00:42:47 نعم
00:42:49 هذا لطيف
00:42:52 أليس هذا لطيفاً ؟
00:42:56 إذا لمست مؤخرتي ثانية
00:42:58 سأمزق عضو هام في جسدك وأنت نائم
00:43:03 هل نفهم بعضنا البعض ؟
00:43:06 أنت خطيب رائع
00:43:23 هل أرديت رؤيتي ؟
00:43:25 لقد وجدت أمك كرات مفيدة للبيئة
00:43:31 لا أعرف من أين تأتي بهذه الأشياء
00:43:34 على كل حال ، إنها ....
00:43:36 غاضبة بعض الشئ ، يبدو أنني
00:43:42 لقد كانت تلك صدمة لي
00:43:44 خاصة ، أنه ما من أحد منا كان
00:43:48 كل مافي الأمر أنني أدين لك باعتذار
00:43:54 اعتذارك مقبول
00:43:56 هناك شئ آخر
00:43:59 مؤخراً كنت أراجع خططي لفترة التقاعد
00:44:03 مما جعلني أفكر
00:44:06 لقد فعلت أشياءاً كثيرة في حياتي
00:44:07 في الحقيقة أنا وأمك بنينا
00:44:11 وسيصبح هذا بلا جدوى إن لم تجد
00:44:14 لقد تحدثنا عن هذا من قبل
00:44:17 لديك إلتزامات هنا
00:44:21 أعتقد أنني قد أدركت ما هو عملك
00:44:24 أريد منك التوقف عن اللعب ....
00:44:27 متى ستبدأ النظر بجدية لما أقوم به ؟
00:44:29 عندما تبدأ التصرف بشكل جاد
00:44:31 أنا آسف
00:44:33 أنا أشفق عليك يا أبي
00:44:36 ليتك أنجبت ابنا آخر
00:44:37 ابناً يرغب في البقاء هنا
00:44:41 ويرغب في الزواج ممن تنال رضاك
00:44:43 لكنني لست ذلك الابن
00:44:45 الحياة في نيويورك تبدو غريبة
00:44:47 أن تجلس في المكتب ، لتقرأ كتباً
00:44:51 ولكن هذا أمر يسعدني
00:44:57 إن كان هذا ما يسعدك يا بنيّ
00:44:58 فلا أجد ما أقوله
00:45:00 حسناً ، هذه أول مرة يحدث هذا
00:45:02 أتدري ! اعتذارك ليس مقبولاً
00:45:05 استمتع
00:45:26 أتمنى أن تكوني مستعدة
00:45:28 فهذا هو أحد الكنوز الثمينة جداً
00:45:32 نعم
00:45:35 هاهي المفاجأة الكبرى
00:45:39 هل أنتِ مستعدة ؟
00:45:42 مارجريت ! سيعجبك ذلك
00:46:14 رامون هو الراقض المتعر الوحيد
00:46:16 كم نحن محظوظون لوجوده هنا
00:46:31 تعال هنا يا رامون
00:46:33 هنا
00:46:37 اذهبي ، نريد رؤيتك ترقصين على المسرح
00:46:39 تعالي أيتها الأميرة المثيرة
00:46:41 لا ، لا ، لا ليس هذا الرقص
00:46:44 أنا حقاً أحتاج ....
00:46:46 أن أقتلع عيناي .....
00:46:58 أرها يا أرمون
00:47:05 هيا يا أرمون
00:47:20 هذه الحركة لم أرها ...
00:47:24 أرها ...
00:47:37 لا أريد ...
00:47:41 جميل جداً
00:47:46 اضربيه
00:47:47 اضربيه على مؤخرته
00:47:49 أضربه ؟
00:47:50 حسناً
00:47:53 اضربيه يا مارجريت
00:48:00 هل يمكنني النزول الآن ؟
00:48:12 تحرر
00:48:23 ها أنت ذا
00:48:24 كيف تتدبرين أمرك ؟
00:48:27 أحاول اكتساب سمرة
00:48:29 نعم ، أسرة باكستون يمكنهم الضغط أحياناً
00:48:34 مختلفة عن نيويورك بعض الشئ
00:48:36 قليلاً ، قليلاً
00:48:38 هل سافرت إلى هناك يوماً
00:48:40 لقد كان دوماً حلم أندرو
00:48:42 كانت بينكما علاقة جادة
00:48:45 كنا نتواعد في فترة التعليم الثانوي
00:48:48 كنا اطفال
00:48:51 وانفصلتم بسبب ....
00:48:58 في الليلة الأخيرة في الدراسة
00:49:02 عرض علي الزواج
00:49:03 قال إنه يريد أن نتزوج ونهرب سوياً
00:49:10 فرفضت
00:49:12 رفضت
00:49:13 نعم ، لم أذهب أبداً إلى أي مكان
00:49:19 لكن على كل حال ....
00:49:21 أنتِ محظوظة
00:49:23 فهو ، بحق ، الأفضل
00:49:25 بالتأكيد أنتِ تعلمين هذا
00:49:28 نعم
00:49:30 أعرف جيداً ، نعم
00:49:34 نخبكما
00:49:39 شكراً لك
00:49:45 يبدو أن رامون ينهي العرض
00:49:53 لم أره هكذا أبداً ...
00:49:55 لا ، حقاً إنه يعرف كيف يرقص
00:49:59 كان رائعاً
00:50:02 لا
00:50:08 أندرو
00:50:11 أندرو ! هل كل شئ على ما يرام ؟
00:50:16 ما الذي يفعله ؟
00:50:18 إذا كان قد حدث شئ فمن الأفضل
00:50:26 ماذا تفعل ؟
00:50:28 لماذا يضرب أندرو بالفأس في
00:50:32 ربما ينوي الهرب ، لماذا ؟
00:50:34 أنا متعبة جداً ، سأذهب للاستحمام
00:50:40 لا بأس
00:50:46 ماذا فعلت ؟
00:50:49 كل مافي الأمر أنني تحدثت معه
00:50:53 نعم ، هذه فكرة جيدة
00:50:56 هذه فكرة جيدة يا جو ، فالآن
00:50:59 إنه ابني ، ويمكنني رؤيته مرة واحدة
00:51:04 بسببك
00:51:07 ستدعم زواجه من مارجريت
00:51:13 فإن لم نتوخى الحذر ، سوف ينتهي
00:51:19 أنت وأنا والغضب من حولنا
00:51:21 رحمتك يا إلهي ! سيكون نا حفيداً
00:51:26 اعمل على تسوية الأمور بينكم يا جو
00:51:28 اعمل على تسويتها الآن
00:51:48 منشفة
00:51:51 منشفة
00:51:54 هذه هي منشفتهم ؟
00:51:56 هذا مضحك ، لا أستطيع
00:52:16 لا ، لا ، لا
00:52:18 أنا آسفة ، فقط دعني أخذ المنشفة
00:52:21 سأخذ المنشفة فقط
00:52:24 يجب عليك ...
00:52:26 أنا آسفة لأنني تركتك للنسر
00:52:28 أنا آسفة
00:52:34 اذهب من هنا
00:52:35 اذهب ، اذهب
00:52:37 اذهب ، اذهب
00:52:48 ما رأيك في هذا ؟
00:52:51 خذ هذا
00:52:53 أنا أتحدث عن هذا
00:52:59 هذا يعجبك
00:53:05 تعالى هنا ، تعال لأمك
00:53:08 نعم ، لتخطو على البساط
00:53:10 ولد جيد
00:53:12 نعم ، ولد جيد
00:53:15 تعالى ، تعالى
00:53:24 ماذا اللعــــ .....
00:53:27 يا إلهي
00:53:30 لماذا أنت مبللة ؟
00:53:32 لست أفهم ، لماذا أنت مبللة ؟
00:53:35 لا تنظر إلي
00:53:38 يا إلهي ! أنت عارٍ تماماً
00:53:44 لا تستعمل " منتجة الأطفال "
00:53:46 فسر لي ما حدث
00:53:48 نعم ، فسر لي ما حدث
00:53:50 حقاً ! ولم تسمعني ؟
00:53:54 ببساطة ، لقد قفزتِ عليّ من السماء
00:53:58 لقد هاجمني كلبك واضطررت
00:54:02 ماشأنك بهذا الكلب ؟
00:54:05 اذهب
00:54:09 بالمناسبة ، وشم لطيف
00:54:12 هل ترى ؟
00:54:14 هل رأيت ؟
00:54:17 هل رأيت حجم أسنانه ؟
00:54:19 أنا لم .....
00:54:35 تماماً ....
00:54:39 كنت عارية تماماً ..
00:54:42 هل يمكننا التوقف عن ذكر هذا ، من فضلك ؟
00:54:45 كنت أذكر ذلك فقط
00:54:53 ما المشكلة بينك وبين والدك ؟
00:54:54 أنا آسف ، هذا السؤال غير متواجد
00:54:58 أعتقد أنك أنت من قلت أنه ينبغي
00:55:02 ليس عن هذا
00:55:04 وإذا سألني الرجل ؟
00:55:22 أحب مشاهدة قناة التبصر
00:55:26 ليس بمعنى "ليس أمراً مضحكاً
00:55:30 حقيقة الأمر ، إنها تستمتع بذلك
00:55:36 أخذت دروساً في رقص الديسكو
00:55:42 العرض الأول الذي شاهدته كان
00:55:48 أعتقد أن برايان دانهي مثير
00:55:51 لا أحب الأزهار في المنزل
00:55:56 لم ألعب ألعاب فيديو أبداً
00:55:58 أقرأ رواية " مرتفعات ويذرنج " في عيد الميلاد
00:56:01 هذه هي روايتي المحببة
00:56:06 لم أقم علاقة مع رجل لمدة عام ونصف
00:56:14 وذهبت إلى الحمام وبكيت عندما نعتني بوب
00:56:20 وشمي يحمل صورة النورس
00:56:27 لقد صنعته عندما كنت في السادسة عشرة
00:56:29 بعد موت والداي
00:56:32 ياللحماقة
00:56:36 بالتأكيد هناك أشياءاً اخرى
00:56:38 ولكن هذا ما يخطر على بالي الآن
00:56:47 هل تسمعني ؟
00:56:52 نعم
00:56:55 أحلل المعلومات
00:57:04 ألم تقيمي علاقة مع رجل طوال 18 شهراً ؟
00:57:06 يا إلهي ! من بين كل ما قلته لك
00:57:08 هذا وقت طويل
00:57:13 نعم
00:57:17 من هو فريق روب بيز دي جي ايزي روك؟
00:57:22 نعم ...
00:57:24 نحتاج اثنين ... لتنجح الأمور
00:57:26 نحتاج اثنين ... ليحدث ذلك
00:57:31 ألا يذكرك بشئ ؟
00:57:36 ماذا ؟
00:57:40 أنا أعرف ... فقط أردت سماع غنائك
00:57:51 مارجريت
00:58:00 حسناً
00:58:03 أنتِ امرأة جميلة
00:58:12 أريد الغناء الآن
00:58:14 أنا روب بيز وجئت لأستمتع
00:58:16 لست معروفاً في أنحاء العالم
00:58:19 ولكني أعرف هذا الميكروفون
00:58:22 نحتاج اثنين لتنجح الأمور ...
00:58:32 اشعر بهذا بعمق
00:58:36 يا إلهي ! لا يمكنني الغناء بهذا الصوت المرتفع
00:59:02 أين أنا ؟
00:59:05 ما الساعة ؟
00:59:48 خدمة الغرف
00:59:49 وجبة الإفطار للزوج السعيد
00:59:53 أندرو
00:59:54 أندرو
00:59:56 أمك بالباب ، تعال هنا
00:59:59 لحظة واحدة
01:00:05 ليس مفرش الأطفال
01:00:07 مفرش الأطفال ! ابتعد
01:00:11 ما هذا ... ؟
01:00:13 هل تزينت ؟
01:00:16 لنتحذ وضع " الملاعق "
01:00:19 يا إلهي ! ماهذا ؟
01:00:22 ماذا تقصد بـ " إننا في الصباح " ؟
01:00:24 هل أنتم بخير ؟
01:00:27 كل شئ على ما يرام
01:00:39 رائحة جميلة
01:00:42 ماكان عليك تكبد العناء
01:00:45 أنتِ من الأسرة الآن
01:00:48 هل هناك مكان إضافي ؟
01:00:49 هل يمكننا تأجيل اجتماع أسرة برايدي* لوقت لاحق
01:00:53 لقد استيقظنا منذ لحظات ، إن لم يكن لديكم مانع
01:00:55 أنا ووالدتك اقترحنا فكرة
01:01:01 أن تتزوجا هنا غداً
01:01:06 ماذا ؟
01:01:09 ستتزوجان على أي حال
01:01:12 ونحن جميعاً مجتمعون والجدة آني
01:01:18 لا
01:01:21 غداً يوم ميلاد الجدة آني ولا نريد
01:01:25 لقد حظيت بـ 89 يوم ميلاد
01:01:30 سيكون هذا بمثابة حلم يتحقق
01:01:36 حلم يتحقق
01:01:38 هل أنت مستعدون ؟
01:01:41 قبل موتي ؟
01:01:43 حسناً ، حسناً
01:01:46 سنتولى أمر كل شئ
01:01:48 ويمكنكم الزواج في الجرن*
01:01:51 هذا تقليد في عائلة باكستون
01:01:55 نعم
01:01:58 لطالما أردت أن أتزوج في جرن
01:02:02 هذه إشارة
01:02:03 إشارة من الكون ، أنكم خلقتم لتكونا معاً
01:02:08 ينبغي أن نصلي شكراً ، هيا
01:02:11 يجب أن نحمد الله
01:02:13 حسناً ، ينبغي أن نترككم
01:02:16 أشعر بتأثر شديد
01:02:20 تأثر شديد
01:02:22 اذهبوا ، اذهبوا
01:02:30 يا إلهي
01:02:33 إذا اكتشفت أمي أن كل هذا مزيف
01:02:38 لن تعرف
01:02:40 أبي متحمس لمسألة العرس
01:02:43 يبدو أنها أقنعته
01:02:49 أندرو ! لن يكتشفوا ذلك ، اتفقنا
01:02:51 اهدأ ، سيكون كل شئ على ما يرام
01:02:54 هذا لا يعني أننا سنظل متزوجين للأبد
01:02:56 سنكون سعداء بطلاقنا بسرعة البرق
01:03:00 سيكون كل شئ على ما يرام
01:03:03 حسناً
01:03:04 نعم
01:03:10 لنشرب بعض القهوة
01:03:14 هل تريد قهوة بمذاق الكمون
01:03:23 معكِ حق ، الطلا قسريعاً
01:03:26 بالتأكيد
01:03:27 سيكون كل شئ على ما يرام
01:03:29 من الأفضل أن تتعلم المرأة الطهي
01:03:32 كي تهتم بزوجها
01:03:33 لأسعد زوجي ، لا أريد أن يتركني
01:03:37 لم أتركك بعد يا مارجريت
01:03:40 أنا أمسك به
01:03:42 اتركيه
01:03:45 هل أنت بخير ؟
01:03:47 سأذهب
01:03:50 أريد الخروج قليلاً
01:03:53 حسناً
01:03:54 هذا هو الحمام
01:04:03 حسناً
01:04:16 تحتاجين إلى التركيز فقط يا مارجريت
01:04:18 ركزي .. هذه مسألة عمل
01:04:20 إنها صفقة
01:04:23 سيكون كل شئ على ما يرام
01:04:28 حسناً الطريق وعرة بعض الشئ
01:04:30 أعتقد أن هذا صعب
01:04:33 يا إلهي ! أنا أكره الطبيعة
01:04:37 إنها لا تتوقف
01:04:42 توقفي ! توقفي
01:04:48 أردت فقط استنشاق هواءاً نقياً
01:04:56 ماهذا ؟
01:04:58 ماذا الآن ؟
01:05:01 ماهذا ؟
01:05:03 ماهذا ؟
01:05:18 ماهذا ؟
01:05:35 تعالي إلي يا مارجريت من نيويورك
01:05:39 هذه أنا يا جدة آني
01:05:42 أرى أنكِ فضولية
01:05:45 تعالي ، وشاهدي كيف أشكر
01:05:48 لست بالضبط فضولية
01:05:51 انظري حولك ، أمنا الأرض
01:05:54 مثلما جمعت بينك وبين أندرو
01:05:59 علينا أن نشكر
01:06:01 وندعو أن يكون رحمك خصباً
01:06:05 تعالي وارقصي معي احتراماً لها
01:06:09 يمكنني شكرها من هنا
01:06:13 حسناً ، حسناً
01:06:15 سأنزل وأرقص معك
01:06:20 انتبهي وتعلمي
01:06:27 تعالي يا مارجريت
01:06:29 الآن أنتِ
01:06:31 غنِِ
01:06:34 كل ما يخطر على بالك ، هذا هو السبيل
01:06:36 لكني لا أعرف اغاني
01:06:38 استخدمي حركاتك
01:06:44 غنِ
01:06:47 توجهي للكون
01:06:50 الكون
01:06:58 بصوت أعلى
01:07:51 ماذا تفعلين ؟
01:08:02 هذه الكلمات ... ؟
01:08:03 هذا مافي قلبك ؟
01:08:05 أتدري ! لقد تدفقت هذه الكلمات
01:08:08 لقد وصل هاتفك
01:08:09 سأذهب إلى المدينة لتسلمه
01:08:11 نعم ، أريد المجئ
01:08:14 هل يمكنني الذهاب معه ؟
01:08:17 ما ستفعلين هو ما سيكون
01:08:20 ولكن هل توافقين على ذهابي ؟
01:08:23 شكراً
01:08:25 أنتِ غريبة
01:08:29 من فضلك ، هل يمكنك ذلك ؟
01:08:47 - هايبر ماركت باكستون -
01:08:49 مرحباً يا صديقي
01:08:50 أندرو ! مرحباً
01:08:52 هل وصل الهاتف الذي طلبته ؟
01:08:54 كيف حالك ؟
01:09:03 أتذكرين .... ؟
01:09:06 رائع ، رائع
01:09:09 أتذكرين ؟
01:09:14 لقد كان تأثيرك مميزاً على رامون
01:09:17 أعتقد أن اللحظة التي انفجرت في البكاء
01:09:21 نعم ، أتدرين ....
01:09:24 أنا أحب برينجلز*
01:09:26 كل منتجات شركة هوستس ، كولا
01:09:28 ماذا ، هل أنتم في الثالثة عشرة ؟
01:09:30 رجاءا البطارية ممتلئة
01:09:32 شكراً يا صديقي
01:09:35 وأدخلت أيضاً رقم هاتف شركتك
01:09:37 شكرا لك
01:09:42 شكراً جزيلاً
01:09:44 شكراً
01:09:50 يا إلهي ! لدي 37 رسالة
01:09:53 اللعنة ! أحتاج كمبيوتر
01:09:54 هل يوجد كمبيوتر في هذه المدينة العتيقة ؟
01:10:00 عندما ينتهي الوقت سينبهك ، ضعي مزيد
01:10:06 تفضلي
01:10:08 أنت تمزح ، نقود معدنية ؟
01:10:09 ألست تمزح ؟
01:10:16 حسناً ، سأتدبر أمري
01:10:18 أنا امرأة ذكية
01:10:22 حسناً
01:10:26 ماهذا ؟
01:10:32 عذراً ، عذراً
01:11:11 كان أمراً جميلاً أن تلتقي بجرترود اليوم
01:11:13 نعم
01:11:15 بدت جميلة اليوم
01:11:18 هذا صحيح
01:11:21 بالتأكيد أنتم سعداء بلقائكم ثانية ، وتبادل
01:11:24 جميل جداً أن ألقاها ، لقد مضى وقت طويل
01:11:30 هاهما ، مارجريت
01:11:33 نحتاج إلى مارجريت
01:11:37 لا ، أنا ...
01:11:43 أعدك بذلك
01:11:44 تعالي
01:11:45 طابت ليلتك
01:11:47 أمور نسائية ، لا تشملك
01:11:49 ماذا ؟
01:11:51 هل حذائي مناسب لما سنقوم به ؟
01:11:56 لا أصدق أن هذا يحدث
01:11:59 لقد خاطت أمي هذا الفستان بنفسها
01:12:02 في هذا المكان بالتحديد
01:12:06 غريب تكرار الأحداث
01:12:08 أوشك على الإنتهاء من قفل الأزرار
01:12:10 لاتقلقي بشأن المقاس
01:12:12 آني هي أفضل حائكة ملابس
01:12:19 رائع
01:12:20 قد يكون فضفاضاً في بعض الأجزاء
01:12:23 أنا آسفة قبل أي شئ ولكن
01:12:26 وكنت حامل حين أرتديت هذا الفستان
01:12:31 تعالي نرى إن كان بمقدورنا
01:12:35 إنه هنا في مكان ما ....
01:12:37 هنا
01:12:41 ربما يكون قد انكمش قليلاً
01:12:47 هاهو
01:12:52 كنت أفكر ، إن أردتم ، ربما يمكننا
01:12:59 سيكون أمراً لطيفاً
01:13:05 على الرحب والسعة
01:13:09 يسعدني ذلك جداً
01:13:12 جريس ! بالله عليك ، لدينا عمل
01:13:14 أعلم ، أنا آسفة
01:13:17 سأنتهي من هذا ، اذهبي
01:13:20 الآن ، لنجعله على أكمل وجه
01:13:28 إضافة أخيرة ومميزة وتصبحين جاهزة
01:13:37 لقد توارثته العائلة لأكثر من 150 عاماً
01:13:40 آني هذا رائع ولكنني ...
01:13:44 لم أنتهِ
01:13:46 أعطاه جدي الأكبر لجدتي الكبرى
01:13:51 لقد أحدثا فضيحة كبرى
01:13:53 كان روسياً وهي من قبيلة محلية
01:13:57 حينها كان لزاماً عليهم الحصول على موافقة
01:14:01 وكادا ينفصلان
01:14:03 وكيف تزوجا في النهاية ؟
01:14:06 كانت تشبهك ، كانت صلبة
01:14:09 لم تقبل أي رفض
01:14:13 كانت تلائمه
01:14:15 أريد أن يكون هذا من نصيبك
01:14:17 لا يمكنني ...
01:14:21 الجدات يحببن أن يوّرثوا الأحفاد
01:14:24 وهذا يجعلنا نشعر وكأننا
01:14:29 خذي هذا
01:14:37 هل أنتِ بخير ؟
01:14:42 أنا....
01:14:52 أنا فقط أريد
01:14:55 التأكد من وجود وقت كاف
01:14:59 لا تقلقي ، ستكونين جميلة
01:15:03 الآن تعالي نخلصك من هذه الدبابيس
01:15:30 حسناً
01:15:37 ادخلي
01:15:46 هلاّ أخبرتني ما المشكلة ؟
01:15:48 كان عليّ الهروب من كل شئ
01:16:00 هل يمكنك إخباري الآن ما المشكلة ؟
01:16:03 مارجريت
01:16:07 مارجريت
01:16:10 ماذا نسيت ؟
01:16:14 أعيش بمفردي منذ كنت في الـسادسة
01:16:19 ويعدون لك الافطار ويخبرونك أنهم
01:16:23 وأنت تجيبهم ، لم لا نأتِ نحن بدلاً من ذلك
01:16:26 ويعطونك سلسلة ، ولديك كل هذا هنا
01:16:29 ولديك جرترود وأنا أفسد كل شئ في حياتك
01:16:32 أنتِ لا تفسدين شيئاً ، لقد قبلت
01:16:35 أسرتك تحبك ، أتدري هذا ؟
01:16:37 تعلم هذا ؟
01:16:40 لن يعرفوا ؟
01:16:42 لأنك قلت هذا بنفسك
01:16:43 ماذا سيحدث لو عرفت أمك ؟
01:16:45 يا إلهي ! لو عرفت أمك
01:16:47 يا إلهي ! وماذا إن عرفت جدتك ؟
01:16:50 إذا عرفت جدتك ستصاب بنوبة قلبية
01:16:52 سيكون كل شئ على ما يرام ، اهدأي
01:16:54 تشبثي جيداً
01:16:59 لا أعتقد أن اختطاف قارب هي وسيلة جيدة
01:17:06 الآن قررت الصمت ؟
01:17:10 مارجريت
01:17:17 لا أستطيع السباحة
01:17:18 مارجريت
01:17:20 إلى الطافية
01:17:39 هيا! أعطني يدك
01:17:41 أعطني يدك
01:17:43 مارجريت
01:17:45 أعطني يدك
01:17:48 أنا أمسك بك
01:17:56 فيم كنت تفكرين ؟
01:17:58 لقد انعطفت بالقارب
01:18:01 فقد تركتِ المقود أيتها البطلة
01:18:05 أنا أسفة
01:18:11 لا بأس
01:18:14 لا بأس
01:18:19 لا بأس
01:18:51 أريد الحديث معكما
01:19:05 محظور إخبار أمك بشئ عن هذا
01:19:20 أخبرتكما أنني سأنقب ورائكما
01:19:23 ماذا فعلت ؟
01:19:26 أخبرني أنكم تكذبون ، وهو واثق من ذلك
01:19:31 وسيدخلك السجن
01:19:33 لذا طلبت منه الحضور
01:19:35 أبي !
01:19:41 سيكون هذا الإقتراح سارياً لمدة
01:19:43 لذا اسمعني جيداً
01:19:45 ستوقع اعترافاً بان هذا الزواج هو احتيال
01:19:47 أو ستذهب إلى السجن
01:19:50 سيطلق سراحك ، وستعود هي إلى كندا
01:20:00 اقبل الصفقة
01:20:03 لا اظن ذلك
01:20:06 هل تريد اعترافاً ؟
01:20:08 أنا أعمل مع مارجريت تيت
01:20:10 ومنذ ستة شهور بدأنا نتواعد
01:20:12 طلبت منها الزواج ، ووافقت
01:20:49 إذن .....
01:20:55 ليس تماماً
01:21:00 أعني ... أنني أقدر بشدة ما فعلت
01:21:04 كنت ستقومين بنفس الشئ لأجلي
01:21:09 أتمنى أن تكونوا بملابسكم
01:21:11 عليك المجئ معي
01:21:12 غداً يوم زفافكم
01:21:16 هذا هو العرف
01:21:17 أعطِ زوجتك قبلة المساء ، أمامكما
01:21:22 حسناً
01:21:32 إن لم أذهب معها
01:21:34 نعم
01:21:44 سنلتقي في الغد ؟
01:24:02 ليجلس الجميع من فضلكم
01:24:09 رامون
01:24:11 حبيبتي
01:24:14 لقد اجتمعنا هنا اليوم
01:24:17 لنحمد الله ولنحتفل
01:24:21 بإحدى اللحظات العظيمة في الحياة
01:24:25 ولنمنح الصلاحية لجمال وصدق
01:24:29 وإيثار الحب الحقيقي الذي جمع
01:24:34 في حضور العائلة والأصدقاء
01:24:37 فالعائلة والأصدقاء هم من علموا
01:24:43 لذا ، فالصواب أن العائلة
01:24:52 حبيبتي ! هل لديك سؤال ؟
01:24:55 لا
01:24:57 لقد رفعت اصبعك
01:25:03 ليس سؤالاً ولكن أريد أن أقول شيئاً
01:25:07 مارجريت
01:25:09 هل يمكن تأجيل ذلك لوقت لاحق ؟
01:25:13 لا
01:25:28 مرحباً بكم
01:25:30 شكراً لكم على الحضور
01:25:33 لديّ نبأ بخصوص الزواج
01:25:38 اعتراف ، إن شئنا الدقة
01:25:41 أنا كندية
01:25:43 نعم ، كندية
01:25:44 ولدي تأشيرة منتهية الصلاحية
01:25:47 وعلى وشك الترحيل من البلاد
01:25:48 ولأني لم أرغب في ترك بلادكم
01:25:52 أجبرت أندرو على الزواج بي
01:25:56 مارجريت ! توقفي
01:25:57 كان أندرو يحظى بأخلاق مهنية
01:26:02 شئ أعتقد أنه تعلمه منكم
01:26:05 وطوال ثلاث سنوات كنت أراه يعمل بجدية
01:26:09 وأدركت أنني إن هددته بالقضاء
01:26:12 فسيقبل القيام بأي شئ
01:26:19 عندها قمت بابتزازه ليأتي إلى هنا
01:26:25 على الجميع
01:26:28 وظننت أنه لن تكون لدي مشكلة
01:26:32 ولكن لم يكن هذا صحيحاً
01:26:37 يبدو أن هدم حياة الأشخاص
01:26:39 بعد أن أدركت كم هو شخص رائع
01:26:47 ولديكم عائلة رائعة
01:26:51 لاتدعوا هذا يفرق بينكم
01:26:57 هذا ذنبي
01:26:59 مارجريت
01:27:00 أندرو ! كانت هذه صفقة وقد قمت
01:27:04 ولكن الآن ، الصفقة ملغاة
01:27:08 أنا آسفة
01:27:11 قابلني عند الميناء
01:27:30 فيم كنت تفكر ؟
01:27:33 دعوني ألملم شتات نفسي ، اتفقنا ؟
01:27:35 سأفسر لكم كل شئ لاحقاً
01:27:37 أنا آسف
01:28:16 لقد كنت على حق
01:28:17 هذا كتاب مميز
01:28:18 كذبت لأنني كنت أعلم أنني إن وافقت
01:28:21 ولكن لديك قدرة قراءة ممتازة
01:28:24 سأتأكد من ادراكهم لهذا قبل رحيلي
01:28:26 أتمنى لك حياة رائعة
01:28:30 "مارجريت "
01:28:34 كان هذا جنوناً
01:28:37 لن يتوقف الناس عن الحديث عما حدث
01:28:42 نعم
01:28:45 هل أنت بخير ؟
01:28:47 نعم
01:28:48 لا
01:28:52 أشعر ...
01:28:56 المشكلة أن هذه المرأة
01:28:59 إنها خنجر مزروع في ظهري
01:29:02 بداية ، كونها تركتني يمكنني تفهم ذلك
01:29:05 فلم يكن هذا زواجا ًحقيقياً
01:29:08 بعد ذلك تترك لي هذا الخطاب
01:29:11 فليس لديها العدالة والإنسانية
01:29:15 طوال ثلاث سنوات عملت مع تلك الـــ ....
01:29:19 تلك الإرهابية
01:29:24 أندرو
01:29:26 أندرو
01:29:30 إنها تثير جنوني
01:29:32 نعم ، أرى ذلك
01:29:35 إذن ، هل ستتركها ترحل هكذا ؟
01:29:52 الآن ، ماذا ... ؟
01:29:54 كونك سترحلين بإرادتك
01:29:59 بمجرد وصولنا نيويورك ، يبقى لديك
01:30:13 أندرو ! ماذا حدث ؟
01:30:15 عم؟
01:30:17 توقفا
01:30:20 أنا أعني ما أقول
01:30:22 آني ، لتنادوا جو
01:30:23 جو ! آني ....
01:30:26 جو
01:30:29 أمي
01:30:31 ليستدع أحدكم طبيباً
01:31:07 أندرو
01:31:11 عليكم التوقف عن الشجار
01:31:15 فلن تتفقوا على شئ أبداً
01:31:18 ولكنكم ... أسرة واحدة
01:31:25 عدني
01:31:27 بان تساند أندرو حتى وإن لم توافق
01:31:38 أندرو
01:31:40 عدني بأن تفعل كل ما في وسعك
01:31:47 سأفعل
01:31:51 سأفعل يا جدتي
01:31:53 حسناً ، إن كان الأمر كذلك
01:31:56 يمكنهم قبض روحي
01:31:59 آني
01:32:08 جدتي
01:32:15 يبدو أنهم ليسوا مستعدين بعد
01:32:18 أشعر أنني أفضل كثيراً
01:32:20 لاداعي للذهاب إلى المستشفى
01:32:23 نوبة قلبية مزيفة ، أليس كذلك ؟
01:32:27 كانت هذه هي الطريقة الوحيدة
01:32:29 ولنذهب إلى المطار
01:32:31 آني ، ليس لدينا تصريح لاصطحابكم
01:32:33 لاري بارسي ، لا تدفعني للإتصال بوالدتك
01:32:36 لا بأس
01:32:47 نعم ، كان عليك الإستسلام مبكراً
01:32:51 افهمي ، أنا مثل إليوت نيس
01:32:54 دائماً أكشف احتيال زبائني
01:32:56 وهذا أمر جيد
01:33:00 الرحلة رقم 1601 ، عندما تكونون على استعداد
01:33:03 علم ، تشاك
01:33:12 حسناً ، هيا ، هيا
01:33:20 برج المراقبة ، تحدث
01:33:22 تشاك ، أنا أندرو باكستون
01:33:25 أحتاج منك معروفاً صغيراً
01:33:28 يجب علىّ الحديث معها
01:33:30 نعم ، سمعت أن العروس هربت منك
01:33:32 أمر محبط
01:33:33 تشاك ، أريدك أن توقف هذه الطائرة
01:33:37 لا يمكنني ذلك
01:33:40 لا ، لا ، لا
01:33:42 بربك
01:33:44 لا
01:33:47 لا
01:33:50 ماذا حدث ؟
01:33:52 ولم يتمكن من إخبارها
01:33:55 أنه يحبها
01:33:59 نعم ، ولكن كيف ....
01:34:02 بالطبع لا
01:34:03 هل أنا الوحيد الذي لا يفهم شيئاً
01:34:06 تشاك ! تشاك
01:34:07 أنظر إلى الأسفل
01:34:10 أنظر إلى الأسفل
01:34:12 أنا آسف يا أخي
01:34:16 شكراً لك يا تشاك
01:34:20 أنا آسف يا بني
01:34:23 لم أكن أعرف بشعورك تجاهها
01:34:30 حبيبي ! سيكون كل شئ على ما يرام
01:35:04 صباح الخير
01:35:24 جوردن
01:35:26 جوردن
01:35:27 أريد أن تقوم بإرسال الصناديق التي في مكتبي
01:35:33 هذا العنوان ، مكتوب هنا
01:35:35 حسناً ؟
01:35:37 أيمكنك القيام بهذا ؟
01:35:40 شكراً
01:35:42 ماذا ؟ ماذا ؟
01:35:51 أندرو
01:35:57 لماذا تلهث ؟
01:36:00 لأنني جئت راكضاً
01:36:02 حقاً ، من ألاسكا ؟
01:36:04 ليس هناك وقت للحديث ، سأكون في الطائرة
01:36:09 مارجريت
01:36:11 مارجريت ! توقفي عن الحديث
01:36:17 أريد أن أقول شيئاً
01:36:19 حسناً
01:36:23 منذ ثلاثة أيام كنت أزدريك
01:36:28 طالما حلمت بأن تصدمك سيارة أجرة
01:36:35 ثم خضنا مغامرة قصيرة في ألاسكا
01:36:40 تغيرت الأمورعندما قبّلتكِ
01:36:44 وعندما أخبرتني عن الوشم
01:36:49 وحتى عندما تفحصتني ، حين كنا عراة
01:36:54 حسناً ، لم أرى شيئاً
01:36:57 ولكني لم أدرك شيئاً ... إلى أن تركتني
01:37:03 بدون عروس
01:37:06 يمكنك أن تتخيلي مدى خيبة أملي
01:37:08 حين أدركت فجأة أن المرأة التي أحببتها
01:37:15 لذا .. مارجريت
01:37:20 تزوجيني
01:37:24 فأنا أريد مغازلتك
01:37:38 صدقني ...
01:37:41 لست حقاً تريد البقاء معي
01:37:45 أنصت ، المسألة هي أنه هناك سبباً
01:37:51 أن هذا هو الأفضل لي
01:37:53 وأعتقد أنه سيكون أيسر
01:37:58 وسأرحل
01:38:02 معكِ حق
01:38:09 سيكون هذا أيسر كثيراً
01:38:27 أنا خائفة
01:38:29 أنا أيضاً
01:38:54 أليس من المفروض أن تجثو على ركبتيك
01:38:57 سأعتبر هذا موافقة
01:38:59 حسناً
01:39:15 أرها من المدير الآن يا أندرو
01:39:25 إذن ، لنرى إن كان ما فهمته صحيحاً
01:39:30 تمت الخطبة ثانية ؟
01:39:31 نعم
01:39:33 بشكل حقيقي
01:39:36 نعم
01:39:37 هل أنتم متأكدون من رغبتكم في
01:39:38 فإن أخطأتم في إجابة واحدة
01:39:45 حسناً
01:39:51 ترجمة شيــــماء عبــد الرؤوف