River Wild The
|
00:00:08 |
{\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} |
00:01:28 |
النهر الجامح |
00:03:15 |
!(رورك) |
00:03:16 |
!(رورك) |
00:03:18 |
"أقول لك للمرّة الـ"157 |
00:03:22 |
أغلق الموسيقى اللعينة |
00:03:25 |
يا إلهي، عليك أن تجد حذاءك الرياضي يا صديقي |
00:03:28 |
حذاءك القديم |
00:03:29 |
أريدك أن تنزل إلى غرفة نوم الطابق السفلي |
00:03:31 |
لتبحث عن حذاء أبيك |
00:03:34 |
أبي؟ |
00:03:35 |
هيا يا أمي |
00:03:38 |
إنه سيلغي الرحلة وحسب |
00:03:41 |
أبي دوماً يقوم بالالغاء - |
00:03:43 |
ثمة ما استجد في تلك المرّات الأخرى |
00:03:45 |
أشعر بحموضة في فمي - |
00:03:49 |
حقاً؟ - |
00:03:52 |
تتظاهر بالمرض حتى لا نذهب ونتركها |
00:03:54 |
يا (رورك)، توقف |
00:03:56 |
!مع هذين المعقدين السخيفين، جداك |
00:04:04 |
أكاد أنتهي من حزم أمتعتك |
00:04:07 |
... مرحباً، فقط لا أستطيع العثور |
00:04:10 |
على حذائك القديم |
00:04:14 |
هلا تسمحين لي بلحظة؟ |
00:04:19 |
لن تفعل هذا |
00:04:23 |
رورك)، خذ أختك للغرفة الأخرى) |
00:04:25 |
(هيا يا (ويلا - |
00:04:28 |
رجاء لا تجعلي هذا أصعب مما هو بالفعل |
00:04:31 |
ماذا نمثّل لك يا (توم)؟ |
00:04:33 |
هل نحن مجرد مجموعة |
00:04:36 |
تجهدك وتسبب لك التعب؟ |
00:04:38 |
سيلفاجو) لم تستهويه رسوماتي) |
00:04:40 |
على الأرجح لم يكونوا جيدين بما يكفي |
00:04:41 |
(وسيقدمون المشروع لـ(باركر - |
00:04:44 |
يُفترض أنها وظيفته - |
00:04:48 |
ماجي)، ابتعدي عن الفراش) |
00:04:50 |
!(ماجي) |
00:04:51 |
!ابتعدي عن الفراش |
00:04:54 |
ماجي)، انزلي) |
00:04:57 |
فتاة طيبة |
00:04:58 |
جيل)، كيف أصبح هذا بمثل تلك الأهمية؟) |
00:05:02 |
ليس بأهمية صفقة (سيلفاجو) على ما يبدو |
00:05:05 |
لكنه عيد ميلاد ابنك.. مجدداً |
00:05:08 |
ويظنك لا تريد قضاء أي وقت معه |
00:05:22 |
لا أعاملك كالطفل |
00:05:24 |
بل أعاملك كالريفي الغليظ |
00:05:31 |
مرحباً يا أمي |
00:05:34 |
دعيني أنظر إليك |
00:05:38 |
تسرنا رؤيتك أيضاً يا جدتي |
00:05:39 |
عليك باستخدام لغة الإشارة يا صديقي - |
00:05:45 |
تبدو حسناً |
00:05:47 |
أين (توم)؟ - |
00:05:49 |
لم يرغب بالمجيء - |
00:05:52 |
إنه يعمل |
00:05:55 |
!(ماجز) |
00:05:57 |
!(ماجي) |
00:06:08 |
أعتقد أن زواجي انتهى يا أمي - |
00:06:13 |
تباً |
00:06:15 |
...حسناً، إنه |
00:06:17 |
لم يعد يبدو قادراً على توفير الوقت لنا |
00:06:22 |
يترك نفسه يرزح تحت وطأة وظيفته |
00:06:25 |
ويكرهها، لكنه يمضي هناك كل دقيقة يقظة |
00:06:29 |
لم يحضر إلى البيت لعطلة أسبوعية |
00:06:32 |
لا أعرف ما الذي يحاول إثباته |
00:06:38 |
لكني حقاً سئمت الأمر كله |
00:06:41 |
كل شيء أصبح صعباً بشكل غير معقول |
00:06:46 |
عزيزتي، سامحيني |
00:06:51 |
هذا لأنك تحتفظين لنفسك بمخرج |
00:06:54 |
في جيلنا، لم يكن لدينا مخرج |
00:06:57 |
هذا كان ميثاق الزواج |
00:06:59 |
هل تعتقدين أني لو جعلت لنفسي مخرجاً |
00:07:02 |
مع والدك بسوء طبعه و صممه |
00:07:07 |
ما كنت اتخذته منذ أعوام؟ |
00:07:16 |
أمي |
00:07:29 |
دعني آخذ هذه |
00:07:31 |
(رورك) - |
00:07:33 |
عزيزي، اذهب واشترِ لي خريطة |
00:07:35 |
واجلب البطاقات، هلا تفعل؟ - |
00:07:37 |
الجوال على الضفة |
00:07:40 |
ظننت هذا كل ما أحتاجه - |
00:07:46 |
تفضل، ها هم بطاقاتك الثلاث |
00:07:49 |
إذا سألك جوال قدمهم له |
00:07:50 |
هلا أشتري هذين الصندوقين للإسعافات الأولية؟ - |
00:07:54 |
لنجعل الواحد منهما بخمسين دولاراً |
00:07:56 |
ثمة بعض الضمادات مفقودة من إحداهما |
00:07:58 |
قد مزق رجل أذنه بخطاف سمك |
00:08:02 |
شكراً جزيلاً |
00:08:08 |
هاك... وهل لي بخريطة؟ |
00:08:17 |
أتمنى لو كنت معنا أيضاً يا أبي |
00:08:20 |
أتذكر الرحلة على النهر الثعباني |
00:08:26 |
تلك كانت الأعظم |
00:08:31 |
شكراً |
00:08:36 |
ها أنت يا شريكي |
00:08:39 |
نعم، عليّ الحصول على قدمين جديدتين فحسب |
00:08:41 |
حتّى تفعل من الأفضل أن تبطئ من سرعتك |
00:08:43 |
أذهبت إلى هذا الحفل؟ - |
00:08:46 |
أه، أجل |
00:08:49 |
عرض رائع - |
00:08:52 |
أتمنى لو كنت رأيتهم قبل انفصالهم |
00:08:56 |
إذن ستجوب النهر بمفردك؟ - |
00:09:00 |
ماذا عنك؟ مَن تُرافق؟ - |
00:09:03 |
حقاً؟ |
00:09:04 |
سمعت أنه نهر قاسٍ تماماً - |
00:09:07 |
تريدني أن أجوب النهر |
00:09:11 |
ماذا عن أبيك؟ |
00:09:13 |
اضطر للبقاء بالبيت |
00:09:18 |
أمر سيء للغاية |
00:09:21 |
هل هذه أمك؟ - |
00:09:26 |
(أنا (ويد |
00:09:27 |
ما اسمك؟ - |
00:09:28 |
(سعدت بلقائك يا (رورك |
00:09:30 |
!أمي! أمي |
00:09:32 |
سينزل النهر أيضاً - |
00:09:35 |
(فكرة رائعة أن تجعلى (رورك |
00:09:41 |
!(ويد) |
00:09:42 |
علينا الرحيل |
00:09:45 |
سأحضر حالاً |
00:09:47 |
يقول لي أنك كنت مرشدة هنا |
00:09:50 |
منذ حوالي مائة وخمسين عاماً |
00:09:52 |
لابد أنك تعرفين النهر جيداً جداً إذن - |
00:09:56 |
إلى أي مدي ستذهبين؟ - |
00:09:59 |
حقاً؟ نحن كذلك - |
00:10:01 |
(هيّا يا (وايد |
00:10:06 |
أتمنى لو كنت ذاهباً معكما يا جماعة |
00:10:12 |
حسناً |
00:10:15 |
(تفضّل يا (رورك |
00:10:16 |
احفظ عينيك من الشمس |
00:10:20 |
!محال - |
00:10:23 |
أه، نعم .. شكراً |
00:10:25 |
حسناً... أراك على النهر على ما أظن |
00:10:28 |
لا أعرف، فسوف ننطلق بسرعة كبيرة |
00:10:31 |
!(هيّا بنا يا (ويد - |
00:10:35 |
!قلت المجذاف الأيمن - |
00:10:38 |
!أجل هذا هو، خذه |
00:10:43 |
سوف تطول المسافة |
00:10:45 |
الرجل الذي في الخلف يعرف ما يفعله |
00:10:48 |
(فرانك) كان مرشداً على نهر (كولورادو) |
00:10:50 |
ادفع بكلا المجذافين |
00:10:52 |
إنه أبي - |
00:10:57 |
أهنا حيث نسجل لدروس |
00:11:03 |
معي سترة جافة |
00:11:05 |
الرجل في متجر مستلزمات |
00:11:10 |
ماذا حدث لسيد (سيلفاجيو)؟ - |
00:11:14 |
هيّا يا أولاد |
00:11:18 |
!لنفعلها |
00:11:21 |
!إلى اللقاء يا أمي - |
00:11:28 |
!هكذا |
00:11:31 |
!أنا أحبك أيضاً |
00:11:54 |
(رورك) |
00:11:57 |
(رورك) |
00:12:00 |
!(رورك) |
00:12:12 |
!إنه جميل - |
00:12:14 |
حقاً |
00:12:34 |
حسناً يا عزيزي |
00:12:38 |
أمي - |
00:12:40 |
لكن أمامنا عدة منحدرات مائية في الطريق إلينا |
00:12:44 |
!ساعدني وحسب، اللعنة - |
00:12:51 |
هل أنت بخير؟ |
00:12:52 |
إذا كنت ستجلس هناك في الخلف |
00:12:55 |
يجدر بك الجلوس على الأرض في المنتصف |
00:12:58 |
لا أستطيع الرؤية من هناك - |
00:13:02 |
يروقني المكان هنا |
00:13:04 |
حسناً |
00:13:08 |
!ها نحن ذا |
00:13:12 |
!هذا رائع |
00:13:20 |
(تماسكي يا (ماجي |
00:13:26 |
!انتبهي لتلك الصخرة |
00:13:42 |
!كان هذا رائعاً |
00:13:44 |
لكن أين أبي؟ |
00:13:47 |
إنه يسبح |
00:13:50 |
وجّه قدميك لأسفل - |
00:13:54 |
هلا توقفتما عن الضحك للحظة |
00:14:06 |
أهذه الكبرى يا أمي؟ |
00:14:08 |
(الكبرى هى الـ(جونتلات |
00:14:10 |
تزيد بمقياسها عن خمسة |
00:14:12 |
هذا خارج المقياس |
00:14:14 |
متى سنجتاز هذه؟ - |
00:14:18 |
(إنها بعد المحطة في (برايدل كريك |
00:14:21 |
لا يمكنك الذهاب إلى هناك - |
00:14:24 |
أمك تقول أنها شديدة الخطورة |
00:14:26 |
بالنسبة لك، ربّما - |
00:14:29 |
(يا عزيزي، لقد ذهبت إلى الـ(جونتلات |
00:14:31 |
حين كنت في الثامنة عشر |
00:14:35 |
مرشدان خبيران |
00:14:37 |
وقد حالفنا الحظ وحسب |
00:14:39 |
لكن ثمة شخصين آخرين في ذلك الصيف |
00:14:43 |
رجل منهما قُتل |
00:14:47 |
لا تقلق |
00:14:49 |
سوف نختبر ما بمقياس ثلاثة |
00:14:53 |
وسنخاطر بحياتنا عدة مرّات |
00:14:57 |
سوف تصرخ بشدة |
00:15:02 |
!(انظري يا أمي، ها هو (ويد - |
00:15:06 |
!مرحباً بالقارب - |
00:15:08 |
أجل، أصبت بشد عضلي فحسب - |
00:15:12 |
مَن صديقك يا (جيل)؟ |
00:15:15 |
(هذا (توم)، والد (رورك |
00:15:19 |
أه، لا... لم تخبريه عنا، أليس كذلك؟ |
00:15:23 |
لا |
00:15:25 |
!(يا (رورك |
00:15:32 |
لنجذب الخيط قليلاً، اتفقنا؟ |
00:15:35 |
وسوف نسدد نحو ذاك التموج المائي ، أتراه؟ |
00:15:38 |
عشرة، اثنان، عشرة، اثنان |
00:15:42 |
ثم تترك خيطك |
00:15:44 |
لماذا لا تسأل والدك إذا كان يرغب في المجيء؟ |
00:15:48 |
يا أبي! أترغب في تجربة هذا؟ |
00:15:52 |
!ليس الآن |
00:15:54 |
أتعتقدينه يعلم حتّى بمغادرته لـ(بوسطن)؟ |
00:15:58 |
أجل، إنه يعلم |
00:16:00 |
لكنه أخذ طائرتين وسيارة مؤجرة |
00:16:05 |
لنتفهمه قليلاً |
00:16:08 |
لمَ أصبحت فجأة إلى جانبه؟ |
00:16:11 |
... لست إلى جانب |
00:16:15 |
!أمسكت بها - |
00:16:16 |
هكذا! حصلت على سمكة لطيفة يا صديقي |
00:16:20 |
لنمسك بها |
00:16:22 |
تعالي إلى هنا |
00:16:24 |
انظر يا أبي |
00:16:26 |
يا لها من وحش |
00:16:30 |
...أتعرف؟ هذه هي المرّة الأولى |
00:16:32 |
التي نتناول بها العشاء |
00:16:38 |
!(مرحباً أسرة (جيل) و(رورك) و(توم |
00:16:42 |
!هذا قارب (ويد) المطاطي يمر بكم |
00:16:44 |
!(يا (ويد |
00:16:48 |
أول مرة أمارس بها الصيد |
00:16:50 |
لابد وأنها تلك القبعة جالبة الحظ |
00:16:53 |
يا (رورك)، إذا كانت تلك القبعة جالبة للحظ |
00:16:56 |
!فأنا أريد استعادتها |
00:17:14 |
مرحباً |
00:17:17 |
لقد نام |
00:17:20 |
حسناً، لقد مر بيوم طويل |
00:17:28 |
الجو دافئ نوعاً |
00:17:32 |
هكذا يروق لي |
00:17:41 |
هل أنهيت مخططاتك بعد؟ |
00:17:47 |
لا، لم أنهيها |
00:17:50 |
(وهي ليست مخططات يا (جيل |
00:17:52 |
إنها مهمة جداً - |
00:17:55 |
... إذن في الغد - |
00:17:57 |
هلا تظاهرت باعجابك بالمكان قليلاً؟ |
00:18:01 |
(من أجل (رورك |
00:18:04 |
إني أتدبر أمري في التظاهر |
00:18:12 |
أهذا ما تفعلينه؟ |
00:18:14 |
تتظاهرين باعجابك باهتماماتي؟ - |
00:18:16 |
ليس هذا ما اقصده - |
00:18:19 |
ولا تفعلي ذلك وحسب |
00:18:21 |
ولا تسديني أي خدمات كذلك |
00:18:25 |
لا أفعل ذلك |
00:18:29 |
لن أفعل ذلك |
00:18:35 |
(جيل) |
00:18:37 |
اسمعي |
00:18:39 |
ألا تلاحظين قط ...؟ - |
00:18:41 |
... أنت لا |
00:18:53 |
إنه بارد |
00:19:11 |
!انظري يا أمي |
00:19:16 |
تلك رسوم جدارية |
00:19:19 |
عاشوا هنا منذ آلاف السنين |
00:19:22 |
إذن تلك أيديهم؟ |
00:19:24 |
لعل تلك العلامات قد قام بها |
00:19:28 |
أثناء سعيه للرؤية |
00:19:31 |
أترى؟ |
00:19:34 |
أواثقة من وجود سمك هنا يا أمي؟ |
00:19:39 |
هناك يا عزيزي |
00:19:44 |
في التيار تماماً |
00:19:47 |
!مرحباً |
00:19:51 |
كنا في انتظاركم |
00:19:53 |
كان عليّ الإشتباه في الأمر |
00:19:57 |
كان (فرانك) و(تيري) يتجادلان |
00:20:00 |
فرانك) كان متزوجاً من شقيقتي) |
00:20:02 |
حتّى لاحظت أي وغد هو - |
00:20:05 |
فرانك) قال ما لم يجدر به قوله) |
00:20:08 |
وهذا الصباح، استيقظنا |
00:20:11 |
لماذا لم تتبعاه فحسب |
00:20:14 |
...لكان هذا التصرف الذكي يا (توم) لكن |
00:20:17 |
لم أرغب بمنحه الإحساس بالرضا |
00:20:19 |
كما لم يبدو ما يفعله بالمجذافين صعباً |
00:20:21 |
لذلك تابعنا طريقنا في النهر |
00:20:24 |
ورأينا هذا |
00:20:26 |
حينها قررنا انتظاركم يا جماعة |
00:20:30 |
ويد) قال أنك كنت مرشدة هنا) - |
00:20:32 |
عد إلى هنا يا عزيزي |
00:20:34 |
أهناك أي طريقة لنخرج بها من هنا |
00:20:40 |
...حسناً، قد تفعل هذا لكن |
00:20:42 |
بمجرد وصولك إلى حافة الوادي تلك |
00:20:44 |
وتوجهت للعودة إلى محطة الجوالة |
00:20:48 |
سيكون عليك الالتفاف حوله |
00:20:50 |
حتى إذا كنت تملك المعدات |
00:20:54 |
وإلى أين تتجه فسيأخذ الأمر منكما |
00:21:01 |
يبدو أننا عالقان |
00:21:05 |
...حسناً، نحن |
00:21:06 |
(أستطيع قيادتكما حتى (برايدل كريك - |
00:21:12 |
لن نريد أن نشكل عبئاً |
00:21:16 |
...حسناً |
00:21:18 |
لا يبدو أن لديكما الخيار |
00:21:23 |
حسناً |
00:21:25 |
على أي حال، إنه ليس سيئاً كما يبدو |
00:21:28 |
ما عليك إلا البقاء على اليمين - |
00:21:31 |
ثمة حفرة سيئة على اليسار |
00:21:34 |
لا |
00:21:35 |
!(هيا يا (ماجز |
00:21:38 |
يا عزيزي، هلا تصعد لتجلبها؟ |
00:21:41 |
ابق على اليمين وإذا عبرت سابحاً |
00:21:46 |
لكن إذا فعلت |
00:21:48 |
وتمسك بسترتك |
00:21:50 |
دع التيار يحملك |
00:21:52 |
تذكر، أنت لا تقود النهر |
00:21:55 |
مهلاً، أنا لا أعيش حياتي بهذا الشكل |
00:22:01 |
!(ماجي) |
00:22:04 |
ماجي)، تعالي) |
00:22:07 |
هيّا يا فتاة |
00:22:10 |
!(ماجي) |
00:22:12 |
ماجي)، تعالي) |
00:22:15 |
ماذا وجدت عندك يا فتاة؟ |
00:22:21 |
أنت بخير أيتها الفتاة؟ |
00:22:23 |
ماجي)! تعالي) |
00:22:26 |
!(تعالي يا (ماجي |
00:22:34 |
الكلاب |
00:22:37 |
أجل |
00:22:46 |
أحكم غلق سترة النجاة - |
00:22:49 |
ابق على اليمين |
00:22:50 |
استرخ وحسب - |
00:22:53 |
أجل .. استرخ |
00:22:55 |
أريدك أن تكون في أفضل أحوالك - |
00:23:00 |
دعني أتقدمك |
00:23:04 |
حسناً |
00:23:05 |
!هيّا يا (ماجي), ها نحن ننطلق - |
00:23:07 |
توم)، من الأفضل أن تضع الخريطة جانباً) |
00:23:09 |
سوف نمر بأول مغامرة لنا |
00:23:12 |
قد ترغب في اتخاذ مقعد آمن |
00:23:14 |
ماذا؟ - |
00:23:17 |
(تشبث يا (رورك |
00:23:52 |
حسناً |
00:23:55 |
!ها نحن ننطلق |
00:24:02 |
قالت ابق على الجانب الأيمن |
00:24:05 |
أنت تذكر، أليس كذلك؟ - |
00:24:08 |
لم تكن تمزح |
00:24:16 |
!اذهب يميناً |
00:24:20 |
(ابتعد بنا يا (ويد - |
00:24:24 |
!أه، رباه |
00:24:26 |
!اليمين يا (وايد)، إلى اليمين - |
00:24:32 |
أه، رباه! إنهم في الجانب الخاطئ |
00:24:36 |
عليك أن تستدير |
00:24:40 |
ثمة صخرة هنا |
00:24:42 |
!(ويد) |
00:25:00 |
!اذهب إلى المقدمة وأمسك بالمجداف |
00:25:07 |
ويد) فقد سترته) |
00:25:14 |
!ويد) لا يستطيع السباحة) |
00:25:16 |
!إنه لا يستطيع السباحة |
00:25:20 |
اسحبه |
00:25:21 |
اذهب إلى الخلف |
00:25:24 |
ها هو ذاك |
00:25:29 |
ويد)! تماسك يا صديقي) |
00:25:31 |
!(ويد) |
00:25:34 |
!غاص تحت الماء |
00:25:36 |
!(ويد) |
00:25:38 |
أين هو؟ |
00:25:40 |
لا يزال تحت الماء |
00:25:43 |
(اجلب حقيبة حبل الإنقاذ يا (رورك |
00:26:03 |
!ها هو! هناك |
00:26:25 |
ها هو الحبل |
00:26:28 |
أأنت بخير؟ - |
00:26:31 |
هيّا يا رجل |
00:26:34 |
!(يا (ويد |
00:26:40 |
في أحد الأيام عليّ أن أتعلم السباحة |
00:26:46 |
هل أنت بخير؟ |
00:26:50 |
أنا بخير |
00:26:57 |
سأحمل أنا هذه |
00:27:01 |
حسناً |
00:27:07 |
(أريد أن أشكرك يا (توم |
00:27:11 |
لا تقلق بهذا الشأن |
00:27:13 |
مع ذلك لم تكن مضطراً لضربي |
00:27:19 |
بل كنت مضطراً |
00:27:32 |
لوح بها، حركها إلى أعلى وأسفل - |
00:27:35 |
ارخي بعض الخيط |
00:27:38 |
وجه هذا الإبهام حيث تريد للذبابة أن تذهب |
00:27:41 |
عشرة، اثنان وأطلق السراح |
00:27:44 |
إليكم بأهم الأنباء |
00:27:45 |
سيارة الهروب التي يُعتقد باستخدامها |
00:27:48 |
في أرض معارض مقاطعة (فلاتهيد) يوم الأحد |
00:27:51 |
وجدت مهجورة على طريق خلفي |
00:27:53 |
في السرقة التي قيمتها ربع مليون دولار تقريباً |
00:27:56 |
وقد قُتل حارس أمن - |
00:28:01 |
...أبي |
00:28:02 |
أبي يقول لأمي على مدى ثلاثين عاماً |
00:28:05 |
أنهم سيسرقون مزاد المواشي ذاك |
00:28:08 |
وأخيراً قام بها أحدهم - |
00:28:10 |
سوف يكون سعيداً للغاية |
00:28:13 |
...إنهم |
00:28:16 |
أنتم تعرفون بعضكم منذ مدة طويلة؟ |
00:28:19 |
أنا و(ويد) نعرف بعضنا منذ زمن |
00:28:22 |
(والتقينا بـ(فرانك) في (تولسا |
00:28:26 |
ظننت (فرانك) كان متزوجاً من أختك |
00:28:29 |
(أجل، إنها تعيش في (تولسا |
00:28:32 |
إذن ماذا تعمل حين لا تحاول |
00:28:36 |
أنا متزلج، متزلج متسكع - |
00:28:41 |
ماذا عنك؟ |
00:28:43 |
أعلّم التاريخ في مدرسة للصم |
00:28:47 |
و(توم) مهندس معماري |
00:28:51 |
كنت لأقول بأنك معلّمة |
00:28:54 |
متسلطة قليلاً - |
00:28:57 |
(السيدة بالتأكيد معجبة بـ(ويد |
00:28:59 |
حقاً؟ - |
00:29:01 |
عشرة، اثنان، عشرة، اثنان - |
00:29:05 |
استمر في محاولة رفع يدك اليسرى |
00:29:11 |
(مرحباً يا (توم |
00:29:22 |
هذان الرجلان لا يروقان لي |
00:29:25 |
اعتقد أنه يجدر بنا تركهما وراءنا غداً |
00:29:28 |
لا بأس بهما، إنهما من هذا النوع |
00:29:31 |
الذين لم يتخطوا مرحلة المراهقة فحسب |
00:29:35 |
ثمة العديد منهم هنا - |
00:29:40 |
مَن؟ |
00:29:42 |
ويد)؟) |
00:29:44 |
لست أدافع عنه - |
00:29:49 |
تبدو وكأنك غيوراً |
00:29:51 |
لست غيوراً |
00:29:53 |
بالرغم من أنك ألقيت بنفسك عليه بالكامل |
00:29:56 |
أنا لم ألقِ بنفسي |
00:30:00 |
هكذا تعلّم أحدهم رمي الذبابة يا عزيزي |
00:30:03 |
جيل)، كان يعرف بالضبط ما يفعله) |
00:30:06 |
أتعرف؟ لقد تلقا ضربة على رأسهما |
00:30:11 |
لو وقع لي مكروه |
00:30:14 |
لأردت لأحد أن يساعدكما - |
00:30:17 |
(لعلي بغيضاً بشأن (ويد |
00:30:19 |
لكن لا يزال هذا لا يغيّر |
00:30:25 |
(أمسكي بها يا (ماجي |
00:30:30 |
أحضريها إلى هنا |
00:30:32 |
فتاة طيبة، فتاة طيبة |
00:30:38 |
(أمسكي بها يا (ماجي |
00:30:43 |
(مرحباً يا (جيل - |
00:30:46 |
وجدت نبعاً ساخناً - |
00:30:51 |
إذا تحسست الماء هنا |
00:30:55 |
يا للهول |
00:30:58 |
الناس - |
00:31:02 |
... اسمعي، كنت أتساءل |
00:31:06 |
كيف هو النهر بعد (برايدل كريك)؟ |
00:31:09 |
إنه لمذهل حقاً هناك |
00:31:13 |
إذن كيف لا يذهبون الناس إلى هناك؟ |
00:31:16 |
لم يعد مسموحاً اتخاذ القوارب |
00:31:19 |
المنحدرات غير قابلة للعبور |
00:31:22 |
أراهن أنك عبرتها، أليس كذلك؟ |
00:31:25 |
عبرتها فعلاً |
00:31:28 |
كنت في الثامنة عشر ومعتوهة تماماً |
00:31:33 |
وأراهن أنك ترغبين في عبورها |
00:31:38 |
لا |
00:31:40 |
لا، كل شيء مختلف الآن |
00:31:43 |
وزوج - |
00:31:48 |
وماذا لو لم تكوني كذلك؟ |
00:31:54 |
لكني كذلك |
00:31:58 |
(أمسكي بها يا (ماجي |
00:32:01 |
!(يا (رو |
00:32:03 |
حصلت على واحدة أخرى لمجموعتك - |
00:32:06 |
أهلاً يا صديقي |
00:32:07 |
لكن كان بحوزتي سجائر كذلك |
00:32:10 |
فأصبح لدينا عشر عبوات سجائر ولا بيرة |
00:32:12 |
لم أكن أصدقك |
00:32:17 |
(ماجي) |
00:32:20 |
!ماجي)، لا) |
00:32:22 |
ماجي)، لا) |
00:32:27 |
إذن يا أمي، ما مسألة السعي للرؤية |
00:32:33 |
...السعي للرؤية هو |
00:32:36 |
حين يتأتى لفتى أو فتاة في مثل سنك |
00:32:39 |
من أحد القبائل التي كانت تعيش هنا |
00:32:42 |
الخروج لحوالي أربعة أو خمسة أيام |
00:32:45 |
بمفردهم تماماً دون طعام أو أي شيء |
00:32:49 |
ويذهبون لأحد أماكنهم المقدسة |
00:32:54 |
وينتظرون هناك رؤية روح حارسهم لتظهر لهم |
00:33:00 |
لأنهم كانوا يؤمنون بأن تلك الروح |
00:33:03 |
ستحرسهم وتحميهم طيلة حياتهم |
00:33:11 |
وإذا حظيت بسعي ناجح للرؤية |
00:33:16 |
أولاً، ترسل إشارة دخان - |
00:33:21 |
هذا ليعرفون أهلك بأنك بخير |
00:33:24 |
ثم ترسم صورة على الصخور |
00:33:37 |
سأعود حالاً |
00:33:45 |
عيد ميلاد سعيد لك |
00:33:50 |
عيد ميلاد سعيد لك |
00:33:56 |
(عيد ميلاد سعيد أيها العزيز (رورك |
00:34:02 |
عيد ميلاد سعيد لك |
00:34:10 |
هل أعتقدت أننا نسينا؟ - |
00:34:12 |
إنها من والدك ومني |
00:34:15 |
!أمي |
00:34:16 |
هل هو المطلوب؟ - |
00:34:19 |
أوعدني ألا تكسر ساقك في أول أسبوع - |
00:34:21 |
وهذه من أختك الصغيرة |
00:34:24 |
إنها... كاميرا بلاستيكية |
00:34:27 |
إنها كاميرا مضادة للماء - |
00:34:31 |
(هذه من (ماجي - |
00:34:34 |
أظنه غرض قد تستخدمه في النهر |
00:34:38 |
انظر إليها! إنها سكين جيش سويسرية - |
00:34:41 |
شكرا يا أبي |
00:34:44 |
حتى الثمن - |
00:34:46 |
كم ثمنها؟ - |
00:34:48 |
79.95 - |
00:34:51 |
ويد)، انظر عم حصلت؟) |
00:34:55 |
يا للهول، هذا رائع |
00:34:58 |
تيري) وأنا ليس لدينا شيء) |
00:35:04 |
شكراً يا جماعة |
00:35:11 |
ما هذا؟ - |
00:35:13 |
ما هذا يا عزيزي؟ |
00:35:16 |
!مائتان دولار |
00:35:18 |
هذا في حال إن أردت مشاهدة حفل |
00:35:20 |
أو شراء بعض الإسطوانات الموسيقية |
00:35:24 |
هذا مالك أنت |
00:35:26 |
(إنه لمال كثير يا (وايد |
00:35:30 |
مهلاً، أنتم يا جماعة تنقذون حياتنا |
00:35:33 |
وهذه مجرد طريقتنا في إظهار إمتنانا |
00:35:36 |
هل تسمح لي يا أبي؟ - |
00:35:40 |
شكراً جزيلاً للفتة الكريمة |
00:35:43 |
رورك), أعد له المال) - |
00:35:46 |
لقد أعطاني إياه، إنه ملكي - |
00:35:48 |
أعد له المال |
00:35:51 |
على الفور |
00:35:58 |
ماذا قلت؟ |
00:36:00 |
قلت أنك لم تكن ترغب حتّى |
00:36:06 |
يا إلهي |
00:36:08 |
(أنا آسف يا (توم |
00:36:22 |
لقد تكلمت معه |
00:36:25 |
ليس عليك أن تقسو على نفسك بسبب هذا |
00:36:31 |
أتعرف؟ لقد قمت بالأمر الصائب |
00:36:33 |
إنه لأمر غريب جداً |
00:36:37 |
لقد أفسدت حفل عيد ميلاده تقريباً |
00:36:43 |
القصة القديمة ذاتها |
00:36:46 |
أتريد أن تعرف بمَ أفكر؟ |
00:36:49 |
أفكر بأنك قضيت هذا الوقت الطويل بالعمل |
00:36:51 |
لأنك لم تعد تحب التواجد بقربي |
00:36:55 |
جيل), ليست هذه هي المسألة) |
00:36:59 |
أنتِ تضعين تلك المعايير العالية |
00:37:02 |
ومع الآخرين وأحاول الإرتقاء |
00:37:07 |
أحاول أن أجعلك فخورة بي مجدداً |
00:37:19 |
أه، رباه |
00:37:22 |
أه، رباه |
00:37:26 |
إذا جعلتك تشعر بأن عليك القيام ذلك |
00:37:32 |
إذن ماذا يعني هذا؟ |
00:37:37 |
ماذا سنفعل؟ |
00:37:42 |
اعتقد أن أمامنا أمر وحيد يمكننا فعله |
00:38:02 |
أهذا غزل ما تقوم به تجاهي؟ |
00:38:05 |
لا أعلم, أهذا ما يطلق عليه |
00:38:10 |
تقصد في هذا الشوط البعيد داخل الزواج |
00:38:15 |
اعتقد أننا نشعر بفتور كافٍ |
00:38:20 |
غزل |
00:38:26 |
!أمي |
00:38:36 |
!أمي |
00:38:38 |
سوف أضعه في الفراش |
00:38:43 |
وأنا سأستحم |
00:39:27 |
(لا بأس يا (ماجي |
00:40:05 |
إنهما مُريبان للغاية |
00:40:06 |
لكني لا أريد أن أصنع |
00:40:08 |
أعتقد أن علينا الهرب منهما وحسب |
00:40:11 |
...ًاسمعي، غدا |
00:40:14 |
سنتصرف وكأن لم يحدث شيء |
00:40:16 |
ثم... سنجد طريقة لتركهما وراءنا |
00:40:21 |
اتفقنا؟ |
00:40:26 |
يتلقى لكمة في فكه |
00:40:27 |
وتسقط أسنانه عبر لسانه |
00:40:30 |
تنهمر الدماء ويستلقي على الأرض |
00:40:36 |
حقيبة أخرى ونتمكن من الرحيل - |
00:40:39 |
هيّا يا عزيزي - |
00:40:41 |
أغلق بوصة الصيد الخاصة بك |
00:40:44 |
(هيّا يا (ماجي |
00:40:47 |
لا أريد الذهاب معكما |
00:40:49 |
أريد قضاء اليوم مع صديقيّ |
00:40:53 |
رورك)! عد إلى هنا فوراً) |
00:40:56 |
أنا آسف |
00:40:58 |
قلت له أن بإمكاننا التدرب على الصيد سوياً |
00:41:01 |
عشرة، اثنان، عشرة, اثنان |
00:41:02 |
ويد), هذا خطر للغاية) |
00:41:04 |
لست خبيراً بما يكفي لتأخذه على النهر |
00:41:07 |
إذا وقعنا في مشكلة فستأتي لنجدتنا، صحيح؟ - |
00:41:09 |
!بهذه الطريقة لن تزعجك موسيقانا |
00:41:11 |
تماماً - |
00:41:13 |
عد إلينا ساعة الغداء |
00:41:15 |
ماذا يقول؟ |
00:41:25 |
جيل), توقفي عن النظر إليهم) |
00:41:28 |
يا عزيزتي، اجلسي |
00:41:33 |
اجلسي واهدئي |
00:41:36 |
لن يحدث شيء |
00:41:39 |
ويستمع لموسيقاه |
00:41:40 |
وحين نتوقف للغداء, سندركه |
00:41:44 |
جيل)، انظري إليّ) |
00:41:46 |
جيل)، انظري إليّ) |
00:41:48 |
كل شيء سيكون على ما يرام |
00:41:57 |
(يا (رورك - |
00:42:01 |
هل يمكنك الاحتفاظ بسر؟ |
00:42:08 |
تيري)، ناولني الحقيبة الخضراء) - |
00:42:13 |
ناولني الحقيبة الخضراء |
00:42:16 |
الآن إذا أريتك شيئاً |
00:42:20 |
أكيد |
00:42:21 |
ولا حتى لأمك وأبيك؟ - |
00:42:36 |
ما...؟ |
00:42:41 |
هذا صحيح |
00:42:44 |
أولاً تُخرج الفارغ منها |
00:42:47 |
أترى هذا؟ |
00:42:56 |
ثلاثة، خمسة، سبعة |
00:43:08 |
نضع الجدد |
00:43:16 |
هل يمكنني حمله؟ |
00:43:20 |
لا أعتقد أن أمك كانت لتحب هذا كثيراً |
00:43:25 |
ما كانت أمي لتكترث |
00:43:29 |
حقاً |
00:43:33 |
حسناً - |
00:43:38 |
توخّ الحذر |
00:43:54 |
!مهلاً |
00:43:57 |
!هيّا يا رجل - |
00:43:59 |
من الأفضل أن تعيده الآن، هيّا |
00:44:01 |
(شكراً يا (ويد |
00:44:04 |
وما فائدة الأصدقاء؟ |
00:44:10 |
لا تنس، إنه سرّنا |
00:44:21 |
عمَّ كنتم تتحدثون أنت والرجلان؟ |
00:44:24 |
أمور... سأذهب للصيد |
00:44:27 |
إذا كنت تريد اصطياد شيء |
00:44:30 |
سيكون عليك الذهاب حول هذه الصخرة الكبيرة |
00:44:32 |
ثمة تيار عكسي هناك |
00:44:39 |
سأناديك حين يجهز الغداء |
00:44:42 |
خذا إياه إلى تلك المنطقة المنبسطة |
00:44:44 |
ثمة نبع لطيف إذا أردتما الإغتسال |
00:44:47 |
(هيّا يا (ماجي |
00:44:50 |
توخّ الحذر على الصخور |
00:44:52 |
مع اتجاه مجرى النهر - |
00:44:54 |
لا تذهب حيث لا أراك |
00:45:00 |
سأعود حالاً |
00:45:12 |
تيري)؟) |
00:45:17 |
هل أحضرت المشروبات يا (توم)؟ |
00:45:22 |
لا، لم أحضرهم |
00:45:24 |
سأذهب لإحضارهم |
00:45:26 |
هذا يبدو رائعاً تماماً |
00:45:33 |
!يا للهول |
00:45:40 |
!هذا رائع |
00:46:00 |
سأحضر منشفة |
00:46:25 |
!(ويد) |
00:46:29 |
!يا للهول |
00:46:32 |
!(ويد) |
00:46:43 |
!هيّا |
00:46:47 |
!هيّا - |
00:46:53 |
سننجح |
00:46:54 |
سننجح |
00:46:57 |
(رورك) |
00:47:00 |
لف البكرة يا عزيزي |
00:47:02 |
قلتِ أن هذا مكان جيد - |
00:47:04 |
إنها عالقة |
00:47:06 |
هيّا - |
00:47:07 |
ماذا تفعل؟ - |
00:47:10 |
!كلا |
00:47:11 |
!لا أريد أن أركب معكما |
00:47:13 |
رورك)! اصعد الى القارب) |
00:47:16 |
ماذا عن (ماجي)؟ |
00:47:22 |
(هيّا يا (ماجي |
00:47:24 |
مهلاً |
00:47:27 |
ماذا تفعلون يا جماعة؟ |
00:47:33 |
كنا سنتقدم لتونا |
00:47:38 |
أجل. إنها عطلتنا |
00:47:43 |
اعتقدت أنكم تتخلون عنا |
00:47:45 |
كلا |
00:47:51 |
(اعتقد أن هذا بالضبط ما كانوا يفعلونه يا (تيري |
00:47:57 |
أنت محق |
00:48:01 |
إن الأمور ليست ناجحة بيننا |
00:48:04 |
وما السبب؟ |
00:48:06 |
لأن ابنك يريد أن يكون معي بدلاً منك؟ |
00:48:10 |
رورك)، تعال هنا) |
00:48:13 |
انظر.. سآخذ عائلتي |
00:48:16 |
هذا ما سوف نفعله |
00:48:18 |
أنا آسف |
00:48:20 |
سوف نرسل أحدهم ليصطحبكما |
00:48:23 |
مَن مات وجعلك رجلاُ قوياً إذ فجأة يا (توم)؟ |
00:48:28 |
اصعد إلى قارب حالاً |
00:48:29 |
ويد)، الجوالة يمرون من هنا طوال الوقت) |
00:48:32 |
يمكنك أن تنضم إلى أحدهم |
00:48:40 |
ماذا قد تفعل؟ |
00:48:53 |
ماذا قد تفعل أيها القوي؟ - |
00:48:55 |
دعيه يتكلم معه للحظة |
00:48:58 |
(لا أريد أن أتعارك معك يا (ويد |
00:49:00 |
!(ويد) |
00:49:04 |
حاولت أن أكون لطيفاً تجاهك |
00:49:07 |
حاولت أن أكون لطيفاً تجاه أسرتك |
00:49:09 |
وماذا تفعل؟ |
00:49:14 |
(أنا أغرق يا (توم |
00:49:17 |
أتريد ضربي؟ |
00:49:21 |
(أنا أضغط عليك يا (توم |
00:49:25 |
اضربه يا أبي، اضربه |
00:49:27 |
حسناً، نحن متعادلان |
00:49:30 |
انتهى الأمر |
00:49:31 |
الآن سآخد أسرتي وأرحل |
00:49:35 |
لا، لن ترحل - |
00:49:42 |
(رورك) |
00:49:47 |
!لا! اللعنة |
00:49:51 |
لن يكون الأمر بهذه السهولة |
00:50:02 |
!ابتعد عني |
00:50:05 |
!ابتعدي |
00:50:09 |
!لا يا (ويد)! توقف |
00:50:14 |
هذا لم يعد مسلياً |
00:50:17 |
!أه، رباه، لا - |
00:50:19 |
!ويد)، أرجوك) |
00:50:27 |
أنا بحاجة لزوجتك لتنقلني على النهر |
00:50:32 |
أنا بحاجة لابنك للتحكم بها |
00:50:35 |
أنت والكلبة يمكن الاستغناء عنكما |
00:50:38 |
...حالياً |
00:50:40 |
...أظنني سأتخلص من |
00:50:43 |
الكلبة |
00:50:45 |
!لا |
00:50:47 |
!اجري يا (ماجي)، اجري |
00:51:12 |
(أنت شجاع يا (رورك |
00:51:16 |
لكن لم يكن يجدر بك |
00:51:21 |
الأصدقاء لا يفعلون هذا |
00:51:28 |
ظننتك رجل طيب |
00:51:30 |
أنا رجل طيب |
00:51:34 |
لكن رجل طيب من نوع مختلف |
00:51:47 |
(اللعنة يا (تيري |
00:51:52 |
!حسناً |
00:51:53 |
الآن بما أني رأس الأسرة |
00:51:57 |
سوف ندفع بأنفسنا في النهر |
00:51:59 |
لا مزيد من الصيد ولا مزيد من السياحة |
00:52:02 |
وللأسف لا مزيد من الغطس دون ملابس |
00:52:06 |
...(بالمناسبة يا (جيل |
00:52:07 |
(ستتاح لك فرصة أخرى لعبور الـ(جونتلات |
00:52:10 |
(لن نتوقف في (برايدل كريك |
00:52:12 |
ماذا؟ - |
00:52:14 |
الآن هيّا لنأخذ تلك النفاية |
00:52:16 |
!هيّا بنا |
00:52:21 |
(رورك) |
00:52:23 |
هل كنت تلتقط صور لي؟ |
00:52:28 |
أعطني هذه الكاميرا |
00:52:50 |
أتعرف؟ إنه لأمر خطر حقاً |
00:52:54 |
إذا انقلبنا سننجرف تحت الماء ونغرق |
00:52:57 |
وسيكون خطراً عليّ |
00:53:00 |
أنا قد أغرق |
00:54:01 |
إنه بلد جميل دون ريب، أليس كذلك؟ |
00:54:13 |
ماذا في الحقيبة الخضراء يا (ويد)؟ |
00:54:20 |
إنه المال، أليس كذلك؟ |
00:54:21 |
من مزاد المواشي؟ |
00:54:27 |
إذا كنا سرقناه لأصبح هذا هروباً |
00:54:30 |
أجل، بطئ لكن ذكي نوعاً |
00:54:34 |
(هذا قريب من (كندا |
00:54:37 |
سيظنون أنكم عبرتم الحدود |
00:54:40 |
تنحرفون عن الطريق لأربعة أو خمسة أيام |
00:54:42 |
لتصلوا بعد مائتي ميل على طول النهر |
00:54:46 |
حيث هناك سيارة في انتظاركما |
00:54:50 |
مع ذلك هناك مشكلتان كبيرتان |
00:54:55 |
(فرانك) والـ(جونتلات) |
00:55:01 |
(كان من المفترض لـ(فرانك |
00:55:04 |
لكن كيف كان حاله؟ مصاب؟ |
00:55:09 |
هل قمت أنت بذلك يا (ويد)؟ |
00:55:12 |
أم جعلت (تيري) يقتله؟ - |
00:55:20 |
إذن ما المشكلة الكبيرة |
00:55:25 |
...(إن الـ(جونتلات |
00:55:28 |
المسألة ليست في حجم الماء |
00:55:31 |
بالرغم من أن الثلاث أنهار |
00:55:35 |
...لكنه ماء جليدي، لذلك |
00:55:37 |
أتعرف ما هو "انخفاض حرارة الجسم"؟ |
00:55:42 |
على الأرجح لا |
00:55:46 |
إذا احتجز القارب بالداخل |
00:55:49 |
وكأنك داخل غسالة، أتعرف؟ |
00:55:52 |
قد تتقلب وتتقلب بالداخل حتى الكريسماس |
00:55:58 |
لكن القدرة على السباحة ليست المشكلة |
00:56:01 |
السباحة... خارج الموضوع |
00:56:12 |
أنا آسفة |
00:56:15 |
أنا آسفة |
00:56:19 |
لا أستطيع التصديق بأن هذا يحدث لنا الآن |
00:56:26 |
لا أستطيع التصديق بأنكما تؤمنان |
00:57:04 |
أمي؟ |
00:57:06 |
أمي، أنا جائع - |
00:57:08 |
أنا جائع حقاً |
00:57:10 |
عليه أن يأكل شيئاً - |
00:57:12 |
أجل، لكن لا يمكننا التبول في القارب |
00:57:29 |
هيّا لنذهب إلى هناك |
00:57:32 |
!مرحباً بالشاطئ |
00:57:39 |
!مرحباً بالزورق |
00:57:42 |
تيري)، أحضره إلى هنا) |
00:57:45 |
ويد) و(تيري) صديقان قديمان للعائلة) |
00:57:47 |
تذكري.. (ويد) لديه المسدس |
00:57:50 |
!هيّا، هيّا بنا |
00:57:52 |
كيف حالك أيها الضابط؟ |
00:57:54 |
قطعاً في يوم كهذا، لا يمكنني الشكوى |
00:57:57 |
لا بأس |
00:57:58 |
أحاول اللحاق بكم يا قوم |
00:58:01 |
لكن المكتب أعلمني بوجود ثلاثة منكم فقط |
00:58:04 |
نحن خمسة منذ البداية |
00:58:06 |
كلا، لابد وأني أخطأت السمع |
00:58:09 |
إنكم تتنقلون بسرعة كبيرة |
00:58:11 |
كنت أخشى أن تصلوا لـ(برايدل كريك) وترحلون |
00:58:14 |
جيل) هي مرشدتنا) |
00:58:16 |
حتى أنها بمجرد إرشادنا لشيء |
00:58:18 |
نرغب بطبيعة الحال في الإنتقال |
00:58:21 |
أصدق هذا فهي بالتأكيد |
00:58:26 |
معذرة، هل أعرفك؟ |
00:58:28 |
حسناً، في أكثر من مناسبة |
00:58:32 |
قبل الساعة التاسعة |
00:58:34 |
لكن عادة ما قضيت المزيد من الوقت |
00:58:37 |
جوني)؟) - |
00:58:39 |
!(أه يا (جوني |
00:58:42 |
كيف حال (ريموند)؟ |
00:58:45 |
أهلي بخير |
00:58:48 |
أخي و(جيل) كانا مصدراً |
00:58:51 |
الأطفال الصغار، أنا وأصدقائي |
00:58:55 |
المياه البيضاء، صح؟ |
00:58:58 |
لم تكن لدينا ألقاب من حيث جئنا |
00:59:02 |
التافه الأبيض ربّما |
00:59:04 |
الآن كما اسمع فالحال أسوأ |
00:59:08 |
أكثر من الزنجي أو المكسيكي |
00:59:11 |
أهذا صحيح... أيها الجوال (جوني)؟ |
00:59:15 |
(أنا (توم |
00:59:17 |
زوج المياه البيضاء |
00:59:21 |
(تسعدني مقابلتك يا (توم - |
00:59:23 |
ماذا حدث لعينك؟ |
00:59:25 |
انزلقت على صخرة |
00:59:29 |
وألحقت الأذى بركبتي أيضاً - |
00:59:32 |
تسعدني مقابلتك - |
00:59:35 |
(وأنا (ويد |
00:59:39 |
(مرحباً يا (رورك |
00:59:41 |
كنت في مثل سنك |
00:59:46 |
حسناً... الآن قد قابلت الجميع |
00:59:51 |
أظنني كذلك |
00:59:55 |
من الأفضل أن أنطلق الآن إذن |
00:59:58 |
إذن سنراك في (برايدل كريك)؟ |
01:00:01 |
(لا، عليّ تحميل حمولة لأجل (سوانسون مادو |
01:00:06 |
(لكن سعدت بلقائك مجدداً يا (جيل |
01:00:09 |
خذوا الأمور بروية يا جماعة |
01:00:11 |
كان هذا تصرف ذكياً حقاً |
01:00:14 |
مهلاً، كدت أنسى |
01:00:18 |
أهي صفراء ومضادة للماء؟ - |
01:00:21 |
(اقذف بها إلى هنا يا (جوني - |
01:00:24 |
!(يا (رورك |
01:00:27 |
ماذا تقول أيها الرجل الكبير؟ - |
01:00:31 |
خذوا الأمور بروية الآن |
01:00:35 |
إلى اللقاء - |
01:00:45 |
أنت رجل ذكي حقاً، أليس كذلك؟ |
01:00:49 |
!اصعد إلى القارب |
01:00:51 |
ماذا تظنني؟ |
01:00:54 |
اجلس |
01:00:58 |
اذهب إلى هناك يا عزيزي - |
01:02:12 |
ها هي (برايدل كريك) أمامنا |
01:02:18 |
(هذه آخر نقطة قبل الـ(جونتلات |
01:02:21 |
وهل جدتي وجدي سيكونان هناك؟ |
01:02:25 |
لا يا عزيزي |
01:02:27 |
...لا يتوقعانا قبل يومين آخرين لذلك |
01:02:30 |
لم يصلا بعد |
01:02:37 |
لا تزال تنوي المتابعة؟ - |
01:02:42 |
هلا لـ(تيري) أن يجدف لفترة؟ |
01:02:46 |
هل يمكن أن آخذ قسطاً من الراحة؟ |
01:02:49 |
أكيد |
01:02:52 |
حلّ قيدها |
01:03:02 |
راقبهم |
01:03:07 |
!استمع إليّ أيها الأحمق الصغير |
01:03:09 |
(لست أخدعك بالنسية للـ(جونتلات |
01:03:11 |
أكبر من أي شيء سبق لك رؤيته |
01:03:15 |
وسيُدفع ببقيتنا تحت الماء مع القارب |
01:03:19 |
إذن لن أتظاهر بأني أهتم بك مثقال ذرة |
01:03:23 |
وبحياتك المثيرة للشفقة |
01:03:26 |
لكن كل ما أهتم به في العالم |
01:03:29 |
وابنتي الصغيرة في انتظاري على الجانب الآخر |
01:03:31 |
وأعلم أني لا أستطيع القيام بذلك |
01:03:34 |
لا أستطيع التجديف |
01:03:36 |
هذه هي الحقيقة |
01:03:38 |
!لا أستطيع القيام بذلك |
01:03:47 |
أنت امرأة مذهلة |
01:04:41 |
عليّ الحصول على قسط من النوم |
01:04:44 |
هاك... أيقظني في الساعة الواحدة |
01:05:21 |
ماذا تفعل؟ |
01:05:24 |
تيري) نائم) |
01:05:26 |
سوف أحصل على المسدس |
01:05:28 |
!لا! لا! لا يمكنك هذا |
01:05:31 |
لا يمكنك هذا |
01:05:33 |
سيقتلونا على أية حال |
01:05:36 |
علينا القيام بشيء |
01:05:41 |
اسمع |
01:05:43 |
كنت أفكر في.. (ناياجرا) الصغرى |
01:05:47 |
إنه انحدار كبير |
01:05:51 |
أستطيع دفع القارب باتجاهما لننقلب به |
01:05:54 |
إذا تمسكنا بالحلقات المعدنية |
01:05:56 |
نستطيع اللحاق بالجيب الهوائي في الأسفل |
01:05:59 |
وهما سينجرفا بعيداً |
01:06:02 |
هل سينجح هذا؟ |
01:06:06 |
قد ينجح |
01:06:08 |
ما الخيار الآخر الذي لدينا؟ |
01:06:11 |
سوف أحصل على المسدس |
01:06:16 |
رباه |
01:06:20 |
..لو لم أنجح |
01:06:23 |
لا يزال بإمكانك الانقلاب بالقارب |
01:06:40 |
أنا أحبك أيضاً |
01:07:44 |
!(ويد) |
01:07:52 |
أعطني المسدس |
01:07:57 |
!ابق هنا وراقبهما |
01:08:32 |
!(توم) |
01:08:34 |
توم)، هل أنت بأعلى؟) |
01:08:37 |
لا أظنك بأعلى |
01:08:50 |
تباً |
01:09:06 |
!(توم) |
01:09:09 |
!(توم) |
01:09:11 |
!أعلم أنك هناك |
01:09:15 |
!(توم) |
01:09:19 |
أين أنت؟ |
01:09:28 |
مرحباً! ها أنت ذاك |
01:09:34 |
كيف تشعر وأنت تعرف |
01:09:44 |
!أجلسا |
01:09:46 |
اللعنة |
01:09:49 |
(لا أستطيع التصويب من هنا يا (توم |
01:09:52 |
لذلك سأتقدم قليلاً داخل النهر |
01:09:58 |
ابق حيث أنت الآن |
01:10:08 |
هاك.. هذا أفضل |
01:10:11 |
سأحاول أن أصيبك في العمود الفقري |
01:10:16 |
هل أنت جاهز؟ |
01:10:18 |
مستعد؟ |
01:10:59 |
ماذا يفعلان في الخارج؟ |
01:11:00 |
أوثقها في الخيمة والولد كذلك |
01:11:06 |
أين أبي؟ |
01:11:07 |
لقد مات - |
01:11:11 |
كان يحاول الهرب - |
01:11:13 |
إذن ماذا لو هرب؟ |
01:11:15 |
لا نستطيع الخروج من هنا |
01:11:17 |
هل تريد اتخاذ القرارات؟ |
01:11:19 |
ها هو المسدس |
01:11:22 |
يا رجل، حين بدأنا هذا الأمر |
01:11:28 |
الآن مات ثلاث أشخاص |
01:11:30 |
غلطة مَن هذه؟ |
01:11:32 |
هل قلت لك أن تفتش الحارس؟ |
01:11:35 |
هل قلت لك أن تفتش الحارس؟ |
01:11:38 |
لو فتشت الحارس كما أخبرتك |
01:11:41 |
لو بقيت مستيقظاً كما أخبرتك |
01:11:44 |
الآن أغلق فمك الكبير |
01:11:51 |
يا للهول |
01:11:52 |
اذهب الآن - |
01:11:54 |
سأكون معك حالاَ - |
01:11:55 |
اذهب معه - |
01:11:57 |
أين هو؟ |
01:12:00 |
لا أستطيع مساعدتك هناك |
01:12:04 |
إذن ربّما لا يزال حياً |
01:12:08 |
لقد أصبته أيتها المياه البيضاء |
01:12:12 |
أنا آسف |
01:12:21 |
لا دموع |
01:12:24 |
(لابد وأن الأمور بينك وبين (توم |
01:12:46 |
سوف أقتلك |
01:12:55 |
(سوف أقتلك يا (ويد |
01:13:03 |
لا اعتقد هذا |
01:13:10 |
أنا المتحكم في كل شيئ |
01:13:13 |
قد أدفنك و(رورك) الليلة |
01:13:17 |
قد أفعل بك ما أشاء |
01:13:21 |
إذن امضِ قدماً |
01:13:24 |
لا تستمر في إخباري |
01:13:31 |
هيّا |
01:13:34 |
أرني |
01:13:52 |
...(تيري) |
01:13:54 |
ضعها في الخيمة |
01:15:19 |
تيري)، انهض) |
01:15:21 |
!هيّا |
01:15:25 |
هيّا، احزم كل هذا |
01:15:33 |
حين تنتهي من ذلك |
01:15:35 |
ودعك من بقية أغراضهم - |
01:15:48 |
حسناً، هيّا بنا |
01:15:50 |
لنذهب |
01:18:12 |
أه يا (ماجي)، أيتها الفتاة الطيبة |
01:18:16 |
!أجل! أجل |
01:18:19 |
هيّا يا فتاة |
01:18:24 |
!هيّا |
01:18:27 |
علينا أن نسبقهم يا فتاة |
01:18:39 |
أترغب في الاستماع للموسيقى؟ |
01:18:46 |
(أنا مضطر لمجاراة (ويد |
01:18:49 |
إنه لا يهتم بالدخول إلى السجن |
01:18:52 |
لا يبدو عليه الاهتمام بأي شيء |
01:18:55 |
(لا أستطيع العودة إلى السجن يا (رورك |
01:19:00 |
لا يهمني ذلك |
01:19:28 |
تيري)، ناولني صندوق) |
01:19:44 |
!(يا (ويد |
01:19:51 |
!انطلقي يا أمي |
01:19:56 |
!سوف ننجح |
01:20:00 |
(جيل) |
01:20:04 |
باقي ثلاث رصاصات |
01:20:18 |
(حسناً يا (ماجز |
01:20:25 |
(تحركي ببطء يا (جيل |
01:20:26 |
لمرّة واحدة في حياتك |
01:20:56 |
(هذه هي يا (ماجز |
01:20:59 |
حيث ستقوم بقَلَبَ القارب |
01:21:20 |
ماذا؟ |
01:21:22 |
تباً، ما هذا؟ |
01:21:25 |
ما هذا القريب منا؟ |
01:21:28 |
تلك ناياجرا الصغرى |
01:21:36 |
اذهب إلى الخلف مع الولد |
01:21:39 |
وأنت استعدي |
01:21:44 |
هيّا، هيّا |
01:21:48 |
!هيّا |
01:21:51 |
رورك)؟) |
01:21:54 |
ضع خوذتك يا صديقي |
01:21:59 |
هيّا |
01:22:38 |
!(رورك) |
01:22:40 |
ماذا تفعلين؟ |
01:22:43 |
إنهما يتكلمان أو مهما يكون - |
01:22:45 |
ماذا تقولين له؟ |
01:22:50 |
ماذا تفعلين؟ |
01:22:52 |
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ |
01:22:54 |
أتخذ الوضع المناسب فحسب |
01:23:00 |
(انظري لأعلى يا (جيل |
01:23:04 |
(تشبث يا (تيري |
01:23:07 |
لكن لا أظنها تجرؤ على ذلك - |
01:23:26 |
!أه، أجل |
01:23:41 |
!أمسك بالمجذاف - |
01:23:45 |
أمسك به |
01:23:46 |
أين هو؟ |
01:23:48 |
!أمسكت به |
01:23:54 |
!إنه هناك |
01:23:57 |
التقطيه - |
01:23:59 |
وأحاول الخروج |
01:24:14 |
ما كان هذا يا (جيل)؟ |
01:24:15 |
ماذا حدث مع ذلك المجذاف؟ - |
01:24:19 |
فقدت السيطرة تماماً |
01:24:21 |
عمَّ كان يتكلم (فرانك)؟ |
01:24:24 |
!قال أن هذا النهر اللعين سيكون سهلاً |
01:24:27 |
أظن (فرانك) كان ينوي أمراً آخر |
01:24:30 |
هل سبق وفكرتما في هذا؟ |
01:24:32 |
أراهن أن (فرانك) قد فكر في رميكما |
01:24:36 |
(وعبور الـ(جونتلات |
01:24:39 |
هل أخبركما أنكما ستضطران للعمل؟ |
01:24:41 |
سيكون عليكما أن تلقيا بحملكما |
01:24:44 |
إذا التفتنا حول أحد هذه الصخور |
01:24:46 |
سيكون عليكما التجديف |
01:24:49 |
وسيكون عليكما تنفيذ ما أقوله حين أقوله |
01:24:51 |
وإلا فليس لدينا فرصة للنجاح في العبور |
01:24:55 |
وما الذي يجعلك إذ فجأة متلهفة للعبور بنا؟ |
01:25:04 |
لا أظنك تعرفني بما يكفي |
01:25:06 |
إذا كنت في حالة من التلهف |
01:25:09 |
لنمسك بالمجاديف ونقوم بجولات تدريبية |
01:25:12 |
(اذهب إلى المقدمة يا (تيري |
01:25:15 |
!قم بذلك |
01:25:24 |
الجميع إلى الأمام |
01:25:26 |
(جدّف يا (تيري |
01:25:29 |
رقبتي تؤلمني - |
01:25:37 |
واحد، اثنان |
01:25:41 |
هيّا جدّفا |
01:26:05 |
!أه، رباه |
01:26:09 |
أه، رباه |
01:26:45 |
ماجز)، علينا العبور) |
01:26:49 |
جرّبا مجدداً، أقوى |
01:26:51 |
واحد! هيّا معاً |
01:26:55 |
!ثلاثة |
01:27:05 |
ماجز)، ليس لدينا وقت) |
01:27:09 |
هل ترين أن بوسعك هذا؟ |
01:27:11 |
هل ترين أن بوسعك هذا؟ |
01:27:13 |
وأنا أحبك أيضاً |
01:27:18 |
هل أنت مستعدة يا فتاة؟ |
01:27:21 |
واحد، اثنان، ثلاثة |
01:27:26 |
!هيّا |
01:27:36 |
!هيّا يا فتاة |
01:27:39 |
!يمكنك هذا |
01:27:40 |
!هيّا يا فتاة |
01:27:44 |
!(هيّا يا (ماجي |
01:27:47 |
!ماجي)! تعالي) |
01:27:51 |
!ماجي)، هيّا) |
01:27:56 |
هكذا يا فتاة |
01:27:59 |
!فتاة طيبة |
01:28:00 |
أتعرفين؟ هذه أول مرّة تأخذين بي |
01:28:03 |
!فتاة طيبة |
01:28:05 |
ماذا تفعلين؟ - |
01:28:08 |
هذا هو المكان الوحيد لأتمكن من ذلك |
01:28:11 |
تيري)، اذهب إلى الخلف) |
01:28:16 |
!(هيّا يا (ماجز |
01:28:19 |
هيّا بنا |
01:28:21 |
علي الذهاب إلى الحمام |
01:28:23 |
سآخذك بعد لحظة |
01:28:28 |
هذه هي؟ - |
01:28:31 |
...بمجرد دخولك إلى هذا الوادي |
01:28:34 |
ليس هناك من توقف أو عودة |
01:28:37 |
الأنهار الثلاث يتجمعون |
01:28:41 |
أطول قليلاً من ميل ونصف |
01:28:56 |
!تباً |
01:29:00 |
!(ويد) |
01:29:10 |
الآن ماذا؟ |
01:29:12 |
هذا يعتمد عليك |
01:29:15 |
الآن إذا كنت تحب أمك |
01:29:19 |
أتسمعني؟ |
01:29:21 |
!(جوني) - |
01:29:23 |
مرحباً مجدداً - |
01:29:25 |
...حسناً |
01:29:27 |
سمعت أن أحدهم |
01:29:30 |
جئت إلى هنا لأرى ما الأمر |
01:29:33 |
جيل) تريني ساحة مجدها السابق) |
01:29:36 |
أجل، إنه مذهل كما أتذكره تماماً |
01:29:39 |
أنتما لا تفكران بالقيام |
01:29:42 |
...حسناً، لا |
01:29:44 |
حسناً، لأقول لك الحقيقة |
01:29:47 |
كنت أرغب دوماً في اجتياز الـ(جونتلات) مرّة ثانية |
01:29:50 |
و(ويد) هنا سيجرّب أي شيء |
01:29:55 |
وأين البقية؟ |
01:29:57 |
توم) و(رورك) انسحبا) |
01:30:01 |
أجل، إنهم بالأسفل |
01:30:04 |
!يا إلهي |
01:30:06 |
جيل)، لا يمكنني السماح لكما بذلك) |
01:30:08 |
السماح لنا؟ - |
01:30:11 |
سأضطر لأن أطلب هليكوبتر لاسلكياً |
01:30:13 |
لتأتي وتنقلكما وقاربكما بعيداً عن هنا |
01:30:16 |
(انظري يا (جيل |
01:30:18 |
لأود أن أجرّب الـ(جونتلات) بنفسي |
01:30:20 |
لكن لم يعد مسموح للناس بذلك |
01:30:22 |
تعلم أني اجتزت هذا مرّة من قبل - |
01:30:26 |
لماذا لا.... تبتعد وتتظاهر بأنك لم ترنا حتّى؟ |
01:30:30 |
يا للهول - |
01:30:34 |
كما أن ثمة ما يخبرني |
01:31:04 |
(قال أنه أراد دوماً تجرّبة الـ(جونتلات |
01:31:08 |
وقد لبيت له أمنيته فحسب |
01:32:03 |
!ضع الولد في القارب |
01:32:05 |
أولاً علينا أن نخفف الحمولة |
01:32:08 |
لماذا؟ |
01:32:12 |
علينا أن نعلو بالمركب فوق المياة |
01:32:15 |
لذلك علي إعادة توازن القارب |
01:32:17 |
حتى تستطيع التجديف في المقدمة |
01:32:40 |
إياك وأن تترك هذا الحبل... أبداً |
01:32:42 |
وابق منخفضاً على شفير القارب، اتفقنا؟ |
01:32:45 |
اتفقنا |
01:32:47 |
اسمع، قبل أن نفعل هذا |
01:32:51 |
أرجوك... أرجوك لا تقيد (رورك) في القارب |
01:32:57 |
أنا آسف |
01:33:00 |
أحتاجك لأن تكوني في أفضل أحوالك |
01:33:05 |
هيّا دعه يذهب |
01:33:07 |
جوني) الهندي لن يحتاجه بعد الآن) |
01:33:58 |
(نستطيع القيام بذلك يا (ويد |
01:34:02 |
فقط اصمدا معاً |
01:34:04 |
جدّفا معاً، حسناً؟ - |
01:34:06 |
استمرا في التنفس ولا تسقطا |
01:34:09 |
أنا بحاجة لكلاكما في القارب |
01:34:12 |
رورك)؟ هل أنت بخير؟) |
01:34:15 |
أتحب أمك؟ - |
01:34:17 |
ولد صالح |
01:34:18 |
أتود الذهاب إلى (بوسطن)؟ |
01:34:20 |
وأنا أيضاً |
01:34:24 |
ما هذا؟ |
01:34:26 |
هنا حيث يلتقيا النهران الأولان معاً |
01:34:29 |
استقما بي.. الآن |
01:34:35 |
!يا للهول |
01:34:44 |
استقما بالقارب |
01:34:45 |
حين نصل إلى الزبد أمامنا |
01:34:49 |
!سوف نصطدم بتلك الصخرة - |
01:34:51 |
استديرا - |
01:34:55 |
ماذا نفعل؟ - |
01:34:57 |
!تجديف خلفي |
01:35:00 |
!إلى اليسار! إلى اليسار |
01:35:02 |
!استديرا به وإلا سنصطدم |
01:35:05 |
!(إلى اليسار بقوة! (تيري |
01:35:07 |
!احذري يا أمي - |
01:35:12 |
!ضع وزنك عليه |
01:35:22 |
!استمرا في التجديف |
01:35:28 |
!ابقيا في المنتصف |
01:35:33 |
!لا تضعاني في هذه الحفرة |
01:35:36 |
!لا، لا، لا |
01:35:40 |
لقد فاتنا |
01:35:41 |
إننا ندخل فيها |
01:35:51 |
!(ويد)! (ويد) |
01:35:53 |
!اسحبه إلى الداخل |
01:35:56 |
اسحبه! نحن بحاجة إليه |
01:36:03 |
!ادخل - |
01:36:22 |
!جدّفا |
01:36:23 |
حسناً، انعطاف إلى اليسار |
01:36:26 |
لماذا؟ - |
01:36:28 |
فهناك انحدار بارتفاع "40" قدم |
01:36:31 |
!لا - |
01:36:35 |
!استعدا |
01:36:40 |
!انتبهي |
01:36:43 |
أمسكت به |
01:36:46 |
تماسكا! سننضم من جديد |
01:36:49 |
!إليه مباشرة |
01:37:04 |
هل سننزل عبر هذا؟ - |
01:37:06 |
!محال يا رجل |
01:37:12 |
!(تشبث يا (رورك |
01:37:23 |
!أخرجانا |
01:37:26 |
!(جدّف يا (تيري |
01:37:47 |
رباه |
01:38:06 |
!أبعداني عن هذا الجدار |
01:38:12 |
!ماذا نفعل؟ |
01:38:24 |
!انهض - |
01:38:27 |
!نحن ندور |
01:38:36 |
هل أنت بخير يا عزيزي؟ - |
01:38:39 |
!لقد نجحنا |
01:38:42 |
الـ(جونتلات) يا رجل |
01:38:44 |
وايد)، لم ننتهِ بعد) |
01:38:47 |
ماذا؟ - |
01:39:10 |
!إننا نفقد السيطرة |
01:39:22 |
!إلى الخلف - |
01:39:24 |
!بقوة |
01:39:27 |
!أبعد قليلاً، الآن إلى اليسار - |
01:39:40 |
إذا عبرنا هذا |
01:39:45 |
نجتاز هذا |
01:39:58 |
!وجّهه |
01:40:20 |
إننا ننجذب إلى تحت الماء - |
01:40:23 |
!تجديف خلفي، لا يا (ويد) إلى الخلف - |
01:40:27 |
!إننا نتجه إلى تحت الماء - |
01:40:39 |
!هكذا |
01:40:42 |
!لقد خرجنا |
01:40:43 |
!تماماً يا أمي |
01:40:57 |
!لقد فعلناها |
01:41:08 |
!أجل! أجل - |
01:41:18 |
!تجديف خلفي! تجديف خلفي - |
01:41:22 |
ماذا تفعلين؟ - |
01:41:25 |
هلا تحلّ قيد (رورك) الآن؟ |
01:41:28 |
أكيد، لمَ لا؟ |
01:41:36 |
!(ماجي) |
01:41:46 |
!ابق منخفضاً |
01:41:57 |
!أبي |
01:42:03 |
!أمي |
01:42:18 |
مسدس |
01:42:20 |
!دعه! اتركه |
01:42:23 |
!(يا (تيري |
01:42:26 |
! لا - |
01:42:27 |
جدّف به من أجلي |
01:42:30 |
حسناً - |
01:42:34 |
!هيّا يا حبي |
01:42:51 |
!هيّا يا صديقي |
01:42:57 |
!اللعنة |
01:42:59 |
!تيري)، أعطني هذا المال اللعين) |
01:43:01 |
!تلك اللعينة كسرت ذراعي |
01:43:13 |
!توقف |
01:43:16 |
رورك)، خذ (ماجي) واجري إلى تلك الأشجار الآن) |
01:43:18 |
!هيّا، هيّا - |
01:43:20 |
!لا، لا! لا تطلقي النار |
01:43:23 |
!تيري)، تراجع) |
01:43:25 |
!تراجع، اللعنة |
01:43:27 |
(جيل) |
01:43:31 |
أنا لن أؤذيك |
01:43:35 |
كنت بحاجة إلى أن تقودينا على النهر فحسب |
01:43:39 |
ولقد فعلت ذلك |
01:43:41 |
ويمكنك أن تتركينني و(تيري) لنباشر طريقنا |
01:43:45 |
وعودي أنت لأسرتك |
01:43:49 |
هيّا، لا يمكنك أن تقتلينني |
01:43:52 |
أنتِ لست من هذا القبيل |
01:43:54 |
...(لأنك لو قتلتينني يا (جيل |
01:43:56 |
ستمضين بقية حياتك |
01:43:59 |
تتساءلين إذا كان عليك قتلي |
01:44:03 |
...ولا توجد من وسيلة |
01:44:05 |
لا توجد من وسيلة لتعرفين بها أبداً |
01:44:11 |
لا من وسيلة |
01:44:30 |
هذا مضحك |
01:44:33 |
ظننت هناك رصاصة متبقية أنا أيضاً |
01:44:39 |
لمَ أتكلم معك؟ |
01:44:44 |
(اقتله يا (تيري |
01:44:46 |
واقبض على هذا الولد واقتله أيضاً |
01:44:49 |
!لا |
01:44:51 |
(خطأ يا (ويد |
01:44:55 |
كانت هناك وسيلة |
01:45:43 |
!(رورك) |
01:45:48 |
حلّ قيدي يا عزيزي |
01:45:52 |
أه، هيّا الآن |
01:45:56 |
(أه يا (رورك |
01:45:59 |
!أبي - |
01:46:17 |
إذن هل كنت خائفاً يا (رورك)؟ |
01:46:20 |
(فقط من (ويد) و(تيري |
01:46:22 |
لكني لم أكن خائفاً من النهر |
01:46:25 |
كنت أعلم أن أمي تستطيع التعامل مع النهر |
01:46:28 |
وقد اجتازت بكم الـ(جونتلات) بمفردها؟ |
01:46:31 |
أجل - |
01:46:36 |
أبي؟ |
01:46:45 |
لقد أنقذ حياتنا |
01:46:50 |
ترجمة ... سارة_اسماعيل |
01:47:22 |
{\fad(2000,1500)\pos(290,273)\fs17\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} |