Crossing Guard The

hu
00:03:45 Elvesztettem a 18 éves bátyámat,
00:03:50 Ez nagyon megviselt.
00:03:56 Féltem közel engedni magamhoz
00:03:59 Úgy éreztem, ha igazán
00:04:03 mint a családomat,
00:04:32 A fõszerepben:
00:04:46 MENEKÜLÉS AZ ÉJSZAKÁBA
00:04:49 Megkérdeztem, hol tanulta ezt?
00:04:51 Azt válaszolta:
00:04:55 Nézzék azt a fickót: engem néz,
00:05:00 Oh, de itt van Miss America!
00:05:04 lna! Nagy tapsot lnának!
00:05:07 Minden este eljön, aranyos?
00:05:12 Sunny, a lányokat mutasd!
00:05:14 Hadd csókoljam még!
00:05:16 Ajaj, fogja le valaki...
00:05:20 Steve nekem mindig 18 éves marad.
00:05:23 Megölte egy részeg autós...
00:05:31 lszonyatos, amikor bejön
00:05:34 ,,Meghalt a lánya!''
00:05:37 Kinyitottam az ajtót, megláttam
00:05:40 ,,Mandy meghalt, ugye...''
00:06:00 Gyönyörû...
00:06:03 Freddy, jön Sunny,
00:06:06 Neki dupla hely kell...
00:06:11 Szeretnéd elfenekelni, mi?
00:06:13 Oh, igen, de csak lágyan!
00:06:18 Képzeljétek,
00:06:21 Süllyesztett nappalink van,
00:06:23 azt mondja, hozzam szintbe!
00:06:27 De ezen túl kell jutnom!
00:06:28 És ez olyan munka, amit
00:06:34 Nem leszünk ugyanazok!
00:06:36 Valami elveszett, ami a miénk,
00:06:40 valami belõlünk,
00:06:43 Én vesztem el!
00:06:46 Nem találom... magamat!
00:06:49 Több, mint öt éve történt, de...
00:06:53 ha belenézek a tükörbe -
00:06:57 A családom teljesen kikészít!
00:07:01 Õk még mindig azt hiszik,
00:07:06 Tréfálkoznak is ezen.
00:07:10 Úgy neveznek:
00:07:16 Ez a gúnyneve ,,Bobbynak'',
00:07:19 A bátyámat,
00:07:26 õ volt az ,,elsõ fivér''...
00:07:36 Õk - talán már elfelejtették?l
00:07:40 AZ APA
00:07:43 Én tûntem ell
00:07:49 És nem találom magam.
00:07:55 Hát... ennyi.
00:08:00 AZ ANYA
00:08:01 Ki rendezte ezt az ócska mûsort?
00:08:34 - Menned kéne.
00:08:38 Menned kell.
00:08:41 Jó, mindjárt megyek!
00:08:46 Lezuhanyozhatom?
00:08:49 Csak tessék.
00:09:37 További szereplõk:
00:11:06 Zene:
00:11:24 Fényképezte:
00:11:45 Írta és rendezte:
00:12:17 Jeffrey...
00:12:21 10:05 van, a kirakatban meg csak
00:12:24 Az este hazavitte a páncélszekrény
00:12:27 A szentségit...
00:12:30 Azt hiszem, jól mutatnának
00:12:33 Megbízom az ízlésében, Jeffrey.
00:12:38 Most sok a dolgom, érti?
00:12:44 Tervezzük meg a dolgot:
00:12:47 én elmegyek, maga pedig
00:12:49 de ha nincs magánál a kulcs,
00:12:52 A smaragdok elöl?
00:15:24 Mi olyan mulatságos?
00:15:29 Min nevetsz?
00:15:32 Áh, ez a hat kurva év!
00:15:33 De végre itt van a fiam,
00:15:37 Ezt a szót még
00:15:40 És éppen John elõtt!...
00:15:42 Mama! A börtönbõl jövök...
00:15:45 Te csak ne védd! Mondd, megvan
00:15:50 lgen, a dobozban.
00:15:51 Jó! Kitakarítom a lakókocsit,
00:15:56 Az remek lenne!
00:15:58 De lakhatsz a régi szobádban is!
00:16:00 Nem, nem, a lakókocsi jó lesz.
00:16:08 És az egy kurva jó kis TV!
00:16:11 Oh, uramisten!...
00:17:08 Freddy! Hogy vagy?
00:17:14 Roger! Örülök, hogy látlak.
00:17:17 Gyere be!
00:17:25 Kérsz valamit inni?
00:17:29 - Nem, kösz.
00:17:33 Tessék...
00:17:36 Nem, köszönöm!
00:17:41 Emily hogy' szerette ezt...
00:17:45 Mindig ott tartottuk, a pulton.
00:17:53 Ágaskodnia kellett, hogy elérje.
00:17:56 Úgy is csak az ujja hegyével.
00:18:09 Mit nézel?
00:18:11 Semmi...
00:18:14 Tessék, ülj le, Freddy!
00:18:30 Úgy néztek ki, mint egy igazi
00:18:36 Kösz, Freddy!
00:18:40 Mutatós kis család, tényleg!
00:18:48 Na, és miben segíthetek?
00:18:55 Tulajdonképpen Maryhez jöttem.
00:18:58 Nem akarok tolakodó lenni, de...
00:19:03 lnkább Marynek mondanám el.
00:19:09 lgen...
00:19:11 lgen, igen, igen...
00:19:18 - Biztos nem innál valamit?
00:19:24 - Azt hiszem, megjöttek.
00:19:29 - Twinkie-t kérünk!
00:19:32 Várjatok!
00:19:34 - Szia, apu!
00:19:38 - Szervusz.
00:19:51 Hát ez szép...
00:19:55 A saját fiaim Freddynek
00:20:02 Csodásan nézel ki.
00:20:04 Csodásan? Az enyhe túlzás.
00:20:08 De, tényleg!
00:20:11 Köszönöm.
00:20:16 Hogy megy az üzlet?
00:20:19 Megyeget.
00:20:27 És te?
00:20:35 Roger jól keres,
00:20:39 És többet lehetek a fiúkkal.
00:20:42 lgen, ez nagyszerû, ez...
00:20:44 ez tényleg csodálatos.
00:20:56 Mary, ezt neked is tudnod kell.
00:21:00 Ezért jöttem ide.
00:21:05 El kell mondanom neked.
00:21:07 Volt egy ígéreted:
00:21:11 Ez két dolog:
00:21:15 a másik, hogy óriási hírem van!
00:21:20 Megengednéd, hogy elmondjam?
00:21:25 Bocsáss meg.
00:21:29 El kell mondanom, óriási újság!
00:21:32 Komolyan mondom, óriási!
00:21:37 Biztos?
00:21:39 Mondhatom?
00:21:44 Kiszabadult!
00:21:46 John Booth kiszabadult!
00:21:49 És most megölöm!
00:21:52 Tûnj el innen, Freddy!
00:21:53 - Nem megyek...
00:21:55 ... amíg nem lesz bátorságod
00:21:57 Miféle igazságot, Freddy?!
00:22:00 Hogy nem beszélek a lányunkról?!
00:22:03 Megzsaroltalak?!
00:22:05 Ha a gyermekeim anyjával
00:22:08 a lányomat nem is említhetem!
00:22:10 - Hagyd el a házunkat!
00:22:13 A természet törvénye szerint
00:22:17 Ha a gyermekeim itt élnek -
00:22:20 ki mondja azt, hogy nem jöhetek
00:22:24 - Miért kellett ez...
00:22:26 - Kihívjam a rendõrséget?!
00:22:29 A te gyermekeid? Nem voltál
00:22:34 Emily a neve!
00:22:36 lgen, Emily!
00:22:40 És most minden szeretetem
00:22:42 És neked az fáj, hogy te ezt
00:22:49 Freddy, hagyd el a házunkat!
00:22:52 Légy õszinte: te is akarod,
00:22:55 De ez az én dolgom! Neked
00:23:00 Engedd el!
00:23:01 Freddy, engedj el!
00:23:09 Kávét? Jó.
00:23:12 Jól esne egy kávé.
00:23:14 Leülünk, kávézunk, és
00:23:23 De, tudjátok...
00:23:28 Nem is kérek kávét.
00:23:33 Nem szeretem a kávét,
00:23:35 - Most mondtad, hogy
00:23:39 - Biztos, hogy nem...
00:23:43 Nem...
00:23:45 Mennem kell.
00:23:49 Jól vagyok!
00:23:57 Bocsánat,
00:23:59 csak még valami...
00:24:03 Én sokat tettem érted.
00:24:07 Én szerintem hitványság, hogy
00:24:12 - Maryt nagyon felkavarta...
00:24:15 Ha azt hiszed, számon tartom,
00:24:19 És ha ez szerinted hitványság:
00:24:21 Nem tudom, valóban meg akarod-e
00:24:26 ennek semmi köze a lányunkhoz!
00:24:28 A kislányunk meghalt, és bármit
00:24:34 A temetésére sem jöttél el!
00:24:38 Mert nem néztem meg
00:24:42 A te kis temetésedet?
00:24:45 Azért én kimentem, Mary!
00:24:49 - Tényleg?!
00:24:51 Akkor bátrabb vagy, mint hittem.
00:24:54 Mi van a sírkövére írva, Freddy?
00:24:58 Milyen színû?
00:25:00 Dombon van?
00:25:03 Áll vagy fekszik a sírköve...
00:25:13 Gondoltam...
00:25:17 Roger...
00:25:20 Arra kérlek:
00:25:22 ha azt olvassátok az újságban,
00:25:25 hogy John Booth-t lelõtték,
00:25:30 és mondd el nekem,ha büszkeséget
00:25:33 Büszkeséget és megkönnyebbülést!
00:26:36 Ezt hallgassátok meg!
00:26:37 Kijövök a mosdóból,
00:26:41 vitatkoznak, üvöltöznek
00:26:46 Én meg azt mondom nekik:
00:26:48 ,,Hé, Amerikában vagyunk, fiúk!
00:26:54 Jesszusom, micsoda ürgék!
00:26:59 De mit keresett
00:27:01 Hé, Freddy!
00:27:06 Hé, Freddy, itt vagy?
00:27:09 Hipnotizáltuk! Freddy?
00:27:12 Biztos megjött neki!
00:27:18 Volt már olyan, hogy egy hang
00:27:22 Napokon át...
00:27:29 Támad egy gondolatod, aztán
00:27:34 Micsodán?
00:27:35 Azon a gondolaton.
00:27:39 És élvezed is, amíg...
00:27:42 nem szólal meg a porszívó
00:27:47 És ez most van...
00:27:50 Nem, a többi estéjén!
00:27:53 Hallgass rám, Freddy:
00:27:55 csípj fel egy lányt,
00:28:09 Mennem kell, szevasztok.
00:28:11 Hová mész?
00:28:16 Dolgom van.
00:28:18 Be kell kapcsolnia
00:30:13 Büszkeség és megkönnyebbülés,
00:30:37 A rohadt életbe!
00:30:40 Ez a francos tár...
00:30:45 Nincs megtöltve
00:30:54 Nem bánja, ha rágyújtok?
00:31:13 Tudja...
00:31:17 Becsukná az ajtót? Nem akarom,
00:31:28 Föl ne ébredjenek a szülei...
00:31:41 Tudja, amikor az történt...
00:31:46 én meg akartam halni.
00:31:52 De nem volt... Érti?
00:31:57 Nem azt akartam,
00:32:00 Azt nem is akarhattam.
00:32:07 De...
00:32:19 feltételezem...
00:32:21 már régóta várja ezt a napot...
00:32:25 Jó: üljön le.
00:32:31 Üljön le.
00:32:34 Tudom, hogy régóta vár...
00:32:38 de én nem megyek el innen.
00:32:43 Nem szólok a zsaruknak.
00:32:46 ltt leszek... és élek,
00:32:59 Nem lehetne, hogy...
00:33:04 várna még néhány napot, és...
00:33:08 addig meghagyná az életemet?
00:33:11 Nézze...
00:33:14 Ékszerész vagyok,
00:33:18 Ez mindenem, ennyi vagyok,
00:33:23 érti, mirõl beszélek?!
00:33:25 - Azt hiszem...
00:33:27 Dehogy érti! Nem érti!
00:33:32 Jó, nem értem.
00:33:49 Adok három napot.
00:33:53 Három napot!
00:34:00 Remélem, akkor nem felejtem el
00:34:10 ... és fõll Folytassákl
00:34:14 Bemelegítésl
00:34:33 Nem akarok máslk gyûrût, ezt
00:34:38 Kedden ls hetes volt a méretem,
00:34:42 Egy klcslt megdagadt az ujja...
00:34:44 A tulajdonossal akarok beszélnll
00:34:50 - Kétszer ls megmértem az ujjátl
00:34:55 Ezt a gyûrût akarom hetes
00:35:00 Segíthetek, asszonyom?
00:35:01 Maga a tulajdonos?
00:35:03 lgen, én volnék a tulajdonos...
00:35:05 Megmondtam ennek a buzi
00:35:07 hogy hetes méretben kérem!
00:35:09 Minden gyûrûm hetes méretû, de
00:35:14 Megnézhetem, kérem?
00:35:16 Nem megy rá az ujjamra!
00:35:19 Ez hat és feles! Legfeljebb
00:35:25 Látja, hogy nem hat és feles
00:35:32 De igaza volt: hetes a mérete!
00:35:56 Tudja, hol fordul vissza a busz?
00:36:02 Tessék?
00:36:05 Ez a busz megáll Glendale-ben?
00:36:13 Nem tudom.
00:36:17 Megfordul, és visszamegy
00:36:20 Nem tudom.
00:36:26 Maga visszajön a Marge Streetre?
00:36:34 A nõvéremnek van kocsija.
00:36:43 - Maga ült már egy Valiantben?
00:36:46 A nõvérem Valientje zöld.
00:36:55 Én egész nap buszozom!
00:37:02 Mozgássérült-igazolásom van,
00:37:44 Apu!
00:38:15 Halló! ltt Mary Manning.
00:38:27 Na, mit ír az újság?
00:38:29 Szevasz! Szállj be!
00:38:32 Késésben vagyunk.
00:38:34 De az állás a tiéd:
00:38:38 Kis hajó, de jó meló.
00:38:43 - Ez a te bulid.
00:38:45 Lányokkal!
00:38:47 De mielõtt odamennénk...
00:38:50 A sitten... farba kúrtak?
00:38:55 - Csak az elsõ nehéz...
00:39:32 Nagyon csini vagy, Freddy!
00:39:36 Verna, igyekezz már, elkésünk!
00:39:40 - Õ is jön?
00:39:45 Azt hittem, kettesben leszünk!
00:39:48 Étteremben azt úgysem lehetne.
00:39:54 Na, akarsz jönni, vagy nem?
00:39:57 Aki jönni akar, jöjjön!
00:40:03 Gyerünk, indul a vonat!
00:40:09 Jól van, gyerünk,
00:40:13 Én a szánalomról beszélek!
00:40:16 te döntöd el, ki érdemli meg
00:40:19 Ez a te lelkiséged!
00:40:21 Ha egy fekete haldoklik az utcán
00:40:25 ha egy gazdag embernek meghal
00:40:28 és ha ennek a gazdagnak rossz
00:40:31 lránta nem érzel szánalmat,
00:40:36 És akivel nem tudsz azonosulni,
00:40:41 azt nem is szánod - így vettem
00:40:45 Hú, most rossz kedve lett!
00:40:53 A 9-es foglalt, a 22-est kapja.
00:40:56 Jó estét, Mr. Gale, üdvözlöm!
00:41:00 Remekül néz ki!
00:41:03 Mr. Gale, egy nagyszerû asztalt
00:41:07 - Más is ül ott, de nem sokáig!
00:41:09 lgen, de negyedórán belül
00:41:11 - A kilences...
00:41:14 - A kilences foglalt?
00:41:17 Oh, ön mindig nagyon csinos
00:41:31 Kellemes asztal, mi?
00:41:33 - Kellemes.
00:41:35 lnnen jól látjuk a bárt!
00:41:39 Szóval, itt van ez a kép,
00:41:44 Annyi szar után - már elnézést -
00:41:48 Bekente a testét festékkel,
00:41:53 - A papíron...
00:41:55 Megpróbáltad megjeleníteni lstent.
00:41:59 Ha megengeditek, folytatom!
00:42:02 De az eredmény mégis
00:42:05 lstent kereste -
00:42:26 Az összes kagylót befaltad?
00:42:29 Ne gyötörd magad, édesem!
00:42:31 Ez a feleséged akar lenni,
00:42:34 - Ugyan már!
00:42:38 Látom, jól mulattok, lányok!
00:42:42 Eszméletlenül.
00:42:45 Hé, csak szórakozni szeretnék,
00:42:48 Máshol szórakozz, tûnés innen!
00:42:51 Nyugi! Nem akarlak megbántani,
00:42:55 Ennyi szép lányhoz elkelne
00:42:58 Nem kell segítség!
00:43:11 Na, jól szórakozol, seggfej?!
00:43:23 - Engem hagyj ki ebbõl.
00:43:26 te tudod, mi a bezártság!
00:43:29 Azt hiszem, azt ti is tudjátok.
00:43:32 De van különbség bezártság
00:43:36 Értelek.
00:43:38 Talán elhiszitek, hogy tudom,
00:43:43 túlértékelitek a szabadságot.
00:43:47 Már amit ti értetek ezalatt.
00:43:50 Ha van valami, ami fontosabbnak
00:43:56 akkor a szabadság csak
00:43:59 Szórakozás?!
00:44:08 Olyan, mint egy központi
00:44:10 Oda továbbítjuk az adatokat.
00:44:12 - Mindenkirõl?
00:44:14 - A gyilkosokról is?
00:44:37 Jól van?
00:44:40 lgen, igen, csak...
00:44:46 lgen, jól!
00:44:52 - John vagyok.
00:44:56 Tudja? És honnan?
00:44:58 Peter beszélt magáról.
00:45:06 Annak a kislánynak az apja...
00:45:11 az éjjel megfenyegetett,
00:45:15 De hiszen baleset volt!
00:45:19 És ezt... komolyan mondta?
00:45:22 Azt hiszem, komolyan.
00:45:29 Csak magának mondtam el.
00:45:33 Miért?
00:45:39 Mert ez olyan romantikus.
00:45:49 Miért akar romantikus lenni?
00:46:01 Hogy szerezte azt a forradást?
00:46:04 Fejjel mentem a falnak.
00:46:07 A börtönben?
00:46:11 Ment - vagy lökték?
00:46:15 Tehát maga?
00:46:18 - Nehezen viselte a börtönt?
00:46:28 Akartam telefonálni,
00:46:31 de késõ volt, nem gondoltam,
00:46:33 Persze, hogy ébren vagyunk.
00:46:35 Most jöttél haza,
00:46:39 Sajnálom...
00:46:42 - Megkaptam a munkát!
00:46:45 Peter és a bátyja
00:46:49 Így alakult.
00:46:51 - Mikor kezdesz a hajón?
00:46:55 Akkor miért maradtál ilyen sokáig?
00:46:58 A barátaid nem tudták,
00:47:02 Ma éjjel megértettem valamit.
00:47:07 Különös éjszaka volt.
00:47:13 Tudjátok...
00:47:21 Borzalmas, amit tettem...
00:47:25 és emiatt mindig bûntudatom
00:47:31 De...
00:47:35 más, ha csak hallasz ilyesmirõl,
00:47:39 - valakirõl,
00:47:45 és más, ha te vagy az...
00:47:54 Nem is hinnétek,
00:48:04 Nem én vagyok a boldogtalan:
00:48:10 én tettem azzá másokat.
00:48:16 És én okoztam valakinek a halálát...
00:48:28 Nagyon szeretlek benneteket.
00:48:36 Nem csak mint a szüleimet,
00:48:41 de mint azt a két embert,
00:48:50 és szerettek engem, aki...
00:48:56 annyi fájdalmat okoztam nekik.
00:49:05 A fiunk vagy:
00:49:09 Bármi is történik...
00:49:16 Õránként fizetik...
00:49:20 Oh, Jeffrey! Megfogná?
00:49:23 - Fogom.
00:49:25 Jól vagyok, kurva jól...
00:49:31 A divatbemutatót kint is
00:49:34 - Kapcsold be, Verna!
00:49:37 - Elhoztad a kocsit?
00:49:40 Na, akkor gyerünk innen!
00:49:41 - Helló!
00:49:43 - Rohadt jól.
00:49:50 - Hol az a kurva kocsi?!
00:50:37 - Holnap ugyanebben
00:50:39 ltt leszek.
00:50:42 Szevasz.
00:50:43 Semmiség: ,,ahány kikötõ,
00:50:48 - Na és tudod hová akarsz menni?
00:50:51 Oh, nagyszerû!
00:50:57 És azt tudod-e, John,
00:51:00 hogy vannak ,,csajok'', és vannak
00:51:09 Szóval... megkúrtad?
00:51:13 Miért kell azt neked tudnod?
00:51:14 Az én életem már csak ez: a vad
00:51:18 Tõled is kapjak valamit.
00:52:35 Megvagy!
00:52:47 A Ml KlS BÁRÁNYKÁNK
00:53:05 Következõ mûvésznõnk az ohioi
00:53:08 Ma éjjel ezt is bejelölhetik
00:55:24 ÁLOMORSZÁG -
00:55:30 ,,Gyönyörû lányok''
00:55:35 Ha ide bemegy,
00:55:46 A feleségem...
00:55:52 gyönyörû asszony.
00:55:57 Ragyogó napsütésben
00:56:05 Nem tudnék éjszaka
00:56:25 Akar táncolni a muchachákkal?
00:56:27 25 dollár.
00:57:29 Felhívtad a rendõrséget?
00:57:34 - Nem.
00:57:42 Meg akarsz halni?
00:57:46 Nem tudom.
00:57:52 Láttad meghalni a kislányt?
00:58:06 Nem. Részeg voltam.
00:58:15 Nem is értettem, mi történt.
00:58:21 Éreztem az ütközést...
00:58:25 Megálltam, tudtam, hogy történt
00:58:37 Az utcán feküdt...
00:58:41 csupa vér volt...
00:58:47 Láttam, hogy megmozdul.
00:58:56 Mozgott a szája.
00:59:00 Azt hittem, beszél valakihez...
00:59:09 Valakihez, aki ott sincs...
00:59:12 Az apjához, vagy az anyjához...
00:59:23 Odamentem,
00:59:27 letérdeltem mellé,
00:59:33 de nem máshoz beszélt...
00:59:37 hanem hozzám.
00:59:42 Bocsánatot kért tõlem.
00:59:49 Hogy ne haragudjak,
01:00:00 Odagyûltek az emberek...
01:00:04 valaki kihívta a mentõket...
01:00:15 Az észak felé vivõ országúton
01:00:22 Beültem a kocsiba és mentem,
01:00:47 Nagyon szép arcod van.
01:00:56 A szemed metszése...
01:01:00 Olyan vagy, mint egy baba.
01:01:02 - Sajnálom, én...
01:01:40 Azt hiszem...
01:01:48 a bûnöd egy kicsit sok nekem.
01:01:58 Szólj, ha úgy döntesz,
01:04:12 Micsoda marha vagy!
01:04:18 Hol jártál?
01:04:34 Egyáltalán: mit képzelsz te?!
01:04:44 Csak úgy belevágsz az éjszakába,
01:04:48 ki tudja, hol csavarogsz,
01:04:56 és azzal nem is törõdsz,
01:05:01 Vagy nekem nincsenek érzéseim?
01:05:10 Én csak egy kurva vagyok?
01:05:15 Szerettelek.
01:05:18 Tudod, hogy nem fekszem le
01:07:39 - Ki az?
01:07:47 Gyere be.
01:08:03 Mi történt?
01:08:09 Mi az, hogy bûn?
01:08:14 - Tessék?
01:08:18 Mit jelent az, hogy bûn?
01:08:36 Akarsz táncolni?
01:08:47 Táncoljunk.
01:10:32 Táncolj csak.
01:11:36 A következõ mûvésznõ
01:11:41 Nagy tapsot Miának!
01:11:54 Utálom ezt a számot,
01:11:58 Öt percig kell várni,
01:12:03 És közben még ezt az ócska
01:12:05 Utálom ezt a számot.
01:12:08 Nekem tetszik.
01:12:11 Tetszik neki!
01:12:13 Ez a hagyomány.
01:12:18 Hagyomány nélkül
01:12:21 Ami új, meghal?
01:12:24 Ez egy költõ!
01:12:27 Egy drágakõ-vigéc, aki költõ,
01:12:31 Egy zsidrák-drágaköves költõ!
01:12:37 Meg fogok ölni egy fickót.
01:12:41 - Halljátok ezt?
01:12:43 Megöl valami pasast!
01:12:45 - Kit ölsz meg, Freddy?
01:12:48 Lemaradtam valamirõl?
01:12:50 Freddy! Táncolj velem!
01:12:54 Gyere!
01:12:59 - Gyere, Freddy!
01:13:44 Freddy, gyere már!
01:14:03 Csiklandozol! Ne! Várj!
01:14:06 Mindjárt kefélünk, csak...
01:14:08 elõbb eljátszom neked
01:14:12 Egy dalt?
01:14:21 Remélem, tetszeni fog,
01:14:26 Ne hagyj elaludni,
01:14:30 Négy kls kacsa ûtra kel,
01:14:35 messzlre, a dombra fel.
01:14:41 Szól az anyjuk: háp-háp-háp,
01:14:50 de csak három kacsát lát...
01:14:55 Bárcsak meglátnád a láncokat,
01:15:01 amlk kõrûlfognak tégedl
01:15:08 Õrlzgeted a kulcsodat,
01:15:15 s nekem nem kell másolat.
01:15:22 Oh, te vagy a fõld,
01:15:29 és én az ég vagyok,
01:15:36 ha elhagysz, nem kérek lndokot
01:15:43 az éjelnk enyémek,
01:15:48 Refrén!
01:15:51 Freddy és Mla,
01:15:58 Freddy és Mla,
01:16:05 Freddy és Mla.
01:16:58 Mary, én vagyok, Freddy!
01:17:01 Mary, kérlek, ne tedd le!
01:17:04 Hol vagy, Freddy?
01:17:06 - Szükségem van...
01:17:12 Ebbe beleõrülök, drágám!
01:17:16 Freddy, ml baj van?
01:17:17 Megint ez a rohadt álom!
01:17:21 Süt a nap, vezetem a kocsimat...
01:17:24 Jól érzem magam,
01:17:33 Elhaladok Emily iskolája elõtt..
01:17:39 És ott az a keresztezõdés...
01:17:44 Egy õr segít átkelni
01:17:48 és az az õr: John Booth!
01:17:58 Emily is a gyerekek között van,
01:18:06 Egyre közeledem hozzájuk, és...
01:18:12 rálépek a fékre,
01:18:16 Elfordítom a kormányt,
01:18:29 és egyenesen
01:18:35 És akkor meglátom Emily arcát,
01:18:44 s a következõ pillanatban elütöm!
01:18:50 Gyere már! Gyere már!
01:19:35 Két kávét!
01:19:38 Ülj le.
01:19:51 Jaj, Freddy...
01:20:00 - Mary, én...
01:20:04 Hadd beszéljek én.
01:20:08 Sokáig nagyon haragudtam rád.
01:20:14 Annyira, hogy látni se, hallani
01:20:21 De most, hogy hallottam
01:20:25 magam elõtt láttalak.
01:20:30 Elõször azóta,
01:20:38 Tudom, hogy jó ember vagy,
01:20:41 és nagyon szeretted õt.
01:20:46 De én is szerettem, Freddy!
01:20:49 És szükségem volt rád.
01:20:55 De te...
01:21:08 Emlékszel, amikor jöttünk haza
01:21:13 És az a szél, Úristen...
01:21:16 Összevissza dobálta a gépet...
01:21:20 Nagyon begyulladtam.
01:21:27 Emlékszel, mit mondtál akkor?
01:21:35 Mondd el!
01:21:38 - Még valamit?
01:21:40 Nem igaz, hogy milyen
01:21:43 Megfogtad a kezem, és
01:21:47 Nem, mondd csak!
01:21:52 ,,lmádkozz, hogy lezuhanjunk.
01:21:56 És akkor túlélõnek nevezhetjük
01:22:03 Te akkor olyan...
01:22:07 Hová tûnt az a férfi?
01:22:14 Aztán meghalt Emily.
01:22:24 Ettõl kicsi lettél és gyönge.
01:22:31 Nekem az kellett volna,
01:22:36 Gyûlöltelek a gyöngeségedért.
01:22:44 Most már csak szánlak.
01:22:49 Nem tudom, hogy segítsek rajtad.
01:23:02 Nézz csak körül!
01:23:06 Nézd meg, milyen házasságokban
01:23:11 A miénk jó volt, nem?
01:23:17 Az szép idõ volt...
01:23:19 Nem voltak külön útjaink.
01:23:24 Nem volt az a mocsok,
01:23:31 Az ágyban is megértettük
01:23:39 Barátok voltunk, igaz?
01:23:41 Gyönyörû idõszak volt.
01:23:43 A legjobb barátok.
01:23:51 Javíts ki, ha tévedek.
01:23:55 - Nem...
01:24:05 Nem, de...
01:24:15 mégis szánsz.
01:24:24 Szánakozol rajtam.
01:24:36 Oh, hát ez nagyon vicces...
01:24:42 Freddy, hagyd abba,
01:24:45 ,,Freddy, hagyd abba,
01:24:50 Remélem, meghalsz.
01:25:18 Gyere már! Gyere már!
01:26:00 Maradjon a kocsiban, uram!
01:26:04 Egy pisztoly van a hátsó ülésen.
01:26:05 Egy pisztoly van a kocsiban?
01:26:11 Közelebb, uram!
01:26:13 Forduljon meg,
01:26:18 Másik fegyver is van önnél?
01:26:20 Tegye szét a lábait!
01:26:23 - Van fegyverviselési engedélyem.
01:26:26 Miért hord magánál fegyvert?
01:26:28 Ékszerész vagyok,
01:26:31 Azért kell a fegyver, hogy
01:26:35 Értem. Az engedély magánál van?
01:26:37 lgen, a tárcámban.
01:26:41 Leengedheti a kezét.
01:26:43 Egy 45-ös, Dennis!
01:26:46 Töltve van?
01:26:48 Vegye elõ a tárcáját, uram!
01:26:53 Nyújtsa ide!
01:26:55 Azt mondja, ebben van
01:26:58 Észleltük, hogy bizonytalanul vezet.
01:27:02 - lttam pár pohárral
01:27:09 Most tesztelni fogjuk,
01:27:12 mennyire befolyásolta
01:27:16 Elõször is kérem,
01:27:19 Emelje fel a karjait és nyújtsa
01:27:23 Hajtsa hátra a fejét és
01:27:25 Jó, most a jobb mutatóujjával
01:27:30 Jó, ismét nyújtsa ki a karját.
01:27:33 lsmételje meg ugyanezt
01:27:36 Még egyszer a bal kezével!
01:27:39 - Jó, leengedheti a karjait.
01:27:41 Rendben van? Jó.
01:27:43 Most jöjjön felém, a jobb lába
01:27:49 Megkérem, hogy tegyen
01:27:51 A cipõje orra mindig érintse
01:27:56 Számolja hangosan a lépteit!
01:27:58 Amikor ideért, visszafelé is
01:28:01 - Megértette?
01:28:02 Akkor induljon.
01:28:16 Csak forduljon meg, uram,
01:28:18 A látottak alapján úgy ítélem,
01:28:22 Õrizetbe vesszük
01:28:27 Forduljon meg, a kezeit
01:28:30 Állj! Álljon meg!
01:28:33 Szólj be a központba,
01:28:35 14-09-es, fegyveres férflt
01:28:45 Állj meg, te rohadék!
01:28:59 Állj meg, mert szétlövöm
01:29:32 Rendõrség!
01:29:34 Mi történt?
01:29:36 Egy fegyveres férfit üldözünk,
01:29:38 Hallottam, hogy betörik a hátsó
01:29:41 - A hátsó ajtó nyitva van!
01:29:43 Maradjon mögöttünk,
01:30:05 Drágám, semmi bajod?
01:30:09 Mi volt ez a zaj?
01:30:11 Holnap elmondom, most aludj!
01:30:16 Mi tovább keressük, valaki
01:30:29 Jó éjszakát, kedvesem.
01:33:00 Most nevethetsz, fiú!
01:33:07 Az elõbb elkaptak a rendõrök.
01:33:11 Végigjátszották a mûsorukat.
01:33:16 És mit gondolsz, miért?
01:33:23 lttas vezetésért.
01:33:28 lttas vezetésért.
01:33:31 Nálam volt a revolver.
01:33:37 Nem követtem el semmi
01:33:43 szökésben vagyok, fegyverem van,
01:33:50 Tehát ha lelõsz,
01:33:58 No, akkor én...
01:34:03 elõveszem a revolveremet...
01:34:16 és megpróbállak lelõni.
01:36:05 Jól van, gyere csak...
01:36:34 Kérek egy jegyet neki is!
01:36:36 - Nem értem...
01:36:39 ldeutazom, és látom, hogy nincs
01:36:42 Nem értem,
01:36:44 De van munkám, van keresetem,
01:36:47 Fizetem a lakbért, eszem -
01:36:55 Ezt akartad tudni, nem?
01:36:57 Nem eszel és
01:37:00 Nem értem, hogy mibõl élsz!
01:37:04 Nem is kell!
01:37:06 - De tudnom kell!
01:37:16 Eltévesztettem a megállót.
01:37:18 Minek csinálsz ebbõl
01:37:22 Mert ez nagy ügy,
01:37:35 Én viszont nem akarom,
01:37:37 Úgy könnyû! Mindig ezt mondod!
01:37:41 Mit dolgozom? Van munkám!
01:37:47 Jól megvagyok,
01:37:50 - Jól megvagy? De mit csinálsz?
01:37:59 - Mi az a munka?
01:38:03 Telefonos rendelésfelvétel?
01:38:05 - Felveszed a telefonokat?
01:42:33 Jön az édesapád...
01:42:41 Szüksége van a segítségedre.
01:42:56 EMlLY GALE 1981-1988
01:43:07 Rózsaszín.
01:43:13 Emily sírköve rózsaszín.
01:44:11 Sajnálom...
01:45:35 Barátomnak, Henry Charles