Rescue Dawn
|
00:00:07 |
ترجمة : زياد إبراهيم - 2008 |
00:00:22 |
في عام 1965، قلة من الناس آمنوا بأن النزاع المحدود في فيتنام |
00:00:31 |
إحدى الإشارت التي تدل على تلك الحرب، كانت |
00:02:14 |
*فــــــــجــــــــــر الإنـــــــــقـــــــــاذ* |
00:02:17 |
مبني على أحداث حقيقية في حياة |
00:02:58 |
حاملة طائرات أمريكية مقاتلة - خليج تونكين، 1965 |
00:03:15 |
انتباه |
00:03:20 |
على راحتكم يا سادة |
00:03:27 |
كما لاحظتم جميعا، نحن الآن متجهين شمالا |
00:03:30 |
(غدا في الخامسة صباحا، سنتخذ موضعا في محطة (يانكي |
00:03:36 |
هذا يعني أننا رجعنا للعمل |
00:03:38 |
سوف نقوم بهجمات جوية على شمال فيتنام |
00:03:42 |
و هذا يعني أننا سنعبر لاوس جوا |
00:03:47 |
هذه المهمة سرية |
00:03:49 |
لا بطاقات أو رسائل إلى حبيباتكم |
00:03:54 |
ـ هل هذا مفهوم؟ |
00:03:57 |
لا يمكن لأحد أن يعرف |
00:03:59 |
لا أحد إلا الفيتناميين عندما نركل مؤخراتهم |
00:04:03 |
للنجاة في الغابة |
00:04:06 |
يجب على الجندي الذكي أن يفهم أن الطبيعة |
00:04:11 |
يجب أن يسخرها لصالح خدمته |
00:04:14 |
بالإستفادة من المصادر الطبيعية الضخمة المتاحة له |
00:04:18 |
هل هذا بروجرام مزدوج؟ |
00:04:21 |
لأجل الله، أرجع رأسك للخلف و افتح فمك |
00:04:25 |
ما هذا؟ |
00:04:28 |
الأصدقاء في الوطن لا يعرفون شيئا عن الغابة |
00:04:31 |
في الغابة، أفضل صديق لك هو السكين |
00:04:34 |
...أوه انظروا |
00:04:38 |
اقطع الورقة يارجل |
00:04:45 |
أين الملح و الفلفل؟ |
00:04:48 |
امضغها يا ولد !! امضغها |
00:04:51 |
الورق جيد... أنا أحب الورق |
00:04:58 |
ماذا يفعل؟ جالس في تل النمل؟ |
00:05:04 |
... و عندما تظهر مروحية الإنقاذ ، تأكد من |
00:05:07 |
حقيقة، إنها فوق رأسك |
00:05:11 |
هزها يا بوب |
00:05:15 |
لديه مؤخرة جميلة بالنسبة لبحار |
00:05:20 |
أنا لا أعني هذا بالمعنى الذي فهمتوه |
00:05:24 |
بارك الله في أمريكا |
00:05:26 |
هل أنت جندي ذكي؟ |
00:05:29 |
كنت أظن أننا سنقوم بساعدة بعض جنرلات جنوب فيتنام |
00:05:33 |
ضد بعض المتمردين، الأمر كله سيستغرق 3 أو 4 أسابيع |
00:05:36 |
أنت اخترت التوقيت الخاطئ |
00:05:37 |
ـ للإنضمام يا دينجلر |
00:05:38 |
و لكنني أردت الطيران بشدة |
00:05:40 |
و الجميع كان يخبرني عن أماكن التدليك الرائعة |
00:05:45 |
...و الراقصات و كل شيء |
00:05:47 |
و على ماذا أحصل ؟ ليلة واحدة؟ |
00:05:49 |
ـ ليلة واحدة في سايجون، هذا أنا |
00:05:52 |
التالي يا سادة |
00:05:56 |
حسنا |
00:05:58 |
هل هذه شبكات ضد البعوض؟ |
00:06:00 |
ما تراه هو ماتحصل عليه |
00:06:01 |
ـ حسنا، أنا أرى بلاستيك |
00:06:04 |
...أرى بلاستيك و ماذا عن |
00:06:07 |
هل يمكنك إعطائي قطعتين من البلاستيك؟ |
00:06:10 |
ـ سيدي؟ |
00:06:13 |
و تضع سوستة في الوسط |
00:06:14 |
ـ وأزحف داخلها |
00:06:15 |
هو ساونا و ليس شبكة بعوض |
00:06:16 |
ليست شبكة بعوض و لكنها ستبعد الحشرات |
00:06:18 |
و لو وضعت عليها بعض من قماش الشبكات حتى أستطيع التنفس ليلا |
00:06:20 |
ـ لك هذا يا سيدي |
00:06:21 |
ـ فورا يا سيدي |
00:06:23 |
الآن، انظر لهذا |
00:06:26 |
ـ لماذا أضع حذائي على طاولتك؟ |
00:06:29 |
حسنا، هذا هو السبب |
00:06:32 |
هل يمكنك أن تصنع لي جرابا في اللسان هنا |
00:06:36 |
حتى أستطيع ان أخبئ فيه |
00:06:39 |
أتعرف يا سيدي؟ بما أنك الزبون الوحيد |
00:06:43 |
شكرا |
00:06:46 |
الفيتناميين استعادوا قوتهم |
00:06:49 |
و الآن لدينا نيران مضادة للطائرات عند مضيق موجيا |
00:06:53 |
قوموا بتغيير الإتجاه و الإرتفاع كل 7 ثوان |
00:06:57 |
حتى لا تستطيع رادارات مدافع العدو أن تثبت عليكم |
00:07:01 |
90 الهدف التالي هو تقاطع 121 و |
00:07:06 |
(هذا طريق (هو شي منه |
00:07:07 |
هذا صحيح يا سبوك، داخل لاوس |
00:07:09 |
شيء آخر |
00:07:11 |
إنهم يستخدمون مذياعكم ليقودوا فرق الإنقاذ للكمائن |
00:07:16 |
الآن لا تفهموني خطأ |
00:07:20 |
و لكن لو كانوا ورائك بشدة |
00:07:23 |
دمر أي شيء يمكنهم أن يستخدموه ضدك |
00:07:27 |
الآن، هذه مهمة الملازم جوي دينجلر الأولى |
00:07:31 |
نعم يا سيدي |
00:07:34 |
سوف تكون مساعد سبوك |
00:07:36 |
لا يوجد رجل أفضل منه يا سيدي |
00:07:39 |
ـ هل من الممكن أن أسألك سؤالا يا سيدي؟ |
00:07:41 |
أنت تعرف أن سبوك طيار ماهر جدا |
00:07:44 |
، هل من الممكن أن تخبره ألا يحاول جاهدا أن يموت من أجل بلده |
00:07:48 |
و لكن يدع الوغد على الناحية الأخرى يقوم بهذا بدلا منه؟ |
00:07:54 |
حسنا، هيا يا شباب |
00:07:56 |
ـ مستعدون؟ |
00:07:58 |
شيء آخر؟ |
00:07:59 |
ـ لا يا سيدي |
00:08:02 |
رادار كيلو، 6195 ، وضع 4 |
00:08:08 |
رادار يانكي، 67279 ، وضع 2 |
00:08:13 |
ـ رؤوسكم للحائط |
00:08:15 |
تعالوا هنا |
00:08:17 |
عندما كنا نذهب للعب |
00:08:20 |
و لكننا كنا نتبول الآن |
00:08:22 |
ـ هل يمكننا التبول؟ |
00:08:24 |
لن أفعلها |
00:08:25 |
و لكن هذا سيبقينا آمنين، حسنا يا رفاق؟ |
00:08:29 |
ابتعدوا عن المشاكل و ارجعوا سالمين |
00:08:32 |
ـ ارجعوا يا شباب |
00:09:13 |
استعدوا لتغيير الإرتفاع ثانية على إشارتي |
00:09:16 |
ـ الآن |
00:09:20 |
هل تلاحظون يا سادة الساحل بالأسفل؟ |
00:09:24 |
اهلا بكم في شمال فيتنام |
00:09:29 |
إنه ممل |
00:09:33 |
لدينا غطاء سحب كثيف يا رفاق |
00:09:35 |
نصعد ثانية 280 غربا |
00:09:43 |
الهدف على مرمى البصر |
00:09:46 |
ليسارد، انطلق |
00:09:48 |
انطلاق |
00:09:56 |
فاركاس، انطلق |
00:09:58 |
انطلاق |
00:10:04 |
دينجلر، انطلق |
00:10:06 |
انطلاق |
00:10:25 |
!! لقد أصبت ... لقد أُصبت |
00:10:30 |
ديتر، أنت تفقد الإرتفاع |
00:10:34 |
ديتر ، ارتفع |
00:10:43 |
دينجلر، اخرج |
00:10:46 |
! اخرج يا ديتر |
00:10:49 |
! اخرج يا ديتر |
00:10:52 |
لن أخرج |
00:10:54 |
لن أخرج |
00:16:38 |
هيا |
00:16:41 |
هيا |
00:16:48 |
هيا يا طائرات البحث |
00:16:50 |
أين أنتم؟ أين ذهبتم؟ |
00:17:02 |
هيا |
00:17:11 |
يا الله، كيف يمكن أن يكون الجو بهذه الحرارة؟ |
00:19:30 |
أنت..أنت |
00:19:35 |
...أريد |
00:19:38 |
أريد الذهاب للحمام |
00:19:42 |
أريد أن أتبرز |
00:19:49 |
أنت ... أنت |
00:19:52 |
أريد أن أتبرز |
00:20:06 |
اللعنة |
00:20:09 |
أنت ... أنت |
00:20:13 |
هل يمكن أن يسمعني أحد؟ |
00:20:18 |
لماذا لا يستمع أحد هنا؟ |
00:20:22 |
لمذا لا تستمعوا لي؟ |
00:20:23 |
قلت أنني أحتاج الحمام و ها أنا تبرزت في ملابسي |
00:20:27 |
لماذا لا يستمع أحد هنا؟ |
00:20:30 |
أنا تبرزت في ملابسي |
00:22:07 |
لا يمكنهم سماعنا |
00:22:13 |
ليست غلطتي، لم أعطهم إشارة |
00:22:28 |
لا تفعل هذا ثانية أبدا |
00:22:31 |
! يمكنك إطلاق النار علي مباشرة |
00:25:14 |
هذا غير طبيعي |
00:25:16 |
أنتم الطيارون الأمريكيون تهاجموننا عادة مبكرا صباحا، اجلس |
00:25:25 |
لا إنجليزي |
00:25:28 |
ألماني |
00:25:38 |
لماذا لا تعترف أنك ألماني؟ |
00:25:50 |
نعم |
00:25:53 |
، أنا مواطن أمريكي |
00:25:56 |
و أحب بلدي |
00:25:59 |
و لكن لماذا أنتم في حرب ضدنا؟. |
00:26:01 |
لم أرد الذهاب للحرب |
00:26:03 |
لقد رأيت بما فيه الكفاية كطفل |
00:26:12 |
إذن وقع على هذا |
00:26:15 |
"إدانة للعدوان الغاشم |
00:26:17 |
"و السياسة المتحيزة و الفاسدة للولايات المتحدة" |
00:26:21 |
ماذا يمكنك أن تطلق عليها |
00:26:22 |
"ضد الأطفال البريئين و الطبقات العاملة المحبة للسلام" |
00:26:25 |
لا، لا أستطيع التوقيع |
00:26:28 |
لو وقعتها، سنكون أصدقائك |
00:26:32 |
...ـ وسيتم إطلاق سراحك في غضون لأسبوعين |
00:26:37 |
...ـ هذا ضد |
00:26:39 |
أعني ماذا هنا؟ |
00:26:42 |
ماذا ليس هناك؟ |
00:26:43 |
أنا أحب أمريكا، أمريكا جعلتني أطير |
00:26:49 |
مستحيل |
00:26:54 |
هذا اختيارك |
00:30:13 |
، السريعون يمشون أثناء النوم |
00:30:17 |
و كذلك الموتى |
00:32:15 |
أنت |
00:32:16 |
ـ أنت |
00:32:19 |
أنت أمريكي؟ |
00:32:21 |
ـ ماذا؟ |
00:32:24 |
نعم ... نعم .. نعم .. نعم |
00:32:27 |
أنا أمريكي |
00:32:29 |
اسمي ديتر ، طيار بحرية أمريكية |
00:32:35 |
ـ اهدأ |
00:32:37 |
ـ هدوء |
00:32:39 |
ـ من هذا؟ |
00:32:40 |
لماذا؟ أنا أهمس |
00:32:42 |
ـ هتلر الصغير قادم |
00:32:45 |
ـ هتلر الصغير |
00:32:49 |
من هتلر الصغير؟ |
00:33:06 |
حسنا |
00:33:20 |
ما هذا؟ |
00:33:27 |
اسمع، لا تعبث مع هؤلاء الرفاق، سوف تندم |
00:33:47 |
ـ مرحبا، ديتر دينجلر |
00:33:51 |
من ربح كأس العالم؟ |
00:33:53 |
ـ كأس العالم؟ |
00:33:55 |
ـ لا أعرف |
00:33:57 |
ألا تحب البيسبول؟ |
00:33:58 |
ـ لا، لا أعرف، أنا لا أتابع البيسبول |
00:34:01 |
ـ يك تشو تو؟ |
00:34:02 |
. ـ حسنا يا ي.ت |
00:34:04 |
مرحبا، انا ديتر دينجلر |
00:34:05 |
ـ ديتر دينجلر |
00:34:08 |
كلنا عملنا لطيران أمريكا |
00:34:10 |
نعم و لكني بطل العالم في الحظ السيء |
00:34:17 |
مرحبا، فيسيت |
00:34:19 |
ـ فيسيت |
00:34:20 |
ـ ديتر... ديتر |
00:34:22 |
بروسيت كام فونج كيت |
00:34:24 |
ـ ماذا؟ |
00:34:25 |
ـ حسنا |
00:34:27 |
ماذا كان هذا؟ |
00:34:29 |
ـ بروسيت |
00:34:30 |
حسنا |
00:34:31 |
ـ كان هذا بروسيت، أفهمت؟ |
00:34:35 |
ـ ولكن يجب أن تناديه بروسيت |
00:34:38 |
هذا ما نطلقه عليه |
00:34:39 |
كان أيضا تابع لطيران أمريكا |
00:34:40 |
ـ تم إسقاطه و هو يطير بالإمدادات |
00:34:42 |
للقرى |
00:34:43 |
ـ كبقيتنا جميعا |
00:34:46 |
منذ سنتين...لا، منذ سنتين و نصف |
00:34:49 |
ـ سنتين و نصف؟ |
00:34:52 |
لم يكن عندي فكرة أننا في فيتنام منذ تلك الفترة |
00:34:55 |
نعم، نحن هنا منذ أكثر مما يتخيله الناس |
00:34:59 |
ـ دواين مارتن |
00:35:01 |
القوات الجوية الأمريكية، تم إسقاطي منذ سنة ونصف |
00:35:04 |
ـ حسنا |
00:35:06 |
سوف نمكث أكثر و أكثر |
00:35:08 |
...حسنا، أنت ترى |
00:35:11 |
كم مرة في اعتقادك سأقول فيها |
00:35:16 |
كما كنت أكرر و أكرر و أكرر دائما |
00:35:21 |
أننا لن نبدأ حربا في فيتنام؟ |
00:35:24 |
...ـ لا ، إنهم فقط |
00:35:25 |
لأنه في أي يوم...اسمع |
00:35:28 |
ـ نعم، الكريسماس يأتي كل يوم |
00:35:30 |
سوف يطلقون سراحنا يا رجل |
00:35:32 |
سوف يدعونا نذهب في أي يوم يا رجل |
00:35:36 |
...ـ لا، أترى |
00:35:38 |
ـ جين |
00:35:41 |
الخدعة هنا أنه في الواقع يويجين |
00:35:44 |
ـ حسنا يا يوجين |
00:35:47 |
ـ من يوجين، أريجون |
00:35:49 |
ـ كيف ترى هذا؟ |
00:35:52 |
..هل ترى كيف يعمل هذا؟ اسم، اسم |
00:35:54 |
يا إلهي، ليس هراء أوريجون ثانية |
00:35:56 |
لقد سمعت هذا أكثر من 2000 مرة |
00:35:59 |
ـ يوجين من يوجين |
00:36:01 |
ـ أتعرف؟ أتعرف؟ اسمع |
00:36:03 |
ما يهمك معرفته هنا هو هل ترى هذا الرجل هنا؟ |
00:36:07 |
...اظنلا إليه جيدا لأنه |
00:36:09 |
اسمع، إنه يتبرز في ملابسه |
00:36:16 |
صدقني |
00:36:17 |
و أتعرف الشيء الوحيد الذي يظن أنه يستحق التذمر؟ |
00:36:21 |
أتعرف ما هو؟ |
00:36:23 |
ـ هذا الرجل هنا |
00:36:25 |
ـ يوجين من يوجين |
00:36:28 |
نعم |
00:36:34 |
ديتر |
00:36:35 |
انظر بحرص إلى يمينك |
00:36:38 |
نحن نطلق عليه هتلر الصغير لسبب وجيه جدا |
00:36:41 |
إنه الأسوأ |
00:36:43 |
هذا نسميه جامبو |
00:36:46 |
واو |
00:36:48 |
هذه أول ابتسامة أراها منذ أن سقطت |
00:36:50 |
معم، في الحقيقة إنه من الأشخاص القليلين اللطيفين هنا |
00:36:52 |
هذا هنا نووك ذا رووك |
00:37:00 |
ـ ما مشكلته؟ |
00:37:03 |
مشكلته أنه الحصان المجنون |
00:37:06 |
و هو وغد، استمر |
00:37:10 |
ـ هذا ووكي توكي |
00:37:13 |
نطلق عليه هذا لأنه لا يتكلم أبدا |
00:37:17 |
(افعل معروفا لنفسك يا كراوت (كناية عن الألمانيين |
00:37:21 |
ابقي رأسك منخفضا و فمك مغلقا |
00:37:23 |
هذه أفضل من أجل أن تنجو |
00:37:45 |
إذن هناك حرب |
00:37:52 |
هناك حرب |
00:38:07 |
حسنا، أخبرني عن محادثات السلام، جنيف؟ |
00:38:10 |
يجب أن يكون هناك محادثات سلام |
00:38:13 |
اخرس يا جين |
00:38:16 |
متى ستفهم هذا؟ |
00:38:17 |
محادثات سيرة |
00:38:20 |
انساها |
00:38:21 |
لن نخرج من هنا |
00:38:23 |
لا، لا، لا كان هناك أحد المسئولين في الخارج |
00:38:25 |
قال أنني لن أبقى هنا كثيرا |
00:38:27 |
يقولون هذا ليدفعوا الجميع للتوقيع |
00:38:29 |
لا، أنا لم أوقع..لا |
00:38:34 |
على أي حال سعدت بمقابلتكم |
00:38:39 |
ماذا تعني، سعدت؟ |
00:38:41 |
حسنا يا رفاق، يمكنكم التعفن هنا إذا أردتم هذا |
00:38:45 |
و لكني سأهرب الليلة |
00:38:49 |
هذا الكوخ ليس سجنا |
00:38:54 |
نهرب...هذا جيد..جيد |
00:38:58 |
اسمع يا صديقي، أنت لا تستطيع الهرب |
00:39:02 |
إذا حاولت الهروب فسوف تفسد إطلاق سراحنا |
00:39:06 |
أنا لا هتم بإطلاق سراحنا أو أيا ما كان تظن أنه سيحدث |
00:39:10 |
و لكن بدون ماء فلن تعيش لأكثر من يومين في الخارج |
00:39:16 |
و بدون ماء، سيكون مسارك واضحا لأكثر من هذا |
00:39:20 |
الغابة هي السجن، ألا تفهم هذا؟ |
00:39:26 |
متى سيبدأ الموسم المطير؟ |
00:39:30 |
بعد 5 أو 6 شهور |
00:39:33 |
لا أستطيع الإنتظار كل هذه المدة |
00:39:35 |
دعنا نفترض أنك نجوت من الغابة و نقص الماء |
00:39:41 |
و من أي شيء ستجده، ثعابين و حيوانات و كل ذلك |
00:39:45 |
فلن تخرج من المعسكر |
00:39:47 |
هناك ستة حراس يعملون نهارا |
00:39:52 |
نعم |
00:39:54 |
هذا خلال النهار |
00:39:57 |
أنا سأهرب ليلا |
00:40:08 |
لماذا، ماذا يحدث ليلا؟ |
00:40:11 |
لا |
00:40:13 |
لا |
00:40:14 |
لا |
00:40:19 |
أنا سأتبرز بشدة |
00:40:24 |
ثانية |
00:40:26 |
آسف، لا أستطيع أن أمنع هذا |
00:40:29 |
لقد تبرزت على يدي ثانية يا رجل |
00:40:33 |
ـ آسف |
00:40:38 |
اتركه و شأنه، حسنا؟ |
00:40:40 |
لا يوجد و شأنه يا أخي |
00:40:43 |
هل لدى أحدكم مسمار؟ |
00:40:45 |
ماذا ستفعل بمسمار؟ |
00:40:47 |
هل ستطعن الحراس بمسمار حتى الموت؟ |
00:40:50 |
ما نوع الطائرة التي وقعت منها؟ |
00:40:53 |
ـ بروسي تلديه قطعة من الزجاج يارجل |
00:40:56 |
لدي شوكة شَيْهَم |
00:40:57 |
لا |
00:40:59 |
لدي مطرقة و مفتاح ربط مخبئين في مؤخرتي |
00:41:06 |
لا يوجد مسامير |
00:41:08 |
هذ السجن بأكمله مصنوع من خشب الخيزران و الروطان |
00:41:10 |
اللعنة |
00:41:15 |
أعرف مكان مسمار |
00:41:31 |
حسنا |
00:41:34 |
سأقوم بالتحرك |
00:41:37 |
ثم تتفرقون في كل الإتجاهات، حسنا؟ هيا |
00:41:41 |
ماذا يجعلك تظن أنك لست مجنونا |
00:41:46 |
يوجين معه حق |
00:41:48 |
يا إلهي، هذا ما أريده |
00:41:52 |
من فضلكم |
00:41:54 |
هل تثقون بي؟ أرجوكم |
00:41:56 |
دواين، اتجه للحمام |
00:41:59 |
ي.ت.، اتجه لأعلى اليمين |
00:42:02 |
جين من فضلك هيا، لا.. لا |
00:42:05 |
جين و فيسيت و بروسيت |
00:42:09 |
تحركوا بأقصى سرعتكم |
00:42:12 |
اجذبوا انتباههم، هذا ما أريده |
00:42:30 |
هاي جامبو.... لا لا |
00:42:32 |
هل من الممكن أن آخذ بعض من معجون الأسنان؟ |
00:42:38 |
أردت أن أحصل على ابتسامة جميلة |
00:42:41 |
مثلك...أنت أيضا لديك ابتسامة جميلة |
00:42:45 |
حسنا |
00:42:53 |
ي.ت. ، عندما أطرقها، قم بعمل جلبة |
00:42:56 |
اسعل أو شيء من هذا القبيل |
00:43:27 |
أحبه |
00:43:30 |
أحبه |
00:43:33 |
أحبه |
00:43:35 |
أحبه |
00:44:10 |
أعطني مساحة |
00:44:13 |
هيا لنرى |
00:44:14 |
يا إلهي، هذه كانت سهلة |
00:44:21 |
أترى، لقد عملت عند صانع معدات في ألمانيا |
00:44:29 |
لم يكن هناك طيران ذلك الوقت و لذلك أردت أن أتعلم شيئا مفيدا |
00:44:34 |
ليساعدني في تصليح الطائرات |
00:44:36 |
و يارجل، ها هي تلك السنين تساعدني بشكل غير متوقع |
00:44:41 |
هناك ماركة واحدة لا أستطيع التعامل معها |
00:44:44 |
هي سميث و ويسون |
00:44:50 |
أعتقد أنه بالتدريب يمكنني أن أفتح هذه في غضون ثانيتين أو ثلاثة |
00:44:58 |
و لكن اسمعوا، احتفظوا بأحد القيود على المعصم طوال الوقت |
00:45:06 |
،حتى إذا جاء الحراس للتفتيش |
00:45:10 |
لا، إنهم لا يفتشون ليلا |
00:45:13 |
يعتقدون أن هذا مستحيل |
00:45:15 |
أرني كيف فعلت هذا |
00:45:18 |
إنه بسيط جدا، حسنا |
00:45:22 |
كل ما تفعله هو إدخال المسمار |
00:45:26 |
هناك قيد و زنبرك |
00:45:29 |
، تضغط على الزنبرك |
00:45:33 |
أترى؟ هذا ما يحدث بالداخل |
00:45:39 |
ـ و تنفك القيود |
00:45:42 |
تتحرر الأيدي |
00:46:03 |
ابتعد |
00:46:06 |
ابتعد |
00:46:08 |
لا،لا،لا،لا،لا..دعه |
00:46:12 |
دعه يفعلها، إنها الطريقة الوحيدة لعلاج القروح هنا |
00:46:15 |
حسنا |
00:46:19 |
فك القيود....هذا جيد، جيد جدا |
00:46:21 |
نعم، شكرا |
00:46:25 |
دواين |
00:46:28 |
هل تعرف أين نحن؟ |
00:46:31 |
لا، و لكن تخميني أن هذه ما زالت لاوس |
00:46:36 |
... والحراس، إنهم |
00:46:38 |
ـ لاويون |
00:46:39 |
ـ نعم |
00:46:41 |
لا شك في هذا |
00:46:43 |
انظر أنا أعرف فيما تفكر |
00:46:46 |
و لكن الغابات في تلك الجبال كابوس |
00:46:52 |
بجانب أنه سينتهي بك المطاف في فيتنام |
00:46:54 |
...ـ لا، إذا استطعنا الوصول لتايلاند |
00:46:57 |
...لو استطعنا الوصول إلى نهر ميكونج |
00:46:59 |
نعم ، النهر الطيني الكبير |
00:47:01 |
نعم، نستطيع |
00:47:03 |
ـ لما لا؟ نستطيع |
00:47:06 |
توقف عن الحديث عن الأمر، حسنا؟ |
00:47:09 |
اهدأ...اسمح لي |
00:47:14 |
ـ جين |
00:47:18 |
أي من رجالك يعرف الكثير عن البلد؟ |
00:47:22 |
هذا سيكون فيسيت و لكنه لا يتكلم معنا |
00:47:27 |
ماذا تعني؟ |
00:47:28 |
..فيسيت غاضب من |
00:47:32 |
...من |
00:47:38 |
إنه غاضب من شيء ما |
00:47:39 |
نحن لا نتذكر لما هو غاضب |
00:48:07 |
ارجع |
00:48:15 |
لا أصدق أن هذا الوغد أطلق عليك النار |
00:48:17 |
أعرف، انا حتى لم أسقط بدلة الطيران |
00:48:20 |
...من مكان وقوفي ، بدت كأنها |
00:48:24 |
سنسوي حسابنا يوما ما |
00:48:34 |
مرحبا |
00:48:44 |
أمريكالي |
00:48:49 |
ـ أمريكالي |
00:49:15 |
جاء طرد منذ سنتين |
00:49:20 |
نعم |
00:49:22 |
يضعها للعرض في أيام صعبة حقا |
00:49:27 |
علامة الخنزير تبدو ما تزال دهنية |
00:49:31 |
هل ما زالت بها رائحة؟ |
00:49:33 |
راهن على هذا |
00:49:36 |
هل يمكن أن أحصل على نَفَس؟ |
00:49:38 |
لا، لا تستطيع |
00:49:41 |
لا تستطيع، هذا نَفَسي |
00:49:44 |
هذا نَفَسي يا رجل |
00:50:03 |
كيف انتهى بك الحال طيارا؟ |
00:50:07 |
كنت دائما أريد أن أكون طيارا |
00:50:10 |
كنت |
00:50:13 |
في عمر 5 سنين في بلدة صغيرة تسمى |
00:50:17 |
و قاموا بضربها بالقنابل حتى تحولت لرماد |
00:50:21 |
بلا سبب واضح |
00:50:25 |
و لكني أتذكر أنني كنت في السقيفة مع أخي |
00:50:32 |
و كنا ننظر للخارج |
00:50:34 |
و رأينا تلك الطائرة المقاتلة |
00:50:38 |
كانت جميلة و قادمة نحونا |
00:50:43 |
و تطلق النيران من أجنحتها |
00:50:45 |
و رأيت المدفع و هو يلمع بالنيران |
00:50:51 |
و يمر من فوق بيتنا |
00:50:53 |
كان قريبا جدا، أعني على ارتفاع قدم واحد من المنزل |
00:51:00 |
و كان غطاء القمرة مفتوحا |
00:51:04 |
و كان الطيار واضعا مناظير الوقاية على خوذته |
00:51:11 |
و رأيت عينيه |
00:51:14 |
و كان ينظر لي |
00:51:17 |
إلي مباشرة |
00:51:18 |
كان ينظر لي مباشرة |
00:51:20 |
و عندما استدار ليذهب، كان ما يزال ينظر لي |
00:51:24 |
الأمر هو |
00:51:26 |
منذ تلك اللحظة، ديتر الصغير |
00:51:31 |
أراد أن يطير |
00:51:36 |
أنت طائر غريب يا ديتر |
00:51:39 |
رجل يريد قتلك و أنت تحاول أن تعمل عمله |
00:51:46 |
نعم |
00:52:18 |
يا الله، نحن نحتاج للمطر |
00:52:21 |
نريد أن يأتي أسرع |
00:52:28 |
أترى، هذا ما أعتقد أنك مازلت تحتاج فهمه |
00:52:33 |
ـ لا، أنا أفهم |
00:52:37 |
اسمع الآن، اسمع |
00:52:39 |
سوف يتم إطلاق سراحنا عندما يجيء المطر |
00:52:43 |
...كما أخبرتك من قبل |
00:52:45 |
ـ توقف عن إخباري |
00:52:49 |
ـ إذن توقف عن إخباري |
00:52:52 |
أتفهم؟ |
00:52:53 |
،و ما بدأت التفكير فيه هو |
00:52:55 |
أنك ربما تحاول ألا تفهم |
00:52:58 |
إذا حاولت الهروب،نحن |
00:53:03 |
سوف نُقتل، نحن الذين ستتركهم ورائك |
00:53:06 |
ـ ليس أنا فقط، كلنا سوف نحاول الهروب |
00:53:09 |
نحو سنتين |
00:53:11 |
سنتين قبل أن تظهر أنت |
00:53:13 |
لا أريد الهروب معا |
00:53:15 |
انتظر، انتظر |
00:53:18 |
يقطعون الخيزران و الخشب لبناء برج مراقبة |
00:53:21 |
إذا لم نكن سنقضي هنا بعض الوقت؟ |
00:53:23 |
ـ بالضبط |
00:53:24 |
....ـ بالضبط، لماذا يقومون بهذا إذا كانوا |
00:53:26 |
ـ ....لا ينون الإبقاء علينا مدة طويلة؟ |
00:53:29 |
أنا لن.... أنا لن أسمح لك بالقيام بهذا |
00:53:34 |
لا، لا، لا |
00:53:35 |
هل تعلم ماذا سأفعل؟ |
00:53:37 |
سوف أصرخ |
00:53:39 |
هذا صحيح، سوف أصرخ بأعلى صوتي |
00:53:48 |
لأنه ، انظر، أفضل أن يطلقوا عليك النار |
00:53:52 |
على أن يطلقوا علي أو أي أحد منا، أتفهم؟ |
00:53:58 |
نعم |
00:53:59 |
أتفهم؟ |
00:54:02 |
نعم |
00:54:04 |
لقد حذرتك |
00:54:07 |
أليس كذلك؟ |
00:55:16 |
أنتِ، أنتِ |
00:55:20 |
هذه من أجل الحلاقة |
00:55:23 |
كيف الحال؟ |
00:55:36 |
ـ يارجل، لا أستطيع نسيان هذا |
00:55:39 |
لا، تلك الفتاة |
00:55:41 |
لقد ابتسمت لي |
00:55:43 |
،و عندما ابتسمت |
00:55:47 |
وددت يا رجل لو لم يكن هناك حرب |
00:55:51 |
حقا |
00:55:52 |
ـ لقد اعتقدت أنك خاطب |
00:55:55 |
لقد تمت خطبتي قبل رحيلي بيوم |
00:55:57 |
مارينا فتاة رائعة |
00:56:01 |
تدرس الأحياء البحرية |
00:56:04 |
و لكن آمل أن تنتظرني |
00:56:09 |
ـ أنا متأكد أنها ستفعل |
00:56:12 |
و لكنك تعرف أن النساء مخادعات و يمكنهن |
00:56:31 |
دواين، أنت بخير؟ |
00:56:33 |
ـ نعم |
00:56:34 |
يك تشو تو بخير |
00:56:35 |
حسنا، جين؟ |
00:56:37 |
فيسيت؟ بروسيت؟ |
00:56:39 |
نعم |
00:57:07 |
عيد ميلاد سعيد |
00:57:11 |
عيد ميلاد سعيد |
00:57:17 |
عيد ميلاد سعيد يا ديتر العزيز |
00:57:20 |
عيد ميلاد سعيد |
00:57:24 |
هل هو الثاني و العشرون من مايو؟ |
00:57:26 |
عيد ميلاد سعيد |
00:57:27 |
ـ شكرا |
00:57:29 |
ما نوع الشمبانيا هذه؟ |
00:57:32 |
فقط فكر في البروتين، الكثير من البروتين |
00:57:34 |
ليست سيئة |
00:57:36 |
يرقات مهروسة |
00:57:40 |
بروتين |
00:57:42 |
مممم |
00:57:45 |
هذه سنة جيدة |
00:57:48 |
نعم، المفضلة لي |
00:57:50 |
اسمعوا يا رفاق |
00:57:52 |
شكرا لكم |
00:57:53 |
و هو عيد ميلادي ، نعم |
00:57:55 |
و لكني أريد إعطائكم بعض الهدايا |
00:57:58 |
حسنا، انظروا |
00:58:02 |
قمت بأخذ مظاريف الطلقات و صنعت سكين من كل واحدة |
00:58:08 |
حسنا |
00:58:09 |
و الآن أنا آسف، يجب أن أحتفظ بواحدة لنفسي، حسنا؟ |
00:58:15 |
دواين ، أنت أولاً |
00:58:17 |
حسنا |
00:58:21 |
فيسيت |
00:58:23 |
يمين أم يسار؟ |
00:58:26 |
.ي.ت |
00:58:29 |
هذا سهل يا رجل |
00:58:33 |
جين |
00:58:38 |
ـ بروسيت إنها لك |
00:58:41 |
هذه من أجل الحصان المجنون |
00:58:43 |
لا، لا، لا...الحصان المجنون من نصيبي |
00:58:45 |
حصاني المجنون...لي |
00:58:49 |
و الآن ، يجب أن نجمع الأرز و نقوم بتخبئته |
00:58:55 |
و لكن يجب أن نجففه لأنه سيتعفن بسرعة إذا لم نجففه |
00:58:58 |
ماذا، نخبئه؟ |
00:59:00 |
ـ نعم |
00:59:02 |
ـ لا، لا |
00:59:03 |
انظروا، انظروا |
00:59:07 |
إنه في أسفل وعاء البراز |
00:59:11 |
و لا أظن أن الحراس |
00:59:13 |
ـ سيفحصونه |
00:59:16 |
لماذا تخبئه الآن؟ |
00:59:18 |
من أجل هروبنا |
00:59:23 |
لديك خطة |
00:59:25 |
نعم |
00:59:27 |
الآن... لقد لاحظت |
00:59:30 |
أنه عندما يتم استدعائهم من لكوخ الطعام من أجل الغداء |
00:59:33 |
فإنهم يتركون دائما بنادقهم خلفهم |
00:59:35 |
و لذلك لدينا بعض الدقائق قبل أن يرجعوا لأسلحتهم |
00:59:39 |
،نذهب للكوخ و نأخذ الأسلحة |
00:59:42 |
ـ و نفاجئهم |
00:59:44 |
...ـ و نفاجئ .... و نفاجئهم |
00:59:47 |
و نحيط بهم، حسنا؟..... |
00:59:48 |
ثم نأخذ الحراس كسجناء |
00:59:52 |
و نستولي على المعسكر |
00:59:55 |
نسيطر عليه لمدة أيام حتى نرسل إشارة لطائراتنا |
01:00:01 |
لتأتي و تأخذنا |
01:00:24 |
ـ ديتر، بسرعة |
01:00:29 |
سوف ينادون للطعام في أي وقت |
01:00:32 |
بسرعة، بسرعة |
01:01:07 |
ـ من بالمطبخ؟ |
01:01:11 |
الطباخ و هتلر الصغير و نووك ذا رووك |
01:01:15 |
يبدو كقروي |
01:01:17 |
ـ ماذا عن الأسلحة؟ |
01:01:19 |
أسلحة هتلر الصغير و نووك في كوخ أ |
01:01:24 |
و الحصان المجنون يتجه ناحية كوخ ب |
01:01:29 |
بسلاحه الأتوماتيكي |
01:01:32 |
و هناك شخص يصعد ناحية التل |
01:01:34 |
ـ من؟ |
01:01:35 |
و لكن معه منجل، حسنا |
01:01:37 |
اللعنة |
01:01:39 |
نووك ذا رووك يرجع و معه طعامه |
01:01:41 |
بسرعة، بسرعة |
01:01:46 |
أدخلوا الخطاطيف الآن، خبؤوا المسامير...خبؤوا المسامير |
01:01:49 |
ـ حصلتم عليها؟ |
01:01:51 |
حسنا حسنا |
01:01:57 |
أغلقوها |
01:02:26 |
.. جميل، لأننا كلنا |
01:02:30 |
جائعون |
01:02:33 |
جائعون |
01:02:36 |
جائعون |
01:02:38 |
جائعون |
01:02:41 |
ـ دواين |
01:02:42 |
حسنا، دورك |
01:02:44 |
ـ ماذا ، دوري؟ |
01:02:45 |
ـ كدسها |
01:02:49 |
ـ الرف الأسفل، فطيرة التوت |
01:02:52 |
و الطبقة الخارجية بسمك شريحة اللحم كما تخبزها أمي دائما |
01:02:55 |
ـ نعم |
01:02:58 |
لا أتحدث عن ديك عيد الشكر |
01:02:59 |
أتحدث عن ديك رومي ضخم بوزن 35 رطل |
01:03:04 |
و صدره في حجم صدر جين مانسفيلد |
01:03:09 |
، و لديك خلاصة اللحم و الحشو |
01:03:12 |
لا، لا، لا |
01:03:13 |
لا، أنا أفضل كوب الجعة البافاري |
01:03:17 |
بحجم ربع جالون و هو أسود و جميل |
01:03:20 |
و تتصاعد الرغوة |
01:03:23 |
ـ و تتساقط على جانبه |
01:03:25 |
ـ من الجميل أن تحصل على شبورة على جانب الكوب |
01:03:29 |
ـ هذه ثلاجتي، حسنا؟ |
01:03:31 |
ـ أنا آسف، استمر |
01:03:33 |
نعم، حسنا |
01:03:35 |
ـ فطائر |
01:03:36 |
ـ نعم |
01:03:39 |
ـ حسنا |
01:03:45 |
ـ و أطنان من الشربات.. منقوع فيها |
01:03:50 |
ـ حسنا استمر |
01:03:51 |
ـ كدس الثلاجة .... هيا |
01:03:53 |
ـ إنه دوري |
01:03:56 |
لا، حسنا. آسف.. استمر |
01:03:58 |
ـ إنه دورك ... هيا |
01:04:01 |
ـ بعض الكيك |
01:04:02 |
أترى، لقد أفسدت الأمر |
01:04:04 |
لماذا تقاطعني دائما؟ |
01:04:08 |
يا الله |
01:04:12 |
حسنا، سلاح 1 و سلاح 2 في كوخ أ |
01:04:16 |
السلاح الأوتوماتيكي في كوخ ب و سلاح آخر في كوخ ج |
01:04:20 |
ـ هذا جديد، هل أنت متأكد؟ |
01:04:23 |
و في المطبخ لدينا نووك ذا رووك |
01:04:26 |
الحصان المجنون و جامبو يصلان |
01:04:33 |
سلاح جامبو؟ |
01:04:35 |
ـ سلاج جامبو؟ |
01:04:37 |
ـ ماذا؟ |
01:04:47 |
إنها مجرد لعبة |
01:04:50 |
إنها مجرد لعبة |
01:04:54 |
لقد فزت |
01:05:28 |
فيسيت |
01:05:31 |
امسك هذه |
01:06:38 |
هيا |
01:07:05 |
هل تراها؟ |
01:07:10 |
لا |
01:07:14 |
ـ أنا أراها |
01:07:16 |
لقد قمت بعمل جيد، ثق بي |
01:07:32 |
لقد رأيت سحب، حسنا؟ |
01:07:36 |
متى يبدأ موسم الرياح الموسمية؟ |
01:07:38 |
لا أعرف |
01:07:39 |
يمكن بعد أسبوعين |
01:07:41 |
ـ لا، لا، لا |
01:07:43 |
ـ لا، لا، لا |
01:07:44 |
ـ ربما خمسة أيام |
01:07:46 |
يجب أن نحدد تاريخا لبدء الموسم |
01:07:49 |
لأن الحراس كما تعلم يتضورون مثلنا أيضا |
01:07:54 |
... وأصبحوا أكثر خسة و وضاعة، و لذلك |
01:07:57 |
لا أهتم بأي شيء آخر |
01:08:01 |
....ـ يمكنك البقاء |
01:08:03 |
ـ .... إذا أردت |
01:08:05 |
ـ ماذا عن هذا؟ |
01:08:07 |
ديتر، أنا معكم |
01:08:10 |
أفضل الموت بالخارج عن البقاء و التعفن هنا |
01:08:13 |
حسنا يا صديقي حسنا |
01:08:14 |
ي. ت. ، هل أنت معنا؟ |
01:08:19 |
أعتقد هذا |
01:08:21 |
ـ حسنا، بروسيت؟ |
01:08:24 |
ـ أنت خارج الخطة؟ |
01:08:28 |
أنت ستهرب معنا |
01:08:35 |
... هذا نعم، إذن |
01:08:39 |
، إذن |
01:08:41 |
حُسم الأمر |
01:08:44 |
حسنا |
01:08:45 |
الرابع من يوليو |
01:08:49 |
الرابع من يوليو |
01:08:51 |
مهما حدث |
01:08:54 |
حسنا |
01:09:42 |
لقد انتولنا هذا منذ سنتين عندما كان الحال سيئا |
01:09:45 |
ـ كيف يمكن أن يكون أسوأ من هذا؟ |
01:09:48 |
لا تسأل، كُل فقط |
01:09:52 |
فقط ابتسم، ابتسم و كل |
01:09:57 |
ـ هيا |
01:09:58 |
يجب أنت تجربها، إنه بروتين |
01:10:01 |
البروتين لن يقتلك |
01:10:03 |
فقط حاول |
01:10:17 |
سوف أقوم بأكل الأرز الخاص بي |
01:10:22 |
ـ سوف أقوم بأكل الأرز الخاص بي |
01:10:24 |
سوف آكل الأرز |
01:10:27 |
سوف آكل الأرز |
01:10:30 |
ـ لا ، لن تفعلها |
01:10:34 |
لن نأكل ذلك الأرز |
01:10:35 |
!!!!!أرزيييييييييي |
01:10:37 |
هذا ليس أرزك... إنه أرزنا جميعا |
01:10:39 |
ـ حسنا |
01:10:41 |
و دعني أخبرك |
01:10:43 |
لن أطلق سراحك من القيود الليلة، حسنا؟ |
01:10:47 |
لأن المفتاح ما زال معي |
01:10:57 |
فهمت، فهمت |
01:10:59 |
دعني أرى الأمر جيدا |
01:11:03 |
أنت مأمور السجن الآن |
01:11:05 |
هل هذا صحيح؟ هل هذا صحيح؟ |
01:11:13 |
حسنا؟ |
01:11:23 |
ـ ديتر |
01:11:30 |
ـ ديتر |
01:11:37 |
يا الله |
01:11:40 |
هيا يا ديتر، افتح القيود |
01:11:42 |
لا |
01:11:43 |
أنت التالي في القائمة بعد الحصان المجنون |
01:11:48 |
توقف عن الهراء |
01:11:49 |
لأنني سأقضي عليك في ثانيتين |
01:11:52 |
ـ حسنا |
01:11:55 |
على قائمتي |
01:11:59 |
هذا صحيح |
01:12:12 |
لا طعام |
01:12:14 |
اذهب بعيدا، لا يوجد طعام اليوم |
01:12:17 |
لا طعام |
01:12:25 |
ديتر |
01:12:27 |
ـ يجب أن تعتذر |
01:12:29 |
لقد كنت أوضح الأمر فقط |
01:12:31 |
يجب أن تعتذر لجين |
01:12:33 |
لن تبقيني سجينا |
01:12:37 |
و أنت لست الرجل الذي أخاف منه |
01:12:40 |
لأن الرجل الذي يخيفيني لم يولد بعد |
01:12:42 |
ـ هيا، اعتذر |
01:12:47 |
حسنا |
01:12:48 |
جين، أنا أعتذر |
01:12:52 |
جين |
01:12:59 |
جين |
01:13:01 |
أنا آسف حقا |
01:13:08 |
حسنا؟ |
01:13:14 |
أنا آسف |
01:13:16 |
حسنا |
01:13:47 |
ابن السافلة |
01:14:00 |
أعتقد أنهم يعتقدون أننا أرسلنا إشارة للطائرة |
01:14:06 |
ـ لا أستطيع تحمل هذا |
01:14:10 |
ـ تحمل |
01:14:12 |
تـحـمـل |
01:14:14 |
أنا صديقك الحقيقي |
01:14:17 |
أنا صديقك الحقيق، أنا لن أكذب عليك |
01:14:18 |
لن أخذلك، حسنا؟ |
01:14:21 |
ـ حسنا |
01:14:25 |
ـ حسنا |
01:14:27 |
حسنا |
01:14:56 |
اسمعوا |
01:14:58 |
عندما نسيطر على الحراس |
01:15:02 |
سوف نقيم منطقة |
01:15:05 |
...لو مرت الإمدادات عن طريق هذه الغابة |
01:15:08 |
إنهم يتناقشون في المطبخ |
01:15:11 |
أنا أفهم ما يقولون ..... أريد فقط أن أستمع |
01:15:28 |
ماذا يحدث؟ |
01:15:30 |
سكوت |
01:15:36 |
ماذا يقولون؟ |
01:15:37 |
هذا ما يناقشونه |
01:15:39 |
لقد أرسلوا بعض القرويين ليبحثوا عن الأرز |
01:15:41 |
ـ حسنا؟ |
01:15:44 |
، منذ إلقاء القنابل |
01:15:47 |
لم أعتقد أن الأمر سيكون أسوأ من هذا |
01:15:49 |
لا، الأمر أسوأ من هذا |
01:15:52 |
، يخططون لأخذنا إلى الغابة و يقتلوننا |
01:15:55 |
و يجعلون الأمر يبدو كما لو كنا نريد الهروب |
01:16:00 |
يريدون جميعهم أن يرجعوا لقراهم و يحاولون الحصول على بعض الطعام |
01:16:05 |
الزعماء هم هتلر الصغير و الحصان المجنون |
01:16:08 |
ـ كنت أعرف هذا |
01:16:12 |
يجب أن يكون غدا |
01:16:14 |
تعالوا هنا |
01:16:17 |
بروسيت |
01:16:20 |
مازلنا على بعد يوم من عيد الإستقلال و لكن ما الفرق |
01:16:26 |
لا يوجد مطر |
01:16:30 |
،غدا |
01:16:32 |
وقت الطعام |
01:17:37 |
حينها ، دواين و أنا |
01:17:41 |
سوف نذهب من هذا الطريق خارج السور |
01:17:45 |
أربعتكم ستذهبون من هذا الإتجاه خارج السور |
01:17:50 |
يجب أن نصل جميعا للمطبخ في نفس اللجظة |
01:17:54 |
لنحيط بهم جميعا |
01:17:58 |
هذا أهم شيء، حسنا؟ |
01:18:02 |
بعد هذا، أنتما الإثنان سوف تقومان باستجواب الحراس |
01:18:17 |
حسنا ... أين البرج؟ |
01:18:21 |
أين البرج؟ |
01:18:25 |
حسنا، أعتقد أن هؤلاء الثلاثة في المطبخ |
01:18:29 |
أعتقد أنهم جميعا في المطبخ |
01:18:31 |
هذا هو ... أنا ذاهب |
01:18:37 |
حظ حسن يا ديتر |
01:18:55 |
هدوء ... هدوء |
01:20:06 |
بسرعة....المطبخ...المطبخ |
01:20:35 |
دواين ... هيا هيا |
01:20:47 |
يا إلهي هناك سبعة أو ثمانية |
01:20:58 |
!جين! بروسيت! هيا |
01:21:09 |
!جين! بروسيت |
01:21:12 |
...جين، عليك اللعنة! أين |
01:21:15 |
دواين، أين أنت؟ |
01:21:19 |
جامبو، لا تحاول القيام بشيء |
01:21:21 |
هيا! اركض |
01:21:23 |
اركض |
01:21:24 |
اللعنة عليك |
01:21:27 |
أين الحذاء؟ |
01:21:28 |
الحذاء دائما هنا |
01:21:33 |
هذا سيء .... هذا سيء |
01:21:36 |
هيا...أحضر شيئا...أحضر هذه الحقيبة |
01:21:38 |
ـ لا يوجد أحذية |
01:21:40 |
أحضر ما يمكنك إحضاره |
01:21:43 |
اللعنة عليك يا جين |
01:21:45 |
عليك اللعنة |
01:21:48 |
يجب أن نرحل ...يجب أن نرحل |
01:21:52 |
هيا |
01:22:26 |
دواين دواين... ليس في العراء |
01:22:48 |
ديتر |
01:22:52 |
ي. ت. ، ماذا حدث؟ |
01:22:57 |
جين؟ جين، أين كنت؟ |
01:23:00 |
جين، أين ذهبت؟ |
01:23:03 |
هل سمعت إطلاق النار؟ |
01:23:06 |
لم أحصل على فرصة |
01:23:07 |
لم تحصل على فرصة لإطلاق النار عليهم؟ |
01:23:12 |
انظروا لهذه...ياله من حذاء جميل الذي تلبسه |
01:23:15 |
أين أحذيتنا؟ |
01:23:19 |
فيسيت |
01:23:22 |
أتريد إخباري أنه أخذ 3 أزواج من الأحذية؟ |
01:23:25 |
أخذ حذائه و حذاء دواين و حذائي؟ |
01:23:28 |
ـ هذا صحيح |
01:23:29 |
ـ نعم |
01:23:30 |
إذن أنت كنت مشغولا بالحصول على المناجل |
01:23:33 |
و الحذاء بينما نحن كان يتم إطلاق النار علينا |
01:23:35 |
حسنا، أين كانت هذه البندقية؟ |
01:23:40 |
من أين حصلت على هذه؟ |
01:23:41 |
أين سأذهب؟ |
01:23:43 |
لا أعرف أين ستذهب؟ |
01:23:45 |
أم وجدتها فقط؟ |
01:23:50 |
وجدناها |
01:23:51 |
حسنا، اسمع...كفى |
01:23:53 |
اسمع، لدي خزانة ذخيرة من أجلك |
01:23:56 |
خزانة الذخيرة مقابل المنجل |
01:23:59 |
نعم |
01:24:02 |
هذا مضحك؟ |
01:24:04 |
ـ لماذا هذه يضحكك؟ |
01:24:08 |
ربما من الأفضل أن ترجع و تحصل على واحد لنفسك |
01:24:12 |
أرجع و أحصل على واحد لنفسي؟ حسنا |
01:24:15 |
أسعيد الآن لأنك استطعت تنفيذ خطتك؟ |
01:24:17 |
نعم |
01:24:18 |
نعم |
01:24:19 |
أراهن أنك سعيد |
01:24:29 |
أعطني هذا المنجل |
01:24:31 |
أعطني هذا المنجل |
01:24:33 |
أخبرني أين أذهب |
01:24:38 |
أخبرني أين أذهب |
01:24:42 |
لا أعرف أين يمكنك الذهاب |
01:24:46 |
لم أعتقد هذا |
01:24:48 |
لم أعتقد هذا |
01:24:54 |
جين...جين |
01:24:56 |
ما هذا؟ ما هذا؟ |
01:24:58 |
نعم يا ديتر |
01:25:00 |
هل ستذهب من هذا الطريق؟ |
01:25:03 |
إلى اللقاء يا دواين...دواين، أحبك يا أخي |
01:25:09 |
و لكن أين سأذهب؟ |
01:25:14 |
سأذهب من هنا |
01:25:17 |
أين سأذهب؟ |
01:25:24 |
أين سأذهب؟ |
01:25:45 |
ديتر |
01:25:48 |
ستمطر |
01:25:51 |
أعرف هذا |
01:25:52 |
هكذا يبدأ الأمر دائما |
01:27:23 |
دواين |
01:27:27 |
انظر لهذا |
01:27:29 |
هل ترى هناك؟ |
01:27:33 |
أترى؟ |
01:27:36 |
لابد أنه يوجد نهر بالأسفل |
01:27:38 |
لابد أنه يقود للنهر الطيني الكبير |
01:27:41 |
و بعدها سنخرج من هنا |
01:27:43 |
سنبني طوفا و نطفو به حتى الأسفل |
01:27:47 |
لن يرانا أحد |
01:27:48 |
بعد ذلك يمكننا العبور إلى تايلاند |
01:29:47 |
انصت |
01:29:49 |
هل سمعت هذا؟ |
01:29:53 |
هل هذا شلال؟ |
01:30:05 |
شلال!! شلال..ابتعد |
01:30:09 |
ديتر |
01:30:22 |
ديتر |
01:30:35 |
ـ احذر |
01:30:38 |
تمسك بالشاطيء |
01:33:54 |
هيا...اختر يدا |
01:34:01 |
لا |
01:34:08 |
أي من قدميك أسوأ حالا؟ |
01:34:11 |
هذا سؤال مخادع، أليس كذلك؟ |
01:34:21 |
يمكننا أن نتبادل بهذا الشيء |
01:34:25 |
لا يوجد فرصة لتبادل النيران مع جبهة المقاومة الشعبية |
01:34:29 |
إذا عبرنا طريقهم |
01:34:32 |
و لا يمكن أن نستخدم هذه للصيد بسبب الضوضاء |
01:34:38 |
هل تريد أن التخلص منهم؟ |
01:34:42 |
نعم |
01:34:53 |
لقد سأمت من حملها على أي حال |
01:35:21 |
يا إلهي |
01:35:53 |
دواين |
01:35:56 |
يجب أن نتحرك |
01:35:58 |
أنا مرهق جدا |
01:35:59 |
ـ واصل التحرك |
01:36:03 |
هيا يا صديقي |
01:36:07 |
لا أستطيع الإستمرار أكثر من هذا |
01:36:46 |
دواين |
01:36:49 |
دواين |
01:36:51 |
هذه أكواخ |
01:36:54 |
هذه قرية مهجورة |
01:36:59 |
هذا كوخ |
01:37:02 |
لا |
01:37:04 |
ـ نعم |
01:37:07 |
كن حذرا |
01:37:30 |
ـ لقد انتهيت |
01:37:33 |
سنسافر ليلا |
01:37:35 |
لا...أنا أقول لك لن أقدر على الإستمرار |
01:37:37 |
اتركني هنا |
01:37:40 |
سنسافر ليلا |
01:37:42 |
سوف أساعدك |
01:37:44 |
، عندما نصل للنهر الطيني الكبير، سوف نعبره |
01:37:47 |
و أنا متأكد أننا سنذهب مباشرة لنادي الضباط الأمريكيين |
01:37:53 |
و سنذهب مباشرة للمطبخ |
01:37:55 |
و سنطلب برجر و بطاطس مقلية |
01:37:58 |
و ميلك شيك و آيس كريم صانداي |
01:38:01 |
و كل الحلوى التي تريدها |
01:38:07 |
دواين دواين...هناك مروحيات |
01:38:11 |
دواين! دواين، انظر |
01:38:13 |
هناك...أوه، ها نحن |
01:38:16 |
ها نحن |
01:38:18 |
رجاءا ... رجاءا كونوا حقيقة |
01:38:21 |
ها نحن، نحن أصدقائكم |
01:38:25 |
نعم |
01:38:26 |
! شكرا لكم! شكرا لكم |
01:38:29 |
نحن هنا!! نحن هنا |
01:38:32 |
لا |
01:38:34 |
ّّ نحن هنا |
01:38:36 |
أين أنتم ذاهبون؟ |
01:38:39 |
نحن هنا |
01:38:42 |
توقفوا |
01:38:45 |
أيها الأغبياء، أين أنتم ذاهبون؟ |
01:38:56 |
رجـــــــاءا |
01:38:59 |
رجـــــــاءا |
01:39:01 |
ارجعوا من فضلكم |
01:39:04 |
ارجعوا من فضلكم |
01:39:28 |
ـ اخفض صوتك |
01:39:30 |
ـ ديتر |
01:39:31 |
ـ الحراس قادمون |
01:39:35 |
أنا لا أتكلم |
01:39:38 |
أنا لا أتكلم |
01:39:41 |
------------------------ |
01:39:45 |
اخفض صوتك ..... إنهم قادمون |
01:40:01 |
تعال هنا |
01:40:03 |
ارقد |
01:40:13 |
ارقد هنا |
01:40:15 |
ارقد |
01:40:18 |
حسنا |
01:40:22 |
اسمع، سوف أشعل نارا كبيرة الليلة |
01:40:27 |
و سوف تراها تلك المروحيات |
01:40:30 |
و سوف يأتون من أجلنا |
01:40:31 |
حسنا، سوف يأتون من أجلنا |
01:40:40 |
هيا، هيا |
01:40:43 |
نعم |
01:41:26 |
ها نحن |
01:41:28 |
ها نحن !! أوه نعم |
01:41:32 |
شكرا لله!! نعم |
01:41:35 |
نعم |
01:41:37 |
نعم |
01:41:49 |
أيها الأغبياء |
01:41:50 |
لقد كدتم تقتلوني |
01:42:50 |
كنت أحلم أن هناك نار |
01:42:55 |
لماذا اعتقدوا أن هناك قرية كاملة تحترق؟ |
01:43:00 |
كيف يمكنان أن نكون من المقاومة الشعبية؟ |
01:43:06 |
لابد أنهم سمعونا الآن |
01:43:08 |
لابد أنهم رأوا هذا |
01:43:10 |
المقاومة الشعبية قادمون إلى هنا |
01:43:18 |
دعنا نترك هذا المكان |
01:45:37 |
ديتر |
01:45:42 |
ديتر |
01:45:47 |
قدمي باردتان |
01:47:30 |
أحس بالبرد |
01:47:34 |
قدمي باردتان |
01:47:42 |
يمكنك الحصول على النعل |
01:47:58 |
دواين |
01:49:51 |
أنت |
01:49:54 |
أنا هنا |
01:49:58 |
استدر من فضلك |
01:50:08 |
لا ترحل |
01:50:19 |
لا ترحل |
01:50:23 |
لا ترحل |
01:50:33 |
هيا |
01:50:37 |
رجاءا |
01:50:39 |
هيا |
01:50:49 |
حسنا |
01:50:53 |
من هنا! من هنا |
01:50:57 |
ساعدوني!! هيا هيا هيا |
01:51:00 |
تعالوا لأسفل... نعم هيا |
01:51:07 |
إنهم قادمون |
01:51:12 |
نعم! نعم رجاءا |
01:51:16 |
انظروا لي |
01:51:26 |
نعم |
01:52:27 |
من أنت يا صديقي؟ |
01:52:28 |
اسمك؟ |
01:52:30 |
ملازم جوي ديتر دنجلر |
01:52:36 |
كلمة السر؟ |
01:52:37 |
ـ ما هي كلمة السر؟ |
01:52:38 |
ـ فجر الإنقاذ |
01:52:40 |
ـ فجر الإنقاذ |
01:52:41 |
ـ الرياضة المفضلة؟ |
01:52:44 |
السمكة المفضلة؟ |
01:52:46 |
السلمون المرقط |
01:52:48 |
تم التأكيد...تم التأكيد...إنه هو |
01:52:50 |
لا أصدق |
01:52:52 |
يا إلهي يارجل..لقد نجوت من الغابة |
01:52:54 |
أرجعوه إلى المنزل |
01:52:57 |
إنه قادم للمنزل معنا |
01:52:59 |
ـ اللعنة |
01:53:01 |
حسنا |
01:53:07 |
كانت غيبة طويلة يا صديقي |
01:53:59 |
ببطء...ببطء |
01:54:01 |
انتظروا...انتظروا |
01:54:05 |
ـ نحن المسؤولون هنا |
01:54:07 |
هذا الرجل كان في مهمة سرية للغاية...انتظروا |
01:54:10 |
لا أحد يراه أو يلمسه أو يتكلم معه |
01:54:13 |
ـ أدخلوه |
01:54:15 |
في الواقع، من الآن فصاعدا، هذه عملية سرية ، هل هذا واضح؟ |
01:54:19 |
هل فهمتوني؟ |
01:54:20 |
ـ تراجعوا...تراجعوا |
01:54:22 |
حسنا... هيا بنا |
01:54:25 |
أنت تبلي بلاءا حسنا يا ديتر |
01:54:28 |
لن تحتاج هذه ثانية |
01:54:34 |
متى يمكنني الرجوع لسفينتي؟ |
01:54:40 |
لا أعرف |
01:55:11 |
حسنا، هيا هيا هيا هيا |
01:55:16 |
أنتم مرحين جدا يا رفاق |
01:55:18 |
كم مرة حاولت أن أخبركم؟ أنا لا أعرف الإحداثيات |
01:55:22 |
دعنا نرجع للحراس |
01:55:25 |
كان هناك نجوم حمراء |
01:55:28 |
... الآخرون كانوا لاويين |
01:55:31 |
لا |
01:55:32 |
لا |
01:55:36 |
ديتر |
01:55:37 |
هاهم أصدقائي |
01:55:39 |
ـ عيد ميلاد سعيد |
01:55:42 |
لقد نجوت |
01:55:43 |
من الجيد رؤيتك يا سبوك |
01:55:46 |
ديتر |
01:55:48 |
نورمان... يا إلهي |
01:55:50 |
أيها السادة هل تسمحون لنا بدقيقتين بمفردنا؟ |
01:55:53 |
سيكون الأمر على ما يرام |
01:55:54 |
لدي رسالة من خطيبته |
01:55:57 |
إنها شخصية قليلا |
01:55:59 |
ابقها خاصة أيها الملازم |
01:56:01 |
نحن في وسط استجواب سري للغاية |
01:56:04 |
حاضر، إنها من أمه |
01:56:06 |
ـ 10 دقائق |
01:56:07 |
شكرا لكم يا سادة |
01:56:09 |
شكرا لكم |
01:56:10 |
...سبوك، مكاذا تقصد بعيد الميلاد |
01:56:15 |
ديتر، ضابطا المباحث هذين يريدون أخذك لمعسكر جوانتانامو لإستجوابك |
01:56:21 |
أنت لا تريد هذا، أليس كذلك؟ |
01:56:24 |
لا أعتقد هذا |
01:56:47 |
انتظروا يا شباب |
01:56:49 |
يا رفاق، إنه مصدوم قليلا |
01:56:54 |
هل تمانعون في إعطائه بضع دقائق ليلملم شتاته؟ |
01:56:58 |
نعم، لا بأس |
01:57:01 |
ـ إنه مطيع، هاه؟ |
01:57:03 |
ـ شكرا يا رفاق |
01:57:14 |
يمين، يسار |
01:57:24 |
هيا ،الآن |
01:57:28 |
أسرعوا، أدخلوه |
01:57:31 |
أدخلوه الآن، بسرعة |
01:57:33 |
ادخل |
01:57:48 |
!! إنه يومي |
01:58:00 |
ماذا نفعل؟ |
01:58:21 |
ماذا؟ |
01:58:22 |
أين الجميع؟ |
01:58:24 |
ـ أين؟ |
01:58:25 |
لماذا الأرصفة خالية؟ |
01:58:27 |
ـ نعم |
01:58:30 |
إنهم في عطلة |
01:58:32 |
هل انتهت الحرب؟ |
01:58:35 |
لا |
01:58:42 |
أنتم تعرفون أنني في مشاكل كثيرة |
01:58:51 |
يا رفاق، هاهو |
01:58:53 |
، لقد اختطفوه |
01:58:55 |
المخابرات المركزية احتفظت به لمدة أربعة أيام |
01:58:59 |
!!! ديتر دينجلر |
01:59:07 |
حسنا...حسنا...انتظروا |
01:59:11 |
يا شباب، استمعوا لحظة |
01:59:12 |
الأدميرال ويلوبي لديه شيء ليقوله |
01:59:15 |
ملازم دينجلر |
01:59:19 |
من الجيد أن تعود لنا |
01:59:25 |
ـ شكرا |
01:59:27 |
هناك المزيد!!! انتظروا يا رفاق |
01:59:32 |
دعونا نبدأ بالرجل نفسه |
01:59:33 |
ديتر، إنه من غير المعقول أنك عدت ثانية لوطنك |
01:59:35 |
والآن أخبرنا، هل كان هذا بسبب إيمانك |
01:59:40 |
هيا يا ديتر، لابد أنك تؤمن بشيء ما |
01:59:42 |
أؤمن أنني أحتاج شريحة لحم |
01:59:44 |
!! شريحة لحم !!!هذا الرجل يحتاج شريحة لحم |
01:59:47 |
نحن نوقم بشيّ بقرة كبيرة من أجلك |
01:59:49 |
حسنا، اسمعوا....انتظروا |
01:59:52 |
هل يمكنك أن تقول شيئا للشباب؟ |
01:59:55 |
شيئا تعلمتَه من محنتك |
01:59:57 |
شيء يجعلهم يستمرون مهما ساءت الظروف؟ |
02:00:01 |
بالطبع |
02:00:05 |
الفارغ ما هو مملوء |
02:00:10 |
املأ الفارغ |
02:00:16 |
ما حك جلدك مثل ظفرك |
02:00:19 |
انظر لوجوه هؤلاء الشباب |
02:00:21 |
إنهم يحبوك يا رجل |
02:00:23 |
!! إنهم يحبوك بالفعل |
02:01:05 |
بعد إنقاذه بفترة قصيرة، تقاعد |
02:01:09 |
و نجا من أربعة حوادث طائرات أخرى |
02:01:15 |
: ترجمة |