Crossing Guard The

es
00:00:19 Perdí a mi hermano de 18 años.
00:00:20 No tuvo la oportunidad de graduarse
00:00:24 Me destruyó, me hizo sentir como...
00:00:27 Tenía miedo de enamorarme.
00:00:30 Realmente tenía miedo
00:00:34 Sentía que si amaba a alguien...
00:00:37 ...profundamente, como amo a mi familia...
00:00:40 ...algún día se alejarían.
00:01:25 Entonces le dije, "¿Dónde aprendiste"
00:01:27 y ella me dijo "Practicándolo con
00:01:32 Mira a ese tipo, me está mirando
00:01:37 ¿Es ella no?
00:01:41 ¡Ina!
00:01:44 Viene aquí todas las noches,
00:01:46 Bien.
00:01:49 ¡Traigan las mujeres!
00:01:52 ¡Déjenmelo!
00:01:53 Alguien lanzó semen sobre ésta mujer.
00:01:56 ¿Lo viste besar a ese monstruo?
00:01:57 Steve. Siempre lo recordaré
00:02:00 El, uh...
00:02:02 Un mes antes de graduarse un conductor
00:02:06 Y...
00:02:09 Es difícil cuando 2 policías
00:02:13 "Su hija ha muerto".
00:02:14 A... A... Abrí la puerta y los ví
00:02:18 ...y dije:
00:02:20 Una mamá lo sabe.
00:02:40 ¡Correcto!
00:02:42 Freddy, viene para acá.
00:02:44 Necesita todo el banco.
00:02:46 Sunny. ¿Cómo te va?
00:02:50 ¿Cómo?
00:02:52 - ¡Grandioso!
00:02:55 Sunny, ¿tienes que
00:02:57 Fabuloso.
00:02:58 Mi esposa, tu sabes Joan.
00:03:01 Tenemos una sala de estar al lado,
00:03:04 Entonces la perra no quiere caminar.
00:03:07 No quiere dar dos pasos.
00:03:09 Pero tengo que superarlo
00:03:12 - ...tienes que trabajar todos los días.
00:03:17 Es tan sólo algo que... te pertenece.
00:03:21 ...algo dentro, algo que es tuyo.
00:03:24 Lo extraño.
00:03:27 Lo... extraño.
00:03:30 Han pasado cinco años y...
00:03:33 Miro al espejo y me pregunto:
00:03:37 No lo sé.
00:03:39 Mi familia me volvió loco.
00:03:43 Quiero decir que ellos, supongo que
00:03:48 Pero... ellos bromean con eso.
00:03:52 Me llaman...
00:03:56 Y... es como un apodo para el
00:04:02 Danny era mi hermano mayor,
00:04:04 Y...
00:04:09 El era el hermano número uno.
00:04:14 Y...
00:04:18 Ellos, n-no...
00:04:21 ¿Se olvidaron?
00:04:26 Me voy...
00:04:28 Y...
00:04:32 Lo extraño.
00:04:37 Y...
00:04:39 Eso es todo.
00:04:45 ¿Quién está a cargo del maldito show?
00:05:20 - Debes irte.
00:05:24 Vete.
00:05:25 - Debes irte.
00:05:30 Mmm... Freddy,
00:05:35 Adelante.
00:06:41 Desperté ésta mañana.
00:06:43 Había una brisa fría en el aire.
00:06:50 Me dirigí a la cocina
00:06:59 La chaqueta colgada en la silla...
00:07:01 ...permanecía tal cual la
00:07:08 Todo estaba en su lugar
00:07:16 Pero te había perdido.
00:07:21 Perdido.
00:07:30 Perdido.
00:07:35 Anoche soñé que el cielo se
00:07:45 Ibas a la deriva sin poder regresar.
00:07:54 Sumergido en tus problemas
00:08:03 Te alcancé y mis brazos eran como roca.
00:08:10 Desperté y te había perdido.
00:08:15 Perdido.
00:08:24 Perdido.
00:08:28 Oh.
00:09:13 Jefferey.
00:09:16 Son las 10 y 5 a.m. Tengo una
00:09:19 Sr. Gale, usted se llevó todas
00:09:23 - Demonios.
00:09:26 ...sería perfecto que pusiera esmeraldas
00:09:29 Jefferey, confío en tu gusto por
00:09:34 Estoy demasiado ocupado
00:09:36 Siempre, estoy muy ocupado.
00:09:40 Planea las cosas
00:09:42 Estoy saliendo por la puerta,
00:09:44 No tienes las llaves en tu bolsillo,
00:09:48 Si, señor.
00:09:48 Esmeraldas en frente.
00:12:27 ¿Qué es tan divertido?
00:12:32 ¿De qué se ríen?
00:12:35 Ah, ¡han pasado seis malditos años!
00:12:38 Quiero decir, tengo a mi hijo
00:12:41 Nunca te había escuchado hablar
00:12:44 Además frente a John.
00:12:46 ¡Mamá!
00:12:50 No te excuses por él.
00:12:51 Escucha, ¿Aún tienes ese
00:12:54 - Si. Está en la caja.
00:12:57 Estoy limpiando el remolque,
00:13:00 Si, sería grandioso.
00:13:02 - O puedes quedarte en tu cuarto.
00:13:13 Porque es un televisor magnífico.
00:13:16 Oh, ¡Cielos!
00:14:16 Freddy.
00:14:22 Roger.
00:14:26 Pasa.
00:14:34 ¿Quieres algo para beber?
00:14:36 - Phil, te llamaré en cinco minutos.
00:14:40 Bien. Gracias.
00:14:42 ¿Perdón?
00:14:44 Uh, no, gracias.
00:14:50 Realmente Emily lo amaba.
00:14:54 Acostumbrábamos a guardarlo
00:15:02 Estiraba su cuerpo para
00:15:06 Hasta la última articulación
00:15:19 ¿Qué?
00:15:21 Nada.
00:15:25 Entra.
00:15:38 Muchacho.
00:15:41 Realmente pareces de la familia.
00:15:48 Gracias, Freddy.
00:15:51 Una apariencia increíble.
00:15:59 ¿Qué puedo... hacer por ti?
00:16:06 Vine ver a Mary realmente.
00:16:10 Bien, no quiero parecer curioso
00:16:15 Bueno, preferiría hablar
00:16:22 Está bien...
00:16:24 Bueno, bueno, bueno.
00:16:31 ¿Estás seguro de que no
00:16:33 No, estoy bien así.
00:16:37 - De todas formas, creo que ya llegaron.
00:16:44 Esperen chicos.
00:16:46 Esperen.
00:16:48 - ¡Hola papi!
00:16:49 Hola Freddy.
00:16:52 Hola cariño.
00:16:52 - Tenemos visita.
00:17:01 Bien...
00:17:06 Que te parece.
00:17:10 Mis propios hijos me llaman Freddy.
00:17:17 - Te ves maravillosa.
00:17:22 No, de verdad.
00:17:27 Gracias.
00:17:31 ¿Cómo va todo?
00:17:34 Más o menos.
00:17:37 Tu sabes, es una joyería pequeña.
00:17:40 Es negocio.
00:17:43 ¿Y a ti como te ha ido?
00:17:46 Si, pero ahora es un mercado difícil.
00:17:49 Aún soy representante de
00:17:52 Pero a Roger le ha ido tan bien, que
00:17:56 ...y pasar más tiempo con los niños.
00:17:58 Que bien, grandioso.
00:18:02 Es...
00:18:14 Mary, hay... hay algo
00:18:17 Es la razón por la cual vine.
00:18:21 - Freddy...
00:18:24 Me hiciste una promesa.
00:18:29 Dos cosas:
00:18:34 La segunda es que
00:18:38 ¿Me dejarás hablar ahora o no?
00:18:43 Perdóname.
00:18:48 Realmente es una noticia fantástica.
00:18:51 Te lo estoy diciendo.
00:18:54 Mmm.
00:18:56 - ¿Estás segura?
00:18:58 - ¿Estás lista?
00:19:03 Es hombre muerto.
00:19:06 John Booth es hombre muerto.
00:19:09 Lo voy a matar.
00:19:11 Vete de aquí, Freddy.
00:19:13 No voy a ir ninguna parte
00:19:14 ...que tienes el valor suficiente
00:19:16 ¿La verdad?
00:19:19 - Prometiste que no lo harías
00:19:21 ¿Mencionar a nuestra hija?
00:19:24 ¿Engañarte?
00:19:25 Si alguna vez, alguna vez quisiera
00:19:28 ¡Nunca debo mencionar el
00:19:30 - ¡Sal de mi casa!
00:19:34 Bajo cualquier circunstancia,
00:19:37 Si mis hijos viven aquí,
00:19:41 ...entonces.
00:19:43 ...venir a verlos cuando se
00:19:44 - Tenías que hacerlo, ¿no es cierto?
00:19:48 - ¿Quieres que llame a la policía?
00:19:50 ¿Dónde aprendiste a llamarlos "tus hijos"?
00:19:54 - Te quedaste con nuestra hija.
00:19:58 Si, Emily. ¡Emily!
00:20:01 Pero a mis dos pequeños niños
00:20:04 ¡Y te hace daño que yo pueda
00:20:12 Freddy, quiero que te vayas...
00:20:14 Di la verdad, Mary. ¡Tu querías
00:20:17 ¡Aléjate de él!
00:20:17 Mi trabajo en este mundo es ese...
00:20:19 ...¡y el tuyo es hacer como
00:20:22 - ¡Aléjate de él!
00:20:26 Freddy, ¿por qué no me dejas ir?
00:20:31 Café. Bien.
00:20:35 Quisiera un poco de café.
00:20:37 ¿Por qué no nos sentamos, tomamos
00:20:42 Vamos.
00:20:47 ¿Sabes que?
00:20:52 No quiero ningún café.
00:20:56 No me gusta el café para nada.
00:21:00 - Acabas de decir que querías café.
00:21:03 ¿Seguro?
00:21:05 Si. Uh... no.
00:21:10 Me voy.
00:21:13 Me siento bien.
00:21:19 - El apareció en la puerta. Yo no...
00:21:24 Solo quiero decir esto.
00:21:28 He hecho muchas cosas
00:21:30 Muchas cosas.
00:21:33 Y creo que es injusto que no
00:21:37 - Mary solo está molesta.
00:21:40 Si crees que voy a mantener
00:21:42 ...ha hecho que a quien,
00:21:45 Y si crees que es injusto,
00:21:47 No se si realmente quieres matar a ese
00:21:52 No tiene nada que ver con nuestra hija.
00:21:54 Nuestra pequeña hija está muerta,
00:21:57 ¡No importa lo que hagas!
00:22:00 Ni siquiera has ido al cementerio, Freddy.
00:22:04 ¿Por qué?
00:22:06 ¿Por qué no fui a tu pequeña
00:22:12 Fui a mis tiempos,
00:22:16 - Oh, ¿si?
00:22:18 Entonces eres un hombre
00:22:21 ¿Cuál es la inscripción
00:22:26 ¿De qué color es?
00:22:28 ¿Está sobre una colina?
00:22:31 ¿Está apoyada sobre la tierra
00:22:41 Eso pensaba.
00:22:46 Roger, de hombre a hombre,
00:22:51 ...cuando ustedes dos lean
00:22:53 ...que a John Booth
00:22:56 ...quiero que la mires a la cara y
00:23:01 Orgullo y alivio, Mary.
00:24:07 Entonces, escúcheme.
00:24:09 Salgo del baño, ¿está bien?
00:24:11 Y estos dos orientales,
00:24:15 Se están gritando el uno
00:24:18 Entonces, les digo.
00:24:19 Les digo, "Hey, están en
00:24:26 Jesús, malditos. Que tengan
00:24:31 ¿Qué estaba haciendo
00:24:35 Hey, Freddy. Freddy.
00:24:39 Hey, Freddy, ¿estás aquí?
00:24:41 Creo que lo hipnotizamos.
00:24:45 - ¿Si?
00:24:51 Alguno de ustedes ha tenido alguna vez
00:24:56 ...por un par de días?
00:24:59 ¿Cómo el de una aspiradora?
00:25:03 Como si la última vez que tuviste
00:25:06 ...¿te confiaste y caíste en el?
00:25:09 - ¿Caer en qué?
00:25:13 Lo disfrutas...
00:25:17 ...hasta que empiezas a oír esa
00:25:22 - Pero no hablas de ésta noche.
00:25:27 Toma mi consejo, Freddy.
00:25:29 Consíguete una "jovencita" y
00:25:44 Debo irme. Los veré
00:25:47 Freddy, ¿A dónde vas?
00:25:49 Oh, hombre.
00:25:52 Compromisos.
00:25:53 ¡Va a apagar la maldita aspiradora!
00:27:54 Orgullo y alivio, Mary.
00:28:19 Maldición.
00:28:22 Maldición. El maldito...
00:28:27 La puta arma no tiene el
00:28:36 ¿Puedo tomar un cigarrillo?
00:28:41 Está bien.
00:28:56 Sabes...
00:29:01 ¿Te importaría cerrar la puerta?
00:29:11 Yo debería despertar
00:29:26 Cuando aquello ocurrió...
00:29:30 ...quería estar muerto..
00:29:38 Pero no había...
00:29:40 ...tu sabes...
00:29:42 No quería tu perdón.
00:29:47 Y no creo que lo merezca.
00:29:53 Pero...
00:30:05 Supongo que tú...
00:30:07 ...tu has estado esperando por
00:30:12 Está todo bien.
00:30:18 Siéntate.
00:30:21 Se que ha sido una larga espera...
00:30:25 ...pero no iré a ninguna parte.
00:30:30 No voy a llamar a la policía.
00:30:34 Estaré aquí...
00:30:37 ...intentando seguir
00:30:47 Tal vez, podrías, tu sabes...
00:30:53 Podrías tomarte un par de días...
00:30:56 ...y quizás pensar en no matarme.
00:30:59 Mira...
00:31:02 Soy un joyero.
00:31:07 Es todo lo que tengo. Eso es todo.
00:31:12 - ¿Entiendes de lo que hablo?
00:31:14 ¡Cállate!, porque no lo entiendes.
00:31:19 ¡No lo haces!
00:31:21 Está bien.
00:31:40 Voy a darte tres días.
00:31:44 Tres días.
00:31:51 Entonces tal vez me acuerde del maldito
00:32:01 Arriba.
00:32:05 Estamos precalentando.
00:32:08 De nuevo.
00:32:11 Hacia el frente y atrás.
00:32:25 No quiero otro anillo. Quiero éste,
00:32:30 Era un siete el martes y continúo
00:32:34 - Su dedo está hinchado hoy.
00:32:38 No es siete.
00:32:42 - Le tome el tamaño de su dedo dos veces.
00:32:46 Tengo un compromiso muy
00:32:49 No quiero otro anillo. Quiero este
00:32:52 ¿Puedo ayudarla?
00:32:54 - ¿Es Ud. el dueño?
00:32:58 Gracias a Dios.
00:33:00 ...maricón que pedí este
00:33:03 Mi anillo siempre ha sido un siete.
00:33:05 Esto no es un siete.
00:33:06 ¿Puedo ver el anillo, por favor?
00:33:08 Si. No entra en mi dedo, en mi
00:33:12 Es 6.5, tal vez 6 y tres cuartos...
00:33:18 ¿Esto le parece un maldito
00:33:26 Tenía razón. Su tamaño es un siete.
00:33:51 ¿Sabe dónde dobla este autobús?
00:33:59 ¿Perdón?
00:34:01 ¿Éste autobús sigue por Glendale?
00:34:09 No lo sé.
00:34:13 ¿Vuelve y toma Marge Street?
00:34:17 No lo sé.
00:34:23 - ¿Usted baja en Marge Street?
00:34:31 Mi hermana tiene un auto.
00:34:34 Un Valiant.
00:34:40 - ¿Anduvo alguna vez en un Valiant?
00:34:44 Mi hermana tiene
00:34:54 Yo tomo este autobús todo el día.
00:35:01 Tengo un carnet de discapacitado,
00:35:44 ¡Papá!
00:36:16 Hola, Mary Manning.
00:36:19 ¿Hola?
00:36:29 - Hey, ¿cuáles son las novedades?
00:36:34 Ok, llegaremos tarde.
00:36:36 - Pero, tienes el empleo.
00:36:38 - Comienzas a las 6.00 a.m.
00:36:40 Es un barco.
00:36:43 Otra cosa, hay un montón
00:36:45 - Es una fiesta para ti.
00:36:47 Mujeres.
00:36:50 Pero no vamos a ir hasta...
00:36:53 En la cárcel... ¿te forzaron a
00:36:58 - Solo duele la primera vez.
00:37:05 Nací vaquero y
00:37:08 Nací vaquero y moriré...
00:37:13 Nací vaquero y
00:37:17 Nací vaquero y moriré...
00:37:21 Moriré antes de tiempo,
00:37:25 Moriré antes de tiempo...
00:37:31 Saquen sus manos de los bolsillos.
00:37:34 Esa es Verna. Vamos, ahora.
00:37:37 ...y dejemos que la luz
00:37:41 Oh, Verna, vamos nena. Mejor que
00:37:44 - ¡Nicky Blair's!
00:37:46 Por supuesto que va.
00:37:50 Pensé que solo seríamos tú y yo.
00:37:53 Bueno, no podemos hacerlo
00:37:56 ¿Qué diferencia hay?
00:37:59 ¿Quieres ir o no?
00:38:02 El que quiera ir, que venga,
00:38:09 Es la hora.
00:38:12 Agarra tus cosas.
00:38:14 Si, vámonos. A divertirnos.
00:38:18 ¿Verna?
00:38:19 Estoy hablando de compasión. De como
00:38:22 Todo el día decides quien
00:38:26 Eso es tu espiritualidad.
00:38:27 Si alguien es negro y está muriéndose
00:38:31 Y si alguien es rico y su hermana
00:38:35 Pero no quien es rico y
00:38:39 No merecen un poco de compasión.
00:38:43 Pero porque no tienen ninguna cosa
00:38:47 ...no se la das.
00:38:48 Ni una vez te he visto hacer eso.
00:38:52 Oh, lo hice sentir mal.
00:38:55 Ok, bueno...
00:39:01 El camarote 9 está ocupado.
00:39:04 - Hola, Sr. Gale, un placer verlo.
00:39:07 Te ves bien.
00:39:09 Escuche Sr. Gale. Tengo un bello
00:39:12 Es medio camarote, pero
00:39:14 Aquí.
00:39:16 ¿Medio camarote?
00:39:17 Si. Pero no se preocupe. Tendremos
00:39:20 ¿La 9 dices?
00:39:21 Esta justo al lado del bar.
00:39:22 - ¿No la conseguiste?
00:39:25 Toma esto. Vamos, chicas.
00:39:26 Siempre está con
00:39:30 No puede durar.
00:39:33 En ningún momento.
00:39:41 Una linda mesa, ¿huh?
00:39:43 - Está bien.
00:39:46 Podemos ver muy bien el bar.
00:39:49 Perdoname. Tengo este cuadro.
00:39:52 Después de años de porquería,
00:39:56 ...finalmente llega a un punto
00:39:59 Se unta con pintura, se revuelca...
00:40:01 ...sobre, sobre el lienzo...
00:40:03 - Papel.
00:40:06 Estabas tratando de
00:40:09 ¿No es asi? Ok.
00:40:13 Pero con lo que termina es
00:40:17 Ella busca a Dios y encuentra...
00:40:20 ...y se encuentra a sí misma.
00:40:38 ¿Te has comido todas las
00:40:42 No te tortures, cariño.
00:40:47 - Mejor mira tu trasero.
00:40:47 Ahora, calma, calma, calma.
00:40:51 Sus muchachas parece ser que se están
00:40:55 Soy un descontrol.
00:40:58 Solo estoy divirtiéndome.
00:41:01 Ve a divertirte a otro lugar.
00:41:05 Relajate, no quise ofenderte con esto.
00:41:06 Solamente pense que tal vez te
00:41:08 Hay mujeres lindas aquí.
00:41:11 - ¡No necesito tu maldita ayuda!
00:41:14 ¡Tomalo con calma!
00:41:25 ¿Te estás divirtiendo ahora,
00:41:29 En mi pocillo.
00:41:31 Quiero un poco de azúcar.
00:41:34 En mi pocillo.
00:41:38 ¿Tenías que meterme en esto?
00:41:39 No es por ponerle un
00:41:41 ...sabes algo sobre reclusión.
00:41:45 Creo que todos sabemos algo
00:41:48 Bueno, hay reclusión...
00:41:52 Entiendo lo que quieres decir.
00:41:53 Sin correr el riesgo de parecer
00:41:59 ...creo que la libertad
00:42:03 ¿De qué estás hablando?
00:42:06 Si no hay algo más grande
00:42:12 ...entonces la libertad
00:42:15 ¿Entretenimiento?
00:42:24 ¿Cómo una computadora central?
00:42:27 Transmitimos todo
00:42:29 - ¿A todos?
00:42:31 - ¿Asesinos también?
00:42:34 - ¿Ya fichó a algún asesino?
00:42:40 No es divertido ver.
00:42:42 Cuan ciego un hombre puede estar.
00:42:45 No es divertido
00:42:55 ¿Estás bien?
00:42:58 Oh, si, si, solo...
00:43:04 No... no, estoy bien.
00:43:10 - Soy John.
00:43:14 - ¿Sabes algo de mí?
00:43:26 El padre de...
00:43:30 ...la chica que maté,
00:43:34 Fue un accidente, ¿verdad?
00:43:39 ¿Hablaba en serio?
00:43:41 - ¿Es serio?
00:43:45 Creo que es un hombre serio.
00:43:49 Eres la única persona a la que le conté.
00:43:54 ¿Por qué?
00:44:00 Creí que sería romántico.
00:44:10 ¿Por qué querrías ser romántico?
00:44:23 ¿Cómo te hiciste esa
00:44:26 - Me golpeé la cabeza contra la pared.
00:44:34 ¿Tú te golpeaste o lo hizo
00:44:38 ¿Tú?
00:44:40 - ¿No pudiste soportar la cárcel?
00:44:51 Si, iba a llamar...
00:44:54 ...pero se hizo tan tarde,
00:44:56 ¡Por supuesto que lo estamos!
00:44:58 Acabas de volver a casa.
00:45:02 Disculpen.
00:45:06 - Conseguí el empleo.
00:45:09 Y Peter y su hermano me
00:45:13 - El día fue pasando.
00:45:17 En algunas horas.
00:45:19 ¿Por qué estuviste afuera hasta
00:45:22 ¿A tus amigos no les importa
00:45:26 Algo me ocurrió esta noche.
00:45:31 Fue una noche extraña.
00:45:38 Saben...
00:45:45 He hecho una cosa horrible...
00:45:50 ...y siempre sentiré la culpa...
00:45:53 ...y el remordimiento.
00:45:57 Pero...
00:46:00 ...cuando escuchas sobre
00:46:05 ...acerca de alguien que ha tenido
00:46:12 Cuando se está envuelto es...
00:46:20 ...es muy diferente...
00:46:24 ...de lo que puedas pensar.
00:46:31 No soy una persona infeliz...
00:46:35 ...solo soy...
00:46:38 ...alguien que causó
00:46:44 ...y alguien que ha causado la muerte.
00:46:56 Los amo mucho a los dos.
00:47:05 No solo porque
00:47:09 ...porque son dos personas
00:47:14 ...y dieron su amor...
00:47:20 ...a esa persona...
00:47:29 ...que también les ha causado
00:47:34 Sos nuestro hijo.
00:47:37 - Claro que te amamos.
00:47:46 Dejemos algo en claro, nena.
00:47:49 - Escucha, te veré en un instante.
00:47:54 - ¿Estás bien?
00:47:57 Estoy encantado.
00:48:01 - Podemos hacer el show de modas afuera.
00:48:05 - ¿Quién es ese, Jefferey?
00:48:08 - ¿Conseguiste el auto?
00:48:10 Vayamonos a la mierda de aquí.
00:48:12 - Por fin. ¿Estás bien?
00:48:18 - Gracias.
00:48:21 - ¿Dónde está el maldito auto?
00:48:30 Podría cambiar de parecer.
00:48:34 A veces no puedes saber.
00:48:39 A donde ira una historia.
00:48:44 Que tan profundo
00:48:49 A veces no puedes imaginar.
00:48:54 Quien es pura charla y
00:48:59 Encontar un camino o
00:49:10 - Mañana a la misma hora.
00:49:12 Esta bién.
00:49:16 - Gracias por venir hasta aquí.
00:49:18 Tengo un marinero
00:49:22 - ¿Sabes a dónde vamos?
00:49:25 Oh, grandioso.
00:49:30 Entonces...
00:00:02 Tú sabes, hay mujeres y hay damas.
00:00:07 - Jojo es una dama.
00:00:12 - Entonces, ¿te acostaste con ella?
00:00:17 ¿Qué crees que hago? Ya ves la forma
00:00:21 Observando dibujos animados
00:00:50 ¡Oye!
00:00:56 ¡Tú lo eres!
00:01:42 Vamos, niños.
00:01:44 Vámonos.
00:02:12 Y ahora me gustaría presentarles...
00:02:15 ...a nuestra próxima artista
00:02:17 Y entonces les digo que esta noche
00:04:44 "Chicas hermosas"
00:04:49 Entras allí, y vas a enamorarte.
00:05:01 Mi esposa...
00:05:06 Es una mujer hermosa.
00:05:12 La conocí en el sol. Sol... sol.
00:05:15 Soleado sol.
00:05:20 Nunca podría enamorarme de noche.
00:05:41 ¿Quiere bailar con las muchachas?
00:05:44 Veintiún dólares.
00:06:48 ¿Llamaste a la policía?
00:06:53 No.
00:06:56 ¿No?
00:07:01 ¿Quieres morir?
00:07:06 No lo sé.
00:07:12 ¿La viste morir?
00:07:26 No.
00:07:32 Estaba borracho.
00:07:36 No supe lo que pasó.
00:07:43 Sólo sentí un golpe.
00:07:47 Y cuando me detuve, supe que algo
00:07:59 Ella estaba tirada en la calle...
00:08:03 Toda desgarrada.
00:08:09 Y pude verla...
00:08:13 ...moverse un poquito.
00:08:19 Su boca se movía un poco.
00:08:23 Creí que hablaba con alguien.
00:08:28 Ya sabes,
00:08:32 ...con alguien que no estaba allí.
00:08:36 Tú sabes, alguien...
00:08:40 ...como su madre, su padre.
00:08:47 Cuando fui hasta ella, yo...
00:08:51 ...me arrodillé...
00:08:57 ...y ella no hablaba con alguien más.
00:09:01 Ella me hablaba a mí.
00:09:07 Se disculpaba conmigo.
00:09:13 Se disculpaba por no haber
00:09:25 Y había algunas personas que...
00:09:31 Alguien llamó una
00:09:40 Me encontraron en la interestatal.
00:09:49 Simplemente subí a mi auto y conduje
00:10:14 Tienes un rostro tan bello.
00:10:23 El modo en que tus ojos voltean.
00:10:28 - Como un perrito.
00:10:30 No digas eso.
00:11:10 Yo creo...
00:11:18 ...que tu culpa...
00:11:22 ...es demasiada competencia para mí.
00:11:28 Deberías hacerme saber...
00:11:32 ...cuando quieras la vida.
00:13:48 Eres tan cretino.
00:13:55 ¿A dónde fuiste?
00:14:12 ¿Quiero decir... qué piensas?
00:14:21 ¿Que puedes simplemente levantarte
00:14:25 ...e irte a donde carajo quieras,
00:14:28 ...caer por aquí como si
00:14:34 Como si yo no tuviera sentimientos.
00:14:39 Y eso quiere decir...
00:14:44 ...que no tengo emociones...
00:14:48 Y que soy una puta.
00:14:54 Y tú me gustabas.
00:14:56 Tú sabes, no me acuesto
00:17:24 ¿Quién es?
00:17:25 Es John.
00:17:49 ¿Qué ocurre?
00:17:56 ¿Qué es la culpa?
00:18:01 ¿Qué?
00:18:02 Tú dijiste culpa.
00:18:06 ¿Qué es la culpa?
00:18:24 ¿Quieres bailar?
00:18:35 Bailemos.
00:18:52 Qué hombre, qué hombre, qué
00:18:56 Cantemos eso ahora.
00:18:58 Qué hombre, qué hombre, qué
00:19:01 Él es un muy, muy buen hombre.
00:19:03 Qué hombre, qué hombre, qué
00:19:07 Sí, él es...
00:19:09 Qué hombre, qué hombre, qué
00:19:13 Quiero tomarme un minuto
00:19:17 Al hombre que ha hecho
00:19:19 Y aunque la mayoría de los hombres
00:19:22 Porque nunca escuché que
00:19:25 Pero no me preocupa pues
00:19:28 ...me envuelvan en esa porquería
00:19:30 Sé que no hay nadie perfecto.
00:19:51 Y aunque la mayoría de los hombres
00:19:54 Porque nunca escuché que
00:19:57 Pero no me preocupa pues
00:20:00 ...me envuelvan en esa porquería
00:20:03 Sé que no hay nadie perfecto.
00:20:05 Les doy de más a quienes lo merecen.
00:20:07 Y créanme todos, él vale la pena.
00:20:09 Así que aquí hay para el futuro
00:20:12 Finalmente encontré a alguien
00:20:16 Estás tan loco que creo
00:20:20 Qué hombre, qué hombre, qué
00:20:24 Sí, él es.
00:20:25 Sigue bailando.
00:20:26 Qué hombre, qué hombre, qué
00:20:29 Sí, un hombre muy bueno.
00:20:32 Qué hombre, qué hombre, qué
00:20:35 Repítelo ahora.
00:20:37 Qué hombre, qué hombre, qué
00:20:47 Me desperté...
00:20:49 ...para encontrar...
00:20:52 ...que perdí mi mente.
00:20:56 Perdí el corazón.
00:20:58 Perdí nervios.
00:21:00 Perdí mi palabra favorita.
00:21:05 Emily.
00:21:09 Tomo mis cigarrillos y doy una fumada.
00:21:14 Oh, Dios, mi corazón se siente congelado.
00:21:18 Perdí algo...
00:21:21 Parece que extravié mi cosa favorita...
00:21:27 Emily.
00:21:31 Nuestra próxima anfitriona, una actriz
00:21:36 ¡Demos una gran bienvenida
00:21:47 En el buen barco Lollipop
00:21:50 Esto es lo que odio. Odio
00:21:53 Le lleva cuatro o cinco minutos para
00:21:59 Y mientras tanto, tengo
00:22:01 ¡Odio este número de mierda!
00:22:05 A mí me gusta.
00:22:08 A él le gusta.
00:22:08 - Es tradicional.
00:22:15 Sin tradición, las cosas nuevas mueren.
00:22:18 ¿"Las cosas nuevas mueren"?
00:22:21 ¡El hijo de puta es un poeta!
00:22:23 Un joyero poeta. El primer
00:22:27 Oh, sí. Un joyero poeta judío.
00:22:32 Escuchen, mataré al tipo.
00:22:36 ¿Tú qué? ¿De qué diablos estás
00:22:40 - ¿Qué?
00:22:42 - ¿A quién vas a matar, Freddy?
00:22:45 - ¡Freddy!
00:22:49 ¡Ven a bailar conmigo!
00:22:51 ¡Sí! ¡Sí! ¡Eso es!
00:22:54 ¡Sí!
00:22:57 ¡Vamos, Freddy!
00:23:00 Vamos, Freddy, baila con Mia.
00:23:02 Vamos, Freddy. Vamos.
00:23:09 ¡Ve por ella!
00:23:24 Si comes demasiado Oh, oh...
00:23:28 Despertarás con dolor de barriga.
00:23:31 En el buen barco
00:23:45 ¡Freddy, vamos!
00:24:05 ¡Me hiciste cosquillas!
00:24:07 En realidad quiero cogerte.
00:24:10 Primero quiero tocarte esta
00:24:13 ¿Una canción?
00:24:15 Dame esa botella.
00:24:18 Oh.
00:24:23 Bueno. Espero que te guste
00:24:28 No me dejes dormir.
00:24:32 Cuatro patitos salieron un día.
00:24:38 Sobre las colinas y muy lejos.
00:24:44 Mamá pato dijo...
00:24:47 Cuác, cuác, cuác, cuác.
00:24:54 Pero sólo... tres patitos regresaron.
00:24:59 Si sólo pudieras mirar y ver...
00:25:05 ...las cadenas...
00:25:07 ...que te rodean.
00:25:12 Eres el que tiene la llave.
00:25:19 Y no tienes que hacerme una copia, ahh.
00:25:27 Oh, tú eres sólo la tierra.
00:25:34 Yo soy sólo el cielo.
00:25:41 Y cuando partas no preguntaré por qué.
00:25:49 Tomaré nuestras noches y diré adiós.
00:25:54 Coro.
00:25:57 Freddy y Mia.
00:26:04 Freddy y Mia.
00:26:12 Freddy y Mia.
00:27:06 - ¿Hola?
00:27:09 - ¿Freddy?
00:27:14 - ¿Dónde estás, Freddy?
00:27:19 - ¿Qué?
00:27:24 - Freddy, ¿qué ocurre?
00:27:29 ¿Qué?
00:27:31 Está soleado y conduzco mi auto y...
00:27:34 Se siente muy grande,
00:27:43 Y manejo por la escuela de
00:27:49 Y hay una cebra.
00:27:54 Y todos estos niñitos están siendo...
00:27:59 ...ayudados por un guarda que los cruza.
00:28:04 El guarda que los cruza es John Booth.
00:28:10 Emy es una de las niñitas.
00:28:17 Me acerco, más y más.
00:28:22 Y estoy... Estoy pisando el freno.
00:28:26 El auto no aminora.
00:28:28 Giro el volante, pero el auto no dobla.
00:28:33 Oh, Freddy.
00:28:39 Freddy.
00:28:41 Después paso justo a
00:28:47 Luego yo...
00:28:49 Luego veo la cara de Emy...
00:28:56 Justo... justo antes de...
00:28:57 ...justo antes de atropellarla.
00:28:59 Oh. No, Freddy, no.
00:29:04 Vamos. Vamos.
00:29:09 Vamos.
00:29:51 Dos cafés.
00:29:53 Siéntate allí.
00:30:07 Oh, Freddy.
00:30:17 María, yo...
00:30:18 No, Freddy. Déjame hablar.
00:30:25 Estuve tan enojada contigo,
00:30:31 Demasiado enojada para verte, o
00:30:39 Pero cuando te escuché
00:30:42 ...te vi.
00:30:48 Por primera vez desde
00:30:56 Puedo ver que eres un buen hombre.
00:31:00 Y que la amaste mucho, mucho.
00:31:04 Pero yo la amaba también, Freddy.
00:31:08 Te necesité tanto.
00:31:14 Pero tú...
00:31:27 Te acuerdas, cuando
00:31:32 ...y el viento, Dios.
00:31:36 El avión rebotaba por todas partes.
00:31:40 Pensé...
00:31:43 Estaba temblando.
00:31:47 ¿Recuerdas lo que dijiste?
00:31:52 No.
00:31:56 Dime.
00:31:58 - ¿Algo más?
00:32:01 No podía creer lo calmado que estabas.
00:32:04 Y tomaste mi mano y me
00:32:08 No, no. Dime.
00:32:13 Dijiste, "Reza para que choquemos".
00:32:18 "Después podremos
00:32:24 Eras tan...
00:32:29 ¿Dónde quedó ese hombre?
00:32:37 Luego Emmy murió.
00:32:44 Es...
00:32:46 Te ha vuelto tan pequeño y débil.
00:32:53 Te necesité grande y fuerte.
00:32:59 Te odié por tu debilidad.
00:33:01 Te odié.
00:33:06 Ahora te compadezco.
00:33:13 No sé cómo ayudarte, Freddy.
00:33:26 Miras por ahí...
00:33:31 ...los matrimonios que la gente tiene.
00:33:35 Tuvimos uno bueno, ¿no es así?
00:33:39 Sí.
00:33:41 Buenos momentos.
00:33:44 Sin citas a escondidas.
00:33:49 Nada de la sucia mierda
00:33:56 Estábamos encendidos.
00:33:58 Éramos cariñosos el uno con el otro.
00:34:04 - Éramos compañeros, ¿no?
00:34:09 Los mejores compañeros.
00:34:17 Corrígeme si estoy deformando
00:34:21 No.
00:34:23 No.
00:34:32 No, pero...
00:34:42 Me compadeces.
00:34:51 Tú me compadeces.
00:35:04 Oh, chico, esto es...
00:35:07 Esto es muy gracioso, esto es, es...
00:35:10 Freddy, lo que sea que
00:35:14 "Freddy, lo que sea que
00:35:19 Espero que te mueras.
00:35:22 Espero que te mueras, ¡carajo!
00:35:48 ¡Vamos! ¡Vamos!
00:35:50 ¡Vamos! ¡Vamos!
00:36:21 Señor, estacione su
00:36:32 - Señor, quédese en su vehículo.
00:36:37 ¿Hay un arma en el auto?
00:36:40 Venga para aquí.
00:36:44 Párese aquí, señor.
00:36:46 Ponga sus manos detrás de su
00:36:51 ¿Tiene alguna otra arma consigo?
00:36:52 No.
00:36:53 Separe sus pies.
00:36:56 - Tengo un permiso para el arma.
00:36:59 - Sí.
00:37:01 Soy joyero.
00:37:04 Es todo lo que tengo. Llevo el
00:37:08 Entiendo eso. ¿Tiene el
00:37:11 - Sí, está en mi billetera.
00:37:14 Baje sus manos.
00:37:16 A.45, Dennis. Está cargada.
00:37:20 ¿Está cargada?
00:37:22 Saque su billetera, señor.
00:37:24 Sí, señor.
00:37:27 Aquí, sólo démela.
00:37:29 Dice que hay un permiso
00:37:32 La razón por la que lo
00:37:33 ...conduciendo un poco
00:37:35 ¿Ha bebido algo?
00:37:37 - Bebí un par hace un par de horas, sí.
00:37:42 Bien.
00:37:44 Vamos a hacer algunas
00:37:46 ...de su habilidad para
00:37:48 ...ha sido menguada por lo
00:37:50 La primera prueba que quiero que
00:37:54 Quiero que ponga sus brazos a los lados
00:37:58 Está bien, quiero que toque
00:38:01 Ahora quiero que con su dedo índice
00:38:06 Está bien, sólo regrese
00:38:08 Quiero que con su dedo izquierdo
00:38:12 Hagámoslo con el dedo izquierdo otra vez.
00:38:15 Bien, señor. Ponga
00:38:16 El permiso es bueno.
00:38:18 ¿El permiso es bueno?
00:38:20 Quiero que venga aquí y ponga su
00:38:25 Bien, en ésta, señor, quiero
00:38:28 Quiero que camine punta
00:38:30 ...ponga su taco izquierdo
00:38:32 Y quiero que cuente los
00:38:35 Cuando llegue aquí,
00:38:36 ...y dé diez pasos hacia atrás.
00:38:38 - Sí.
00:38:41 Uno, dos, tres...
00:38:44 ...cuatro, cinco, seis...
00:38:49 ...siete, ocho, nueve, diez.
00:38:53 Bien, sólo de la vuelta, señor.
00:38:56 Creo que... por lo que
00:38:59 Ud. ha tenido demasiada
00:39:00 Así que, de la vuelta,
00:39:02 Está bajo arresto por
00:39:04 Sólo de la vuelta, ponga
00:39:08 ¡No se mueva!
00:39:12 Anúncianos en persecución a pie.
00:39:14 14-0-9. Estamos en persecución
00:39:17 Hacia el sur en Inglewood desde la
00:39:24 Detente, ¡hijo de puta!
00:39:39 ¡Alto!
00:40:13 - Oficiales de policía, señor. ¡Policía!
00:40:16 Acabamos de perseguir a un hombre
00:40:19 Recién escuché que rompían mi
00:40:21 - Oye, la puerta trasera está abierta.
00:40:30 Sólo quédese con nosotros, ¿sí?
00:40:33 Sólo quédese con nosotros.
00:40:48 Cariño, ¿estás bien?
00:40:51 Sí, Papito.
00:40:54 Te lo contaré en la mañana,
00:40:58 Debemos volver a salir y
00:41:01 Enviaremos a alguien de regreso
00:41:13 Buenas noches, cariño.
00:43:50 Voy a hacerte reír, muchacho.
00:43:57 Fui sacudido esta noche.
00:44:02 Todo el pedazo.
00:44:07 ¿Quieres saber por qué?
00:44:14 Manejar ebrio.
00:44:19 Manejar ebrio.
00:44:23 Y tenía mi pistola.
00:44:28 No estoy particularmente
00:44:35 Estoy huyendo...
00:44:37 ...estoy en tu propiedad
00:44:42 Supongo que podrías
00:44:51 Así que, voy a...
00:44:56 Voy a sacar mi pistola
00:45:09 Y supongo que voy a tratar de dispararte.
00:45:42 ¡Oye!
00:45:46 Oye, tú, hijo de puta.
00:45:52 ¡Oye!
00:47:03 Vamos. Vamos.
00:47:31 Esto no está funcionando para ti.
00:47:33 Oye, ¿cuál es la tarifa
00:47:35 - No entiendo.
00:47:38 Vengo aquí. Veo que no
00:47:40 Quiero saber qué estás haciendo.
00:47:42 No comprendo cómo estás haciendo
00:47:44 Tengo trabajo. Sí, gano dinero.
00:47:47 Si pago alquiler y estoy
00:47:55 Eso es todo en lo que tú piensas.
00:47:57 No estás alimentándote.
00:47:59 No entiendo lo que
00:48:02 No tienes que hacerlo.
00:48:03 - Sí tengo que hacerlo.
00:48:05 - Por supuesto que tengo que hacerlo.
00:48:07 Porque los acreedores me llaman por
00:48:12 Es muy fácil para ti decir que
00:48:15 - Es muy fácil.
00:48:18 - Si va a ser la gran cosa...
00:48:21 Y quiero que lo resolvamos.
00:48:23 No quiero resolverlo,
00:48:26 Eso es fácil.
00:48:28 Ahora no. ¿Es así?
00:48:37 Lo que sea, ¿está bien?
00:48:39 Entonces, ¿cuál es tu trabajo?
00:48:40 Tú no escuchas.
00:48:42 - ¿Yo no escucho?
00:48:46 Y estoy trabajando. Estoy
00:48:48 ¿Para qué?
00:48:49 Para el dinero. Y he
00:48:52 Así que creo que estoy
00:48:54 Pienso que he estado
00:48:57 Creo que tus ambiciones son
00:49:01 ¿Qué estás haciendo?
00:49:01 Es telemarketing.
00:49:03 Si, es telemarketing.
00:49:05 ¿Contestas teléfonos?
00:49:06 - Sí, contesto teléfonos.
00:49:09 Bueno, ya sabes.
00:53:48 Tu papito está viniendo.
00:53:54 Está viniendo.
00:53:56 Y necesita tu ayuda.
00:54:23 Es rosada.
00:54:29 La piedra de Emily es rosada.
00:55:30 Lo siento.
00:55:37 Lo siento.
00:56:58 Para mi amigo,
00:57:02 Te extraño.
00:57:14 Traducidos y corregidos por don_ovan,
00:57:20 ...para www.clan-sudamerica.com.ar