Rambo First Blood

ar
00:02:14 لو سمحتي لي
00:02:19 كلا .. انه ليس هنا
00:02:21 اذهبي
00:02:28 انه صديقي .. لقد كتب عنوانه
00:02:34 انظري هنا
00:02:36 انظري .. انه خطا بيري
00:02:42 انه خط يده
00:02:46 انا جون رامبو
00:02:50 ربما هو لا يذكرني
00:02:54 لدي صورة انا و هو
00:02:58 هنا
00:03:00 كل هذه المهملات في جيبي
00:03:03 هنا .. ها هي
00:03:05 هذا انا و دانفورث
00:03:10 و في الخلف ديلمار
00:03:14 و الا كان سيملأ كل الصورة
00:03:19 متي سيعود ؟
00:03:22 ماذا ؟
00:03:25 لقد مات الصيف الماضي
00:03:28 كيف ؟
00:03:30 السرطان
00:03:34 لقد هجروه جميعا
00:03:38 حارب من اجلهم .. و لم يحصد شيئا
00:03:52 انا اسف جدا
00:04:47 مرحبا آمي .. كيف حالكم يا بنات
00:04:54 أندي
00:05:07 مرحبا داف .. مرحبا شريف
00:05:19 صباح الخير
00:05:25 هل تزور احدا هنا
00:05:30 كلا
00:05:32 بالعلم الذي على سترتك
00:05:37 بيبدو انك تبحث عن مشاكل هنا
00:05:41 هل انت ذاهب شمالا ام جنوبا
00:05:45 اصعد .. سأريك الطريق
00:06:01 اين وجهتك ؟
00:06:04 و لكن بورتلاند في الجنوب
00:06:07 هل استطيع ان اكل هنا في مكان ما ؟
00:06:11 بعد 30 ميل .. هناك مطعم
00:06:16 هل هناك ما يمنع من ان أكل هنا
00:06:22 لماذا تستفزني ؟
00:06:25 ماذا قلت ؟
00:06:28 لم افعل اي شيء
00:06:30 اولا
00:06:34 ثانيا .. نحن لا نريد اشخاص مثلك
00:06:41 اوباش
00:06:42 هناك العديد من الاوباش هنا
00:06:48 ايضا .. لن يعجبك هذا المكان
00:06:54 البعض يقول انها مملة
00:07:00 انا اقبض راتبي .. لاجعلها هادئة
00:07:04 مملة
00:07:20 طريقك ممهدة الى بورتلاند
00:07:24 هل تريد نصيحة ؟
00:07:27 احلق شعرك و خذ حماما
00:07:31 اتمنى لك التوفيق
00:07:39 طاب يومك
00:08:18 اين انت ذاهب بحق الجحيم ؟
00:08:21 انا اتكلم معك .. ايها الوغد
00:08:28 ارني هويتك
00:08:30 انت مقبوض عليك
00:08:33 يديك على السيارة
00:08:35 يديك على السيارة .. و باعد بين ساقيك
00:08:39 اقول لك .. يديك على السيارة
00:08:42 ان هذا يعتمد عليك
00:08:57 باعد بين ساقيك
00:09:00 افهمت
00:09:03 حاول ان تكون لطيفا
00:09:10 اه .. ماذا وجدنا هنا ؟
00:09:15 ماذا تفعل بسكين مثل هذه ؟
00:09:20 عظيم .. ماذا تصيد بهذه السكين
00:09:31 تعال ويل
00:09:33 ادخلا
00:09:38 هذا الوغد الحقير
00:09:43 صباح الخير ارثر
00:09:47 انه موقوف .. بتهمة سلاح
00:09:53 يقول انه يصطاد بها
00:09:58 نظفه قليلا
00:10:07 ميتش
00:10:10 خذ هذا الرجل في الاسفل
00:10:24 ها هنا
00:10:30 الناس في الماضي امضوا عشر سنوات
00:10:36 تعال ليوري
00:10:40 خذ هذه
00:10:51 اسمك ؟
00:10:57 ما اسمك ؟
00:11:11 اذا كنت تبحث عن المشاكل
00:11:15 انتظر
00:11:18 سأكسر رأسك
00:11:21 انه يعنيها
00:11:23 نعم .. سأفعل
00:11:42 ماذا قلت .. هل هو جندي
00:11:47 رامبو
00:11:49 جون ج ؟
00:11:53 ستتحدث او
00:11:56 اقسم .. ايها الجندي
00:12:00 لا اعتقد انني احبك
00:12:04 اطلاقا
00:12:07 سأفحص معلوماته
00:12:11 ارسل اسمه عبر التلكس
00:12:14 ضع اصبعك هنا
00:12:17 ضعها
00:12:20 اضغط .. ليس هكذا
00:12:25 ضع اصبعك هنا ايها الوغد
00:12:29 ضعها هنا .. عليك اللعنة
00:12:33 كل شيء تحت التحكم
00:12:36 لا يريد وضع اصبعه
00:12:42 ما المشكلة ؟
00:12:45 سيتم سجنك لمدة
00:12:50 مع دفع 250 دولار
00:12:55 غدا في العاشرة سترى الحساب
00:13:00 سنجعل منظرم مقبول
00:13:04 ساعتها سترجوني لاطلب منك اي شيء
00:13:14 نظفه
00:13:17 برستون .. اذهب و اعد خرطوم المياه
00:13:25 اللعنة .. القي نظرة
00:13:29 من يهتم ؟
00:13:31 يديك عاليا .. و استدر
00:13:38 يا الهي .. سنخبر تيسل عن هذا
00:13:42 ستفعل ما امرك به
00:13:48 جالت .. ما هذا ؟
00:13:51 الرئيس قال لنا نظفوه
00:13:56 لذا نظفوه
00:14:06 بريستون .. اعطه بعض من الماء عند
00:14:17 هل يروق لك هذا ؟
00:14:19 ما الامر .. ميتش ؟
00:14:30 اسرع .. اريد بعض القهوة
00:14:36 اجلس
00:14:45 اللعنة .. صعب السيطرة عليه
00:14:49 انسى المعجون .. فقط احلق له
00:14:55 الا ترى .. انه مثل المجنون
00:15:01 نعم . ارى
00:15:04 انظر .. انا اعرف
00:15:08 سنحلق لك الان .. بكل بساطة
00:15:16 امسكه
00:15:18 لا اريد ان اقطع رقبتك
00:15:35 ايها الوغد
00:15:54 ما الامر
00:16:45 سأقتل هذا اللعين
00:16:49 هناك بعض الناس
00:16:56 ابتعدوا عن طريقي
00:18:33 اللعنة
00:18:43 ليستر .. انا ويل .. انا اطارده
00:18:45 انه يقود دراجته شرق المزرعة
00:20:04 اعلم انك تستطيع سماعي
00:20:07 انت انتهيت
00:20:15 هل تسمعني
00:21:24 انه هناك .. بجوار الاحراش
00:21:26 ميتش .. احضر اوفرال .. بسرعه
00:21:32 الدوبرمان .. انها تمطر الان
00:21:36 لستر .. احضر الهيلوكوبتر
00:21:41 اذا قاموا بأي حماقة .. سنستطيع ان نتدبر
00:21:47 و سنقبض عليه
00:21:49 حسنا
00:22:22 هيا هيا .. امسكوه بسرعة
00:22:25 هيا .. يا صغاري
00:22:27 سنمسكه
00:22:31 سيكون بعد قليل ملقى بجوار الحائط
00:22:36 الم نكن هناك العام الماضي
00:22:40 ميتش .. اصعد بسرعه
00:23:02 ابعد هذه الاشياء اللعينة عني
00:23:04 تحرك .. تحرك
00:23:09 انه يذهب الى التلة فوق .. عظيم
00:23:30 هيا يا رفاق
00:23:37 هذا غير جيد
00:23:40 اننا مثل خلية من ثلاثة افراد
00:23:46 تعال
00:24:56 لقد امسكناه .. نحن نقص اثره
00:25:01 اتبعه اتبعه
00:25:37 ها هو .. هناك
00:25:55 اللعنة
00:26:04 ماذا يحدث هناك ؟
00:26:06 ماذا تفعل ؟
00:26:09 تماسك يا ستيدي
00:26:13 لن يستطيع الذهاب الى اي مكان
00:26:16 اذا لم تثبت يا ستيدي
00:26:24 جالت .. هل تسمعني
00:26:30 تماسك يا ستيدي .. عليك اللعنة
00:26:32 جالت .. تعال هنا .. عليك اللعنة
00:26:35 اقترب اكثر .. بسرعه
00:27:29 ها هو
00:27:30 هناك .. سانال منك
00:27:38 ايها الجندي اللعين
00:27:59 جالت .. ماذا يحدث عندك
00:28:05 اريده حيا يا جالت .. هل تفهم
00:29:04 جالت .. تعال بسرعة
00:29:09 يا الهي .. انظر
00:29:13 يا الهي .. اعطني المنظار
00:29:17 يا الهي .. اللعنة
00:30:04 لا افهم .. كيف سقط
00:30:09 دعنا ننل منه
00:30:12 انظر
00:30:16 انه يبدو انه لبس لباسه
00:30:20 رجل قتل .. انها ليست غلطتي
00:30:26 توقف
00:30:28 انتظر .. و ارفع يديك عاليا
00:30:31 و لكني لم افعل شيئا
00:30:33 تحرك .. و الا قطعت رأسك
00:30:36 لم افعل اي شيء
00:30:43 توقف عن اطلاق النار
00:30:46 وارد .. لا تطلق النار
00:30:49 لقد اصبناه
00:30:54 شريف .. تعال هنا
00:31:00 حسنا .. ويل ؟
00:31:01 اين انت جورج .. لقد مات جالت
00:31:07 لم تأتي .. بسبب العاصفة
00:31:10 لا اريد عبثا
00:31:15 لن اترك جثة جالت هنا
00:31:18 نريد بعض الامدادات
00:31:21 جون رامبو .. احد محاربي فيتنام
00:31:24 يعود لوحدات الصاعقة
00:31:29 هذا عظيم
00:31:33 لقد راجعتها مرتين
00:31:41 افعل ما امرك به
00:31:49 قوات خاصة
00:31:51 بطل حرب
00:31:53 عظيم .. عظيم
00:31:57 ماذا دهاك ؟
00:32:01 القوات الخاصة من اقوى الرجال
00:32:05 اذن اتركه لشرطة الولاية
00:32:11 تعال هنا ايها الوغد
00:32:15 انظر ... انظر اليه
00:32:19 لقد كنا اصدقاء قبل ان تولد
00:32:23 الان قد مات .. بسبب هذا المجنون
00:32:28 ساقبض على هذا الرجل
00:32:33 و سأفعل ذلك .. بك
00:32:55 نحن نقترب منه
00:33:03 العاصفة بدأت .. هذا كل ما نحتاجه
00:33:09 تخاف من الظلمة .. يا لكم من رجال
00:33:13 ساريكم كيف تكون الرجال
00:33:18 توقف يا وارد .. اخرج من هنا
00:33:23 ميتش .. تحرك
00:33:26 ابحث عن الرجل
00:33:31 ساراك لاحقا
00:33:42 ها هو
00:33:44 دعهم يذهبوا يا اوفرال
00:33:46 ها هو عشاؤكم يا صغاري
00:33:59 لا تطلقوا النار
00:34:04 لقد اصبت .. اللعنة
00:34:10 انه يملك بندقية
00:34:20 هذا اللعين
00:34:23 انه بيننا
00:34:27 اقتله .. امسكه
00:34:30 امسكه يا ماجي
00:34:44 ميتش .. وارد .. تعالوا هنا
00:34:48 انظر الى ساقه
00:34:52 انه يحتاج الى طبيب
00:34:56 لقد تركتها في السيارة
00:35:02 لا يملك ذخيرة .. كيف عرفت ؟
00:35:08 اوفرال .. ظل متيقظا
00:35:11 ظل ضاغط لمدة 15 دقيقة
00:35:17 لا اريده ان يقتل
00:35:23 حسنا .. فلينصت لي الجميع
00:35:26 سنسير اليه .. سنمشي في خط واحد
00:35:29 لا تتوقفا .. و لن يستطيع الهرب حينها
00:35:35 حسنا .. لقد بدأت رحلة الصيد
00:35:37 الصيد ؟
00:35:55 انتشروا عليكم اللعنة
00:36:22 اكره هذا
00:37:34 ويل .. انه ميتش
00:37:42 من هو ؟
00:38:12 ماذا يحدث هناك ؟
00:38:17 لقد اصاب وارد
00:38:34 من يطلق النار ؟
00:38:37 من يطلق النار ؟
00:38:40 اتبعني يا شنجلنتون
00:38:43 لقد امسكته
00:38:46 ساعدوني
00:38:49 ساعدني يا ويل
00:38:55 بالفورد .. اين انت بحق الجحيم ؟
00:39:09 شنجلنتون .. من هنا
00:39:15 سهل الآن
00:39:27 شنجلنتون .. اين انت
00:39:51 كنت استطيع ان اقتلهم جميعا
00:39:55 في المدينة انت القانون .. و لكن هنا انا القانون
00:39:59 لا تستفزني
00:40:01 لا تلاحقني .. و الا ساشن عليك حربا
00:40:07 دعنا نذهب
00:40:09 دعنا نذهب
00:40:59 تراجعوا
00:41:12 ما مدى السوء الذي نحن فيه ؟
00:41:15 ان الشيء الوحيد الجيد في الامر
00:41:19 المحققون يتهمون مدينتنا بالجفاف
00:41:24 يبدو ان هذا يروق لك
00:41:29 مشكلتك ؟؟ داف .. لا تزد من كلامك
00:41:35 هل اغادر ؟
00:41:39 هو في مكان في هذا الجبل
00:41:43 هو محاصر الان
00:41:46 شرطة الولاية .. و كل الجنود
00:41:52 السلطاتالمحلية لا تكون قادرة
00:41:57 من اين حصل هذا الرجل على السلاح
00:42:01 و اريد 6 من الرجال اخرين
00:42:06 يقولون .. انه سيتمكنون منه خلال الساعات
00:42:12 اعطني خريطتك
00:42:15 ويل .. عليك ان تعرف شيئا ما
00:42:18 دعنا نتكلم لاحقا
00:42:20 ما هذا يا لستر
00:42:24 انا اتحدث لميتش
00:42:27 جالت و الاخرين
00:42:32 اللعنة
00:42:34 هذا لا يغير شيئا يا داف
00:42:39 اذا تكرر هذا معي
00:42:45 اذا كان هو محقا
00:42:48 انا القانون
00:42:52 اذا تجاهلنا القانون
00:42:57 لماذا يخلق الله رجال مثل رامبو؟
00:43:03 انا من فعل هذا
00:43:05 من انت ؟
00:43:07 سام تروتمان .. جنرال سام تروتمان
00:43:10 علينا الكثير من العمل .. ماذا تريد ؟
00:43:13 انا هنا من اجل رجلي
00:43:15 انا التقطه .. و دربته .. صنعته للحرب
00:43:20 انه رجلي
00:43:22 لماذا ارسل البنتاجون جنرالا
00:43:27 الجيش يعتقد .. انني استطيع ان اساعد
00:43:29 لا اعرف كيف .. رامبو الآن
00:43:34 انت لم تفهمني .. لم آت لاحمي رامبو منكم
00:43:39 و لكن لاحميكم منه
00:43:42 اشكرك لاهتمامك يا جنرال
00:43:47 تصور ان بعض الرجال يعرفون هذا
00:43:52 اذا خسر
00:43:55 عظيم .. اذن انت هنا لتعرف
00:44:02 انت تتعامل مع خبرة
00:44:07 انه الافضل في السلاح .. و الساكين
00:44:11 لقد تتدرب ليتجاهل كل شيء
00:44:16 و ان يأكل اي شيء
00:44:21 في فيتنام .. كانت مهمته ان يصطاد شخصيات العدو
00:44:26 و ربحنا هناك
00:45:24 الآن لقد خفنا .. ماذا تعتقد انت و القوات الخاصة
00:45:30 ان نفعل بهذا المجنون ؟
00:45:34 ماذا ؟
00:45:36 تجاهل الموضوع .. تجاهل التهمة
00:45:42 ستجده حالا لدي
00:45:47 بهذه الطريقة لن يجرح احد
00:45:48 ساتدبر مشكلتي بنفسي
00:45:54 سيقتل كل رجالك اذن
00:45:57 نحن نقوم بعملنا
00:46:03 لقد علمناهم كيف يظلوا احياء
00:46:08 هل تريد ان نخسر حربا ؟
00:46:14 كلما ارسلت رجالا اكثر
00:46:25 انت فقط تريد ان تنقذ رجلك اللعين هذا
00:46:31 اذا كنت تريد ان تتحدث مع رامبو
00:46:54 من شرطة الولاية الى جون رابمو
00:47:04 من شرطة الولاية الى جون رامبو
00:47:11 اذا كنت تسمعني يا رامبو
00:47:15 لا مجال للهروب
00:47:20 خدماتك لبلادك ستأخذ
00:47:25 اجبني .. تحدث معي
00:47:31 انت خذ الراديو
00:47:34 ساحاول ان التقط شيئا
00:47:39 و لكنه لا يكسر حاجز الصمت
00:47:45 هو رجلك .. اليس كذلك ؟
00:47:49 اخبره .. ان يسلم نفسه
00:47:53 سأحاول
00:47:55 سنساعدك على هذا
00:48:00 هذا سيكون مثل احضار
00:48:07 اشكرك .. لارسالك الرجال
00:48:11 ضع المجلة جانبا
00:48:20 من القائد العام .. الى رافان
00:48:26 القائد العام .. يتحدث
00:48:32 من القائد العام .. الي رافان
00:48:36 القائد العام يتحدث الى الفريق الخاص
00:48:39 رامبو .. ميسنر .. اورتيجا .. كورتيلا
00:48:44 جوناثن ..بالفورث .. كاركور
00:48:49 استعلام
00:48:51 الجنرال تروتمان يتحدث
00:48:55 تحدث الي يا جوني
00:49:10 لقد ذهبوا جميعا يا سيدي
00:49:12 ها هو .. حاول انت تعرف مكانه
00:49:16 كل الفريق مات يا سيدي
00:49:19 بقي ديلمار بيري .. لقد فعلها
00:49:22 بيري مات ايضا
00:49:25 كيف ؟
00:49:26 لقد كان يلاحقه الموت في فيتنام
00:49:33 انا اسف .. لم اكن اعلم
00:49:36 انا اخر واحد يا سيدي
00:49:38 هذا عظيم .. ان اسمع صوتك يا جوني
00:49:43 لقد احدثت بعض المشاكل هنا
00:49:48 لهذا انا هنا
00:49:52 فقط انا و انت
00:49:57 من اين اتيت يا سيدي
00:50:01 لقد اتصلت
00:50:05 اكون هناك في بعض الاحيان
00:50:11 كنت اتمنى انني كنت هناك وقتها
00:50:15 سنتحدث عندما تحضر
00:50:22 لا نستطيع ان نتركك تقتل بعض الرجال
00:50:26 انه ليس اصدقاء لك
00:50:30 لقد كنت هناك .. و الدماء تغمرني
00:50:37 سنأخذك بعيدا المشاكل
00:50:41 بدون هذه الشرطة اللعينة
00:50:44 انا اريد بعض الاكل
00:50:47 و لكن الرجل اهانني سيدي
00:50:52 هما بدأوا الحرب .. و ليس انا
00:50:56 دعنا اخذك بعيدا عن هنا
00:50:59 هما ضربوا في البداية
00:51:11 هل لازلت تسمعني
00:51:17 القائد العام الى رافان
00:51:19 رامبو .. حول
00:51:22 لقد انتهي يا جنرال
00:51:25 لقد انتهي .. في الصباح سأرسل
00:51:30 ساخذه بطريقتي
00:51:37 اللعنة
00:51:40 اللعنة
00:51:51 تحرك
00:51:57 هل يملك سلاح ؟
00:53:07 الرجل الذي تبحث عنه لشرطة
00:53:12 لا تطلق النار
00:53:14 هذا الطريق .. تحركوا
00:53:22 ها هو .. تحركوا
00:53:40 الآن .. لقد امسكناه
00:53:45 نعم .. انا اعرف اين هو .. اسمع
00:53:50 لا تذهبوا .. انتظروني
00:54:14 لا تطلقوا النار
00:54:18 هيا يا رجال .. اطلقوا النار
00:54:21 تعالوا
00:54:24 انت عظيم
00:54:26 ستيف ,, و بروس .. اذهبوا حول الشجرة
00:54:30 اذهب انت .. انا لن اذهب
00:54:38 برندون .. اذهب انت
00:54:43 ماذا تعني .. هو هناك ينتظرني
00:54:48 ماذا دهاك يا كلنتون ؟
00:54:54 رامبو ؟
00:54:59 قائد الحرس الوطني
00:55:02 اعطيك 3 ثوان فقط
00:55:08 من يحمل قاذفة القنابل
00:55:15 هذه فرصتك الاخيرة
00:55:21 الرجل قاتل .. انا المسؤول هنا
00:55:26 هيا .. بسرعة
00:55:54 اعط الرجل سيجار
00:55:56 و ولعها له
00:56:35 اين انتم ؟
00:56:42 اقتربوا اكثر
00:56:46 لا اصدق هذا
00:56:49 نهاية الجندي المرعب
00:56:53 هل تظن نفسك في سيرك هنا
00:56:59 كلينتون .. عليك اللعنة .. لقد امرتك
00:57:05 لقد اطلق علينا النار
00:57:10 يا لها من شجاعة
00:57:13 علينا اخراج الجثة من هنا الان
00:57:17 لا تستطيع الرافعة الوصول هنا
00:57:21 هيا بسرعة .. علينا بالانتهاء
00:57:25 انت تملك بداية جيدة الان
00:58:15 لقد انتهى امره .. ببساطة
00:58:19 لقد كان افضل رجالك ؟
00:58:21 لا يهمني كيف انتهي
00:58:25 لقد كسر القانون
00:58:30 سيكون جميلا ان انظر الى العبارة على قبره
00:58:35 نهاية عظيمة
00:58:37 لقد انتصر في الكثير من المعارك
00:58:41 هل من الممكن ان ينتهي هكذا
00:58:44 اقفل فمك .. رامبو ليس الوحيد الذي
00:58:50 لقد قتل شرطيا
00:59:11 هذا الرجل ..جاء هنا ليجلب لنا
00:59:17 لقد حمينا انفسنا عندما
00:59:23 الرجل الافضل خسر
01:00:56 كيف حالك .. يا ويل ؟
01:03:19 اجلس
01:03:26 سيدتي .. كوب اخر من فضلك
01:03:31 كوب قهوة تركية
01:03:35 اعتقد انه علي الاعتذار
01:03:42 هذا لا يهم الآن .. اليس كذلك ؟
01:03:46 اعتقد كلا
01:03:49 انا اعتقد
01:03:53 انا فقط اشعر بذلك
01:03:56 لقد حرمت من فرصتك الاخيرة
01:04:00 كنت اريد قتل هذا الرجل
01:04:03 فقط اردت .. ان احس بهذا الشعور
01:04:08 هل هذا مهم لك
01:04:10 بعض الاشياء تربكنا احيانا
01:04:15 في فيتنام .. كان هذا الارباك جميلا
01:04:22 اذا كان هناك شك .. اقتل
01:04:28 و لكنك مدني .. ستعود بعد قليل
01:04:33 لا تملك الحس العالي لمثل
01:04:36 و ما هو حسك الذي امتلكته ؟
01:04:42 هل تريد ان تحضنه ؟
01:04:45 او ان تأخذ عقله بعيدا
01:04:55 للإجابة على ذلك
01:05:01 ها هو هناك
01:05:04 لم نجده
01:06:54 قد بسرعة
01:06:58 لا تنظر الي . انظر الى الطريق
01:07:03 ما اسمك ؟
01:07:06 ماذا يوجد معك في الخلف يا روبرت ؟
01:07:13 حسنا روبرت .. اقفز من هنا
01:07:42 استمع
01:07:48 ما مشكلتك ؟
01:07:51 هناك شخص يقول انه شاهد
01:08:00 ويل .. انه رامبو .. انه لازال حيا
01:11:35 تابعو الامر
01:12:03 ماذا يحدث هنا
01:12:08 احذروا
01:12:20 تحذير .. الى كل المدنيين
01:12:23 لسلامتكم الشخصية
01:12:28 ابقوا في منازلكم
01:12:33 هذه حالة طوارئ للشرطة
01:12:55 لقد وجدوا جثة رامبو
01:12:57 لقد سرق شاحنة
01:13:03 انه حي
01:13:06 انسى الامر
01:13:12 قبل ان تعرف انه لا زال حيا
01:13:17 لقد توقعت ذلك
01:13:19 بالتأكيد .. لهذا انت هنا
01:13:24 لقد علمته
01:13:28 و لكنه لن يخرج من هذا المكان حيا
01:13:30 انت و رجالك لم تستطيعوا القضاء عليه
01:13:35 الله يعلم ..ما حجم الدمار الذي سيسببه هنا
01:13:48 انت ستموت يا تيسل
01:13:51 كلكم ستموتون
01:13:53 فقط شخص واحد بيننا لديه الفرصه
01:13:58 فقط لانه يثق في
01:14:00 انا عائلته الوحيدة
01:14:04 ما نوع البشر الذي تنتمي اليهم انت ؟.
01:14:12 ان هذا عملي يا ترتمان
01:14:15 لن اعطيك الفرصة
01:14:18 ابتعد عن طريقي
01:14:31 اقتربوا
01:14:33 انها ساخنة جدا
01:14:36 ويل .. لستر هنا .. هل تستمعني
01:14:40 تعال .. هيا نذهب
01:14:44 لدينا مشاكل هنا
01:14:49 الشاحنة هنا .. و لا احد هنا
01:14:52 لقد احترقت
01:14:57 ارسلهم الى الجنوب
01:15:00 لا ندري كم هي كمية الغاز
01:20:42 هيا هيا
01:20:46 انت مجنون ايها الوغد
01:20:50 رامبو .. لا تفعلها
01:20:52 استمع الي
01:20:54 لا يوجد لديك اي فرصه
01:20:56 اخفض سلاحك
01:20:58 ستحملك الطائرة الى براج
01:21:04 لا تطلقوا
01:21:07 لا تطلقوا
01:21:13 فكر بما فعلت
01:21:17 المبنى محاصر
01:21:21 هناك 200 رجل مسلحين بالخارج
01:21:24 انت تساعد لانها حرب شخصية
01:21:27 لقد فعلت من الدمار ما يكفي
01:21:33 المهمة انتهت
01:21:37 انظر في الخارج
01:21:42 انظر اليهم
01:21:46 انه هذه الحرب .. و الا سيقتلوك
01:21:49 هل تريد ذلك ؟
01:21:54 لقد انتهت الحرب يا جوني .. لقد انتهت
01:21:57 لم ينته شيء بعد .. لم ينته
01:22:02 لم تكن حربي
01:22:06 لقد فعلت كل شيء لاكسب
01:22:09 في البيت في المطار
01:22:14 لقد اهانونني
01:22:18 لماذا يعاملونني هكذا .. لم يكونوا في الحرب هناك
01:22:24 لقد كان الموقف صعبا .. و لكن في الماضي
01:22:28 لك .. لا تعني حياة الابرياء شيئا
01:22:33 كنت تحمي ظهري .. و احمي ظهرك
01:22:36 انا اخر واحد في فرقتي الخاصة
01:22:40 لقد قدت طائرات .. و دبابات
01:22:44 هنا لا استطيع حتى ان اعمل بغسل السيارات
01:22:57 اين كل الاصدقاء
01:23:04 لقد كنت املك صديقا هنا
01:23:08 اين هم كل هؤلاء الاصحاب
01:23:13 اصدقائي
01:23:14 هنا لا يوجد شيء
01:23:19 هل تذكر كيف كان يحارب
01:23:23 لقد ارسل ل لاس فيجاس
01:23:28 عن كل المعارك التي انتصرنا فيها
01:23:41 في واحدة من هذه .. حضر لنا طفل
01:23:47 و قال لنا .. لمعوا هذه ؟
01:23:49 لقد ظل يسأل .. حتى قال له جو .. سأفعل
01:23:53 كنت اريد كأسين
01:23:59 كانت هناك اشلاء اشخاص .. في كل مكان
01:24:02 سقط هناك و صرخ
01:24:06 فقط هكذا .. اردت حمايته
01:24:10 الدم في كل مكان
01:24:14 و لكن لم استطع
01:24:16 و لم يريد احد ان يساعدني
01:24:19 قال لي .. فقط اريد ان اذهب الى البيت
01:24:23 اريد ان اذهب الى البيت يا جون
01:24:26 و لكن لم اجد ساقيه
01:24:29 لا اجد ساقيك
01:24:32 لا استطيع ان اضعها حول رأسي
01:24:37 اراها كل يوم
01:24:39 بعض الاحيان .. اصحو لا اعرف اين انا
01:24:45 دائما في الايام السابقة
01:24:48 قبل اسبوع
01:24:51 لا استطيع ان اجعل كل هذه الاحلام تغادر رأسي