Redbelt

ar
00:01:59 اربطهم.
00:02:01 القضيه ليست الايادي.
00:02:03 القتال هو القضيه.
00:02:06 المعركه هي القضيه.
00:02:08 الذي يفرض شروط المعركه,
00:02:13 أتعتقد بان عنده عائق؟ -
00:02:16 الشاب الاخر لديه عائق,
00:02:20 انت تسيطر على نفسك,
00:02:25 خذه للوسط.
00:02:30 اذا صرف انتباه الرجل
00:02:33 هذا صحيح.
00:02:37 حاول مجددا
00:02:42 خذه الى الوسط -
00:02:46 جيد ابطحه.
00:02:49 كفى.
00:02:51 انهه هنا
00:02:57 حسنا طور التمركز
00:03:01 ابق الثقل على رأسه.
00:03:03 ماذا بعد؟
00:03:06 انتبه ليده.
00:03:09 رائع رائع.
00:03:13 جيد
00:03:15 لاحظ
00:03:19 حسنا تطور
00:03:21 تنفس تنفس
00:03:26 جيد جيد
00:03:33 حسنا
00:03:35 طور التمركز
00:03:39 اين؟
00:03:42 جيد جيد
00:03:43 قبضة الذراع. رأيت هذا.
00:03:50 المثلث. القبضه
00:03:55 صُر على الحركه
00:03:59 جيد
00:04:01 تنفس. تنفس تنفس
00:04:06 جيد
00:04:10 حسنا
00:04:13 تنفس. تعرف الهروب
00:04:16 تنفس تنفس
00:04:18 دائما يوجد هروب
00:04:23 تعرف الهروب
00:04:25 تنفس
00:04:27 يغمى علي
00:04:29 حسنا
00:04:34 درس رائع
00:04:37 درس رائع
00:04:40 تعال يا صديقي. -
00:04:42 انتظر
00:04:48 انت لا تقاتل بطريقتك بشكل واضع؟
00:04:50 كان يغمى علي
00:04:52 لا توجد حاله
00:04:55 تعرف الهروب
00:04:58 تعرف الهروب
00:05:00 ارني اياه
00:05:01 ارني الهروب
00:05:03 جيد جيد
00:05:06 انت تعبت
00:05:08 لا تتعب -
00:05:11 انت تريد ان تقاتل كلاعب
00:05:15 انت تريد الاختبار للحزام الاسود؟
00:05:18 اعطه امنيته يا سنوفليك
00:05:21 حسنا ارفع يديك
00:05:24 ركز على المعركه
00:05:26 ركز على المعركه
00:05:28 صُر
00:05:34 هل قلت لي
00:05:37 هكذا تجعلني ادفع الثمن؟
00:05:40 تنفس خلاله
00:05:42 احمي الرقبه.
00:05:46 ابعد القتال عن وجهك.
00:05:49 حسنا, كفى.
00:05:52 هذا يجعلك غاضب.
00:05:55 سيطر على عواطفك
00:05:59 تنفس
00:06:03 تنفس
00:06:05 حسنا حسنا, كفى
00:06:14 جيد
00:06:16 استحم
00:06:22 حسنا
00:06:26 هل انت بخير؟ -
00:06:27 انه بخير؟ -
00:06:39 اهلا, انا ضائعه.
00:06:40 انا لا استطيع ان اجد الصيدليه
00:06:45 لا اعلم
00:06:48 في الواقع, انت قلت يجب عليكِ
00:06:53 شكرا
00:07:31 انتظر
00:07:34 توقف
00:07:44 رد على الهاتف
00:07:47 اهلا, لقد فقدتُ الشاب
00:07:49 هو يحتاج مساعدتك مع بعض
00:07:53 لا, الطبيب المنتظم لن
00:07:57 ماذا؟
00:07:59 لانه مغلق.
00:08:03 الوصفه لن توجد
00:08:09 ...حسنا لكنني محتاجه
00:08:14 حسنا جيد
00:08:27 مرحبا
00:08:28 اهلا, انا سوندرا تيري مع
00:08:33 نعم لدي
00:08:39 نعم انت تقول بانك
00:08:45 حسنا لكن ...
00:08:49 انظر, انا اريد ان اسير العمل
00:08:55 سانتظر
00:09:02 العالم كله يعلم,
00:09:04 اذا سنكون على جدول
00:09:06 التاسعه صباحا
00:09:08 الحادية عشر والربع صباحا
00:09:10 يجب عليك ان تتدرب اذا اردت الحصول
00:09:14 مايك؟
00:09:15 ماذا هل تريد من الضابط ان يأتيك
00:09:18 انه بالخارج.
00:09:20 حسنا, بعد ان يأخذ الحزام الاسود
00:09:22 هذا سيجعلني اشعر بامان.
00:09:23 كيف سيجعلك الحزام تشعر
00:09:25 اعلم ان بنطاله
00:09:31 على فكره.
00:09:33 كنت افكر به.
00:09:35 انت كنت تفكر به.
00:09:37 اتدري ماذا, لماذا لا تأخذ
00:09:40 وتشتري رداء كتف جديد ...
00:09:44 رداء كتف لا شيء لكن مقض حانه. -
00:09:46 عذرا
00:09:48 لا بأس.
00:09:50 اهلا -
00:09:51 ...انا اصدق انا -
00:09:54 نعم, شكرا لك.
00:09:56 انزع رداءك.
00:09:58 ...انظر, انا سمعت ان سيارتكم
00:10:00 يا جو, انزع رداء السيده. تعال.
00:10:02 السياره التي دفعتها نقدا ..
00:10:04 لا ابقى بعيدا عني -
00:10:05 لا تلمسني
00:10:15 انا ضابط شرطه
00:10:48 الريح كسرت النافذه.
00:10:50 الرياح كسرت النافذه؟ -
00:10:53 نعم بالتأكيد
00:10:58 نعم نحن بخير.
00:11:00 هل تريدني بالبدأ بالتنظيف؟
00:11:03 نعم, شكرا يا سنوفليك.
00:11:05 وما الذي استطيع قوله ايضا,
00:11:08 هل انت متاكد؟ -
00:11:16 لا بأس
00:11:41 ...انا محاميه, انا
00:11:44 الضابط يعتقد انه لم يحدث شيء.
00:11:47 انا آسفه
00:11:49 انه يعتقد انه لم يحدث شيء.
00:12:16 اعتقدت انكِ ذاهبَ الى الجبال؟ -
00:12:20 جو؟
00:12:21 لا لقد رحل -
00:12:23 نعم ربما رحل الى النادي.
00:12:26 ما الذي حدث للنافذه ؟ -
00:12:29 هذا مضحك. -
00:12:33 لماذا سيذهب للنادي؟ -
00:12:36 النادي؟ لا هو لم يعمل
00:12:40 اسمع, يجب ان اخبره بشيء
00:12:45 حسنا اخبره -
00:12:47 لماذا ماذا؟ -
00:12:50 اجل, لا.
00:13:15 الضابط جو ترك الفتاه تمضي -
00:13:19 هذا كان كرما منه.
00:13:22 نعم اعتقد ذلك.
00:13:25 لماذا يفعل هذا؟
00:13:27 هو لم يرد جلب الفوضى
00:13:30 نعم بالطبع
00:13:32 انا بحاجه الى حزام اسود له.
00:13:34 انت لم ترد جلب الفوضى
00:13:38 نعم شكرا
00:13:43 السياره؟ -
00:13:46 الفتاه قادت سيارتك.
00:13:49 انا لم ارى هذا.
00:13:52 انهم يريدون المبلغ نقدا
00:13:55 هل تملك اي مال نقدا؟
00:13:58 وعملك,
00:14:02 يجب ان نغير النافذه.
00:14:04 صَكِك موقوف.
00:14:06 صَكِي؟
00:14:09 تجهيز الفن القتالي.
00:14:11 نحن مفليسين يا مايك
00:14:14 ليس لديك مال
00:14:17 اذا دفعت قيمة النافذه,
00:14:23 مرحبا
00:14:47 انت تحتاج لدعم
00:14:51 يجب ان تسأله عن قرض.
00:15:57 اهلا مايك
00:16:00 اهلا بيللي
00:16:02 لا تستطيع التدخين هنا يا جيمي
00:16:04 حصلنا على مايك تيري هنا. -
00:16:10 آسف انه مشغول
00:16:12 كاردو قال هذا؟ -
00:16:15 ضع السيجاره بالخارج.
00:16:21 ابقى ساحضر بيره. -
00:16:24 نهاية الاسبوع الان -
00:16:27 ساريك شيئا للشرب يا بيلي.
00:16:30 انا بالكاد افكر فيه.
00:16:32 نعم. -
00:16:35 افحص هذا النرد.
00:16:37 اذا اين كنت,
00:16:39 انا اعمل في سفينة رحلات.
00:16:41 لماذا خرج جو؟ -
00:16:43 تفحص هذا.
00:16:50 انت لم ترى هذا؟
00:16:52 انا مستغرب,
00:16:55 لماذا رحل الضابط جو؟ -
00:16:58 لماذا رحل جو؟
00:17:00 لان برونو لم يدفع له.
00:17:03 ولم يدفعوا له ابدا؟
00:17:11 ناتي من
00:17:13 انا قضيت وقتا قليل مع سيلفا
00:17:17 اراني تقنيته الخاصه
00:17:20 انا قلت اننا نعم هذه منذ
00:17:24 لدينا اتفاق اولا؟
00:17:27 يديه ستمتلا بالموريساكي
00:17:30 انا لا اعلم لما كل الناس
00:17:33 الحدث الرئيسي للـ آي اف ايه
00:17:35 لدينا اتفاق.
00:17:36 الجيد هو الاتفاق,
00:17:39 لن يفعلها ريكاردو.
00:17:40 ماذا؟ هل هو شريف؟
00:17:42 ماذا هذا ليس رائع؟
00:17:44 كم ستستغرق؟
00:17:47 موريساكي سيفعلها؟
00:17:49 هذا هراء
00:17:50 موريساكي ملعون هو سوف يفعل
00:17:54 اذا فعل هذا, سيفعل كل شيء
00:17:56 الحزام المرصع بالعاج الذهبي
00:18:00 انها مقدمه الى تاكيتا مورساكي
00:18:03 هل هو على مستوى؟
00:18:05 الحزام كنز قومي,
00:18:08 سوف يهديه الى ريكاردو
00:18:11 انه للدعايه
00:18:14 انه شيء للنشر على الورق.
00:18:16 انها قصه
00:18:17 انا ساموراي. هل ينبغي لهذا
00:18:22 وهل هو سيفعل ذلك؟
00:18:25 نحن لا نبيع التذاكر.
00:18:26 بع التذاكر, بع العرض.
00:18:31 النقطه هي,
00:18:34 ريكاردو هو الاكبر في البرازيل.
00:18:35 اقرأ علامات الطريق,
00:18:38 موريساكي يعمل دوره ...
00:18:40 ويحب عليك فعل دورك,
00:18:43 اين هو؟
00:18:45 الدفع لكل مشاهده هو انسحاب
00:18:47 نحتاج الى حيله.
00:18:49 مره اخرى.
00:18:51 ريكاردو جلب الرجل الكبير
00:18:53 وهو يقاتل لاجل شرف موجهه.
00:18:56 موريساكي جلب الحزام,
00:18:59 ما الذي حظيت به؟
00:19:01 نعود الى الثلاثينيات.
00:19:04 ايرلندي يواجه يهودي,
00:19:07 حمسني
00:19:10 او شيء آخر,
00:19:18 أجل, سنتكلم الانجليزيه هنا
00:19:20 يا مارتي براون, هذا اخي في القانون -
00:19:27 نحن نحاول اداء العمل يا مايك
00:19:29 ماذا تريد؟
00:19:30 يجب ان اتكلم معك عن المال. -
00:19:32 نعم -
00:19:34 ساعلمك ماذا.
00:19:35 قاتل في الحديقه.
00:19:37 ساضعك في الحديقه
00:19:38 راوند روبين.
00:19:40 لديك فرصه جيده لاخذ
00:19:42 قاتل في الحديقه
00:19:44 الشرطي جو كولينز
00:19:46 الشرطي جو كولينز؟ -
00:19:50 ... هو يعمل هنا لعدة اشهر الان هو -
00:19:54 هل دفعت له مره؟
00:19:56 هل دفعت له؟ -
00:19:58 وبماذا تهتم؟
00:20:00 هل دفعت له؟
00:20:01 لا, سمعتك, لكن
00:20:03 الرجل لديه عائله.
00:20:05 اعلم ما تقوله,
00:20:07 ولدي له بعض المال.
00:20:09 هل لك دخل في هذا؟ -
00:20:11 اخبرته على ما اتذكر.
00:20:13 عليه الانتظار لنقوده.
00:20:29 نعم هذا برونو سيلفا
00:20:33 تشيت فرانك دخل الحانه,
00:20:35 من دون زوجته,
00:20:38 لا لا.
00:20:41 من اين حصل على الشريط؟
00:20:43 من سائق اجره
00:20:45 تشيت فرانك دخل حانتي
00:20:48 هل ستكلم الصحافه؟
00:20:50 شكرا لوقفتك.
00:20:56 سوف احصل على بابارينغا. -
00:20:59 اهتميت بالنساء الساكرات. -
00:21:02 كل شيء كفاح, كما تعلم؟ -
00:21:05 اجل حسنا. -
00:21:07 اي شيء للجمال
00:21:09 لا احد قاسي عندما يتعلق الامر بالجمال. -
00:21:12 عذار. -
00:21:14 اود شراء تلك,
00:21:16 احترم ذوقك. -
00:21:18 انا آسف, ما الذي قلته؟ -
00:21:21 نعم انا سمعت ما الذي قلته,
00:21:24 حسنا. -
00:21:26 ما تريده.
00:21:28 حظيت بيوم متعب. -
00:21:31 رجل قاسي في الافلام. -
00:21:33 اين رجل حماتك القاسي؟ -
00:21:36 حسنا, انت اهنتني
00:21:39 و الا تملك زوجه؟
00:21:40 اجل لا املك انا في الحقيقه
00:21:43 انت اتيت الى هنا للقتال او
00:21:45 ربما انت اتيت
00:21:47 اتعلم ماذا؟ -
00:21:49 دعني يا رجل. انا هاديء.
00:21:51 فقط اهدا
00:21:53 هل لديك افكار؟
00:21:54 لا اعتقد لديك. -
00:21:59 انا فقط اردت الشراب
00:22:06 هيا. كيف يعجبك ذلك يا رجل؟
00:22:13 حسنا, افسح طريق.
00:22:59 اهلا عزيزي.
00:23:01 تستطيع سماعي
00:23:05 انا بخير
00:23:09 هل تعتقد بانه حصل على رجل
00:23:11 انا متاكد بانهم عملوا الاستدعاء
00:23:13 لماذا خرجت وحيدا يا بال؟
00:23:17 انت تبحث عن مشكله؟
00:23:23 انه بخير
00:23:41 انت ابعدت البروفيسور من هنا؟
00:23:55 هيا.
00:23:59 اعتقد ان جوي على الباب؟ -
00:24:02 ما الذي حدث يا مايك؟ -
00:24:12 ارني اياه.
00:24:15 ما الذي نتحدث عنه هنا؟ -
00:24:19 ماذا عن هذا؟
00:24:21 لوميس قال له خارج الطواريء.
00:24:23 ما الذي حدث لهم,
00:24:26 شيئا من هذا على ما اعتقد.
00:24:30 صديقنا الذي هنا شبب هذا كله.
00:24:34 يا للهول
00:24:36 حصلت على الشريط, انا لم اسقط اي شيء.
00:24:40 انا ضحية حجاره بارده.
00:24:42 ما الذي حدث للاخرين؟ -
00:24:47 ماذا عنك؟
00:24:50 لا احد يعلم من انا
00:25:32 انت لم تأخذ القرض؟ -
00:25:37 هل سألت عنه من برونو؟
00:25:42 هو لم يسأل عنه
00:25:46 هل تخاف من المال؟
00:25:50 انت اخبرني كيف لنا ان نسير
00:25:53 انت تخبرني هذا, اذا استطيع عملها.
00:25:58 كيف ساسير عملي,
00:26:01 كل الوقت, كل مالي
00:26:06 يوجد اشياء
00:26:11 ابي جمع المال,
00:26:15 وانت بطريقة ما ضعيف.
00:26:19 انت ضعيف للمنافسه.
00:26:22 انه يضعف المقاتل. -
00:26:24 لان المنافسه ليست قتال. -
00:26:30 وماذا عن عائلة المقاتلين
00:26:33 ما الذي سياكلونه؟
00:26:36 عندما يكون هو ضعيف.
00:26:40 علي ان آخذ المال من عملي,
00:26:45 اذا غيرت النافذه ,
00:26:48 هذا التأمين سيغير النافذه.
00:26:51 هل تريد ان تسترجع صديقك؟
00:26:54 صديقك الثمين؟ -
00:26:56 طالبك الفخور؟
00:26:59 الشرطي؟
00:27:02 الفتاه حاولت قتله,
00:27:04 اذا اعاد الفتاه.
00:27:06 الشرطه قالو انها
00:27:09 ولم تكن كذلك؟ -
00:27:12 كان كذلك؟ -
00:27:15 الفتاة كانت قلقه. -
00:27:18 وهي دخلت في اكاديميتك
00:27:21 كانوا سيحاكمونها,
00:27:24 كان سوف يخرب حياتها.
00:27:27 انا علمت بانك تعتقده نبيل.
00:27:30 هل تعتقد انه نبيل؟ -
00:27:33 حسنا, لا بأس. ما عدا, اننا
00:27:37 انه كان قضاء وقدر وليس
00:27:41 اذا, حتى نجد المال
00:27:43 يجب ان نبقى مع النافذه المكسوره.
00:27:47 واخبرني كيف لهذا
00:27:53 مرحبا
00:27:55 اهلا نيكي.
00:27:58 لا, لا استطيع طلب النسيج الجديد الان.
00:28:02 لا لا استطيع
00:28:05 لا استطيع
00:28:07 بالتاكد ان ساعيد طلبي.
00:28:11 حسنا
00:28:16 حسنا وداعا
00:28:20 والان علي اصلاح النافذه
00:28:22 من اين ساحصل على النقود لشراء نسيج جديد
00:28:28 لحظه واحده.
00:28:31 من اين حصلت على هذا الرداء؟
00:28:37 شكرا
00:28:39 انه لك
00:28:48 ما هو؟
00:28:50 انها دعوه.
00:28:52 ممن؟ -
00:28:55 تشيت فرانك؟ -
00:29:01 الى منزل تشيت فرانك؟ -
00:29:16 حقا؟
00:29:28 ماذا عن جو؟ -
00:29:32 افضل سلاح في العالم هو المصباح الكاشف. -
00:29:34 تستطيع ان تنظر بعمق
00:29:36 سمعت ان الغبار توقف في ساو باولو الليله الماضيه -
00:29:39 نعم, اثنين ركضا الى عامل كازينو. -
00:29:43 ليني ولوميس شاهدوا الشريط.
00:29:45 يقولون انه كان افضل من تايتانيك.
00:29:47 هل سنبقى نحن نعمل بجد ام انت سوف تساعدنا؟ -
00:29:49 اتمنى ان اكون هناك يا مايك؟ -
00:29:53 هل تهدأبسبب ذاك الشيء؟
00:29:56 شيء؟ اي شيء؟
00:29:57 لدي شيء لك.
00:30:03 لا؟ -
00:30:08 انا لا استحقه. -
00:30:12 الحزام رمزي فقط.
00:30:14 الحزام كما يقول سناوفليك, هو فقط
00:30:24 شكرا لك.
00:30:28 وهناك شيء. -
00:30:30 انت قلت ستذكرني بشيء.
00:30:32 الشيء المتعلق بالفتاة,
00:30:34 شكرا لك. -
00:30:41 افتحه لاحقا. -
00:30:44 حسنا, انها ساعة يد.
00:30:47 لك؟ لمن؟ -
00:30:50 انا اعطيتك عمل مع اصدقائي
00:30:53 نعم, انت ذهب الى النادي؟ -
00:30:57 ...انت تعلم, انا -
00:31:00 ذاك الشيء خذه.
00:31:06 ماذا يعنيه الحزام الاسود؟
00:31:09 بأنني امثل الاكاديميه. -
00:31:30 ما الذي يجري؟
00:31:33 من طلب هذا؟
00:31:50 انا بالكاد مستحيه من ما فعلته يا سيد تيري.
00:31:55 انا بالتأكيد ساجعلها جيده. هذا شيك,
00:31:59 واود ايضا ان اتصل بالشرطي
00:32:03 لا اعلم عن ما تتحدث عنه.
00:32:04 انا محاميه يا تيري.
00:32:07 من دون مجامله, هو اعاد تشكيل
00:32:12 او الى بعض المؤسسات -
00:32:15 اهلا ريتشارد.
00:32:17 من يعجبك في
00:32:18 انا متأكد ان واحد منهم سيفوز. -
00:32:22 نعم, انا لا العب هذا.
00:32:24 حسنا اذا فعلت, من سيعجبك؟ -
00:32:26 انت متأكد؟ لا اذا ساعدتني,
00:32:28 هذه كلمة الحكماء.
00:32:30 هذا القتال, كافي لوضع بعض
00:32:32 من جعلها تؤلم,يا مايك؟ -
00:32:35 انت تعرف بمقدار ما اعرف. -
00:32:46 يا سيد تيري,
00:32:49 ...كما ترى, انا
00:32:52 لديه مشكله,
00:32:57 هل توجد طريقه,
00:33:12 انت تعمل مع الشرطه؟
00:33:14 انا دربت الشرطه.
00:33:17 وما الذي تعنيه كل الاحزمه؟
00:33:20 الحزام الابيض هو الشخص الذي
00:33:22 الحزام الاسود هو الشخص الذي
00:33:26 فيما بينهم لدينا الازرق والارجواني و البني.
00:33:32 ما الذي عليك فعله,
00:33:35 يوجد شيء واحد فقط.
00:33:37 حسنا, انا لن المسك.
00:33:43 لكن اذا عليك ذلك امسكني,
00:33:47 اذا وضعت ذراعيك حولي
00:33:51 بركبك.
00:33:53 اذا ادرتِ جسمكِ قليلا,
00:33:57 هل استطيع ضربك من هناك؟
00:34:02 لا لا -
00:34:11 هل استطيع ضربك الان؟ -
00:34:15 اين استطيع ضربك؟
00:34:33 لا تقفِ هناك.
00:34:40 تقرير,
00:34:44 اذا اردتِ مواصله امرِكِ.
00:35:03 نعم.
00:35:05 "انا انظر الى "سيناتي 7-سي
00:35:08 حسنا, المكتب جيد كالعيد.
00:35:11 حسنا لنتمشى.
00:35:13 عذار, لكن علي ان اسألك.
00:35:16 انا صنعته. -
00:35:19 هل صنعتي معطفك ايضا؟
00:35:23 النسيج؟
00:35:24 انت صنعته؟ -
00:35:28 انت صنعتي النسيج؟ -
00:35:32 لا, لا استطيع تصديق ذلك
00:35:35 تعالي واجلسي. انا ولوسي
00:35:38 حقا؟ -
00:35:40 لدينا مصنع.
00:35:43 احب هذا النسيج.
00:35:45 لدي ارفاق,
00:35:48 ... ومن هناك الشخص يستطيع جلب -
00:35:51 حقا؟ -
00:35:52 ...انا اود
00:35:54 ...لدي اطنان من -
00:35:56 اذا ما هي الجو جيتسو؟
00:35:58 تستخدم قوة المقاتل ضده؟
00:36:02 نعم بطريقه ما.
00:36:04 انت تدعه يستخدم قوته,
00:36:08 اذا هو شكل من اشكال المصارعه؟
00:36:10 نعم
00:36:12 كالذي نراه في منافسه فنون القتال؟ -
00:36:15 هل تنافس؟ -
00:36:17 بسبب...؟ -
00:36:23 لانها اصلاح.
00:36:24 رجلان في الحلبه,
00:36:27 ربما اصلاح؟
00:36:32 لكنك تدرب الناس للقتال. -
00:36:37 في الشارع في الممر.
00:36:39 في المعركه.
00:36:41 الحارس, الشرطي, الجندي.
00:36:46 الان, انت تدربهم
00:36:48 اي مسابقه منظمه يجب ان تملك احكام.
00:36:52 كل شيء له احكام, لكن المشكله
00:36:59 زوجتك, امراه جميله.
00:37:02 شكرا لك
00:37:07 نعم هي كذلك.
00:37:10 النساء مزعجات. ما الذي في هذه الحياه
00:37:16 اتجه الى جانب آخر.
00:37:20 اعنقه او احرفه.
00:37:27 كيف حالك؟
00:37:29 انا بخير -
00:37:34 اذا هناك خط الرقبه وخط الخصر
00:37:40 صحيح
00:37:41 اذا, اذا انزلت خط الحاشيه
00:37:46 يعطي ايقاع افضل, صحيح؟ -
00:37:49 ...اذا كررتوا و النسيج هو
00:37:53 كرروا على القدم الواحده؟
00:37:56 هذا ما اقوله.
00:37:58 وانت تستطيع الحصول على هذا النسيج؟
00:38:00 بالتأكيد, ويصنعون نسيجهم
00:38:03 نعم؟ -
00:38:07 لندع هؤلاء يذهبون لمنازلهم.
00:38:10 بالتأكيد.
00:38:21 شكرا يا بال -
00:38:25 اعتني بهذا لصباح الغد يا جيري. -
00:38:28 أفلام, ننهض مبكر صباحا
00:38:31 هل كنت في الجيش؟ -
00:38:36 انا لم ارى تشيت ينام
00:38:39 الرجل انقذ حياته.
00:38:42 زينا -
00:38:44 غدا, اريد ان اراك غدا.
00:38:50 مايك.
00:38:53 قل لهم القصه يا مايك.
00:38:56 هيا يا عزيزي.
00:38:58 القتال قبل القتال. -
00:39:00 كل مقاتل لديه اثنين اوثلاثه اختيارات
00:39:03 الرخامه البيضاء هي المرور.
00:39:04 الرخامه البيضاء هي المرور؟
00:39:07 الرخامه السوداء هي العائق. -
00:39:10 ...لا, تخسر استخدام ذراع او
00:39:12 لانك لا تعلم
00:39:15 شكرا لك, للامسيه الجميله.
00:39:17 شكرا لاستضافتنا
00:39:20 في الحقيقه هو عائق.
00:39:24 لا -
00:39:26 الكثر من المال في ذاك.
00:39:30 تشيت يريدك ان تكون من ضمن المجموعه
00:39:34 نعم ,حسنا
00:39:46 تعال هنا يا مايك.
00:39:49 نعم ,تماسك
00:39:50 سيتاخر تشيت قليلا.
00:39:54 ما الذي تحتاجه لتكون مرتاحا؟
00:39:56 نعم يا جيري؟ -
00:39:58 ضعها في المقطوره اذا تريد.
00:40:02 نعم نعم نعم
00:40:10 ادفع بحذر.
00:40:13 تعال. ما الذي ستفعله,
00:40:16 تعال.
00:40:19 لا لا لا
00:40:21 يجب عليك ان تتطعني بذاك الشيء. -
00:40:24 حسنا, حاول باجتهاد.
00:40:26 تعال.
00:40:29 تعال
00:40:32 يجب ان تجعلها حقيقيه
00:40:36 يجب ان تجعلها حقيقيه.
00:40:37 هل تستمع الي؟
00:40:44 اجعلها تبدو حقيقه
00:40:47 تشيت لن يبدو كالحقيقه,
00:40:51 اي شخص يستطيع فعل هذه الحركه
00:40:55 انت؟ نعم انت. -
00:40:57 انا ساريه
00:41:00 خذ السكينه لن تؤلمك.
00:41:06 ما الذي تفعله هنا يا مايك؟
00:41:08 لا اعلم.
00:41:10 هل ستاتي للعرض؟ -
00:41:13 هل سأل ان كنت في الجيش؟ -
00:41:16 هل اخبرته ما فعلت؟ -
00:41:21 خذ السكينه
00:41:26 خذ السكيه
00:41:30 حسنا, الذي نحظى به هنا رجل حكيم.
00:42:08 كيف حالك؟ -
00:42:11 لا اريد ان اخذ من وقتك شيء. -
00:42:13 نحن نراقب شيء آخر.
00:42:15 تعال في مكتبي.
00:42:20 ما الذي نراقبه اليوم؟
00:42:23 قابلني
00:42:24 صفر-دارك-3080سي
00:42:27 انا لم اخدم ابدا
00:42:29 اعلم اني لم افوت شيئا
00:42:30 ما الذي ستقولونه؟
00:42:32 لكن كيف لي ان اعرف؟
00:42:34 هذا الملعون الذي أخطأ.
00:42:39 نعم انا الملعون الذي أخطأ.
00:42:48 انا اشرب كثيرا
00:42:51 انا اتسكع
00:42:52 هل تعلم كم هو صعب
00:42:54 رجل مشهور.
00:42:56 ومن سوف تصدق؟
00:42:59 ما كنت تفعله في البار؟
00:43:02 انا اردت الحصول على شراب. -
00:43:07 اردت الدخول في قتال.
00:43:08 لماذا لم تقاتله؟ -
00:43:11 ومن تكون طبيب نفسي؟ -
00:43:15 اذا هذا ليس قوي كفايه
00:43:17 شكرا
00:43:18 ما الذي لدينا اليوم؟ -
00:43:22 هذا صحيح
00:43:24 هذا ليس قسمي
00:43:26 ما الذي تفعله هذه الارقام على حذائي؟
00:43:29 اذا كان الرجل في معركه,
00:43:32 اعني المقاسات التي تلبس,صحيح؟ -
00:43:34 لا؟
00:43:36 الرجال في الصحراء,
00:43:39 حبّرْ ارقامهم على
00:43:42 على كل حال اذا سيقانهم تنفخت
00:43:45 شخصا من فصيلتهم سيعرف
00:43:58 صفر-دارك-30
00:44:00 EOC.
00:44:02 وما الذي تعنهي اي او سي؟ -
00:44:04 ايس اون كورب.
00:44:07 هذا رائع.
00:44:08 هل هذا هو الشيء الذي سيقوله؟ -
00:44:12 انها تذكرني , بالحرب العالميه الثانيه.
00:44:14 ربما الرجل تعلمها من الرجل.
00:44:19 انت فاضي الليله؟
00:44:22 يجب ان نلتقي اليوم عند فيوري.
00:44:25 اريد ان اجعلك منتج مشارك
00:44:33 نعم, هذا مايك تيري.
00:44:35 نعم, جورج كورياني سألني
00:44:39 أجل, وجدته.
00:44:42 حسنا سارسل له فاكس.
00:44:46 نعم, حسنا
00:44:50 يريدون وضعه في الفيلم.
00:44:51 ماذا يضعون في الفيلم؟
00:44:55 ...عاصفة الصحراء هذه هي جزء من معركة
00:44:57 جورج من يفعلها.
00:45:00 جورج من يعمل اعمالهم المثير؟ -
00:45:05 ولاجل ماذا يريدونك؟
00:45:07 يريدوني ان اكون المنتج.
00:45:10 وماذا يعنيه هذا؟
00:45:12 ان ابدأ معهم,
00:45:14 حرب الغولف, انهم يتدربون يدا بيدا.
00:45:17 المدرب في الفيلم, هو يدربهم
00:45:24 ثانيتين.
00:45:27 اهلا لوسي
00:45:29 نعم نعم.
00:45:31 نعم ساحضر لك الرمز.
00:45:34 حسنا وداعا
00:45:36 آسف عزيزي, انت كنت تقول؟ -
00:45:39 ساذهب للمجموعه,
00:45:44 ماذا؟
00:45:46 ماذا؟
00:45:47 من سيدرب المبتدئين؟
00:45:52 دع العجله تأتي للجوار ياعزيزي
00:45:56 فقد دعها للجوار تأتي
00:45:57 بعض الاحيان تستطيع فقط
00:46:00 لا استطيع الغاء الحصه.
00:46:03 اعطيت جو الحزام الاسود,
00:46:06 ولذا هو مأهل لتصديق
00:46:10 دعه يدرب الطلاب.
00:46:18 دعه يدرب الطلاب.
00:46:23 حسنا.
00:46:25 دع العجله تأتي للجوار.
00:46:37 جيد بالنسبة لك.
00:46:40 علي الذهاب الان.
00:46:43 اراك لاحقا, حسنا؟
00:46:48 ذاهبه الى هناك لاخذي للشركه.
00:46:51 وداعا
00:46:57 نعم هذا مايك تيري
00:47:00 نعم, هل استلمت الفاكس الذي ارسلته
00:47:03 حسنا جيد.
00:47:08 نعم, هي كلها عن الاصاله.
00:48:11 هل المفترض بي التأمل؟
00:48:13 ...لا, فقط
00:48:16 اجلسي للحظات
00:48:23 حسنا
00:48:27 انا لا افهم.
00:48:30 الخطوه الاولى هي الاصعب -
00:48:33 ترك الاشياء الخارجيه, بالخارج.
00:48:47 اعتقد اني اتيت في المكان الخطأ
00:48:50 انا متأسفه جدا
00:48:52 افتحِ خوفك و
00:48:57 نعم
00:49:01 سيد تيري,
00:49:03 سرقني رجل
00:49:06 رجل السكينه بجوار حلقي
00:49:08 رجل بضعف حجمي
00:49:10 بعد ذلك سرقني
00:49:13 وضع السكينه بجوار حلقكِ؟ -
00:49:16 انا اقدر ما فعلته,
00:49:19 انا لا اعتقد انه يوجد اي شيء
00:49:23 لا توجد حاله
00:49:26 لا توجد حاله لا تستطيعين
00:49:30 الرجل كان سيقطع حلقي.
00:49:32 مثل هذا؟
00:49:35 لا تتحركي. توجد سكينه هنا.
00:49:36 يوجد سكينه.
00:49:39 اسحبيه بتجاهي.
00:49:41 باتجاهي. -
00:49:43 تحركي لليمين, تحركي لليمين
00:49:45 تحركي لليمين وخلفي.
00:49:49 جيد, اطعنيني بالسكينه
00:49:51 جيد, اطعنيني بالسكينه
00:49:53 اطعنيني بالسكينه
00:49:55 لنسمعها.
00:49:57 اتركيها
00:49:58 اتريكيها
00:50:17 لا بأس
00:50:20 لا يوجد احد هنا الا المقاتلين.
00:50:25 نعم
00:50:27 نعم, هذا مايك تيري.
00:50:30 حسنا, ساضع ذاك الشيء معا لك.
00:50:33 ...حسنا, حسنا
00:50:35 انه بخير.
00:50:38 نعم. لا, انا اعمل على المخطوطه الان.
00:50:41 نعم.
00:50:42 حسنا.
00:50:44 اهلا جو. شكرا لقدومك
00:50:48 اريدك انت تأخذ الدرس المسائي.
00:50:52 الضرب الهرب, ترك الجبل,
00:51:00 كم ستستغرق من الوقت في دوامك؟ -
00:51:05 ساعة اليد كانت ثمينه.
00:51:08 ساعة اليد؟ -
00:51:09 الرجل اعطاك اياها,
00:51:11 ثمنتها وكانت غاليه. -
00:51:14 عشرين الف دولا -
00:51:15 ثمنتها
00:51:16 محل التثمين استغرب.
00:51:18 القائد يريد ان يعرف ما الذي
00:51:22 ما الذي اخبرته؟ -
00:51:24 اخبرته, باني ساخبره غدا.
00:51:27 ابلشني.
00:51:32 هل اخبرته من اين حصلت عليها؟
00:51:34 لم ارد ان اضر بالاكاديميه.
00:51:37 لم استطع ان اخبره بانك اعطيتني الساعه.
00:51:39 لا لا.
00:51:42 سهل
00:51:44 سهل؟ -
00:51:45 هؤلاء, انا متأكد, الرجل الذي اعطاني ...
00:51:49 انا متاكد بانه يريد المعرفه.
00:51:52 حليها
00:51:54 لا بأس يا جو.
00:52:19 آسف على التأخير
00:52:21 تشيت قد يكون يراقب الى المغرب.
00:52:25 ارسل اسفه.
00:52:27 هنا ما يريد ان يتكلم معك عنه.
00:52:30 ويستحسن ان تحصل على محامي لانه يريد
00:52:33 هو لديه افكار كبيره.
00:52:37 هذه واحده منهم.
00:52:42 ما الذي تود شربه؟
00:52:44 لا لا بأس -
00:52:46 كنت اشرب. -
00:52:49 جيري.
00:52:51 توجد مشكله و
00:52:55 بالطبع.
00:52:57 ... انها
00:52:59 بهذه الطريقه اعرف
00:53:02 تشيت اعطاني هديه ثمينه.
00:53:05 هديه ثمينه. -
00:53:06 كان علي قضية مال
00:53:09 لتثمينها؟ -
00:53:13 تشيت ارسل لك ساعة يد
00:53:16 .. انظر
00:53:18 هو اعطاك اياها. اصبحت لك
00:53:20 كيف حالك؟
00:53:23 دقيقه؟
00:53:24 انا لحقت بك. -
00:53:26 انا ساتي هناك. -
00:53:28 حسنا
00:53:33 شخصا ما ثمن الساعه
00:53:35 وهو قال ان الساعه مسروقه. -
00:53:37 نعم
00:53:39 اللعين
00:53:40 ... شخصا ما باعها
00:53:43 شخصا ما باعها على تشيت.
00:53:46 لا استطيع استخدام الهاتف النقال هنا
00:53:49 انا ذاهب لاستخدام التلفون خارجا.
00:54:39 لكنها اعطتني هذا الرقم.
00:54:43 السيده فرانك اعطتني هذا الرقم.
00:54:45 جربت الارقام الاخرى
00:54:49 بخارج الخدمه.
00:54:52 شكرا
00:54:53 ارقامهم كلها خارج الخدمه.
00:54:57 كيف تكون بخارج الخدمه
00:55:00 من؟ -
00:55:01 لدي لقاء مع جيري.
00:55:04 لقد غيروا الارقام.
00:55:07 لقد طلبت 30000 دولار من النسيج.
00:55:10 لقد سجلت طلبا في البرازيل
00:55:13 لوسي وايز رجاءا.
00:55:16 انها في عطله.
00:55:21 لن ترد علي
00:55:23 لدي لقاء مع جيري
00:55:25 ماذا عملت لتخريب هذا؟
00:55:26 سجلتِ طلبا في البرازيل. -
00:55:29 سجلتِ طلب في البرازيل بقيمة 30000 دولار.
00:55:32 نعم -
00:55:33 اخبرتني زينا انها صفقه منتهيه.
00:55:35 لقد كانوا سيستخدمون نسيجي
00:55:37 من اين حصلتِ على التصديق؟
00:55:38 ماذا؟ -
00:55:42 دفعت نقدا.
00:55:43 ماذا؟ -
00:55:44 هل انت اصم؟
00:55:47 من اين حصلتِ على النقود؟
00:55:48 اخذت قرض من شخص لمدة اسبوعين.
00:55:51 ... كنت ساحصل على النسيج
00:55:52 ... نحن
00:55:53 كنت ساكون عضوه في شركتهم.
00:55:56 حصلتِ على قرض من شخص.
00:55:58 بقيمة 30000دولار لمدة اسبوعين.
00:56:01 كان اتفاق منتهي.
00:56:03 نعم, ولكن الان ليس منتهيه.
00:56:05 انا لم اكن حتى بحاجه
00:56:07 اخبروني, بانهم كانوا
00:56:08 من اعطاكِ القرض؟
00:56:11 ريتشارد من اعطاني القرض.
00:56:16 اقترضتِ 30000دولار
00:56:22 هل انت مجنونه؟
00:56:33 لقد صرفتها.
00:56:34 صرفتها؟
00:56:36 لقد صرفت الـ30000دولار التي اعطيتها. -
00:56:38 قالت بانها تريد
00:56:41 لقد صرفتها.
00:56:42 وما الذي سافعله؟
00:56:48 ما الذي تستطيع اعطائي؟
00:56:51 كم من الوقت تحتاج لرده لي؟
00:56:53 ريتشي.
00:56:54 اذا استطعت تحملي؟
00:56:55 المال ليس لي يا مايك.
00:56:56 ... المال ليس لي
00:56:58 لقد وعدتهم. ولكن انا مدين
00:57:01 ليس لي.
00:57:04 ما الذي تدين به وتستطيع رده نقدا؟
00:57:10 شيئا لك؟
00:57:11 انه تقنيه تدريبيه لساموراي آسيوي
00:57:16 كل مقاتل في البطوله,
00:57:17 كل مباراه, كل مقاتل
00:57:20 اذا التقط رخامه بيضاء,
00:57:23 اذا التقط رخامه سوداء,
00:57:27 اذا كل مقاتل قد يحصل على عائق؟ -
00:57:30 ... الساموراي يقول هذا
00:57:33 ماذا لديك يستحق مالا؟
00:57:35 حيث لا احد يستطيع التكلم..
00:57:39 اذا لديك ما تحتويه البطاقه,
00:57:42 بشكل واضح بين موريساكي واخيك
00:57:45 موريساكي يشر بانه مهان. -
00:57:48 لسوء الحظ, هذه المنافسه بدأت بمباراة
00:57:53 تحت قوانين الملكيه الفكريه,
00:57:55 حقوق الطبع
00:57:56 هذه ملكية الفكره وكل الارباح
00:58:03 الرخامات الثلاث
00:58:04 لا تستطيعين حماية الفكره؟
00:58:06 لا استطيع حماية الفكره لكن
00:58:09 اعتاد موكلي على استغلال نظامه
00:58:12 لكي يكسب قوته.
00:58:14 بالشكل التاريخي.
00:58:15 ... اي فكره -
00:58:17 انها ليس بالشكل التاريخي. هذا هراء -
00:58:19 الفكره اكتشفت من دليل
00:58:23 عرضته علي على شكل وثيقه تاريخيه,
00:58:25 واريتيني اذا كان زبونك
00:58:28 ولدي وثيقه عن نظام تدريبه
00:58:32 اذا هو قال,
00:58:35 من راى هذا
00:58:37 نستطيع الافتراض بان سيلفا و
00:58:40 فرضية الوصول. -
00:58:42 أَعتقدُ المحاكمَ سَتَفْتحُ العلاقةَ بين الأطرافِ
00:58:46 هل هذه قضيتك؟
00:58:50 هل انت متأكد بانك تريد
00:58:51 ما الذي يريدونه؟
00:58:57 لا لا
00:58:59 اطلب منه الانتظار رجاءا.
00:59:02 على كل حال
00:59:04 موكلي تهيء للتخلي.
00:59:07 اليوم
00:59:08 لتخلي عن كل الحقوق لصاحبها.
00:59:11 مقابل ماذا؟ -
00:59:15 يجب دفعها اليوم. -
00:59:17 انها فكره رائعه. -
00:59:19 هي فكره رائع او لماذا
00:59:25 لا اطلب منه الانتظار.
00:59:27 يجب عليه الانتظار
00:59:29 اسمك ربما يكون هنا.
00:59:34 هل تريد صنع بعضا من المال؟
00:59:38 انا رايتك تقاتل.
00:59:41 اذا اردت المال؟
00:59:44 ساصنع لك بعض المال.
00:59:46 شكرا لك هذا كرم منك.
00:59:50 لا تستطع الذهاب هناك. -
00:59:52 انا حاولت ايقافه يا سيد براون. -
01:00:00 انه جيري ويس, المنتج.
01:00:10 انها مؤامره.
01:00:13 من اعطاها للرجل الاخر.
01:00:16 مثلا أ: هي سرقه.
01:00:20 تريد ان تصبح لطيف؟ انت تهدد
01:00:23 انا سعيد برؤيتك. -
01:00:27 انت اعدت قضيتك, اليس كذلك؟ -
01:00:30 انا بحاجه لبعض الوقت لصياغة طلباتنا الجديده. -
01:00:33 لكن اريد ان اريكِ شيئا.
01:00:35 جوزيف كولينس.
01:00:38 في ليلة الثانية عشر من شهر جون,
01:00:41 هذه الطلقه المقذوفه.
01:00:44 وعليها بصماتك.
01:00:47 لم يحفِظ تقرير يا ايها الضابط كولينس,
01:00:50 ونحن سننظر اليه بانه محاكم.
01:00:52 محاكم لماذا؟
01:00:53 كان شاهدا على محاولة
01:00:55 من فضلك
01:00:56 هو كان مقموع. -
01:00:57 كبديل لرشوة. -
01:00:59 وهذا بكل تأكدي سينهي مشواره
01:01:01 ونرسله والشخص الذي رشاه
01:01:04 حاله من حال المهاجم.
01:01:06 رشوه؟
01:01:07 موكلكِ اعطاه ساعة يد,
01:01:10 كبديل لصمته.
01:01:12 انا اتصلت بالضابط وتحدثت
01:01:15 ستسحب ادعائاتك,او سنجبره على ذلك
01:01:19 هو يفهم, كلاكما سيقف في المحاكم.
01:01:21 هل تريد المضي؟
01:01:25 نريد المضي مباشره الى المحكمه.
01:01:28 ساحتاج كل ملاحظاتك وكتاباتك من الاكاديميه
01:01:32 شكرا لوقتك
01:01:33 لا تتحدث مع احد عن هذه القضيه
01:02:04 انت ايها اللعين.
01:02:07 ما الذي حصلت عليه؟
01:02:10 لاشيء. هل تريد ان تعرف كم هو
01:02:16 ما الراتب التقاعدي للانتحار؟
01:02:19 هل تعلم؟
01:02:21 انه لا شيء.
01:02:26 ... رجاءا لا تلمس هذا
01:02:28 هو لم يرد جلب العار لك.
01:02:31 ليس لدي زوج.
01:02:34 ليس لدي زوج. لا استطيع دفع فواتيري.
01:02:38 لا استطيع دفع الايجار.
01:02:42 ولماذا؟ لماذا؟
01:02:47 انت مريض غبي؟
01:02:53 من سيدفع هذه الفواتير؟
01:02:57 انت؟
01:03:02 اريدك بالخارج الان.
01:03:05 ماذا عن هذا؟
01:05:26 حسنا, النسخ التعليميه الرسميه
01:05:30 حسنا, نريد ان نصبح الافضل,
01:05:34 المباراه الاولى بين روميرو وسانتشيز. -
01:05:38 والثانيه بين غارسيا وتيري.
01:05:42 الفائزين ينتقلون للمرحله الثانيه.
01:05:46 حسنا, انه جديد لكنه بسيط جدا.
01:05:50 عندما ينادى بمبارتكم,
01:05:54 الان سنذهب للحلبه بعد ذلك سوف
01:05:59 غير مسموح لاحد بالدخول لغرفة القرعه,
01:06:05 جزئنا من الاذاعه يبدأ عند
01:06:09 الارسال يبدأ عند الثامنه مساءا
01:06:12 وسنبدأ اول قتال عند
01:06:16 بعدها تاخذون اماكنكم.
01:06:18 والحكم سيستدعيكم.
01:06:20 ومسؤول سيؤدي المراسم.
01:06:24 الكفء,
01:06:28 سيعرض الطاسه.
01:06:30 سيعرض الطاسه والرخامات.
01:06:33 ثم سيرفع الطاسه
01:06:37 السوداء هي العائق.
01:06:40 الاعاقات ستختار من قبل الحكام.
01:06:44 هم:
01:06:46 حد الذراع اليسرى..
01:06:47 حد الذراع اليمنى
01:06:57 حسنا, اذا ليس لديكم اية اساله
01:07:21 روح وشرف الساموراي
01:07:23 لمن يريد هذا الشكل من العيش.
01:07:26 جيد جيد جيد.
01:07:29 سانتشيز ورميرو
01:07:33 رغم العقوبات سوف تقاتل
01:07:42 عندما يكونون المقاتلين في الحلقه,
01:07:46 واي قرار سيكون نهائي.
01:07:49 الخضوع فقط للجنة
01:07:54 يا متدربون, اريد ان ارى اوراق الاعتماد
01:08:01 طبقا للقانون هو اجراء قانوني.
01:08:04 بين مواقفتك للشروط
01:08:09 اولا سانتشيز وروميرو.
01:08:16 و هنا ديلون ليشرح ماهي
01:08:21 ما هم؟
01:08:22 السَحب من الطاسه,
01:08:26 اذا حصلت على رخامه بيضاء,
01:08:28 اذا حصلت على رخامه سوداء, اما
01:08:31 او كلتا يديك تربط الى بدنك.
01:08:33 او ستغطى عينك. -
01:08:36 نعم, كيف يبدو هذا؟ -
01:08:39 في الواقع, سيبدو رائعا للجمهور.
01:09:32 من الرائع تواجدك الليله هنا
01:09:37 انه لا يصدق
01:09:39 تعتقد لماذا هذه الرياضه
01:09:58 لنذهب.
01:10:02 من الذي يوجد بالخلف؟ -
01:10:22 هل لديك واقي الفم؟
01:10:33 هل لديك واقي الفم؟
01:11:37 نعم, حسنا.
01:11:52 سيداتي سادتي.
01:11:54 بوبي سانتشيز حصل على العائق
01:12:00 بوبي سانتشيز حصل على العائق
01:12:08 مرحبا في الـ آي اف ايه
01:12:42 حسنا يا مقاتلين تقدموا.
01:12:46 سمعتوا الشروط في غرفة التبديل.
01:12:52 قاتل بقوه, وقاتل بحريه وقاتل بعدل.
01:12:55 الى زواياكم
01:12:59 حسنا هيا لنبدأ
01:13:00 حكم, حكم, حكم.
01:13:03 هل انتم جاهزون؟
01:13:04 قاتلوا.
01:13:41 تيري وغارسيا على الحلبه.
01:13:43 تيري وغارسيا
01:13:48 تيري وغارسيا, بعدها.
01:14:46 توقف, توقف.
01:14:52 ابقى مستلقيا, ابقى مستلقيا
01:14:59 هو خارج
01:15:03 الفائز
01:15:16 الفائز بعد
01:15:20 فيليكس روميرو.
01:15:25 قتالنا القادم بعد 15دقيقه سيكون بين
01:15:29 مايك تيري وتورو غارسيا.
01:15:37 هذه المعركه مُقرّةُ من قَبل, وستجرى
01:15:43 بينما المقاتلين في الحلبه, سيكونون
01:15:47 اي حكم يصدر من الحكم سيكون نهائي
01:15:51 لنرى القفازات.
01:15:53 اعترافك الموقع
01:15:55 وثيقتك التي تبين موافقتك على القوانين
01:16:01 لنرى البطاقة الزرقاء.
01:16:04 هيا
01:16:06 هيا, لدينا جماهير
01:16:09 هيا.
01:16:12 من لوس انجلوس كاليفورنيا,
01:16:14 العارف الجيد للفنون التاليه.
01:16:17 يظهر لاول مره في معركه
01:16:23 في وزن الـ179باوند, مايك تيري!
01:16:28 خمسين الف دولار للفائز في المسابقه
01:16:51 عذرا, لا يسمح بالتدخين هنا.
01:16:59 في الواقع. لا اعرفك يا تيري,
01:17:01 اتوقع ملاكمه مميته عند وودرو ويلسون -
01:17:05 انا اناظر المقاتلين.
01:17:08 حسنا يا عمال.
01:17:10 ابقي يد على بدنك, وابقي عينيك علي.
01:17:14 كنا في مثل هذا من قبل,
01:17:17 كنا هنا من 15 دقيقه تقريبا.
01:17:19 ثم سياتي الرجل
01:17:22 عندما تذهب للحلبه,
01:17:25 آسف
01:17:27 انا ممسك به,
01:17:30 ما تحت البطاقه, ما الذي رايناه
01:17:33 هذا ما رايناه,
01:17:36 اعينك على الجائزه يا مايك.
01:17:39 هذه لعبة المشوار.
01:17:41 هذا مايك تيري, الغير معروف
01:17:43 مرحبا مايك, انت رايت القتال.
01:17:46 رجل في المقدمه, كيف لهذا ان يؤثر
01:17:49 بعد القتال.
01:17:51 دع رجلي لوحده.
01:18:00 اللعنه والعار يا مايك.
01:18:05 هو كان رفيقي يا مايك.
01:18:12 سيداتي سادتي, لدينا ضيف مهم
01:18:17 من الساو باولو في البرازيل.
01:18:21 الحزام الاحمر بعينه.
01:18:24 البروفيسور والاستاذ المبجل.
01:18:27 جواو مورو
01:18:47 انت المقاتل.
01:18:51 ارجع ابتعد عن الطريق,
01:19:38 انه مُلَفق. -
01:19:42 بالطبع مُلَفق.
01:19:56 ما الذي تريد؟
01:19:57 انت من احضر العجوز,
01:20:03 انت تسير عملك,
01:20:05 الذي احضرته
01:20:08 حياته. تقنياته. -
01:20:12 ما الذي تعرفه عن تقنياته؟
01:20:16 انه عمل عائلتي,
01:20:18 وهو عمل, هل فهمت؟
01:20:19 ما الذي تعتقده؟
01:20:22 يوجد تلفاز في الخارج.
01:20:23 انه سيكون عمل كبير.
01:20:28 الوضع جيد في الاسفل
01:20:30 لا احد من المقاتلين
01:20:33 ليس من المفترض ان تعرف.
01:20:35 ليس من المفترض ان تعلم. -
01:20:37 نحن نختار من يحصل على الرخامه البيضاء.
01:20:39 هنا ما تجهله.
01:20:42 الشيء, ليس للتاكيد
01:20:46 اي رجلين يقاتلون لاجل المال,
01:20:49 الذي فعلناه هو تلفيق القتال
01:20:52 لقد سرقت فكرتي.
01:20:54 وماذا عن ذاك؟
01:20:56 من سيتأهل الليله؟
01:20:58 كل قتال الليله,
01:21:01 تفوز, تذهب ليتك بخمسين الف دولار.
01:21:05 ماذا عن هذا؟
01:21:08 انا احب المقاتل.
01:21:10 حسنا حسنا.
01:21:13 انتظر؟ -
01:21:14 و؟و؟ -
01:21:16 سوف تاتي بعد 3 اشهر
01:21:18 ريكاردو سيقاتل موريساكل للحصول على التاج.
01:21:24 انت سترمي بالقتال الليله؟
01:21:25 كل شي ء في الحياه.
01:21:28 هل اخبرته, انه سيفوز الليله؟
01:21:32 انت ترمي بالقتال امام البروفيسور؟
01:21:35 البروفيسور يعرف الرجل.
01:21:38 وليس لديه عائله لدعمه.
01:21:40 تيري تيري
01:21:42 تحذير الـ15 دقيقه.
01:21:45 تحذير الـ15 دقيقه.
01:21:57 الشرطي مات.
01:21:59 كل شخص يموت.
01:22:08 ماذا عن الساعة المسروقه؟
01:22:10 صديقي قتل نفسه بسبب ان
01:22:13 زميل باعني الساعه,
01:22:15 كيف لي ان اعرف من اين اتت؟
01:22:18 تيري,
01:22:20 يا لها من اموال غبيه
01:22:29 كيف عرفت عن كيفية كسر النافذه؟ -
01:22:32 لا لا لا.
01:22:33 اتركه يا مايك.
01:22:34 الرجل قتل نفسه لاجل كسر النافذه.
01:22:38 باعتك زوجتك.
01:22:43 حسنا, من تعتقد انك تزوجت؟
01:22:48 أميره برازيليه تزوجت الجندي.
01:22:51 خمس سنوات والجندي يحفر.
01:22:54 الفتاه الذكيه سوف ترحل.
01:22:55 تقاتل, او سوف انادي
01:23:02 اما طريق آخر يامايك, بعض المرات
01:23:06 هيا, سوف نعود لمنازلنا.
01:24:47 سيداتي سادتي,
01:24:49 ما تحت البطاقه يوجد تبديل.
01:24:52 قتالنا القادم تغير.
01:24:56 خوان تورو غارسيا.
01:24:59 سوف يقاتل مكان مايك تيري.
01:25:02 ستيف "موز"مالورين.
01:25:06 ستيف "موز"مالورين سوف
01:25:12 لكن جيو-جيتسو تستطيع, اذا آخرين اخطأوا,
01:25:19 والدخول في الجوله هو بالضبط
01:25:21 المعلم هَزَمَ صبيين
01:25:24 اسال واحد منهم, هل تحب القتال؟
01:25:25 قال لا, انا احب الفوز.
01:25:27 حينا, بعد كل هذا يا ديلون.
01:25:30 ولهذا السبب نحن هنا في الـ آي اف اي الليله.
01:25:33 هل قطع البث؟ -
01:25:37 هل تريدني ان آخذ لاقطتك؟
01:25:39 ساراك بجوار الحلبه بعد عدة دقائق.
01:25:45 سيد فلنت؟
01:25:47 انتظر. -
01:25:50 سيد فلنت؟
01:25:52 اوقفه
01:25:54 انت اخرج. -
01:25:58 يجب ان اكلمك يا سيد فلنت؟
01:26:03 سيد فلنت؟
01:26:04 مايك مايك. -
01:26:07 اوقفه.
01:26:09 هل سيوقفه احد؟ -
01:26:19 هل سيوقفه احد؟
01:26:23 ما خطبك؟ -
01:26:25 انت تريد القتال؟
01:26:27 انتظر لحظه.
01:26:30 ما الذي تفعله؟ -
01:26:33 انا سوف افتحه. -
01:26:36 حسنا رائع.
01:26:43 هل تعتقد بانك ذاهب الى الحلبه؟
01:26:45 لن تذهب لاي مكان يا مايك
01:26:48 هل تفهم؟
01:26:51 نعم, هذا ما اتحدث عنه.
01:26:55 اضربه.
01:27:13 سانهي هذا اللغز.
01:27:40 انا ذاهب للحلبه.
01:27:43 انت ذاهب الى الحلبه,
01:27:46 لماذا,
01:27:47 هذا صحيح.
01:27:48 افضل ان لا تفعل هذا. -
01:27:51 انت تعلم, اختي كانت مخطئه.
01:27:55 هل تعلم ما انت؟
01:27:57 انت مدمن على الفاقه. -
01:28:01 انا اتكلم معك.
01:28:11 لنفعل هذا.
01:28:14 لنلعب المباراه.
01:28:21 نسبيا رياضه جديده, لها
01:28:25 اقل من البرازيل واليابان.
01:28:28 بعد كل هذا. -
01:28:30 العجوز يقابل الشاب.
01:28:33 انا متحمس لما تحت البطاقه.
01:28:35 اذا, هاهم المتسابقون الذين لا نعرفهم بعد.
01:28:38 تومي تومي.
01:28:41 يجب ان نرى هذا.
01:28:50 انه أَجَن شيء شاهدته.
01:29:00 انه تيري. -
01:29:06 انه هنا. -
01:29:10 هيا يا مايك. -
01:29:12 تحمل يا مايك.
01:29:16 المهارات يا مايك.
01:33:00 ترجمة