Cromwell

br
00:00:38 É ele?
00:00:40 Sim.
00:00:43 Oliver!
00:01:33 - Deus esteja com você, Oliver.
00:01:36 Este é Henry Ireton, um amigo.
00:01:37 - Bom dia, senhor.
00:01:40 Estive dando uma última olhada
00:01:43 Ficamos sabendo que estava partindo.
00:01:46 Você poderia ter poupado seu trabalho.
00:01:49 - Se pudéssemos discutir o assunto...
00:01:53 Bem, venha até minha casa.
00:03:31 Deve perdoar os nossos modos, Sr. Pym.
00:03:34 Nossa melhor louça está embalada
00:03:36 - Bridget, traga o pão.
00:03:39 Esperávamos persuadir o seu marido...
00:03:41 ...a mudar de idéia sobre
00:03:43 Eu pensava que você conhecia
00:03:47 Não foi uma decisão fácil, John.
00:03:49 Este é o meu país, minha terra.
00:03:52 - Então, senhor, por que vai partir?
00:03:57 Devo isto aos meus filhos
00:04:00 A Inglaterra não é mais um país
00:04:02 Me recordo que você falou
00:04:05 ...e privilégios dos comuns.
00:04:09 Isto foi há muito tempo, Sr. Ireton.
00:04:12 Eu tive uma visão na época.
00:04:13 Uma grande nação.
00:04:15 Próspera, temente a Deus,
00:04:20 ...respeitada em todo o mundo.
00:04:23 Esta foi a Inglaterra com que eu sonhei.
00:04:25 Bem, senhor, você é um escudeiro agora,
00:04:29 Talvez você não se preocupe
00:04:33 Talvez esteja mal-informado, senhor.
00:04:35 Eu pensei, como puritano, que você
00:04:39 ...para fazer o trabalho Dele nesta terra,
00:04:42 Sr. Ireton, eu estava lutando
00:04:47 ...quando você ainda estava no berço.
00:04:49 Então por que vai partir?
00:04:54 Estou partindo porque esteve país
00:04:59 É governado por aproveitadores...
00:05:01 ...que pensam mais em seus bolsos
00:05:04 Estou partindo porque temos um rei que cobra
00:05:08 ...e rouba dos pobres para manter...
00:05:11 ...sua corte extravagante
00:05:13 Quando o Parlamento se pôs
00:05:17 ...ele fechou o Parlamento.
00:05:19 E nossos homens não mais ousaram
00:05:22 Ah, sim.
00:05:24 Toda a minha vida eu acreditei que era
00:05:28 Mas Deus virou as costas para esta
00:05:35 E se o Parlamento fosse reaberto,
00:05:39 - E por que o rei faria isso?
00:05:43 - Para que? Para construir outro palácio?
00:05:47 Para lutar em uma guerra.
00:05:52 Uma guerra, John?
00:05:56 Uma guerra contra quem?
00:05:58 Os escoceses se instalaram
00:06:01 Eles podem nos invadir a qualquer momento.
00:06:03 O rei precisa de dinheiro para
00:06:07 Por decreto do próprio rei, o Parlamento
00:06:11 - E agora o rei precisa de dinheiro.
00:06:15 ...ele irá apoiar-se no nosso
00:06:18 ...toda a estrutura do governo
00:06:22 Quantas vezes nos reunimos no Parlamento?
00:06:24 Quantas resoluções aprovamos?
00:06:26 E quantas vezes o rei nos rejeitou?
00:06:29 O rei pode ter a sua guerra
00:06:31 - Nós estaremos na América.
00:06:34 - ...mas não será contra a Escócia.
00:06:37 - Contra quem, Sr. Ireton?
00:06:41 Eu estou convencido.
00:06:42 - Uma guerra contra quem, Sr. Ireton?
00:06:49 O rei?
00:06:51 Você quer dizer uma guerra civil?
00:06:58 Você não conhece essa nação.
00:07:02 E, na minha opinião, isto já está decidido.
00:07:05 Eu não vou falar sobre
00:07:07 Temo que seja comum ter este
00:07:10 Então trata-se de traição!
00:07:15 Eu lembro da época em que você
00:07:18 Há muita coisa neste rei que me desagrada.
00:07:20 Ainda assim não levantaria armas contra ele
00:07:24 Neste caso, nossas espadas
00:07:27 Cada homem que entra numa guerra
00:07:30 Garanto que Deus às vezes se pergunta
00:07:36 Se lhe ofendi, peço perdão.
00:07:39 Você é jovem. É compreensível que um jovem
00:07:43 Não o mundo, senhor.
00:07:48 Com uma guerra civil.
00:07:53 - Boa noite, Sra. Cromwell.
00:07:56 Pegarei sua capa, Sr. Ireton.
00:07:58 Espero que o senhor o perdoe.
00:08:01 Adeus, John.
00:08:04 Deus esteja com você, Oliver.
00:08:23 Vocês não têm o direito de fazer isso.
00:08:26 Esta terra é comunitária.
00:08:32 Qualquer homem que levante as mãos contra
00:08:36 Vocês não têm o direito de fazer isso.
00:08:39 - Agora pertence ao Conde de Manchester.
00:08:42 - Autorizado pelo rei.
00:08:47 Você está preso. Levem-no!
00:08:49 Desgraçados!
00:08:52 Soltem este homem!
00:08:53 - Quem é você?
00:08:55 Eu assumo toda a responsabilidade.
00:08:57 O que ele falou foi traição ao rei.
00:09:03 Os direitos sobre o pasto pertencem
00:09:06 Você o toma com autorização de quem?
00:09:08 Com autorização dos comissários
00:09:11 ...concedendo-me plenos direitos a esta terra
00:09:15 Tal contrato não pode ser legal.
00:09:19 Como magistrado, você deveria saber
00:09:23 Pelo contrário, Lorde Manchester.
00:09:27 Esta terra é comunitária.
00:09:30 Esta terra é minha e você a está invadindo.
00:09:32 É apenas por respeito à sua posição
00:09:37 Capitão Lundsford! Nenhuma pessoa
00:09:41 Sim, senhor. Retirem estas pessoas!
00:10:02 Tenha um bom dia, escudeiro.
00:10:08 - Tem notícias de meu marido?
00:10:12 - E do rei.
00:10:18 Vamos rezar.
00:10:20 Deus todo-poderoso, olhe por esta Tua casa
00:10:27 Conceda-nos o espírito de Tua graça
00:10:33 Amém.
00:10:34 Quem fez isto?
00:10:37 - Responda. Quem fez isto?
00:10:43 ...do próprio arcebispo e
00:10:47 Por ordem do rei.
00:10:50 A Igreja da Inglaterra não é Protestante?
00:10:53 O rei transformaria a casa de Deus
00:10:58 - Sr. Cromwell, eu lhe suplico.
00:11:02 ...pode ser comprado com ouro,
00:11:06 Eu apenas obedeço instruções.
00:11:09 Será que o rei esqueceu a Reforma?
00:11:12 - Sr. Cromwell...
00:11:15 Idolatria papal!
00:11:21 Deus não disse a Moisés:
00:11:24 "Não farás para ti escultura,
00:11:29 ...e não lhes prestará culto"?
00:11:31 Será que o rei esqueceu
00:11:33 Será que a Igreja Católica Romana
00:11:51 Ah, meu Deus.
00:11:54 Meu Deus.
00:12:15 Maldito seja este rei.
00:12:46 Guarda, atenção!
00:12:51 Aqui estamos, senhor.
00:12:53 Isto servirá.
00:12:56 Minha bengala, onde está minha bengala?
00:12:59 - Aqui está, senhor.
00:13:02 - E quem diabos é você?
00:13:06 Entremos para ver Sua Majestade.
00:13:10 - Ele está rezando, senhor.
00:13:12 Ele faz bem em rezar.
00:13:15 Primeiro os irlandeses, agora os escoceses.
00:13:18 Não se pode virar as costas
00:13:42 Vamos agradecer a Deus por abençoar esta mesa...
00:13:45 ...com os frutos de sua recompensa. Em nome
00:14:06 Eu observei com certa angústia...
00:14:08 ...que Sua Alteza, o Príncipe Charles,
00:14:13 Ele estava comigo, senhor.
00:14:14 Ele rezou contigo? Na sua capela?
00:14:17 - Sim, senhor.
00:14:21 Não posso aceitar que um futuro rei...
00:14:23 ...faça suas preces numa capela católica.
00:14:26 Suas crenças particulares são respeitadas.
00:14:30 ...e, como líder da igreja e do estado, é
00:14:35 Sua Alteza achou tudo tão monótono, senhor,
00:14:40 - Não foi mesmo, Charles?
00:14:42 Acredito que encontrará sua igreja
00:14:47 Contudo, você certamente verá que
00:14:52 Sim, meu senhor.
00:14:54 Vossa Majestade? O Conde
00:14:58 Meu bom Lorde Strafford,
00:15:02 Obrigado, senhor.
00:15:04 Vossa Majestade. Vossa Alteza Real.
00:15:08 Mais nobre soberano.
00:15:10 - Uma cadeira para sua senhoria.
00:15:14 Lamento por vê-lo assim tão mal.
00:15:16 É por causa dos lodaçais da Irlanda, senhor.
00:15:22 Aproveitando sua presença, senhor bispo.
00:15:24 Não teríamos nos reunido se
00:15:27 ...de enorme urgência.
00:15:29 Já soube que os rebeldes escoceses
00:15:33 Vai chicotear estes bárbaros até
00:15:37 - Mas e a Irlanda, senhor?
00:15:41 - Você levará um exército para a Escócia.
00:15:47 A maior parte do seu exército jaz apodrecida
00:15:52 E o que restou dele está fortemente
00:15:57 Então formaremos um segundo exército.
00:15:59 Temo que Vossa Majestade possa achar
00:16:03 O que? Eu garanto que posso juntar três
00:16:07 Mas poderia garantir sua lealdade?
00:16:10 Há algum inglês que não tiraria uma espada...
00:16:12 - ...para lutar diante dos inimigos do rei?
00:16:15 ...que mais prontamente levantariam
00:16:18 Meu Deus, quem é este impertinente com tal
00:16:24 Você esteve fora por muito tempo, Strafford.
00:16:27 Muita coisa aqui mudou.
00:16:29 É, posso ver que sim.
00:16:31 Temo que Sir Edward fale a verdade.
00:16:35 Colocar um exército efetivo nos campos
00:16:39 A Coroa não dispõe de um milhão de libras.
00:16:43 Vamos apenas sentar aqui então
00:16:48 Então reunirei o Parlamento e darei
00:16:54 Parlamento?!
00:16:57 O rei da Inglaterra vai pedir
00:17:02 - Um mendigo.
00:17:10 - Eu não tenho escolha.
00:17:13 Você, senhor, está absolvido ante a Deus
00:17:19 Pois, em caso de extrema necessidade, o rei
00:17:24 ...e pode fazer tudo que seu poder permite.
00:17:27 Poder? Onde está o poder de um rei
00:17:31 Eu lhe garanto, irei montar um exército.
00:17:33 Vamos submeter este reino à rendição
00:17:38 Quer dizer, senhor, que eu devo declarar
00:17:44 Sim!
00:17:46 Antes que eles declarem guerra ao senhor.
00:18:20 Bem, filhos. Aí está.
00:18:24 A Casa do Parlamento.
00:18:26 Sobre este lugar repousam todas as
00:18:30 ...por um acordo que nos leve à paz.
00:18:32 O senhor acha que poderia
00:18:35 Bem, Oliver, quando os homens
00:18:38 ...eles procuram por suas espadas.
00:18:40 Tenhamos esperança de mantê-los discutindo.
00:18:44 O rei pede dinheiro para montar um exército.
00:18:51 Esta Casa exige reparação pelos danos.
00:18:57 Danos que nos últimos doze anos
00:19:04 Poderei ser ouvido? Eu digo que esta Casa
00:19:10 Bem-vindos de volta ao Parlamento.
00:19:12 Nada de dinheiro para o rei!
00:19:17 Ordem! Ordem!
00:19:20 E nem vamos nós levantar armas contra
00:19:25 A menos que este Parlamento
00:19:30 ...de verdadeira voz do
00:19:35 E não como uma união de lacaios
00:20:00 Sir Edward Hyde, Majestade.
00:20:04 - Bem, Sir Edward.
00:20:06 Acredito que a Casa concederá
00:20:10 Mas apenas sob certas condições.
00:20:13 Condições?
00:20:17 Que condições são estas, Sir Edward?
00:20:20 Essencialmente, senhor...
00:20:21 ...que a Coroa revogue toda a
00:20:26 E quem foi que fez tal proposta?
00:20:31 John Pym, Henry Ireton, John Hampden.
00:20:35 Os Puritanos.
00:20:37 - Eles tiveram bastante apoio, senhor.
00:20:43 Meu Deus, é o suficiente para fazer
00:20:46 Além de tudo, eles ainda são ingleses.
00:20:49 Eles estão zombando da Coroa!
00:20:52 Abusam do privilégio da liberdade de
00:20:57 Está falando muito alto, Lorde Strafford.
00:21:05 Então chegamos a este ponto, senhor.
00:21:07 - Que agora tem que barganhar pela sua coroa.
00:21:13 Prender todo homem que se opuser a mim?
00:21:16 Ou seria melhor fazer um presente
00:21:19 ...e dá-lo à ralé nas ruas?
00:21:22 Está além do meu poder prender
00:21:27 Acusações são imateriais.
00:21:30 Tal ato subverteria as leis fundamentais
00:21:34 Tal ato pode salvar a Coroa
00:21:39 Governei este país de maneira clara
00:21:43 ...sem referência a nenhum Parlamento.
00:21:47 Asseguro a você que não pretendo agora
00:21:51 ...por fazendeiros analfabetos, sapateiros...
00:21:56 ...e artesãos.
00:21:59 Lorde Strafford, você nos livrará
00:22:03 Pym, Ireton, todos eles.
00:22:06 - Prenderei cada um deles, senhor.
00:22:10 - Precisarei de um mandado.
00:22:13 E quais serão as acusações, senhor?
00:22:17 Você é um experiente oficial
00:22:20 Não necessita ser instruído por mim.
00:22:26 Sr. Presidente.
00:22:29 Tenho permissão para me dirigir à Casa?
00:22:32 - Certamente, senhor.
00:22:34 Algo chegou ao meu conhecimento e
00:22:38 ...e estou certo de que o será
00:22:45 O Conde de Strafford recebeu hoje
00:22:49 ...para prender a mim...
00:22:51 ...e a outros quatro honoráveis
00:22:55 Sob a acusação de alta traição.
00:23:00 Apesar de Strafford precisar
00:23:04 ...vejo nesta questão não as mãos de
00:23:11 Senhores!
00:23:13 Eu lhes suplico. Não condenem
00:23:18 Pois estou certo de que ele foi
00:23:22 Um rei não pode ser julgado por
00:23:25 Ele, não!
00:23:27 Não é função desta Casa fazer
00:23:33 A culpa recai sobre aquelas pessoas
00:23:37 Portanto, digo que esta Casa exige...
00:23:43 ...a prisão e a deposição do
00:23:46 ...sob a acusação de alta traição
00:23:54 Silêncio! Ordem!
00:23:57 Foi feita a nossa proposta.
00:24:02 - Estão de acordo?
00:24:05 A favor da proposta?
00:24:07 Sim! Sim! Sim!
00:24:10 O "sim" venceu.
00:24:47 Penso que a situação do Lorde Strafford...
00:24:50 ...em breve será melhor do que a minha.
00:25:19 Está vendo?
00:25:21 Está vendo o que me levou a fazer?
00:25:52 Senhores, Sua Majestade.
00:25:59 Por favor, sentem-se.
00:26:06 Sua chegada não é senão oportuna.
00:26:10 A cabeça do Lorde Strafford
00:26:19 Senhores, são vocês que devem falar.
00:26:22 Majestade, vê aqui os
00:26:26 E apesar de estarmos divididos sobre
00:26:30 Que ponhamos em primeiro lugar
00:26:35 ...ao nosso misericordioso soberano.
00:26:37 Razão pela qual estamos tão ansiosos.
00:26:40 ...por um acordo sobre nossas diferenças.
00:26:42 Compartilho seu sentimento, Sir Edward.
00:26:48 A questão é esta, senhor.
00:26:51 O Parlamento está convencido de que,
00:26:55 ...pela vontade do povo e
00:26:59 ...não somos um Parlamento de verdade.
00:27:02 E que, a menos que uma reforma
00:27:07 ...voltaremos para nossas casas
00:27:12 ...este abalado governo
00:27:15 Resumindo, Sr. Pym, está me pedindo...
00:27:17 ...para desistir de meu poder
00:27:21 É aí que quero chegar, Majestade.
00:27:23 Eu juro que mantenho a Inglaterra
00:27:26 ...dentro de meu coração mais
00:27:29 Mas, senhores, se for para me reduzirem
00:27:33 ...manipulado pelo Parlamento,
00:27:37 Que tipo de rei seria eu?
00:27:41 Estou convencido, Vossa Majestade...
00:27:43 ...de que a Inglaterra seria conduzida
00:27:47 ...baseada na verdadeira representação
00:27:51 Tal instituição é conhecida
00:27:56 - Democracia, senhor...?
00:28:01 Democracia, Sr. Cromwell,
00:28:05 ...baseada na tola noção de que
00:28:09 ...em pessoas bastante comuns.
00:28:12 São as pessoas comuns que mais
00:28:16 ...na defesa do seu reino.
00:28:18 É simplesmente por serem comuns...
00:28:22 ...que elas preferem que lhes
00:28:27 Você sabe, como eu, que os rebeldes
00:28:32 ...espada inglesa foi levantada contra eles.
00:28:36 ...nossas diferenças em defesa
00:28:40 Os escoceses invadem nossa terra
00:28:47 Nos últimos doze meses nossos colonos
00:28:51 ...nossas igrejas profanaram,
00:28:55 A Coroa tem sido relutante...
00:28:57 ...em defender a igreja e o reino
00:29:00 Pela minha guarda, eu preferiria
00:29:04 ...a pegar contra os escoceses.
00:29:06 Você quer que eu declare guerra...
00:29:08 ...a todo o mundo católico,
00:29:11 É seu dever defender a igreja, senhor.
00:29:15 Estamos falando agora de uma
00:29:22 Vossa Majestade não acha que se
00:29:29 Gostaria de recordá-lo que está
00:29:32 Sr. Cromwell, o senhor é impertinente.
00:29:38 Tais questões estão além das
00:29:44 Catolicismo é mais do que uma religião,
00:29:48 Portanto, sou levado a acreditar que
00:29:51 ...até que a Igreja Católica
00:29:56 Vossa Majestade.
00:30:02 Estes cavalheiros são do Parlamento.
00:30:32 Majestade, o Parlamento
00:30:35 ...no qual são descritas nossas
00:30:38 Acreditamos que os agravos feitos aqui...
00:30:42 ...são apenas aqueles considerados
00:30:44 ...e no interesse tanto da Coroa
00:30:48 Preciso examinar estas propostas
00:30:55 Senhores.
00:31:18 Não é tarde demais, senhor.
00:31:23 Ainda tem o poder.
00:31:25 E, com a ajuda de Deus,
00:31:34 Ah, meu querido Charles.
00:31:36 Casei com você como rei e como homem.
00:31:41 Eu lhe suplico, não
00:31:59 "Esta Casa por várias vezes...
00:32:02 ...expressou sua sincera
00:32:07 Contudo...
00:32:08 ...o Parlamento espera
00:32:11 O rei está vindo para prendê-lo,
00:32:15 ...Sir Arthur Haselrig e Oliver
00:32:18 Sugiro que saiam agora.
00:32:20 "--porque se as questões que dividem
00:32:24 ...não forem resolvidas, então estas
00:32:35 O rei está vindo com um mandado
00:32:38 - O quê?
00:32:43 Oliver, seu nome está lá.
00:32:47 Venham!
00:32:56 Senhores! Senhores!
00:32:59 Senhores! O rei está vindo com
00:33:04 As portas! As portas!
00:33:16 - Dêem licença, senhores, por favor.
00:33:19 Abram em nome do rei!
00:34:16 Sr. Presidente.
00:34:18 Senhores, devem desculpar por
00:34:22 ...mas eu não tomarei muito tempo.
00:34:25 Sr. Presidente, precisarei
00:34:39 Possuo aqui um mandado para
00:34:44 John Pym, Henry Ireton,
00:34:47 ...Oliver Cromwell
00:34:51 ...sob acusação de traição.
00:35:02 Vejo que eles fugiram.
00:35:06 Sr. Presidente, onde estão
00:35:12 Posso desagradar Vossa Majestade...
00:35:14 ...mas não tenho olhos para ver
00:35:17 ...exceto quando esta Casa
00:35:20 Bem, senhor, eu tenho olhos.
00:35:24 Capitão.
00:35:26 Leve-o!
00:35:30 Qualquer ação contra um membro desta
00:35:34 Digo que esta Casa declara
00:35:37 ...qualquer um que ponha
00:35:40 E ainda proponho...
00:35:44 Proponho que aquela ação contra esta Casa...
00:35:46 ...seja considerada um crime
00:35:50 Uma traição para com a nação.
00:36:03 Então que seja.
00:36:05 Sr. Presidente, o senhor informará
00:36:09 ...que a presença deles não
00:36:13 Esta Parlamento está, por ordem
00:36:27 Vossa Majestade!
00:36:31 Está ciente de que por
00:36:34 ...o senhor pode ter empurrado
00:37:01 Agora nós vemos...
00:37:03 ...o desprezo com que o rei trata
00:37:11 Ou é o rei ou é o seu Parlamento.
00:37:17 Honoráveis membros, a decisão é sua.
00:37:23 Mas eu lhes suplico, em nome de Deus,
00:37:53 Fairfax.
00:38:12 Senhores.
00:38:14 Proponho que esta Casa exija
00:38:17 E que este país seja colocado
00:38:23 Sr. Presidente.
00:38:27 Senhores.
00:38:30 Honoráveis membros. Esta nação
00:38:37 E rezemos para que Deus, em sua
00:38:42 ...neste momento terrível e infeliz.
00:39:26 Bom dia, William.
00:39:28 - Bom dia.
00:39:30 Se for da vontade de Deus que eu morra,
00:39:34 Espero que não cheguemos a este ponto,
00:39:43 - Olá, pai.
00:39:45 - Onde está sua espada, Richard?
00:39:48 Você tem que arranjar uma e usá-la.
00:39:51 - Sim.
00:39:53 Aleluia, aleluia, irmãos.
00:40:00 - O trabalho do Senhor...
00:40:03 - ...apesar de ser bem-vindo.
00:40:08 Eu perguntei a Ele:
00:40:10 E Ele me respondeu dizendo:
00:40:16 Então aqui estou.
00:40:18 Companhia, em frente!
00:40:24 Levantem a cabeça,
00:40:29 Vossas barras de ferro,
00:40:33 E deixem o glorioso rei
00:40:37 Cruzar os campos
00:40:42 Esta bandeira mais brilhante
00:40:46 Do que a estrela que deixa
00:41:20 Saudações, tio.
00:41:22 É um bom dia para uma briga.
00:41:25 Senhores, apresento meu sobrinho.
00:41:27 Sua Alteza, Príncipe Rupert,
00:41:30 - Saudações, senhores.
00:41:33 E o bom primo Charles,
00:41:36 - Como está, jovem senhor?
00:41:40 Então, vamos agir.
00:41:44 ...que, em uma semana, teremos
00:41:48 - Isso mesmo, Alteza.
00:42:16 Usem estas armas!
00:43:16 Tu proclamarás tua vida,
00:43:21 Embora concedida...
00:43:26 Parem!
00:43:27 Parem!
00:43:31 - Onde diabos nós estamos?
00:43:37 - Bom dia, Robert.
00:43:39 Maldição, eles têm muitos
00:43:42 - Onde está Cromwell?
00:43:57 - Bom dia, Cromwell.
00:43:59 - E os seus homens, coronel?
00:44:03 Você parece ansioso para
00:44:06 Todos entramos nisto relutantes,
00:44:09 - Não é mesmo, Lorde Essex?
00:44:13 Bem, para suas posições. Ninguém
00:44:17 - Que Deus nos abençoe neste dia.
00:44:21 Nem tomei o café da manhã.
00:44:31 - Que Deus esteja com vocês, homens.
00:44:34 - Que Deus esteja com você.
00:44:36 - O Senhor tomará conta de mim.
00:44:39 Eu tenho, escudeiro. Venham, rapazes.
00:44:42 Preparem os mosquetes. Agora, vamos.
00:44:46 - Pai.
00:44:50 - E que esteja contigo, Oliver.
00:44:57 "Oh, Senhor, defenda nossa causa
00:45:02 Livre-nos da violência do
00:45:06 ...lute por nós para que
00:45:10 Oh, Senhor, Deus misericordioso.
00:45:13 Ponha suas forças em nossas mãos neste dia.
00:45:16 Dê a vitória na batalha não para
00:45:20 E sejas Tu, Deus misericordioso,
00:45:26 Defenda-me daqueles que se
00:45:29 - Em nome de Jesus Cristo.
00:45:31 Amém.
00:45:33 - Amém.
00:45:35 Pai, olhe. É o Lorde Essex.
00:45:50 Venha, primo.
00:45:52 Vamos dar uma boa olhada nestas
00:46:10 Por Deus, já não nos reunimos
00:46:14 - Bem, Essex, estão preparados?
00:46:18 Às 9h, senhor.
00:46:20 Então, pelo amor de Deus, vamos.
00:46:22 - Confirmado então, 9h.
00:46:26 ...juro que a esta hora haverá vários
00:46:30 Se assim for, eles terão sido
00:46:34 Já que não pudemos trazer mercenários
00:46:41 Não esquecerei este seu insulto, senhor.
00:46:54 Os de cor para o fundo!
00:46:56 Os de cor para o fundo!
00:47:03 O Senhor é a nossa força.
00:47:20 Por Deus, o que estamos esperando?
00:47:24 Ireton!
00:47:26 - Pensei que tínhamos vindo lutar.
00:47:31 A hora marcada?
00:47:41 - Coronel Hampden, comece a atirar!
00:47:49 Que diabos aquele imbecil está fazendo?
00:47:54 Artilharia, fogo!
00:47:57 Fogo!
00:48:09 Oh, Senhor, Tu sabes o quão
00:48:13 Se eu esquecer-Te, não Te esqueças de mim.
00:48:27 Fogo!
00:48:32 Fogo!
00:48:39 É melhor enviar Fairfax para lá.
00:48:42 Bugler, soe o sinal.
00:48:47 Tropa, a galope!
00:48:49 Avancem!
00:49:17 - Sinalize para Astley avançar.
00:49:28 A batalha começou.
00:49:31 Tallyho!
00:49:40 Tropas atrás à esquerda. Marchem!
00:50:26 Atirem!
00:50:30 Avancem!
00:50:33 Avancem!
00:50:35 Fogo!
00:50:38 Apontem as lanças!
00:50:44 Lancem!
00:50:48 Fogo! Segundo pelotão, adiante!
00:51:22 Galopem!
00:51:38 Está chegando perto demais
00:51:45 - Sinal para retirada total.
00:52:05 Por que, em nome de Cristo,
00:52:08 Você já contrariou minhas ordens uma vez
00:52:30 Fiquem onde estão, em nome de Deus!
00:52:32 Fiquem onde estão!
00:53:02 Bem, tio, alguma vez já viu uma caça
00:53:07 O rei vai ter este campo e esta
00:53:11 ...para sempre.
00:53:51 Ao cair a noite, enterraremos
00:53:54 E então, por Deus, enterraremos
00:53:57 Com homens tão desprezíveis em nossos
00:54:01 Nem uma gota de sangue inglês
00:54:04 Só um mau oficial culpa seus
00:54:07 Eu não os culpo, senhor,
00:54:10 Mas os filhos dos fazendeiros são
00:54:14 Esta batalha ainda não está
00:54:16 Esta batalha estava perdida
00:54:18 E da mesma forma será com esta guerra.
00:54:21 Pela manhã retornarei a Cambridge.
00:54:23 Se desertar, terei de prendê-lo.
00:54:26 Esta guerra não será vencida com
00:54:29 ...aprendizes, velhos,
00:54:32 Precisamos de homens como fogo no coração e
00:54:37 Com Deus como testemunha, decido que
00:54:41 Portanto, é minha intenção
00:54:44 ...e selecionar um exército...
00:54:46 ...como esta nação jamais viu!
00:54:48 Com ou sem sua permissão, Lorde Manchester.
00:57:12 Não permitiremos que Bristol se renda.
00:57:16 Se o General Goring não
00:57:18 ...enviarei alguém que o seja.
00:57:20 Eu gostaria de conhecer Bristol, senhor.
00:57:24 Então coloco Bristol sob seu comando,
00:57:27 - Vossa Majestade.
00:57:29 Notícias do exército de Cromwell,
00:57:31 - Venha aqui.
00:57:34 - Vamos, fale, homem.
00:57:37 Ao sul de Naseby.
00:57:39 Pelos meus cálculos, há em torno de mil
00:57:42 - Alguma notícia do exército de Manchester?
00:57:47 Cromwell não ia juntar-se aos de
00:57:51 - Foi o que pensamos.
00:57:54 Então Cromwell vem com seu exército de
00:58:01 - Com sua permissão, tio. Sua Alteza.
00:58:05 Quero cada homem em posição
00:58:07 Por Deus, nós o pegamos!
00:58:19 Manchester!
00:58:23 Por Cristo, onde ele está?
00:58:26 Você não sabe que estamos em guerra?
00:58:30 Em nome Deus, eu juro que lutaremos
00:58:35 Oliver.
00:58:51 Mas que tipo de traição é esta?
00:58:54 Viemos encontrar o exército de Manchester
00:58:58 Bem, eu devo acabar com o rei.
00:58:59 E depois disso, se necessário,
00:59:24 Antes que enfrente o inimigo, saiba
00:59:28 E, por Deus, onde está Manchester?
00:59:31 Lorde Manchester vai se arrepender do
00:59:35 E agora, para suas posições.
00:59:37 Chegou a hora de pôr em prática
00:59:40 ...nos últimos seis meses.
00:59:42 Pois é neste campo de Naseby que
00:59:49 Deus esteja com vocês.
00:59:58 É inteligente fazer isto, Oliver?
01:00:02 Gideão também não estava em
01:00:05 Não é quantidade que importa,
01:00:10 Não deixe ninguém sem
00:00:05 Eu prometo!
00:00:07 Agora tenham fé em Deus
00:00:56 Parem!
00:01:33 Ordem de ataque. Linha dupla a postos.
00:01:36 - Em frente.
00:01:56 O homem deve ser louco.
00:01:59 Preparem-se para atacar.
00:02:00 Preparem-se para atacar!
00:02:08 Nossas espadas estão nas mãos de Deus.
00:02:10 E nossa fé é no Senhor.
00:02:14 Atacar!
00:02:18 Fogo!
00:02:26 Em frente!
00:02:55 Cromwell!
00:03:04 Reagrupar! Reagrupar!
00:03:10 Atrás deles!
00:03:35 Avancem!
00:03:44 Por trás!
00:03:57 Em frente!
00:04:09 Vamos, rapazes!
00:04:11 Galopem!
00:04:40 Vossa Majestade, posso sugerir
00:04:42 Não.
00:05:51 Quem vem ali?
00:05:55 Capitão Cromwell, Terceira Cavalaria.
00:05:58 Richard.
00:06:00 Graças a Deus.
00:06:02 Onde está Oliver?
00:07:07 A ultrajante incompetência
00:07:12 ...do alto comando já testou
00:07:14 ...e a do meu exército o suficiente.
00:07:18 Pela minha fé, eu juro que preferia
00:07:24 ...Essex e Manchester,
00:07:28 Pois assim poderíamos ter
00:07:32 Já que, com a relutância deles em seguir
00:07:37 ...eles mostraram ser traidores tanto
00:07:42 Ouçam.
00:07:44 Se derrotarmos o rei 99 vezes...
00:07:48 ...ele ainda será nosso rei
00:07:52 Se eles nos derrotar uma vez,
00:07:56 Se for mesmo assim, por que,
00:08:01 ...nós pegamos nas armas contra
00:08:10 Senhores...
00:08:15 ...homens honestos nos
00:08:19 ...e muitos morreram...
00:08:22 ...para que esta Casa possa ter liberdade
00:08:27 Em nome de Deus, eu suplico...
00:08:32 ...não os abandonem agora.
00:08:41 A menos que o Parlamento apóie
00:08:45 ...eu digo, conscientemente,
00:08:49 ...e deixarei que esta Casa
00:08:52 ...e que esta paz seja sólida.
00:09:01 Então cabe a esta Casa decidir.
00:09:06 Proponho que esta Casa exija...
00:09:08 ...a renúncia imediata do alto comando...
00:09:11 ...sob a alegação de que eles
00:09:14 ...para comandar as forças armadas
00:09:21 Ordem. Ordem. Ordem!
00:09:23 Foi feita a proposta.
00:09:27 - Contra a proposta de Cromwell.
00:09:29 - A favor da proposta.
00:09:32 O "sim" venceu. Será mantida a proposta.
00:09:37 Eu proponho...
00:09:39 Proponho que o Coronel Cromwell
00:09:43 ...comandante-em-chefe do exército.
00:09:45 Sim!
00:10:10 Bristol. Devemos enviar apoio para
00:10:15 ...pois, enquanto Rupert estiver lá,
00:10:18 General Digby, se puder remanejar
00:10:21 ...e se aproximar de Bristol pelo leste...
00:10:24 Fazer isto, senhor, significa expor
00:10:31 Então movemos o exército do
00:10:34 O marquês, senhor, rendeu-se às
00:10:39 Cromwell. Só ouço falar
00:10:43 Senhor, é apenas um jogo aqui...
00:10:45 ...um jogo com exércitos de madeira
00:10:50 É um pedaço de madeira que
00:10:53 - Senhores, tudo o que peço é um pouco de tempo.
00:11:01 Se pudermos ficar aqui em
00:11:04 ...os escoceses prometeram um
00:11:08 A rainha está entrando em contato
00:11:14 ...e tenho boas razões para
00:11:19 Um exército da Irlanda, Majestade?
00:11:21 Eu juntaria minhas forças até
00:11:24 ...mas jamais me juntaria
00:11:27 Eu sou o rei e o defensor de meu povo...
00:11:29 ...e tenho o direito de procurar apoio
00:11:33 Como rei, é seu dever defender
00:11:36 Eu faço o que penso ser correto.
00:11:38 - Católicos como aliados!
00:11:41 Meu Deus, se chegamos a esta ponto...
00:11:43 ...nos permita desejar uma paz honrosa
00:11:49 Sequer cogitarei a derrota.
00:11:53 Em vez de entregar meu
00:11:56 ...eu brigaria até mesmo
00:12:01 Desde que assumiu o trono, Majestade...
00:12:05 ...seus exércitos têm insistentemente
00:12:09 E agora que necessita de ajuda,
00:12:15 As ações do rei na Irlanda,
00:12:18 ...não serão nada caso estes
00:12:21 Não é apenas a Coroa da Inglaterra
00:12:26 ...todas as instituições de
00:12:29 ...em todos os países da Europa
00:12:32 Um exército irlandês de vinte mil
00:12:37 ...nos previniria de tal ameaça...
00:12:39 ...e levaria esta maldita guerra
00:12:44 Estou autorizado a dizer
00:12:47 ...permitiria que um exército irlandês
00:12:53 Entretando, há algumas condições.
00:12:56 Primeiro, a Igreja Católica da Irlanda
00:13:01 ...e devem permitir a prática da religião
00:13:05 Segundo, todas as igrejas Protestantes
00:13:10 ...e todos os bispos e pastores
00:13:16 Ah, há ainda uma ou duas condições
00:13:21 O que exige, Excelência,
00:13:24 ...ao juramento de coroação como
00:13:28 Você tem um dever, Charles,
00:13:30 Pois, sem isto, não será líder de nada!
00:13:34 Posso dizer à Sua Santidade que
00:13:46 Tem algo a dizer, Sir Edward?
00:13:49 Sua Alteza, o Príncipe Rupert,
00:13:53 - Rupert? Aqui em Oxford?
00:13:58 Temo que Bristol tenha se rendido.
00:14:07 - Com licença, Vossa Excelência.
00:14:13 Senhores, Sua Majestade.
00:14:24 O senhor não se levanta
00:14:27 Levante, senhor!
00:14:35 Você me deu sua palavra...
00:14:38 ...de que seguraria Bristol
00:14:41 Não conseguiu nem por quatro semanas!
00:14:43 Você prometeu montanhas e
00:14:48 Faz o rei passar por calhorda.
00:14:50 Meu senhor,...
00:14:52 ...fomos cercados por todos os lados.
00:14:55 Nossos homens ficaram cansados,
00:15:00 Ainda assim você conseguiu
00:15:05 Eu lhe trouxe um exército, senhor.
00:15:08 Um exército forte, preparado e
00:15:13 Em troca de todo o milho e estoques
00:15:18 - Este era o preço da sua liberdade.
00:15:22 Desertou de seu comando, senhor.
00:15:26 Eu tomei uma decisão militar.
00:15:28 Uma decisão que pode nos custar
00:15:46 Sua ação neste sentido me
00:15:52 ...que se transformou na maior
00:15:59 Minha decisão é...
00:16:01 ...que desejo que você procure ajuda
00:16:15 Meu bondoso senhor,...
00:16:17 ...eu não imploro seu perdão,
00:16:21 ...eu juro que agi de boa fé!
00:16:24 A questão está encerrada.
00:16:27 Meu senhor!
00:16:29 Senhor, eu suplico.
00:16:33 Por Deus, permita que eu morra com honra.
00:16:38 Capitão Lundsford.
00:16:39 Não ponha sobre estes ombros a terrível
00:16:43 Eu imploro, tire minha vida,
00:16:48 Meu bom tio...
00:16:50 ...pelo amor de Deus!
00:16:53 Sua Alteza ficará bem protegida...
00:16:56 ...até a hora de ser deportada.
00:16:59 Muito bem, Majestade.
00:18:42 Pai, mamãe disse que vou com
00:18:47 - É o que quer, pai?
00:18:51 Meu dever é ficar aqui e
00:18:55 Seu lugar agora é ao lado
00:18:58 Você ajudará a angariar dinheiro,
00:19:03 Caso eu morra, você estará
00:19:08 ...e então a Inglaterra ainda terá
00:19:13 Você irá com sua mãe.
00:19:24 Eu amo este lugar...
00:19:27 ...e quando esta grande responsabilidade
00:19:32 ...então eu rezo para que, com
00:19:35 ...você tenha um reinado mais
00:19:44 Agora vá logo, com a graça de Deus
00:19:56 Oh, Charles.
00:20:21 Eu amo você.
00:21:13 Majestade, é meu dever prendê-lo.
00:21:19 - Por ordem de quem, senhor?
00:21:25 Não conheço nenhuma autoridade na
00:21:32 É exatamente por causa disso
00:21:39 - Para onde serei levado?
00:21:44 - Precisa me dar algum tempo para...
00:21:48 - E os meus filhos, o que será deles?
00:21:52 Sua Majestade terá todo o
00:21:56 Quanto aos seus filhos, senhor,
00:22:04 Obrigado, senhor.
00:22:21 Com medo ele cumpre
00:22:24 Seu louvado destino
00:22:28 Venha com ele
00:22:32 E alegre-se
00:22:36 O Senhor que conheces
00:22:39 É Deus de verdade
00:22:44 Sem nosso auxílio
00:22:47 Ele nos fez
00:22:51 Ser o seu rebanho
00:22:53 General, John Pym está morto.
00:22:58 E nos transformou
00:23:01 Em suas ovelhas.
00:23:08 - Quando foi isso?
00:23:10 - O que houve?
00:23:14 O Parlamento está discutindo
00:23:17 O exército não falará sobre isto?
00:23:19 Orderanam a dispersão do exército.
00:23:21 Por Deus, lutamos nesta guerra...
00:23:23 ...para que os políticos nos
00:23:27 Se o Parlamento decidiu que
00:23:29 ...então ele será desfeito.
00:23:31 - Eu quero que marchemos para o Parlamento.
00:23:36 Nós lutamos para instituir um
00:23:39 ...e derrotar toda a tirania
00:23:44 E quem está falando com o rei?
00:23:46 Eu duvido. Eu sei muito bem
00:23:54 Passei os últimos três dias
00:23:59 E tenho o prazer de informar à Casa...
00:24:02 ...que o rei está agora preparado
00:24:05 ...desde que o exército cesse fogo.
00:24:10 Eu garanti por esta Casa que seus
00:24:16 Além disso, em reconhecimento
00:24:19 ...que esta Casa tem para com
00:24:22 ...proponho que lhe seja concedida
00:24:26 ...além de algumas propriedades
00:24:32 Proponho também que a soma
00:24:40 Traição como esta não é digna
00:24:47 Devo acreditar no que estou ouvindo?
00:24:50 Esta nação venceu uma sangrenta
00:24:53 ...para que o rei pudesse
00:24:57 Eu discuti a questão por muito
00:25:00 Discutiu? Esta é uma questão
00:25:04 Sim, sim!
00:25:05 O rei não chegará a um acordo
00:25:10 Sim, sim!
00:25:11 E o exército não cessará fogo
00:25:17 Portanto, se o rei não discutirá
00:25:19 ...então deixe-o discutir com o exército.
00:25:22 - De jeito algum.
00:25:26 O Parlamento nos apóia, senhor.
00:25:37 Sir Thomas Fairfax.
00:25:52 - Ele está trazendo o exército!
00:25:56 Ordem, eu disse!
00:25:59 Ordem! Silêncio!
00:26:03 Ordem!
00:26:05 Silêncio!
00:26:07 Ordem!
00:26:10 Eu acredito, Lorde Manchester,
00:26:14 Isto é ditadura.
00:26:19 Ordem!
00:26:22 Honoráveis membros...
00:26:26 ...eu juro por Deus que
00:26:30 Quando as liberdades pelas quais
00:26:33 ...lutaram tão bravamente
00:26:38 ...então este exército cessará fogo.
00:26:40 E, baseado nisto, vocês
00:27:12 - E quem temos aqui?
00:27:15 Você não devia ter me deixado
00:27:18 Temo que esteja ficando velho
00:27:23 Cromwell está aqui para vê-lo.
00:27:30 Agora vocês terão de brincar
00:27:32 Seu pai tem outras coisas a fazer.
00:27:36 Príncipe Henry, poderia me dar
00:27:41 Senhor.
00:27:56 Cavalheiros, Sua Majestade.
00:28:07 Viemos apresentar nossos termos, senhor.
00:28:10 Se Vossa Majestade for gentil a
00:28:13 - O Parlamento aprovou estes tratado?
00:28:17 ...representa o povo desta nação,
00:28:20 E você, Sr. Cromwell...
00:28:22 ...o senhor representa o povo
00:28:25 Eu represento o exército, senhor...
00:28:28 ...e o exército é o coração e
00:28:31 Então, tendo falhado em chegar
00:28:37 ...negociará agora com o rei.
00:28:40 Não estou aqui para negociar
00:28:44 Com cinqüenta mil homens
00:28:46 ...eu poderia impor a esta nação
00:28:49 Poder-se-ia perguntar, Sr. Cromwell,
00:28:54 Estou convencido, senhor, de que
00:28:57 ...modelar um governo constitucional,
00:29:01 Então não vejo razão para
00:29:04 Pelo contrário, senhor.
00:29:06 É inconcebível a Inglaterra
00:29:10 E, além disso, um rei
00:29:13 ...um monarca que governe,
00:29:16 ...mas pelo amor às pessoas livres.
00:29:20 Tal rei poderia unir
00:29:24 ...e fazer do nome da Inglaterra
00:29:29 Caso aceite este fardo, senhor...
00:29:32 ...todos os ingleses ficariam
00:29:36 Sr. Cromwell, confesso tê-lo
00:29:41 ...por pensar que fosse um
00:29:45 Neste sentido, senhor, eu sou ambicioso.
00:29:49 Então tu tens o meu respeito, senhor.
00:29:53 Obrigado, senhor.
00:29:57 - Devemos retornar pela manhã, senhor.
00:30:02 ...este documento. Talvez uma semana.
00:30:04 Como quiser Vossa Majestade.
00:30:07 Sinceramente espero que nossas relações
00:30:12 É o que espero também, senhor.
00:30:21 Homem de astúcia.
00:30:23 - Eu creio que ele seja sincero.
00:30:26 Se estas propostas forem aceitáveis...
00:30:28 ...nunca terá havido uma coroa quase
00:30:32 Quaisquer que sejam estas
00:30:36 ...elas não serão aceitas pelo rei.
00:30:45 - Cromwell nos traiu!
00:30:47 Demos o nosso sangue e nossas vidas
00:30:52 Se Cromwell chegar a um acordo
00:30:55 ...qual será o preço de nossa liberdade?
00:30:57 Prestem atenção!
00:31:00 Eu servi ao General Cromwell
00:31:05 ...e sei que ele é um homem temente a
00:31:11 Mas neste caso ele mostrou
00:31:17 Sim!
00:31:19 Lutamos nesta guerra para
00:31:24 ...não para recolocá-lo no trono!
00:31:27 - Sim!
00:31:31 ...vamos tomar o Parlamento...
00:31:33 ...e fazer com que o rei tente
00:31:42 Abram caminho para Cromwell.
00:31:44 Traidores! Amotinados!
00:31:48 Não preciso dizer a vocês, qualquer um,
00:31:52 Nós não somos escravos, general,
00:31:55 Lutamos por Deus em nossa causa
00:31:59 Vocês não têm o direito de
00:32:03 Quanto a você, John Carter, esperava
00:32:08 Ainda sou leal à causa pela qual
00:32:12 Eu não traí a Deus, nem meu país,
00:32:17 Onde estava sua consciência no dia
00:32:20 Eu digo a todos vocês...
00:32:24 ...que realmente acredito que
00:32:28 E ele mostrará sua honra.
00:32:33 Traidor! Traidor!
00:32:36 Este é um acampamento militar,
00:32:39 De acordo com as leis militares, quem
00:32:42 - Coronel Harrison!
00:32:44 Estes três homens tirarão a sorte.
00:32:48 - Capitão Lancing, pegue um pedaço de corda.
00:32:51 Você! Pegue um pouco de palha.
00:33:16 General, um tal de Sir Edward
00:33:28 Sir Edward, o rei estudou nossos termos?
00:33:31 Senhor, o rei sequer os leu.
00:33:34 E me arrisco a dizer que
00:33:38 Ele fez um acordo secreto com
00:33:42 ...para montar um exércido escocês
00:33:46 Ele já autorizou a vinda de um
00:33:50 Enquanto você negocia um acordo com ele...
00:33:53 ...ele planeja uma segunda guerra civil.
00:34:01 Percebo que todos estes anos
00:34:06 ...que não merece o título de
00:34:15 Coronel Harrison!
00:34:39 Eu trarei a cabeça deste rei...
00:34:42 ...sim, e com a coroa sobre ela.
00:34:49 Este rei teimoso, este homem sanguinário...
00:34:54 ...cujo coração Deus endureceu,
00:34:58 ...pois, com esta impressionante manobra,
00:35:03 Um homem sem honra.
00:35:06 Sem a menor condição de carregar
00:35:11 Sim. Sim.
00:35:13 Eu exijo, portanto, em nome
00:35:16 ...e do povo desta nação, que
00:35:20 ...seja trazido aqui para ser
00:35:30 Sim, sim, sim.
00:35:34 Todas as pessoas...
00:35:35 ...que tiverem alguma relação com
00:35:38 ...venham aqui e marquem presença.
00:35:40 Todos mantenham silêncio sob
00:35:44 Deus salve o rei.
00:36:08 Façam entrar o prisioneiro.
00:36:48 Serão lidas as acusações.
00:36:55 Charles Stuart, rei da Inglaterra...
00:36:58 ...vem a esta corte sob acusação
00:37:01 Sendo admitido como rei da Inglaterra
00:37:05 ...de governar de acordo com as leis,
00:37:10 ...e sustentar para si mesmo um
00:37:14 Ao controlar de acordo com a própria vontade
00:37:19 E que com traição e maldade
00:37:24 ...contra o Parlamento e o povo.
00:37:26 E é, portanto, culpado de todas as traições,
00:37:32 ...desolação, danos e prejuízos em geral
00:37:37 Deste modo, no interesse do
00:37:40 ...esta corte o acusa de tirano,...
00:37:43 ...traidor, assassino e inimigo público
00:37:48 Deus salve o rei!
00:37:50 Silêncio!
00:37:55 Senhor, ouviste as acusações
00:38:00 A corte espera uma resposta.
00:38:03 Primeiro, gostaria de saber com que
00:38:08 ...eu sou trazido aqui e levado de um
00:38:12 E com que autoridade pensa
00:38:17 Lembre-se, eu sou o verdadeiro rei.
00:38:20 Pense bem nisso.
00:38:22 Tenho um poder confiado a mim por Deus,
00:38:27 Portanto, me diga com que autoridade
00:38:31 ...e então responderei.
00:38:33 Não é o prisioneiro quem deve
00:38:38 Não sou um prisioneiro comum, senhor.
00:38:42 Uma resposta, senhor.
00:38:48 Se é assim, recuso-me a responder.
00:38:50 Senhor, está diante de uma
00:38:54 Bem, senhor...
00:38:56 ...vejo que estou diante de um poder.
00:39:01 A corte manterá silêncio.
00:39:05 Sr. Procurador-Geral, suas
00:39:08 - Estão, senhor.
00:39:11 Chamo Sir Edward Hyde.
00:39:20 Viu o rei e sua esposa sozinhos
00:39:25 ...com o Arcebispo Católico
00:39:29 Vi.
00:39:31 E o que supõe ter sido o
00:39:44 - É obrigado a responder, Sir Edward.
00:39:50 Para lutar contra as forças
00:39:55 E naquele momento, o rei estava
00:39:59 ...com alguma outra força estrangeira?
00:40:03 Sim. Sim, com o rei da França
00:40:08 - Pelo mesmo motivo?
00:40:12 Formar um exército estrangeiro para
00:40:17 ...e prolongar a guerra contra
00:40:29 Sir Edward?
00:40:35 Sim.
00:40:38 Acabem com ele!
00:41:22 Senhor, durante estes três
00:41:26 ...esta corte pacientemenente
00:41:29 ...para ouvir o que tem a dizer
00:41:33 Entretanto, negou-se a falar.
00:41:35 Estou mais inclinado a responder
00:41:40 ...do que a esta assembléia...
00:41:43 ...cuja autoridade recuso-me a aceitar.
00:41:47 Senhor, as respostas que tens a dar
00:41:51 Pois esta corte representa
00:41:55 Senhor, se, como disse, você
00:41:59 ...conceder-me-á, seu rei, um
00:42:04 ...que é formado pelos lordes
00:42:08 Senhor, eu creio que está procurando
00:42:12 Para o seu governo, senhor,
00:42:15 ...que, como seu rei, eu concederia
00:42:22 Silêncio!
00:42:26 Senhor, esta corte exige saber
00:42:29 ...antes que o seu julgamento
00:42:32 Não tenho nada a dizer a você.
00:42:37 Então esta corte se retira para julgar.
00:42:44 O que te incomoda? Está louco?
00:42:47 Chegamos tão longe para você
00:42:49 Não há nada na Constituição deste
00:42:53 - ...a levar um rei a julgamento.
00:42:57 - O julgamento é nitidamente ilegal e...
00:43:01 O rei, senhor, só deve responder a Deus.
00:43:04 Quando ele morrer, deverá ter
00:43:07 - Nós fomos longe demais.
00:43:10 - Nossa autoridade repousa no Parlamento.
00:43:15 Se as acusações contra o rei não
00:43:19 ...que terrível conseqüência não pode
00:43:22 Por Deus!
00:43:24 O que somos nós? Homens?
00:43:28 Nos escondendo e tremendo como
00:43:34 O rei não é a Inglaterra e
00:43:43 Não é a sobrevivência do rei que
00:43:50 É a sobrevivência da Inglaterra.
00:43:55 E este rei, por suas desonestidades,
00:44:01 ...e por seus acordos secretos com
00:44:05 ...mostrou-se inadequado para
00:44:14 Como Deus é testemunha, Oliver,
00:44:19 ...mas um acordo que traga paz
00:44:22 Você acha que não desejo isto? Retornar
00:44:38 Muito bem.
00:44:42 Ofereçam novamente nossas propostas.
00:44:45 Como Deus sabe, ele deve estar
00:44:48 Digam-no que ele pode sentar em seu trono...
00:44:51 ...mas que este país será governado
00:44:54 ...e o Parlamento será eleito pelo povo.
00:44:58 Agora, Sir Thomas, se puder concluir
00:45:04 ...este julgamento terminará.
00:45:21 Aqui está uma ordem que exige
00:45:24 ...sob acusação de alta traição
00:45:28 Isto exige a assinatura de todos.
00:45:36 Cheguei tão longe junto com você,
00:45:41 ...porém, não assinarei isto.
00:46:06 - Oliver, eu não posso. Ele é o rei.
00:46:09 - Ele é culpado?
00:46:10 Então assine.
00:46:43 Charles Stuart, rei da Inglaterra...
00:46:49 ...você foi julgado culpado de
00:46:51 ...contra o bom povo desta nação...
00:46:54 ...representado no Parlamento
00:46:57 ...pela qual esta corte faz
00:47:00 Por esta acusação, a sentença
00:47:04 ...é que o senhor seja levado
00:47:09 ...local apropriado...
00:47:12 ...e levado à morte por decapitação.
00:47:16 E esta é a sentença de toda a corte.
00:47:21 - Levem o prisioneiro.
00:47:24 - Posso ter a palavra, senhor?
00:47:27 - Não pode ser ouvido após a sentença.
00:47:31 Eu sei tanto sobre a lei quanto qualquer
00:47:36 Não, senhor.
00:47:42 Eu exigo ser ouvido!
00:47:48 Queremos o sangue do traidor!
00:48:53 - General.
00:49:03 Estive na noite passada com
00:49:06 Eles me instruíram a lhe trazer...
00:49:09 ...uma quantia de quarenta
00:49:13 ...em troca da vida do rei.
00:49:25 Você me conhece muito pouco para pensar
00:49:34 Você me insulta com este suborno barato.
00:49:44 Não vai reconsiderar?
00:49:46 Já reconsiderei. E muito.
00:49:54 Por Deus, como reconsiderei isto.
00:50:02 "Então os soldados do governador
00:50:06 E tiraram suas roupas e lhe
00:50:09 E quando teceram a coroa de espinhos,
00:50:14 Curvaram-se diante dele e o
00:50:16 ...dizendo, 'Salve, rei dos Judeus!'
00:50:21 - Vossa Majestade.
00:50:23 Não, Majestade. Sua Alteza, a
00:50:27 ...e Sua Alteza, o Príncipe Henry.
00:50:32 Elizabeth, querida.
00:50:39 Não se aflija por mim.
00:50:47 Agora, vocês dois...
00:50:56 ...ouçam o que vou dizer.
00:51:05 Eles irão decapitar o seu pai.
00:51:09 Henry, preste muita atenção ao
00:51:14 Você não pode deixar que eles
00:51:17 Não enquanto seu irmão Charles
00:51:21 - Eu me faria em pedaços primeiro.
00:51:26 Hoje, seu irmão será o rei.
00:51:32 Elizabeth, agora.
00:51:35 Estou partindo para uma morte gloriosa.
00:51:41 Diga para sua mãe...
00:51:47 ...que o meu amor por ela
00:51:54 E lembrem-se de mim em suas orações.
00:52:04 - A escolta do rei, Majestade.
00:52:09 Deus abençoe vocês.
00:52:30 Como está o tempo esta manhã, coronel?
00:52:32 Na verdade está um pouco frio, Majestade.
00:52:36 Então fiz bem em vestir uma
00:52:41 Pois se eu tremesse de frio, meus
00:52:45 Não poderia expor-me a tal coisa.
00:52:52 - Por favor, fique com isto.
00:52:57 Eu não temo a morte, Sir Thomas.
00:53:01 Realmente não é tão terrível para mim.
00:53:06 Agradeço a Deus por já estar preparado
00:53:09 Vamos a cavalo para Westminster ou a pé?
00:53:13 Tenho ordens para irmos a pé, Majestade.
00:53:17 Admirável. O ar da manhã não me fará bem.
00:53:32 O rei está vindo.
00:53:35 - Ele está vindo. O rei está vindo!
00:53:40 Senhores, o rei se aproxima.
00:53:51 - Traidor!
00:53:58 Executem-no!
00:54:05 - Uma verdadeira espada em nossas mãos.
00:54:09 Deus o abençoe.
00:54:18 Escolta, pare!
00:55:35 Bem, senhores, estão com medo de
00:55:53 Não vou tomar muito do seu tempo,
00:55:58 Deus é testemunha de que perdoei
00:56:04 E rezo para que a minha morte não
00:56:09 Pois me esforcei até o fim...
00:56:12 ...para manter a paz no meu reino.
00:56:19 Vou agora...
00:56:20 ...de uma coroa perecível
00:56:27 Para a paz eterna.
00:56:54 Será que isto basta?
00:57:11 Permita, senhor, que eu faça uma prece
00:57:15 Então, quando eu fizer este movimento,...
00:57:20 ...este será o sinal.
00:57:34 Senhor, deixe teu servo partir
00:57:37 Pois meus olhos viram a salvação que
00:57:41 Glória ao Pai, ao Filho e
00:57:44 Como era no início, é agora e
00:57:59 Olhem a cabeça do traidor!
00:58:33 Nós não assassinamos.
00:58:36 Nem foi isto feito às escuras,
00:58:40 ...e de todos os homens.
00:58:42 O cargo de rei está agora extinto.
00:58:47 - Viva a República.
00:59:02 RIchard, quero voltar para Cambridge.
00:59:06 - Você vem comigo, meu filho?
00:59:10 Haverá paz e silêncio lá agora.
00:59:15 Deus sabe que minha alma
00:59:57 Não deve pensar nisto, Oliver.
01:00:01 Terminou tudo. A guerra, tudo.
01:00:07 Está tudo acabado.
01:00:16 Oliver, você está em casa agora.
01:00:21 Não há nada mais para pensar.
01:00:25 A não ser que podemos agora
01:00:37 Paz.
01:01:10 Pai.
01:01:13 Henry Ireton está lá em casa
01:01:21 Já estou indo.
01:02:06 Tom.
01:02:10 Arthur.
01:02:14 Henry.
01:02:21 Bem, vocês parecem sérios demais.
01:02:24 É um assunto sério que nos traz aqui.
01:02:27 Bem, digam o que é.
01:02:32 Este país precisa de um chefe de estado.
01:02:36 - Não será governado pelo Parlamento?
01:02:39 É a nossa tradição.
01:02:43 Deus sabe, você mesmo disse
01:02:52 O país será controlado pelo Parlamento.
01:02:55 Agora, por Cristo, quantas
01:03:00 - E quem controlará o Parlamento?
01:03:04 - Não é prático. Não vai funcionar.
01:03:10 Estamos aqui, no interesse do Parlamento,
01:03:20 Para oferecer...
01:03:26 Eu, rei da Inglaterra?
01:03:55 Rei Oliver I da Inglaterra.
01:04:05 Elizabeth, diga-me: você
01:04:10 Este homem cansado, adoentado,
01:04:14 ...de maneiras e fala rudes?
01:04:23 Este homem grosseiro...
01:04:28 ...ele tem o comportamento de um rei?
01:04:35 - Você é o único que pode governar.
01:04:41 ...cortamos a cabeça do rei apenas
01:04:45 Este velho anel de ouro,
01:04:50 Dêem-na a uma prostitua pelo
01:04:53 Se encontrar uma cabeça na qual ela caiba,
01:04:57 ...ou algum andarilho vagabundo para
01:05:02 O poder deve ser absoluto ou
01:05:06 Não foi pelo poder que fizemos isto.
01:05:11 Agora, Ireton, ouça-me.
01:05:15 Eu sei bem que está irredutível
01:05:18 ...mas se quer me usar para
01:05:21 ...embora eu ame-o como a um irmão,
01:05:36 Cada cidadão livre da Inglaterra,
01:05:42 ...tem ele o direito à palavra
01:05:46 Mas não há direito de voto para
01:05:50 ...não há direito de voto para todos
01:05:52 ...para acabar com a autocracia que
01:05:59 Vocês não votaram para colocar o
01:06:03 Essa gritaria de imbecis, estes bandidos!
01:06:06 Muito foi falado nesta Casa sobre a
01:06:10 ...por parte de certos membros envolvidos
01:06:14 Alguns membros da Casa alegaram
01:06:20 Eu digo que se o Parlamento não pode
01:06:24 ...há realmente muito pouca razão
01:06:30 Nenhum membro desta Casa deve
01:06:34 Sim! Sim!
01:06:36 Se esta Casa conhecesse seu dever,
01:06:38 ...e deixaria que um novo Parlamento
01:06:41 - Ordem!
01:06:44 ...receba o direito de permanecer em
01:06:54 Um comitê de inquérito deverá ser
01:06:57 ...o envolvimento financeiro de
01:07:04 Ordem!
01:07:14 Sr. Presidente. Tenho permissão
01:07:20 Com certeza, senhor.
01:07:23 Senhores, membros honoráveis...
01:07:29 ...sempre desejei, ao longo de minha vida,
01:07:33 ...apoiado na autoridade concedida
01:07:38 Um Parlamento aberto e honesto,
01:07:44 Já faz seis anos desde que eu passei
01:07:49 ...na esperança de que criassem boas
01:07:53 ...da maneira que o povo desta nação
01:07:57 Devo admitir que minhas esperanças
01:08:04 ...depois do que ocorreu durante
01:08:09 Em vez de unir o bom povo desta nação...
01:08:14 ...com justiça e paz...
01:08:17 ...o que teria sido uma coisa gloriosa
01:08:22 ...o que eu encontro?
01:08:27 Anarquia, corrupção...
01:08:31 ...divisão e insatisfação.
01:08:39 Vejo que os inimigos desta nação...
01:08:42 ...prosperaram sob sua proteção.
01:08:47 Vocês eram desde o início um
01:08:51 ...não os verdadeiros representantes
01:08:53 Afinal, o povo os elegeu?
01:08:56 Esta Casa alguma vez se dirigiu
01:09:01 Não, não! E depois de seis anos de
01:09:06 Sir Thomas Fairfax propõe uma
01:09:11 ...desta irrelevante e desonrada Casa.
01:09:15 Senhores, um Parlamento imóvel
01:09:20 ...inadmissível do que um rei imóvel.
01:09:25 Vocês são uns bêbados, trapaceiros,
01:09:31 ...sem fé em Deus, egoístas,
01:09:35 Não têm mais competência para conduzir
01:09:38 ...do que têm para conduzir um bordel!
01:09:41 O senhor é um miserável.
01:09:46 Isto não é um Parlamento.
01:09:49 De agora em diante declaro este
01:09:52 - Coronel Harrison!
01:09:56 Desgraça.
01:10:06 - Retirem-nos.
01:10:15 Isto é uma ditadura, senhor! Ditadura!
01:10:18 Ditador! Ditadura!
01:10:21 - Isto é ilegal!
01:10:23 - Me recuso a abandonar esta cadeira.
01:10:32 Suma com esta porcaria daqui!
01:10:44 Devo lembrá-lo que cortamos a
01:10:49 ...por coisas assim.
01:10:53 Você é um traidor. Foi gente como você
01:10:59 Todos os dias pedi que Deus me
01:11:03 E não foi em vão, pois esta
01:11:23 Eu darei de volta a esta nação
01:11:28 Andaremos por este mundo de
01:11:33 Libertarei as almas destes homens
01:11:38 Construirei escolas e universidades
01:11:41 Está será a idade de ouro
01:11:45 Levarei a lei ao alcance de cada
01:11:50 Haverá trabalho e comida para todos.
01:11:53 Esta nação prosperará pois é
01:11:58 ...e porque andamos lado a lado
01:12:17 Eu juro pelo nome de Deus...
01:12:20 ...que eu verei esta nação...
01:12:23 ...governada de maneira justa...
01:12:25 ...se depender de mim.
01:12:35 Oh, querido Deus,
01:12:40 ...sozinho.
01:12:48 Oliver Cromwell governou a nação
01:12:53 Neste curto período, transformou a Inglaterra
01:12:56 ...temida e respeitada em todo o mundo.
01:12:58 Sob seu governo foram criadas as bases...
01:13:01 ...de uma nação verdadeiramente
01:13:03 Ele morreu em 1658.
01:13:05 Três anos mais tarde, Charles, Príncipe
01:13:10 ...e um monarca novamente sentou no
01:13:13 Mas uma Inglaterra que nunca mais
01:13:39 Tradução: