Raiders of the Lost Ark
|
00:02:14 |
الهوفيتوس قريبون |
00:02:17 |
السمّ ما زالَ طازج |
00:02:20 |
إنهم يَتبعوننا |
00:02:23 |
لو كانوا يعلمون بأنّنا هنا |
00:03:51 |
هذا هو |
00:03:54 |
هنا مات فوريستال |
00:03:55 |
أهو صديق لك؟ |
00:03:57 |
بل منافس |
00:03:58 |
لقد كَانَ جيدَ |
00:04:00 |
لقد كَانَ جيد جداً |
00:04:02 |
لا أحد يخرج حياً من هنا |
00:04:06 |
رجاءً |
00:04:44 |
سيدي |
00:05:15 |
توقّف |
00:05:16 |
إَبتعدُ عن الضوءِ |
00:05:41 |
فوريستال |
00:06:29 |
دعنا نُسرع |
00:06:33 |
هذا ما يُخيفُني |
00:06:55 |
إبقى هنا |
00:06:56 |
بما أنك تصر سيدي |
00:08:24 |
أَعطيني السوطَ |
00:08:25 |
ارمي لي التمثال |
00:08:29 |
لا وقتَ للمُجَادَلَة |
00:08:31 |
ارمي لي التمثال فأرمي لك السوط |
00:08:33 |
أَعطيني السوطَ |
00:08:34 |
الوداع يا سيدي |
00:09:20 |
الوداع أيها الغبي |
00:10:01 |
دّكتور جونز |
00:10:03 |
ثانيةً نلاحظ أنك لاتستطيع إمتلاك شيئ |
00:10:06 |
لا أَستطيعُ امتلاكه |
00:10:08 |
وقد ظننتني استسلمت |
00:10:21 |
أسئت إختيار الأصدقاءَ |
00:10:23 |
هذه المرة سيكلفك غالياً |
00:10:27 |
سيئ جداً للهوفيتوس |
00:10:30 |
أنهم لا يعرفونك مثلي يا بيلوك |
00:10:33 |
نعم ' سيئ جداً |
00:10:35 |
يُمْكِنُك أَنْ تُحذّرَهم |
00:10:37 |
لو كنت تتكلم لغتهم |
00:11:26 |
جوك! شغل المحرّكاتَ |
00:11:28 |
إنهض |
00:11:33 |
جوك ' المحرّكات |
00:11:36 |
جوك! شغل المحرّكاتَ |
00:12:27 |
هناك أفعى كبيرة في الطائرةِ |
00:12:30 |
إنها أفعتي المحبوبة ريجي |
00:12:33 |
أنا أكره الأفاعي جوك |
00:12:36 |
أنا أكرههم |
00:12:37 |
هيا كن شجاعاً يا صاح |
00:12:56 |
نيو, تعني جديد |
00:12:58 |
وليثيك .... تي, إتش |
00:13:03 |
آي, سي, تعني حجارة |
00:13:04 |
حَسَناً ' دعونا نَعُودُ |
00:13:06 |
توركدين باروو ' قُرْب هازيلتون |
00:13:09 |
تَحتوي على ممر رئيسي |
00:13:18 |
لا تُخلطوا بين ذلك والسَرِقَة |
00:13:22 |
إزالة المحتويات الرابيةِ |
00:13:25 |
يَظهرُ هذا الموقعِ أيضاً |
00:13:29 |
إحدى أكبر الأخطارِ العظيمةِ |
00:13:32 |
ليس للحياةَ |
00:13:35 |
كلا, أنا أَتحدّثُ عن الفولكلورِ |
00:13:37 |
في هذه الحالةِ يقول التقليد المحلي |
00:13:39 |
أنه كان هناك تابوتُ ذهبيُ |
00:13:42 |
وهذا يُفسّرُ الفتحاتَ |
00:13:45 |
والوضع السيّئ عموماً |
00:13:48 |
على أية حال ' الغرفة الثلاثة |
00:13:51 |
والغرفة الغير ملموسة |
00:13:53 |
وما وجد في الاخرى |
00:13:55 |
في المنطقةِ ' يَعطينا الـ |
00:13:59 |
DRAGONZ |
00:14:01 |
سبب إلى إلى إلى حتى الآن, تاريخها |
00:14:04 |
نبحث بما لدينا |
00:14:06 |
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد |
00:14:08 |
أيّ أسئلة؟ |
00:14:10 |
كلا؟ حسناً ' هذا كل شيئ لليوم |
00:14:12 |
لا تنسوا |
00:14:13 |
مراجعة الفصل الرابع والخامس |
00:14:18 |
وسَأَكُونُ في مكتبِي |
00:14:30 |
كَانَ لدي يا ماركوس |
00:14:32 |
كَانَ لدي وفي يَدِّي |
00:14:34 |
ماذا حَدثَ؟ |
00:14:35 |
إحزر |
00:14:38 |
بيلوك |
00:14:39 |
أتريد سماع القصة؟ |
00:14:40 |
لا على الإطلاق |
00:14:42 |
أنا متأكّد أن كل ما تفعله للمتحفِ |
00:14:44 |
يَتوافقُ مع المعاهدة الدولية |
00:14:45 |
لحماية الآثار |
00:14:47 |
هذا جميل ماركوس |
00:14:48 |
يُمْكِنُني أَنْ أَحْصلَ عليه |
00:14:49 |
لدي مخطط بذلك |
00:14:51 |
هناك مكان وحيد يُمْكِنُه أَنْ يَبِيعَه فيه |
00:14:52 |
أنا بحاجة إلى 2000 دولار |
00:14:53 |
إَستمعُ لي ' أيها الولد المسن |
00:14:54 |
جَلبَت بَعْض الناسِ لرُؤيتك |
00:14:56 |
انظر |
00:14:57 |
حَصلَت على هذه القِطَعِ |
00:14:58 |
إنهم قِطَع جيدة يا ماركوس |
00:15:00 |
انظر |
00:15:02 |
نعم ' المتحف سَيَشتريهم كالمعتاد |
00:15:05 |
نعم ' إنها جميلة |
00:15:06 |
سعر التذكرة إلى مراكش |
00:15:08 |
لكن الناسَ اللذين جَلبَتهم مهمين |
00:15:09 |
وهم يَنتظرونَ |
00:15:10 |
أَيّ أناس؟ |
00:15:11 |
استخبارات الجيش |
00:15:13 |
عَرفوا قبلي بأنّك ستأتي |
00:15:15 |
يَبْدو أنهم يعرفون كُلّ شيءِ |
00:15:16 |
لم يُخبروني ماذا يُريدونَ |
00:15:18 |
حَسناً ' لماذا علي مقابلتهم؟ |
00:15:20 |
هل أنا في ورطة؟ |
00:15:22 |
نعم ' دّكتور جونز |
00:15:23 |
سَمعنَا الكثير عنك |
00:15:25 |
حقاً؟ |
00:15:27 |
أستاذ في عِلْمِ الآثار |
00:15:29 |
خبير في العلوم الباطنية |
00:15:31 |
وماذا يسمون هذا؟ |
00:15:33 |
جامع آثار نادرة |
00:15:36 |
هذه إحدى طرق قولها |
00:15:37 |
لما لا تَجْلسَ؟ |
00:15:38 |
سَتَكُونُ أكثر راحة |
00:15:39 |
شكراً لك |
00:15:40 |
نعم ' أنت رجل بمواهب عديدة |
00:15:43 |
الآن ' لقد دَرستَ تحت يد |
00:15:45 |
في جامعة شيكاغو |
00:15:47 |
نعم فعلت |
00:15:49 |
لَيْسَ لديك فكرةُ عن مكانِه الحاليِ؟ |
00:15:52 |
حَسناً ' الإشاعات فقط |
00:15:55 |
في مكان ما في آسيا على ما أَعتقدُ |
00:15:57 |
لم اكلمه منذ عشْرة سَنَواتِ |
00:15:59 |
كُنّا أصدقاءَ لكن |
00:16:00 |
حدث خلاف بيننا كنت خائفاً منه |
00:16:03 |
- |
00:16:05 |
دّكتور جونز الآن يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ |
00:16:08 |
بأنّ هذا الأمر سري للغاية؟ |
00:16:11 |
أَفْهمُ |
00:16:12 |
- |
00:16:14 |
بعد ظهر أمس أقسامنا الأوروبية |
00:16:17 |
إعترضت بيان ألماني |
00:16:20 |
أُرسلَ مِنْ القاهرة إلى برلين |
00:16:23 |
الآن ' إلى القاهرة |
00:16:25 |
والنازيون كَانَوا يرسلون |
00:16:27 |
حول العالمِ |
00:16:28 |
بْحثُاً عن كُلّ أنواع |
00:16:32 |
هتلر مهووس بهذا الموضوعِ |
00:16:33 |
إنه مجنونُ |
00:16:34 |
إنه مُهوّوسُ بالأشياء الغامضة |
00:16:36 |
والآن' على ما يبدو |
00:16:38 |
هناك نوعِ مِنْ الحفرِ الآثاريِ الألمانيِ |
00:16:40 |
مسْتِمْر في الصحراءِ |
00:16:42 |
الآن ' لدينا بعضُ المعلومات هنا |
00:16:44 |
لَكنَّنا لا نَستطيعُ فهم أيّ شئِ منها |
00:16:47 |
نشوء تطويرِ تانيس |
00:16:51 |
اكتساب عصا صولجان رع |
00:16:55 |
إبنير رافينوود ' الولايات المتّحدة |
00:16:59 |
إكتشفَ النازيين تانيس |
00:17:01 |
ما ذلك الذي تقصده بتانيس؟ |
00:17:04 |
حَسناً ' هو |
00:17:05 |
مدينة تانيس المحتملةِ أنها كانت |
00:17:07 |
مكان إستراحة الصندوق المفقود |
00:17:08 |
الصندوق المفقود؟ |
00:17:10 |
نعم ' سفينة الميثاقِ |
00:17:11 |
الصندوق الذي استعمله العبرانيون |
00:17:12 |
لنقل الوصايا العشرة |
00:17:14 |
ماذا تَعْني بالوصايا؟ |
00:17:15 |
تَتكلّمُ حول الوصايا العشرةِ؟ |
00:17:16 |
نعم ' الوصايا العشرة الفعلية |
00:17:18 |
الألواح الحجرية الأصلية |
00:17:19 |
التي أنزلها موسى |
00:17:22 |
إذا كنتم تَؤمنون |
00:17:25 |
ألم يَذْهبُ أحد منكم |
00:17:27 |
حَسناً |
00:17:28 |
انظر |
00:17:29 |
أخذ العبرانيون القطع المحطمة |
00:17:31 |
ووَضعَوهم في السفينةِ |
00:17:32 |
عندما إستقرّوا في أرض كنعان |
00:17:33 |
ووَضعوا السفينةَ في مكان |
00:17:36 |
في القدس |
00:17:37 |
حيث بَقى لعدّة سَنَوات |
00:17:39 |
ثم إختفى فجأة |
00:17:41 |
أين؟ |
00:17:42 |
حَسناً ' لا أحد يَعْرفُ أين ومتى |
00:17:44 |
على أية حال ' فرعون مصري |
00:17:46 |
شيشاك |
00:17:47 |
غزا مدينةُ القدس |
00:17:50 |
وَرُبَما أَخذَ السفينةَ |
00:17:53 |
وخبأها في غرفة سرية |
00:17:55 |
تسمى بئرَ الأرواحِ |
00:17:57 |
غرفة سرية؟ |
00:17:58 |
على أية حال ' في حدود سّنة |
00:18:00 |
بعد أن عاد الفرعونِ إلى مصر |
00:18:02 |
مدينة تانيس |
00:18:05 |
في عاصفة رملية دامت حوالي السَنَة |
00:18:08 |
ما يدل على غضبِ الله |
00:18:13 |
- |
00:18:14 |
من الواضح ' أننا جِئنَا |
00:18:17 |
الآن تَبْدوان ذوي معرفة |
00:18:18 |
عن كلّ شيء عن هذه التانيس |
00:18:20 |
لا ' لا ' ليس تماماً |
00:18:21 |
رافينوود هو الخبيرُ الحقيقيُ |
00:18:24 |
إبنير قام بأول عمل جدّيَ حول تانيس |
00:18:25 |
وجَمعَ البعض مِنْ آثارِه |
00:18:28 |
لقد كَانَ هوسَه ' حقاً |
00:18:31 |
لَكنَّه لم يجد المدينةَ |
00:18:32 |
بصراحة, نحن مرتابون بعض الشّيء |
00:18:36 |
أَنْ يُذْكَرَ أمريكي إسمه بوضوح |
00:18:38 |
في رسالة نازية سرية |
00:18:40 |
هراء |
00:18:41 |
رافينوود ليس نازي |
00:18:42 |
حَسناً ' لماذا يريده النازيون إذن؟ |
00:18:44 |
جيّد, من الواضح |
00:18:46 |
عن عصا صولجان رع |
00:18:48 |
وهم يُظنون أن إبنير حَصل عليه |
00:18:50 |
ما هو بالضبط عصا صولجان رع؟ |
00:18:54 |
حَسناً ' العصا هي عود فقط |
00:18:55 |
لا أَعْرفُ ' حجمها بالضبط |
00:18:56 |
لا أحد يعرف بالتأكيد حجمها |
00:18:58 |
وهو هو هو بالتحديد |
00:19:01 |
مع صولجان متقن |
00:19:04 |
بشكلِ الشمسِ |
00:19:07 |
وكما كنت |
00:19:09 |
تَأْخذُ العصا |
00:19:11 |
غرفة خريطةِ مَع التصغير |
00:19:13 |
لمدينةِ كُلّ شيئ على ارضيتها |
00:19:14 |
وإذا وَضعتَ العصافي مكان محدد |
00:19:17 |
في وقت مُحدد مِنْ اليومِ |
00:19:20 |
وينزل الشعاع على الأرضيةِ هنا |
00:19:22 |
ويعطيك الموقعَ الصحيح لبئرِ الأرواحِ |
00:19:26 |
أين مكان سفينة الميثاقِ الصحيح؟ |
00:19:29 |
هذا بالضبط ما يبحث عنه النازيون |
00:19:31 |
وكيف يبدو شكل هذه السفينة؟ |
00:19:34 |
DRAGONZ |
00:19:35 |
هناك صورة منها هنا |
00:19:42 |
هذه هي |
00:19:50 |
يا الهي |
00:19:52 |
هذا ما كان العبرانيون يعتقدونه |
00:19:54 |
DRAGONZ |
00:19:55 |
الآن ' ما المُفتَرَضِ الخارج من هناك؟ |
00:19:58 |
برق |
00:20:00 |
نار |
00:20:02 |
قوَّة الله أَو شيء من هذا |
00:20:05 |
بدأت أفهم |
00:20:07 |
إهتمام هتلر في هذا الأمر |
00:20:09 |
نعم |
00:20:10 |
التوراةُ تتكلم عن السفينة |
00:20:12 |
وتُخرّبُ كامل المناطقِ |
00:20:16 |
الجيش الذي يَحْملُ السفينة أمامه |
00:20:20 |
سيكون منيعُاً |
00:20:42 |
لقد فعلتها أليس كذلك؟ |
00:20:44 |
يُريدونَك أَنْ تذهب للبحث عنه |
00:20:46 |
ماركوس |
00:20:49 |
يُريدونَك أَنْ تَحْصلَ |
00:20:51 |
وهم مُسْتَعِدّون للدَفْع بسخاء |
00:20:54 |
والمتحف؟ |
00:20:55 |
سيَحْصلُ المتحفُ |
00:20:56 |
نعم |
00:20:59 |
- |
00:21:02 |
سفينة الميثاقِ |
00:21:04 |
ما من شيئ أهم منه |
00:21:07 |
ذلك الشيءِ يُمثّلُ كُلّ شيءَ |
00:21:08 |
يدخلنا علم الآثار في المركز الأول |
00:21:12 |
- |
00:21:15 |
أتعلم ' قبل خمسة سنوات |
00:21:18 |
أو بالأحرى أنا أحسدك |
00:21:20 |
يجب أن احدد مكان إبنير |
00:21:21 |
أَعتقدُ أنني أَعْرفُ أين سأَبْدأُ |
00:21:28 |
المفروض أنها مازالت معه؟ |
00:21:30 |
من المحتمل ' لكن |
00:21:32 |
ماريون هي أقلّ هومك الآن |
00:21:35 |
صدقني ايندي |
00:21:36 |
ماذا تَعْني؟ |
00:21:38 |
حَسناً أعني منذ 3000 سنة |
00:21:42 |
والرجال يبحثون عن السفينةِ المفقودةِ |
00:21:44 |
هذا ليس شيئ يستخف به |
00:21:49 |
لا أحد يَعْرفُ أسرارَه |
00:21:53 |
سيكون عملاً لم تفعله قبل ذلك |
00:21:58 |
ماركوس |
00:21:59 |
ماذا, تُحاولُ أَنْ يُخيفُني؟ |
00:22:00 |
تَبْدو مثل أمِّي |
00:22:01 |
عَرفنَا بعضنا منذ وقت طويل |
00:22:03 |
أنا لا أؤمنُ بالسحر |
00:22:04 |
من يؤمن بالخرافات فهو مهرج |
00:22:06 |
أنا ذاهب للبحث |
00:22:07 |
عن شيئ مدهشِ له أهمية تأريخية |
00:22:09 |
أنت تَتكلّمُ وكأنه بعبع |
00:22:11 |
وأنت تعرف كم أنا زميل حذر |
00:22:25 |
تسعدني رُؤيتك ثانيةً |
00:22:26 |
شكراً لك |
00:23:41 |
- |
00:24:00 |
- |
00:24:33 |
إفسحوا المجال....إفسحوا المجال |
00:24:35 |
إَستمرُّ ' ريغان |
00:24:38 |
- |
00:24:41 |
- |
00:25:27 |
مرحباً ' ماريون |
00:25:35 |
انديانا جونز |
00:25:40 |
عرفت أن يوماً ما |
00:25:42 |
ستعود وتطرق بابي |
00:25:44 |
لم أشَكَّ في ذلك |
00:25:46 |
هناك شيء جَعلَه أمر حتمي |
00:25:48 |
إذاً ' ماذا تَفعلُ هنا في النيبال؟ |
00:25:51 |
أَحتاجُ بعض القِطَعِ التي جمعها أبوكَ |
00:25:54 |
تعلمت كَراهيتك |
00:25:58 |
لم أقصد الاساءة لك |
00:26:00 |
منت كالطفلة |
00:26:01 |
كنت عاشقة |
00:26:03 |
كَانَ خطأ وأنت تعلم هذا |
00:26:05 |
كنت تعلمين ماذا تفعلين |
00:26:06 |
الآن سأفعل |
00:26:06 |
هذا منزلي |
00:26:08 |
اَخْرجُ من هنا |
00:26:12 |
أفعل ما أفعل |
00:26:13 |
وليس من الضروري |
00:26:14 |
لكن رُبَّمَا يُمْكِنُنا مُساعدَة |
00:26:18 |
أَحتاجُ بعض القِطَعِ التي جمعها أبوكَ |
00:26:20 |
قطعة برونزية ' بهذا الحجمِ |
00:26:22 |
مع ثقب وبلور في المركز |
00:26:24 |
هل تعلمين ما أعني؟ |
00:26:25 |
نعم |
00:26:27 |
أَعْرفُه |
00:26:28 |
أين هو إبنير؟ |
00:26:30 |
أين هو إبنير؟ |
00:26:32 |
إبنير مات |
00:26:39 |
ماريون أنا آسف |
00:26:41 |
هَلْ تَعْرفُ ماذا فعلت بحياتي؟ |
00:26:44 |
يُمْكِنُ فقط أَنْ أقُولُ |
00:26:47 |
على أية حال كررها كما تشاء |
00:26:49 |
آسف |
00:26:50 |
نعم ' كُلّهم يأسفون |
00:26:51 |
إبنير كَانَ آسف على سَحْبي |
00:26:54 |
للبحث عن قطعة زبالة صغيرة |
00:26:56 |
وأنا آسفة لانني عالقة هنا |
00:26:59 |
كُلّ شخص آسف على شيءِ ما |
00:27:02 |
إنها ميدالية برونزية |
00:27:04 |
هل سَتَعطيها لي؟ |
00:27:05 |
َرُبَّمَا |
00:27:06 |
لكنني لا أعلم أين هي |
00:27:08 |
حسناً َرُبَّمَا يُمْكِنُك أَنْ تَجدَيها |
00:27:11 |
ثلاثة آلاف دولار |
00:27:14 |
حَسناً ' هذا سيجعلني أعود |
00:27:18 |
يمكنك الحصول على اثنين آخرين |
00:27:21 |
إنه أمر مهم ماريون |
00:27:23 |
ثقي بي |
00:27:26 |
تعلمين القطعة التي أعنيها |
00:27:28 |
هَلْ تَعْرفُين أين هي؟ |
00:27:33 |
إَرْجعُ غداً |
00:27:35 |
لماذا؟ |
00:27:37 |
لأنني قلت هذا الآن |
00:27:47 |
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد |
00:27:49 |
أَراك غداً ' انديانا جونز |
00:28:59 |
مساء الخير ' سيدتي |
00:29:01 |
الحانة مُغلقة |
00:29:03 |
نحن.....نحن |
00:29:06 |
لا نشعر بالعطش |
00:29:08 |
ماذا تُريدُ؟ |
00:29:09 |
نفس شيءِ الذي يريده |
00:29:12 |
حتماً أخبرَك أن هناك |
00:29:15 |
آخرين مهتمين بالأمر |
00:29:17 |
لابد أن هذا قد فاته |
00:29:19 |
يا لهذا الرجل....الشنيع |
00:29:23 |
أرجو ولمصلحتك |
00:29:27 |
لماذا؟ هل ستدفع أكثر منه؟ |
00:29:30 |
بالتأكيد |
00:29:33 |
هَلْ ما زِال لديك؟ |
00:29:40 |
كلا |
00:29:42 |
لكنني أَعْرفُ أين هو |
00:29:46 |
ما رأيك بشراب لك ولرجالكَ؟ |
00:29:48 |
ناركَ ستنطفئ هنا |
00:29:53 |
لماذا لا تُخبرَيني أين القطعة الآن؟ |
00:29:56 |
اسمع أيها الحاذق |
00:30:00 |
لا أعْرفُ ما هو نوعَ الناسِ |
00:30:03 |
لكن لا أحدَ يملي علي |
00:30:06 |
سيدة رافينوود |
00:30:09 |
دعيني اريك ما أعتد فعله |
00:30:15 |
إرفع يديك عني |
00:30:20 |
إرفع يديك القذرة عني |
00:30:29 |
إنتظر لحظة |
00:30:30 |
إنتظر يُمكنُني أَنْ أَكُونَ منطقية |
00:30:31 |
لقد فات الأوان |
00:30:34 |
لَسْتَ بِحاجةٍ لها |
00:30:37 |
إنتظر |
00:30:40 |
سأُخبرُك كُلّ شيءَ |
00:30:42 |
نعم أعلم أنكِ ستفعلين |
00:30:51 |
دعها تَذْهبُ |
00:32:08 |
ويسكي لو سمحتي |
00:32:18 |
إقتلهم |
00:32:19 |
كلاهم |
00:33:16 |
ميداليتي |
00:33:25 |
حَسناً ' جونز على الأقل لم تنسى |
00:33:28 |
كَيفَ ترفه عن المرأة |
00:33:30 |
وهل استمتعت |
00:33:31 |
نعم وسأخبرك شيئ |
00:33:32 |
عندما تعطيني خمسة آلاف دولار |
00:33:34 |
ستحصل على أكثر مما راهنت عليه |
00:33:36 |
سأكون شريكيك اللعينة |
00:34:17 |
القاهرة ' مدينة الحياة |
00:34:19 |
الجنة على الأرضِ |
00:34:23 |
اصمتوا |
00:34:24 |
لماذا تَنْسون أنفسكم؟ |
00:34:26 |
ما هذا؟ |
00:34:27 |
من أين جاء هذا الحيوان؟ |
00:34:32 |
كلا |
00:34:36 |
لطيف |
00:34:38 |
إنه مخلوق ظريف |
00:34:42 |
إذن سَيَكُونُ ضيف منزلنا |
00:34:44 |
كلا ' ليس عليك ابقاءه بسببي |
00:34:55 |
كنت أعلم أن الألمان |
00:34:57 |
أنت أفضل منقب في مصر |
00:34:59 |
خدماتي لا تهمهم |
00:35:03 |
لقد إستأجروا |
00:35:06 |
التنقيب هائلُ |
00:35:08 |
يَستأجرونَ ذوي البنية القويةَ |
00:35:12 |
كما لو أنَّ الفراعنة قد عادوا |
00:35:15 |
متى وَجدوا غرفةَ الخريطةَ؟ |
00:35:17 |
قبل ثلاثة أيام |
00:35:18 |
ليس بينهم واحد ذكي |
00:35:20 |
باستثناء واحد |
00:35:23 |
إنه ذكيُ جداً |
00:35:27 |
ما اسمه؟ |
00:35:29 |
يَدْعونَه بيلوش |
00:35:36 |
بيلوك, بيلوك |
00:35:39 |
الألمان متقدمون علينا |
00:35:42 |
إنهم على وشك إكتِشاف |
00:35:46 |
حَسناً ' لن يجدونه بدون هذه |
00:35:50 |
مَنْ يَسْتَطيع أن يفسر لنا |
00:35:55 |
ربما أعرف رجلاً يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَنا |
00:35:59 |
ايندي |
00:36:03 |
هناك شيء ما يزعجني |
00:36:06 |
ما هو؟ |
00:36:09 |
السفينة |
00:36:11 |
إن كانت هناك ' في تانيس |
00:36:13 |
إذن فهو شيئ لا يجب التلاعب به |
00:36:16 |
فالموت يحيطه دائماً |
00:36:19 |
إنه لَيسَ من هذه الأرضِ |
00:36:22 |
هَلْ نَحتاجُ القردَ ؟ |
00:36:24 |
أنت تدهشني يا ' جونز |
00:36:25 |
عندما تتكلم بهذه الطريقة عن طفلنا |
00:36:28 |
إنه يشبهك أيضاً |
00:36:29 |
ويشبه ذكاءك |
00:36:30 |
- |
00:36:32 |
لاحظَت ذلك |
00:36:34 |
إنها صغيرة وذكية |
00:36:39 |
- |
00:36:40 |
أين تَذْهبُين؟ |
00:36:41 |
سَتَكُونُ بخير, تذوقي هذا |
00:36:47 |
تعالي هيا |
00:36:48 |
حسناً |
00:36:49 |
ماريون |
00:36:50 |
ما هذا؟ |
00:36:51 |
إنها تمرة |
00:36:53 |
كليها |
00:37:43 |
كيف جرى ولم تجد |
00:37:46 |
وتنجب ثمانية أو تسعة أطفال |
00:37:48 |
ومن قال ليس لدي؟ |
00:37:51 |
أنا |
00:37:52 |
والدي يعرفك منذ زمن طويل |
00:38:03 |
قالَ بأنّك فاشل |
00:38:04 |
وهو كان كريم |
00:38:06 |
كانت موهبته تدريب الفاشلين |
00:38:08 |
أنت تعلم أنه كان يحبك كأبن له |
00:38:10 |
وكنت تفعل كل شيئ لتبعده عنك |
00:38:12 |
لَيسَ ' كثير لكن بسببك |
00:38:31 |
ماريون ' إرحلي من هنا |
00:38:33 |
انخفضي |
00:39:15 |
حسناً |
00:40:00 |
- |
00:40:07 |
ماريون |
00:40:29 |
النجدة! من هنا ايندي |
00:40:32 |
إَبتعدُ عن الطريق |
00:40:33 |
تحرّك ابتعد |
00:40:36 |
ُساعدُني |
00:40:42 |
لايمكنكم فعل هذا بي |
00:40:44 |
أنا أمريكية |
00:40:46 |
ايندي |
00:40:52 |
انديانا جونز |
00:40:53 |
ُساعدُني ' جونز |
00:41:15 |
جونز |
00:41:16 |
ماريون |
00:41:21 |
ايندي |
00:42:05 |
ماريون |
00:42:44 |
دّكتور جونز |
00:43:13 |
أتَبْحثُ عنّي؟ |
00:43:23 |
بيلوك |
00:43:25 |
مساء الخير ' دّكتور جونز |
00:43:26 |
يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك الآن |
00:43:28 |
إنه لَيس َمكاناً مناسباً للقتل |
00:43:32 |
حَسناً ' لن يهتم العرب |
00:43:35 |
هم لن يتدخلون في عملِنا |
00:43:38 |
لست أنا من أتى بهذه الفتاة |
00:43:41 |
إجلس رجاءً ' قبل أن تنهار |
00:43:43 |
يمكننا التصرف على الأقل |
00:43:57 |
أرى أن ذوقك للأصدقاء |
00:43:59 |
غريب أن ينتهي الأمر هكذا |
00:44:02 |
بعد لقاءات عديدة حافزة |
00:44:05 |
آسف لهذا |
00:44:07 |
أين سأجد خصماً جديداً |
00:44:08 |
يقترب قليلاً من مستواي؟ |
00:44:10 |
ُحاولُ في البالوعةَ المحليّةَ |
00:44:15 |
أنت وأنا متشابهون كثيراً |
00:44:18 |
عِلْم الآثار هو دينُنا |
00:44:20 |
ومع ذلك إبتعدنا عن الإيمانِ الصافي |
00:44:25 |
اساليبنا غير مختلفة كما تدعي |
00:44:28 |
أنا انعكاس لك |
00:44:32 |
ولا يلزم إلا القليل لتصبح مثلي |
00:44:35 |
لإخْراجك مِنْ الضوءِ |
00:44:37 |
الآن أُصبحُت مقرف |
00:44:41 |
تعلم بأنّ هذا حقيقيُ |
00:44:43 |
كَمْ هو رائعٌ |
00:44:45 |
اَنْظرُ إلى هذا |
00:44:47 |
إنه عديم القيمة |
00:44:49 |
عشَر دولاراتِ |
00:44:51 |
لكن إن أخذته |
00:44:52 |
وَدْفنُته في الرملِ لألف سنة |
00:44:54 |
يُصبحُ ثمينَ مثل السفينةِ |
00:44:58 |
وسيتقاتل الرجال للحصول عليه |
00:45:00 |
الرجال مثلي ومثلك |
00:45:03 |
ماذا عن رئيسكَ دير فيوهرر؟ |
00:45:06 |
إعتقدَ أنّه يَنتظرُ الاستيلاء عليه |
00:45:09 |
في الوقت الملائم |
00:45:12 |
عندما أنتهي من عملي |
00:45:15 |
جونز هَلْ تُدركُ ما هي السفينة؟ |
00:45:18 |
إنه جهاز ارسال |
00:45:20 |
راديو للكَلام مع الاله |
00:45:23 |
وهو في متناول يدي |
00:45:26 |
أتُريدُ الكَلام مع الإله؟ |
00:45:30 |
لنراه سوية |
00:45:32 |
ليس لدي شيئ أفضل لفعله |
00:45:35 |
عمّ ايندي ' إرَجعَ إلى البيت الآن |
00:45:40 |
عمّ ايندي |
00:45:42 |
في المرة القادمة ' يا انديانا جونز |
00:45:44 |
سيلزمك أطفال أكثر لإنْقاذك |
00:45:48 |
عمّ ايندي |
00:46:03 |
توقعت أن أجدك هنا |
00:46:05 |
إنه أفضل مِنْ جنود بحرية امريكا؟ |
00:46:16 |
ماريون ماتت |
00:46:18 |
نعم أَعْرفُ |
00:46:19 |
وأنا! وأنا |
00:46:21 |
أنا آسف |
00:46:23 |
الحياة مستمرة ايندي |
00:46:25 |
هذا هو البرهان |
00:46:29 |
- |
00:46:31 |
لدي الكثيرُ لإخْبارك به |
00:46:32 |
لكن أولاً سَنَأْخذُهم إلى بيتَ |
00:46:35 |
وبعد ذلك سََآخذُك |
00:47:27 |
لا أستطيعُ فَهْم |
00:47:30 |
من أين حصل على نسخة |
00:47:32 |
ليس هناك صور |
00:47:35 |
أنا اخبرك بما رأيته بام عيني |
00:47:38 |
صولجان مثل هذا |
00:47:40 |
باستثناء الاطراف |
00:47:42 |
في المركز |
00:47:44 |
ويحيط البلور من جهة واحدة |
00:47:49 |
علاماتَ ظاهرة كهذه |
00:47:53 |
لقد قاموا بحساباتَهم |
00:47:56 |
هذا الصباحِ |
00:47:57 |
بيلوك ومدير الألماني ديتريتش |
00:48:00 |
عندما خَرجوا مِنْ غرفةِ الخريطةَ |
00:48:02 |
أعطونا بقعة جديدة لنحفر بها |
00:48:05 |
في الخارج وبعيداً عن المعسكرِ |
00:48:07 |
بئر الأرواح؟ |
00:48:09 |
تعال, تعال, انظر, انظر هنا انظر |
00:48:13 |
إَجْلسُ |
00:48:15 |
تعال, إجْلسُ |
00:48:17 |
ما هذا؟ |
00:48:19 |
هذا تحذير |
00:48:21 |
بعدم ازعاج سفينة الميثاقِ |
00:48:23 |
ماذا عن ارتفاع الصولجان؟ |
00:48:25 |
هَلْ بيلوك حَصلَ عَليه مِنْ هنا؟ |
00:48:26 |
نعم |
00:48:27 |
إنه هنا |
00:48:29 |
هذه كَانتْ الطريقَ القديمَة |
00:48:31 |
هذا يعني أنه بإرتفاع ستة أقدام |
00:48:33 |
حوالي 72 بوصةَ |
00:48:38 |
يجب حذف قدم واحد |
00:48:41 |
للإله العبري الذي يمتلك السفينة |
00:48:57 |
قُلتَ الصولجان الذي معهم |
00:48:59 |
هَلْ أنت متأكّد؟ |
00:49:03 |
الصولجان الذي مع بيلوك طويل جداً |
00:49:04 |
إنهم يَحْفرونَ في المكانِ الخاطئِ |
00:49:10 |
أنا ملك البحرِ |
00:49:12 |
أنا حاكم |
00:49:25 |
بلح سيئ |
00:49:42 |
أخبرتك بأن لا تكون مغفلاً |
00:49:44 |
باتصالك ببرلين |
00:49:46 |
عِلْم الآثار لَيسَ عِلْماً دقيقاً |
00:49:50 |
إنه لا يتماشى مع جداول المواعيد |
00:49:52 |
فوهرور لَيسَ برجل صبور |
00:49:54 |
إنه يَطْلبُ تقاريرَ ثابتةَ ' |
00:49:58 |
كما جعلتني أعتقد |
00:49:59 |
انا لم أقطع عهوداً |
00:50:01 |
قلت فقط أن الأمر مناسب جداً |
00:50:03 |
بالاضافة إلى المعلومات التي بحوزتنا |
00:50:06 |
كانت حساباتي صحيحة |
00:50:08 |
إنهم لا يمزحون أليس كذلك؟ |
00:50:12 |
في أَيّ وقت تضرب الشمسُ |
00:50:14 |
في حوالي 9:00 صباحِاً |
00:50:16 |
ليس لدينا وقت كافي |
00:50:17 |
أين يَحْفرونَ بحثاً عن بئرِ الأرواحِ؟ |
00:50:20 |
على تلك الحافةِ |
00:50:23 |
هيا بنا, تعال |
00:54:31 |
صلاح |
00:54:34 |
صلاح |
00:54:43 |
إنهم هنا |
00:54:55 |
رجاءً ' صديقي ' ما الأمر؟ |
00:54:57 |
إَجْلبُ الماءَ |
00:55:01 |
إذا كنت تُريدُ ماءً سأحضره لك |
00:55:04 |
لا مشكلةَ ' لا مشكلةَ |
00:55:19 |
ظننتك ميتة |
00:55:20 |
لا بد أنهم غيروا السلال |
00:55:26 |
هَلْ تَآْذيت؟ |
00:55:28 |
كلا أخرجنا من هنا بسرعة |
00:55:30 |
سيأتون في أي لحظة |
00:55:33 |
حررني |
00:55:34 |
بسرعة |
00:55:35 |
إنهم يَستمرّونَ بالسُؤال عنك |
00:55:42 |
ما بك؟ |
00:55:44 |
حررني |
00:55:45 |
أَعْرفُ أين السفينةَ ' ماريون |
00:55:46 |
السفينة هنا؟ |
00:55:48 |
سأذهب مَعك ' جونز |
00:55:50 |
فك وثاقي |
00:55:51 |
إن أُخرجُتك من هنا الآن |
00:55:53 |
سَيَبْدأونَ بتَمْشيط المكان بحثاً عنا |
00:55:54 |
جونز يَجِبُ أَنْ تخرجني من هنا |
00:55:56 |
هيا ' جونز هَلْ أنت مجنون؟ |
00:55:58 |
ماريون أكره فعل هذا |
00:56:00 |
لكن إذا لم تَجْلسُي وتسكتي |
00:56:03 |
فسيفشل كل شيئ بالكامل |
00:56:06 |
سأعود لتحريرك |
00:56:08 |
جونز ما الأمر؟ |
00:56:55 |
هذا هو |
00:56:57 |
مَنْ يَعْرفُ؟ |
00:56:58 |
ربما السفينة ما زالَتْ تَنتظرُ |
00:57:00 |
في إحدى الغرف كي نكتشفها |
00:57:03 |
ربما فاتتنا ملاحظة دليل هام |
00:57:07 |
ربما |
00:57:08 |
ربما الفتاة يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَنا |
00:57:10 |
هذا شعوري بالضبط |
00:57:11 |
كَانتْ تمتلك القطعةِ الأصليةِ لسَنَواتِ |
00:57:14 |
وقَدْ تَعْرفُ ' الكثير |
00:57:17 |
أُخبرتُك أن الفتاة لا تعرف شيئ |
00:57:20 |
ما يدهشني أنك سريع الحساسيةِ |
00:57:22 |
لَيستْ هذه سمعتَكِ |
00:57:24 |
لَكنَّ إذا كان الأمر يَتعلّقَ بك |
00:57:25 |
فلدي الرجلُ المثاليُ |
00:57:32 |
يحيا هتلر |
00:01:30 |
لقد ضَربنَا حجارةً |
00:01:35 |
نظفوها |
00:01:37 |
هيا اعثروا على الأطراف |
00:01:55 |
جيد 'جيد' جيد |
00:01:57 |
أتَرى ' يا ايندي؟ أتَرى؟ |
00:01:58 |
حسناً ' ابحثوا عن القضيب المدسوس |
00:02:00 |
اعملوا كفريق يا رجال |
00:02:04 |
ارفعوا |
00:02:10 |
ضعوهم هناك |
00:02:12 |
ضعوهم تحت |
00:02:13 |
جيد 'جيد' هذا هو |
00:02:14 |
إحذر أصابعَ قدمكَ |
00:02:22 |
بعناية ' بعناية |
00:02:35 |
آسف ايندي |
00:02:39 |
ايندي |
00:02:41 |
لماذا تَتحرّكُ الأرضية؟ |
00:02:45 |
أَعطيني مشعلك |
00:03:18 |
أفاعي |
00:03:20 |
لماذا يجب أن تكون أفاعي؟ |
00:03:25 |
انها أفاعي الصل المصرية |
00:03:28 |
خطيرة جداً |
00:03:30 |
إَذْهبُ أولاً |
00:03:51 |
إن كنت تُحاولُين الهُرُوب |
00:03:53 |
فالصحراء تبعد ثلاثة أسابيعِ |
00:03:56 |
لذا تفضلي وكلي شيئاً |
00:04:05 |
يَجِبُ أَنْ أَعتذرَ على طريقة معاملتك |
00:04:07 |
نعم هذه فكرة جيدة؟ |
00:04:09 |
لا غذاءَ ' لا ماءَ |
00:04:10 |
أَيّ نوع من الناسِ اصدقائكم هؤلاء؟ |
00:04:12 |
في وقتِ ومكان محددين |
00:04:15 |
يكونون شرا لا بد منه لإنهاء عملي |
00:04:17 |
وإنهم لَيسوا أصدقائَي |
00:04:19 |
على أية حال |
00:04:21 |
حتى في هذا الجزء من العالمِ |
00:04:23 |
ستدركين أننا مُتَحضّرينَ تماماً |
00:04:28 |
إنه جميل |
00:04:30 |
أَحْبُّ رُؤيتك وأنت ترتدينه |
00:04:34 |
اراهن على ذلك |
00:04:40 |
حَسَناً |
00:04:50 |
أي شرابِ لديك هنا؟ |
00:04:55 |
ليس لدينا وقتُ كافي |
00:04:57 |
قريباً سيأتون لأذيتك |
00:04:58 |
قريباً سيأتون لأذيتك |
00:04:59 |
ولَنْ أَكُونَ قادرَ على إيقافهم |
00:05:01 |
مالم تكوني قادرة |
00:05:04 |
لإسْتِرْضائهم |
00:05:06 |
بعض ' مِنْ المعلوماتِ |
00:05:09 |
التي يُمْكِنُ أَنْ أَستعملَها لحِمايتك منهم |
00:05:12 |
لقد سبق وأخبرَتك بكُلّ شيء أعرفه |
00:05:14 |
لَيْسَ لديُ أي ولاءُ لجونز |
00:05:17 |
فهو لم يجلب لي سوى المتاعب |
00:05:26 |
ماريون ' أنت جميلة |
00:05:33 |
لا أَعتقدُ أننا نَحتاجُ إلى وصيفة |
00:05:39 |
بثبات |
00:05:40 |
بثبات |
00:05:45 |
أسفل |
00:05:46 |
أسفل |
00:05:47 |
بعناية ' بعناية |
00:05:48 |
هل أنت بخير ايندي؟ |
00:05:53 |
الآن بلطف ' يا أولاد |
00:06:06 |
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد |
00:06:17 |
أخبرَتك أن الامور |
00:06:35 |
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد |
00:06:45 |
صلاح إَنْزلُ إلى هنا |
00:07:06 |
صب أنت |
00:09:01 |
ذلك جيدُ |
00:09:06 |
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد |
00:09:14 |
ما هذه المادةِ يا ' رينيه؟ |
00:09:17 |
لقد نشأت معه |
00:09:20 |
إنه علامتي العائلية |
00:09:51 |
حَسناً... يَجِبُ أَنْ أَذْهبُ الآن يا' رينيه |
00:09:57 |
أَحْبُّك كثيراً يا 'رينيه |
00:10:00 |
ربما سَنَجتمعُ يوماً ما |
00:10:07 |
ها قد اجتمعنا ثانية يا سيدتي |
00:10:11 |
أنتم الأمريكان تتشابهون جميعكم |
00:10:15 |
تبالغون في اللبس دائماً |
00:10:49 |
الآن |
00:10:54 |
بماذا يجب أن نتحدث؟ |
00:12:14 |
حَسَناً ارفعوه |
00:12:17 |
على مهل |
00:12:21 |
أنت عنيد كتلك القتاة |
00:12:22 |
أعتقد أنك معجب بها كثيراً |
00:12:25 |
أساليبك في عِلْمِ الآثار |
00:12:30 |
أنت تَستعمل ُبولدوزر |
00:12:38 |
شليمان أيقظْ رجالَكَ |
00:12:40 |
ايندي ' المصابيح تَحترقُ |
00:12:42 |
اَخْرجُ من هنا |
00:12:44 |
DRAGONZ |
00:13:04 |
صلاح |
00:13:05 |
مرحباً |
00:13:07 |
مرحباً |
00:13:08 |
ماذا تفعل دّكتور جونز |
00:13:11 |
في مثل هذا المكانِ السيئِ؟ |
00:13:14 |
لما لا تأتي إلى هُنا وساريك |
00:13:16 |
شكراً لك يا ' صديقي |
00:13:17 |
لكن أظن أن كلنا مرتاحون جداً |
00:13:19 |
هذا صحيح أليس كذلك؟ |
00:13:22 |
نعم ' نحن مرتاحون جداً فوق هنا |
00:13:25 |
إذن 'مرةً أخرى' جونز |
00:13:27 |
ما كان ملكك لفترة وجيزة |
00:13:31 |
هذه نهاية ملائمة لمساعي حياتِكِ |
00:13:33 |
لقد أَوْشَكْتَ أَنْ تُصبحَ |
00:13:36 |
إلى هذا الإكتشاف الأثري |
00:13:37 |
مَنْ يَعْرفُ؟ |
00:13:39 |
في ألف سنة |
00:13:43 |
يا إبن العاهرة |
00:13:45 |
أخشى أن علينا |
00:13:47 |
جائزتنا تنتظرنا في برلين |
00:13:49 |
لكنني لا أرغب بتَرْكك |
00:13:51 |
في الأسفل في هذا المكانِ السيئِ |
00:13:54 |
أيها الخنزير, دعني أَذْهبُ |
00:13:56 |
أوقفه |
00:14:00 |
ماريون |
00:14:01 |
تشبثي |
00:14:03 |
لا |
00:14:05 |
ايندي |
00:14:06 |
ماريون, سامسكك |
00:14:12 |
أيها الخائن, إبعد يديك عني |
00:14:23 |
أفاعي |
00:14:25 |
عند قدميكَ |
00:14:28 |
الفتاة كَانتْ لي |
00:14:29 |
إنها لن تفيدنا بشيئ |
00:14:30 |
مهمتنا امور فوهرر فقط |
00:14:35 |
اتساءل أحياناً سيدي |
00:14:37 |
ما إذا كنت تأخذ هذا بعين الإعتبار |
00:14:39 |
لم يكن مقرراً هذا يا عزيزتي |
00:14:41 |
أيها السافل سأنال منك |
00:14:44 |
انديانا جونز |
00:14:47 |
وداعاً |
00:15:01 |
كلا |
00:15:12 |
خذي هذا |
00:15:13 |
لوّحُي به في على أي شئِ يَنزلقُ |
00:15:15 |
شكراً لك |
00:15:16 |
يا إلهي ' المكان كله يَنزلقُ |
00:15:22 |
ايندي |
00:15:23 |
بحق المسيح |
00:15:28 |
من أين حَصلتَ عَلى هذا؟ |
00:15:30 |
كَنَت اُحاولُ الهُرُوب |
00:15:32 |
لا شكر لك |
00:15:33 |
إلى أي مدى حاولت؟ |
00:15:34 |
حَسناً ' أين كنت بحق الجحيم؟ |
00:15:35 |
إنتبهي, إنتبهي |
00:15:37 |
ماذا تَفعلُ؟ |
00:15:38 |
اطفئ النارِ |
00:15:42 |
كيف بحق الجحيم سنخرج من هنا؟ |
00:15:44 |
أنا أعمل على هذا |
00:15:45 |
حَسناً ' مهما كنت تفعل فلتسرع به |
00:15:51 |
- |
00:15:52 |
أين تَذْهبُ؟ |
00:15:54 |
خلال ذلك الحائطِ |
00:15:56 |
فقط إَستعدُّي للرَكْض |
00:15:58 |
ماذا تَعْني بذلك؟ |
00:16:11 |
ايندي |
00:16:14 |
اللعنة! لا تَتْركُني هُنا لوحدي |
00:16:42 |
ايندي |
00:16:43 |
ها هو |
00:16:45 |
استعدي |
00:16:46 |
ايندي ' المشعل ينطفئ |
00:17:31 |
ايندي؟ |
00:17:52 |
ماريون |
00:17:54 |
امشي, امشي |
00:18:35 |
سيأخذونه بالطائرة |
00:18:37 |
عندما يحملون التابوت |
00:18:38 |
سنكون على متن الطائرةِ |
00:18:45 |
سيدي' دعنا نَشْربُ نخب |
00:18:49 |
نخب التابوت |
00:18:50 |
عندما نبتعد كثيراً عن هنا |
00:18:52 |
ماذا تفعل |
00:19:46 |
أنت تعال هنا |
00:19:51 |
تعال هنا |
00:20:57 |
ايندي |
00:21:49 |
ابقوا مع التابوت |
00:21:57 |
إُحذّرُ |
00:22:09 |
يا الهي |
00:22:10 |
ماريون |
00:22:11 |
هنا! فوق هنا |
00:22:17 |
اندي تعال |
00:22:18 |
اَصْمدُ |
00:22:19 |
إَصْعدُ |
00:22:23 |
إنه ملتصق ايندي |
00:22:27 |
لا أَستطيعُ رفعه |
00:22:59 |
انه ملتصق |
00:23:00 |
إنه ملتصق |
00:23:01 |
أديريه هناك |
00:23:02 |
لا يهم تراجعي, تراجعي |
00:23:26 |
أبعدوا التابوت عن هذا المكانِ فوراً |
00:23:28 |
ضعوه في الشاحنةَ |
00:23:30 |
سَنَنْقلُه جوَّاً من القاهرة |
00:23:31 |
وغوبلير أنا بحاجة لحماية قصوى |
00:23:41 |
جونز |
00:23:48 |
يا الهي ' أصدقائي |
00:23:50 |
أنا مسرور جداً أنك لَسْتَ ميتَ |
00:23:53 |
ايندي, ليس لدينا وقت |
00:23:55 |
اذا كنت مازلت تريد التابوت |
00:23:56 |
إنه محمّلُ في شاحنة إلى القاهرة |
00:23:59 |
شاحنة؟ |
00:24:01 |
أي شاحنة؟ |
00:24:29 |
هيا بنا |
00:24:39 |
ارجعوا إلى القاهرة |
00:24:41 |
تبرا وسيلة نقل إلى إنجلترا |
00:24:43 |
مركب, طائرة, أي شيئ |
00:24:46 |
لاقوني عند عمر |
00:24:47 |
كونوا جاهزين لأجلي |
00:24:48 |
أنا سألحق بتلك الشاحنةِ |
00:24:49 |
كيف؟ |
00:24:50 |
لا أَعْرفُ |
00:24:51 |
سأتدبر أمري |
00:28:30 |
DRAGONZ |
00:30:54 |
إنه هناك |
00:31:47 |
مغفل, مغفل |
00:32:34 |
أخيراً تم ترتيب كل شيئ |
00:32:36 |
التابوت؟ |
00:32:38 |
إنه في الداخل |
00:32:39 |
لا شيء يساوي وجودك هنا |
00:32:41 |
أَو ما تبقّى مِنْك |
00:32:42 |
أتثق بهؤلاء الرجالِ؟ |
00:32:43 |
نعم |
00:32:44 |
سّيد كاتانغا |
00:32:51 |
سّيد كاتانغا هؤلاء أصدقائَي |
00:32:53 |
إنهم عائلتَي |
00:32:55 |
سأغضب أن لم يعاملوا جيداً |
00:32:58 |
حجرتي لهم |
00:33:01 |
سّيد جونز |
00:33:03 |
سَمعَت الكثير عنك ' سيدي |
00:33:06 |
مظهرك بالضبط كما تخيلته |
00:33:14 |
إلى اللقاء |
00:33:17 |
اعتنوا ببعضكم |
00:33:19 |
بدأت أشتاق لك |
00:33:24 |
أنت صديقَي العزيز |
00:33:28 |
صلاح |
00:33:33 |
هذه لفياح |
00:33:36 |
وهذه لأطفالِكَ |
00:33:38 |
وهذه لَك |
00:33:46 |
شكراً لك |
00:33:56 |
- |
00:34:01 |
- |
00:34:05 |
- |
00:34:12 |
- |
00:34:20 |
أين ذَهبتَ؟ |
00:34:22 |
سأطهر |
00:34:25 |
من أين حصلت على هذا؟ |
00:34:27 |
منه |
00:34:28 |
مَنْ هو؟ |
00:34:30 |
كاتانغا |
00:34:31 |
لدي إحساس بأنني لست الإمرأةَ الأولى |
00:34:33 |
التي تسافر مَع هؤلاء القراصنةِ |
00:34:34 |
إنه رائع |
00:34:36 |
نعم؟ |
00:34:37 |
نعم |
00:34:38 |
حقاً؟ |
00:34:39 |
نعم |
00:34:53 |
ماذا تقول؟ |
00:35:01 |
إنتظري |
00:35:04 |
تعلم أنك بحاجة |
00:35:07 |
لَسْتَ الرجلَ الذي عرفته |
00:35:10 |
لَيسَت السَنَواتَ هي السبب يا عزيزتي |
00:35:18 |
أنت |
00:35:22 |
رجاءً, لسَت بِحاجةٍ إلى ممرضة |
00:35:23 |
اريدُ النَوْم فقط |
00:35:25 |
ماريون ' دعيني وشأني |
00:35:26 |
ماذا هذا هنا؟ |
00:35:27 |
نعم ' إنه يؤلم |
00:35:30 |
- |
00:35:31 |
حَسناً ليس هناك أي مكان لايؤلمك؟ |
00:35:35 |
هنا |
00:35:42 |
هنا |
00:35:52 |
هذا لَيسَ سيئَ جداً |
00:36:04 |
هنا |
00:36:26 |
جونز |
00:36:29 |
جونز؟ |
00:36:34 |
يبدو أننا لن نحظى بإستراحة |
00:37:04 |
ماذا هنالك؟ |
00:37:05 |
المحرّكات تَوقّفتْ |
00:37:07 |
سَأَذْهبُ للمراقبةَ |
00:37:19 |
ماذا حدث؟ |
00:37:20 |
لدينا أصدقاءُ مهمين |
00:37:21 |
اللعنة |
00:37:25 |
أرسلَت رجلَي لأجلي |
00:37:26 |
أنت والفتاة يَجِبُ أَنْ تَختفيا |
00:37:27 |
ولدينا المكان المناسب |
00:37:28 |
تعال هيا هيا هيا |
00:37:29 |
تعال 'إَذْهبَ' يا صديقَي ' إذْهبُ |
00:37:42 |
أين الدّكتور جونز؟ |
00:37:45 |
ما القصة؟ |
00:37:46 |
هيا بنا |
00:37:51 |
لا تَلمْسُّني |
00:38:38 |
ماذا عن جونز؟ |
00:38:40 |
ليس هناك أثر له لحد الآن ' سيدي |
00:38:42 |
جونز قد ماتُ |
00:38:46 |
أنا قتلته |
00:38:48 |
لم يكن ذو فائدة لنا |
00:38:50 |
هذه الفتاة 'ذات أهمية حيث سنذهب |
00:38:55 |
سَتَجْلبُ سعر جيد جداً |
00:38:58 |
DRAGONZ |
00:38:59 |
عقيد هير تلك الحمولة التي أخذتها |
00:39:02 |
إذا كانت هدفُكَ فامضي بسلام معها |
00:39:04 |
لكن اترك لنا الفتاة |
00:39:06 |
ستعوض خسارتنا في هذه السفرة |
00:39:08 |
أنت وحشي |
00:39:09 |
لَسْتَ بموقعِ يسمح لك طلب أيّ شئِ |
00:39:13 |
سَنَأْخذُ ما نَتمنّى |
00:39:15 |
وبعد ذلك نُقرّرُ إما ندمر سفينتك |
00:39:17 |
أو لا ندمرها ونغرقها في الماء |
00:39:22 |
الفتاة ستذهب معي |
00:39:23 |
سَتَكُونُ جزءَ من تعويضِي |
00:39:26 |
أنا متأكد فوهرر سيقبل بذلك |
00:39:28 |
إذا فشلت في إرضائي |
00:39:30 |
يمكنك أن تفعل بها ما تشاء |
00:39:32 |
لن اضيع وقتاً أكثر معها |
00:39:35 |
المعذرة |
00:39:53 |
لا أَستطيعُ إيجاد السّيدِ جونز |
00:39:54 |
بحثت في كل مكان |
00:39:56 |
يجب أن يَكُونُ هنا في مكان ما |
00:39:58 |
إبحث ثانيةً |
00:40:01 |
وَجدَته |
00:40:03 |
هناك |
00:42:30 |
لقد تم تحضير المدبح |
00:42:33 |
وفقاً لتعليماتك سيدي |
00:42:34 |
جيد |
00:42:36 |
خذُ التابوت هناك فوراً |
00:42:39 |
سيدي |
00:42:43 |
لست مرتاحاً لفكرة |
00:42:45 |
هذا...الطقوس اليهودي |
00:42:49 |
هَلْ أنت متأكّد أنه ضروريُ؟ |
00:42:52 |
دعني أَسْألُك سؤال |
00:42:54 |
هل سترتاح أكثر |
00:42:58 |
أمام فوهرر |
00:43:00 |
لتكتشف عندها فقط |
00:43:01 |
أن قِطَعِ الميثاق المقدّسةِ في الداخل؟ |
00:43:04 |
عندها ستعرف فقط |
00:43:05 |
سواء أنجزتَ مهمّتكَ |
00:43:07 |
وحَصلَت على التابوت الحقيقي؟ |
00:44:39 |
مرحباً |
00:44:43 |
جونز |
00:44:45 |
جونز |
00:44:47 |
سَأُفجّرُ الستابوت يا رينيه |
00:44:55 |
إصراركَ يُفاجئني |
00:44:59 |
سَتَعطي المرتزقة سمعة سيئة |
00:45:01 |
دّكتور جونز |
00:45:07 |
بالتأكيد أنت لا تَعتقدُ أنه بإمكانك |
00:45:09 |
هذا يَعتمدُ على مدى تعقلنا |
00:45:12 |
كل ما اريده هو الفتاة |
00:45:19 |
وإن رفضنا؟ |
00:45:20 |
لن يكون لفوهرر أي هدية |
00:45:24 |
حسناً ' تراجعوا |
00:45:26 |
تراجعوا جميعاً |
00:45:27 |
تراجعوا |
00:45:29 |
حسناً ' جونز |
00:45:30 |
لقد فزت |
00:45:33 |
ُفجّرُه |
00:45:40 |
نعم ' فجّرُه |
00:45:44 |
أعده إلى الله |
00:45:46 |
لقد قضيت حياتك كلها |
00:45:48 |
في مسعى مِنْ أجل الآثارِ القديمة |
00:45:50 |
داخل التابوت كنوزَ |
00:45:55 |
تُريدُ رُؤيته مفتوحَاً مثلي |
00:45:59 |
انديانا |
00:46:02 |
نحن نَعْبرُ ببساطة خلال التأريخِ |
00:46:06 |
هذا |
00:46:10 |
هذا هو التأريخُ |
00:46:21 |
إفعل ما تشاء |
00:48:58 |
ماريون ' لا تَنْظرُي إليه |
00:49:00 |
أغلقَي عيونَكَ ماريون |
00:49:02 |
لا تَنْظرُي إليه مهما َحْدثُ |
00:49:15 |
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد |
00:49:32 |
إنه جميل |
00:49:45 |
ايندي؟ |
00:49:46 |
لا تَنْظرُي ' ماريون |
00:49:47 |
إَبقي عيونَكَ مغلقة |
00:51:07 |
ماريون |
00:51:40 |
لقد أديت لبلادَكَ خدمة عظيمة |
00:51:43 |
ونحن على ثقة بأنّك وَجدتَ |
00:51:48 |
المال جيد |
00:51:49 |
لكن الحالة غير مقبولة كلياً |
00:51:51 |
حَسناً ' أيها السادة |
00:51:52 |
أعتقد أن هذا ينهي كل شيئ |
00:51:54 |
أين التابوت؟ |
00:51:56 |
أعتقد أننا سوينا هذا الأمر |
00:51:59 |
التابوت آمن جداً في مكان ما |
00:52:01 |
مما؟ |
00:52:02 |
التابوت مصدر مِنْ القوَّةِ الشنيعةِ |
00:52:06 |
ويجب اجراء الأبحاث والدراسات عليه |
00:52:08 |
هذا سيتم اؤكد لك دّكتور برودي |
00:52:11 |
ودّكتور جونز |
00:52:12 |
لدينا رجالُ أكفاء يَعْملُون عليه الآن |
00:52:17 |
من؟ |
00:52:20 |
رجال أكفاء |
00:52:25 |
ماذا حَدثَ؟ |
00:52:28 |
لا تَبْدو سعيد جداً |
00:52:29 |
حمقى |
00:52:31 |
ماذا قالوا؟ |
00:52:32 |
إنهم لا يَعْرفونَ ماذا لديهم هناك |
00:52:35 |
لكن أنا أعرف ماذا لدي هنا |
00:52:39 |
تعال |
00:52:40 |
سأقدم لك شراباً |
00:52:43 |
أنت تعلم |
00:52:45 |
شراب؟ |
00:52:49 |
Transilated By DragonZ |