Crossing Guard The
|
00:03:45 |
Elvesztettem a 18 éves bátyámat, |
00:03:50 |
Ez nagyon megviselt. |
00:03:56 |
Féltem közel engedni magamhoz |
00:03:59 |
Úgy éreztem, ha igazán |
00:04:03 |
mint a családomat, |
00:04:32 |
A fõszerepben: |
00:04:46 |
MENEKÜLÉS AZ ÉJSZAKÁBA |
00:04:49 |
Megkérdeztem, hol tanulta ezt? |
00:04:51 |
Azt válaszolta: |
00:04:55 |
Nézzék azt a fickót: engem néz, |
00:05:00 |
Oh, de itt van Miss America! |
00:05:04 |
lna! Nagy tapsot lnának! |
00:05:07 |
Minden este eljön, aranyos? |
00:05:12 |
Sunny, a lányokat mutasd! |
00:05:14 |
Hadd csókoljam még! |
00:05:16 |
Ajaj, fogja le valaki... |
00:05:20 |
Steve nekem mindig 18 éves marad. |
00:05:23 |
Megölte egy részeg autós... |
00:05:31 |
lszonyatos, amikor bejön |
00:05:34 |
,,Meghalt a lánya!'' |
00:05:37 |
Kinyitottam az ajtót, megláttam |
00:05:40 |
,,Mandy meghalt, ugye...'' |
00:06:00 |
Gyönyörû... |
00:06:03 |
Freddy, jön Sunny, |
00:06:06 |
Neki dupla hely kell... |
00:06:11 |
Szeretnéd elfenekelni, mi? |
00:06:13 |
Oh, igen, de csak lágyan! |
00:06:18 |
Képzeljétek, |
00:06:21 |
Süllyesztett nappalink van, |
00:06:23 |
azt mondja, hozzam szintbe! |
00:06:27 |
De ezen túl kell jutnom! |
00:06:28 |
És ez olyan munka, amit |
00:06:34 |
Nem leszünk ugyanazok! |
00:06:36 |
Valami elveszett, ami a miénk, |
00:06:40 |
valami belõlünk, |
00:06:43 |
Én vesztem el! |
00:06:46 |
Nem találom... magamat! |
00:06:49 |
Több, mint öt éve történt, de... |
00:06:53 |
ha belenézek a tükörbe - |
00:06:57 |
A családom teljesen kikészít! |
00:07:01 |
Õk még mindig azt hiszik, |
00:07:06 |
Tréfálkoznak is ezen. |
00:07:10 |
Úgy neveznek: |
00:07:16 |
Ez a gúnyneve ,,Bobbynak'', |
00:07:19 |
A bátyámat, |
00:07:26 |
õ volt az ,,elsõ fivér''... |
00:07:36 |
Õk - talán már elfelejtették?l |
00:07:40 |
AZ APA |
00:07:43 |
Én tûntem ell |
00:07:49 |
És nem találom magam. |
00:07:55 |
Hát... ennyi. |
00:08:00 |
AZ ANYA |
00:08:01 |
Ki rendezte ezt az ócska mûsort? |
00:08:34 |
- Menned kéne. |
00:08:38 |
Menned kell. |
00:08:41 |
Jó, mindjárt megyek! |
00:08:46 |
Lezuhanyozhatom? |
00:08:49 |
Csak tessék. |
00:09:37 |
További szereplõk: |
00:11:06 |
Zene: |
00:11:24 |
Fényképezte: |
00:11:45 |
Írta és rendezte: |
00:12:17 |
Jeffrey... |
00:12:21 |
10:05 van, a kirakatban meg csak |
00:12:24 |
Az este hazavitte a páncélszekrény |
00:12:27 |
A szentségit... |
00:12:30 |
Azt hiszem, jól mutatnának |
00:12:33 |
Megbízom az ízlésében, Jeffrey. |
00:12:38 |
Most sok a dolgom, érti? |
00:12:44 |
Tervezzük meg a dolgot: |
00:12:47 |
én elmegyek, maga pedig |
00:12:49 |
de ha nincs magánál a kulcs, |
00:12:52 |
A smaragdok elöl? |
00:15:24 |
Mi olyan mulatságos? |
00:15:29 |
Min nevetsz? |
00:15:32 |
Áh, ez a hat kurva év! |
00:15:33 |
De végre itt van a fiam, |
00:15:37 |
Ezt a szót még |
00:15:40 |
És éppen John elõtt!... |
00:15:42 |
Mama! A börtönbõl jövök... |
00:15:45 |
Te csak ne védd! Mondd, megvan |
00:15:50 |
lgen, a dobozban. |
00:15:51 |
Jó! Kitakarítom a lakókocsit, |
00:15:56 |
Az remek lenne! |
00:15:58 |
De lakhatsz a régi szobádban is! |
00:16:00 |
Nem, nem, a lakókocsi jó lesz. |
00:16:08 |
És az egy kurva jó kis TV! |
00:16:11 |
Oh, uramisten!... |
00:17:08 |
Freddy! Hogy vagy? |
00:17:14 |
Roger! Örülök, hogy látlak. |
00:17:17 |
Gyere be! |
00:17:25 |
Kérsz valamit inni? |
00:17:29 |
- Nem, kösz. |
00:17:33 |
Tessék... |
00:17:36 |
Nem, köszönöm! |
00:17:41 |
Emily hogy' szerette ezt... |
00:17:45 |
Mindig ott tartottuk, a pulton. |
00:17:53 |
Ágaskodnia kellett, hogy elérje. |
00:17:56 |
Úgy is csak az ujja hegyével. |
00:18:09 |
Mit nézel? |
00:18:11 |
Semmi... |
00:18:14 |
Tessék, ülj le, Freddy! |
00:18:30 |
Úgy néztek ki, mint egy igazi |
00:18:36 |
Kösz, Freddy! |
00:18:40 |
Mutatós kis család, tényleg! |
00:18:48 |
Na, és miben segíthetek? |
00:18:55 |
Tulajdonképpen Maryhez jöttem. |
00:18:58 |
Nem akarok tolakodó lenni, de... |
00:19:03 |
lnkább Marynek mondanám el. |
00:19:09 |
lgen... |
00:19:11 |
lgen, igen, igen... |
00:19:18 |
- Biztos nem innál valamit? |
00:19:24 |
- Azt hiszem, megjöttek. |
00:19:29 |
- Twinkie-t kérünk! |
00:19:32 |
Várjatok! |
00:19:34 |
- Szia, apu! |
00:19:38 |
- Szervusz. |
00:19:51 |
Hát ez szép... |
00:19:55 |
A saját fiaim Freddynek |
00:20:02 |
Csodásan nézel ki. |
00:20:04 |
Csodásan? Az enyhe túlzás. |
00:20:08 |
De, tényleg! |
00:20:11 |
Köszönöm. |
00:20:16 |
Hogy megy az üzlet? |
00:20:19 |
Megyeget. |
00:20:27 |
És te? |
00:20:35 |
Roger jól keres, |
00:20:39 |
És többet lehetek a fiúkkal. |
00:20:42 |
lgen, ez nagyszerû, ez... |
00:20:44 |
ez tényleg csodálatos. |
00:20:56 |
Mary, ezt neked is tudnod kell. |
00:21:00 |
Ezért jöttem ide. |
00:21:05 |
El kell mondanom neked. |
00:21:07 |
Volt egy ígéreted: |
00:21:11 |
Ez két dolog: |
00:21:15 |
a másik, hogy óriási hírem van! |
00:21:20 |
Megengednéd, hogy elmondjam? |
00:21:25 |
Bocsáss meg. |
00:21:29 |
El kell mondanom, óriási újság! |
00:21:32 |
Komolyan mondom, óriási! |
00:21:37 |
Biztos? |
00:21:39 |
Mondhatom? |
00:21:44 |
Kiszabadult! |
00:21:46 |
John Booth kiszabadult! |
00:21:49 |
És most megölöm! |
00:21:52 |
Tûnj el innen, Freddy! |
00:21:53 |
- Nem megyek... |
00:21:55 |
... amíg nem lesz bátorságod |
00:21:57 |
Miféle igazságot, Freddy?! |
00:22:00 |
Hogy nem beszélek a lányunkról?! |
00:22:03 |
Megzsaroltalak?! |
00:22:05 |
Ha a gyermekeim anyjával |
00:22:08 |
a lányomat nem is említhetem! |
00:22:10 |
- Hagyd el a házunkat! |
00:22:13 |
A természet törvénye szerint |
00:22:17 |
Ha a gyermekeim itt élnek - |
00:22:20 |
ki mondja azt, hogy nem jöhetek |
00:22:24 |
- Miért kellett ez... |
00:22:26 |
- Kihívjam a rendõrséget?! |
00:22:29 |
A te gyermekeid? Nem voltál |
00:22:34 |
Emily a neve! |
00:22:36 |
lgen, Emily! |
00:22:40 |
És most minden szeretetem |
00:22:42 |
És neked az fáj, hogy te ezt |
00:22:49 |
Freddy, hagyd el a házunkat! |
00:22:52 |
Légy õszinte: te is akarod, |
00:22:55 |
De ez az én dolgom! Neked |
00:23:00 |
Engedd el! |
00:23:01 |
Freddy, engedj el! |
00:23:09 |
Kávét? Jó. |
00:23:12 |
Jól esne egy kávé. |
00:23:14 |
Leülünk, kávézunk, és |
00:23:23 |
De, tudjátok... |
00:23:28 |
Nem is kérek kávét. |
00:23:33 |
Nem szeretem a kávét, |
00:23:35 |
- Most mondtad, hogy |
00:23:39 |
- Biztos, hogy nem... |
00:23:43 |
Nem... |
00:23:45 |
Mennem kell. |
00:23:49 |
Jól vagyok! |
00:23:57 |
Bocsánat, |
00:23:59 |
csak még valami... |
00:24:03 |
Én sokat tettem érted. |
00:24:07 |
Én szerintem hitványság, hogy |
00:24:12 |
- Maryt nagyon felkavarta... |
00:24:15 |
Ha azt hiszed, számon tartom, |
00:24:19 |
És ha ez szerinted hitványság: |
00:24:21 |
Nem tudom, valóban meg akarod-e |
00:24:26 |
ennek semmi köze a lányunkhoz! |
00:24:28 |
A kislányunk meghalt, és bármit |
00:24:34 |
A temetésére sem jöttél el! |
00:24:38 |
Mert nem néztem meg |
00:24:42 |
A te kis temetésedet? |
00:24:45 |
Azért én kimentem, Mary! |
00:24:49 |
- Tényleg?! |
00:24:51 |
Akkor bátrabb vagy, mint hittem. |
00:24:54 |
Mi van a sírkövére írva, Freddy? |
00:24:58 |
Milyen színû? |
00:25:00 |
Dombon van? |
00:25:03 |
Áll vagy fekszik a sírköve... |
00:25:13 |
Gondoltam... |
00:25:17 |
Roger... |
00:25:20 |
Arra kérlek: |
00:25:22 |
ha azt olvassátok az újságban, |
00:25:25 |
hogy John Booth-t lelõtték, |
00:25:30 |
és mondd el nekem,ha büszkeséget |
00:25:33 |
Büszkeséget és megkönnyebbülést! |
00:26:36 |
Ezt hallgassátok meg! |
00:26:37 |
Kijövök a mosdóból, |
00:26:41 |
vitatkoznak, üvöltöznek |
00:26:46 |
Én meg azt mondom nekik: |
00:26:48 |
,,Hé, Amerikában vagyunk, fiúk! |
00:26:54 |
Jesszusom, micsoda ürgék! |
00:26:59 |
De mit keresett |
00:27:01 |
Hé, Freddy! |
00:27:06 |
Hé, Freddy, itt vagy? |
00:27:09 |
Hipnotizáltuk! Freddy? |
00:27:12 |
Biztos megjött neki! |
00:27:18 |
Volt már olyan, hogy egy hang |
00:27:22 |
Napokon át... |
00:27:29 |
Támad egy gondolatod, aztán |
00:27:34 |
Micsodán? |
00:27:35 |
Azon a gondolaton. |
00:27:39 |
És élvezed is, amíg... |
00:27:42 |
nem szólal meg a porszívó |
00:27:47 |
És ez most van... |
00:27:50 |
Nem, a többi estéjén! |
00:27:53 |
Hallgass rám, Freddy: |
00:27:55 |
csípj fel egy lányt, |
00:28:09 |
Mennem kell, szevasztok. |
00:28:11 |
Hová mész? |
00:28:16 |
Dolgom van. |
00:28:18 |
Be kell kapcsolnia |
00:30:13 |
Büszkeség és megkönnyebbülés, |
00:30:37 |
A rohadt életbe! |
00:30:40 |
Ez a francos tár... |
00:30:45 |
Nincs megtöltve |
00:30:54 |
Nem bánja, ha rágyújtok? |
00:31:13 |
Tudja... |
00:31:17 |
Becsukná az ajtót? Nem akarom, |
00:31:28 |
Föl ne ébredjenek a szülei... |
00:31:41 |
Tudja, amikor az történt... |
00:31:46 |
én meg akartam halni. |
00:31:52 |
De nem volt... Érti? |
00:31:57 |
Nem azt akartam, |
00:32:00 |
Azt nem is akarhattam. |
00:32:07 |
De... |
00:32:19 |
feltételezem... |
00:32:21 |
már régóta várja ezt a napot... |
00:32:25 |
Jó: üljön le. |
00:32:31 |
Üljön le. |
00:32:34 |
Tudom, hogy régóta vár... |
00:32:38 |
de én nem megyek el innen. |
00:32:43 |
Nem szólok a zsaruknak. |
00:32:46 |
ltt leszek... és élek, |
00:32:59 |
Nem lehetne, hogy... |
00:33:04 |
várna még néhány napot, és... |
00:33:08 |
addig meghagyná az életemet? |
00:33:11 |
Nézze... |
00:33:14 |
Ékszerész vagyok, |
00:33:18 |
Ez mindenem, ennyi vagyok, |
00:33:23 |
érti, mirõl beszélek?! |
00:33:25 |
- Azt hiszem... |
00:33:27 |
Dehogy érti! Nem érti! |
00:33:32 |
Jó, nem értem. |
00:33:49 |
Adok három napot. |
00:33:53 |
Három napot! |
00:34:00 |
Remélem, akkor nem felejtem el |
00:34:10 |
... és fõll Folytassákl |
00:34:14 |
Bemelegítésl |
00:34:33 |
Nem akarok máslk gyûrût, ezt |
00:34:38 |
Kedden ls hetes volt a méretem, |
00:34:42 |
Egy klcslt megdagadt az ujja... |
00:34:44 |
A tulajdonossal akarok beszélnll |
00:34:50 |
- Kétszer ls megmértem az ujjátl |
00:34:55 |
Ezt a gyûrût akarom hetes |
00:35:00 |
Segíthetek, asszonyom? |
00:35:01 |
Maga a tulajdonos? |
00:35:03 |
lgen, én volnék a tulajdonos... |
00:35:05 |
Megmondtam ennek a buzi |
00:35:07 |
hogy hetes méretben kérem! |
00:35:09 |
Minden gyûrûm hetes méretû, de |
00:35:14 |
Megnézhetem, kérem? |
00:35:16 |
Nem megy rá az ujjamra! |
00:35:19 |
Ez hat és feles! Legfeljebb |
00:35:25 |
Látja, hogy nem hat és feles |
00:35:32 |
De igaza volt: hetes a mérete! |
00:35:56 |
Tudja, hol fordul vissza a busz? |
00:36:02 |
Tessék? |
00:36:05 |
Ez a busz megáll Glendale-ben? |
00:36:13 |
Nem tudom. |
00:36:17 |
Megfordul, és visszamegy |
00:36:20 |
Nem tudom. |
00:36:26 |
Maga visszajön a Marge Streetre? |
00:36:34 |
A nõvéremnek van kocsija. |
00:36:43 |
- Maga ült már egy Valiantben? |
00:36:46 |
A nõvérem Valientje zöld. |
00:36:55 |
Én egész nap buszozom! |
00:37:02 |
Mozgássérült-igazolásom van, |
00:37:44 |
Apu! |
00:38:15 |
Halló! ltt Mary Manning. |
00:38:27 |
Na, mit ír az újság? |
00:38:29 |
Szevasz! Szállj be! |
00:38:32 |
Késésben vagyunk. |
00:38:34 |
De az állás a tiéd: |
00:38:38 |
Kis hajó, de jó meló. |
00:38:43 |
- Ez a te bulid. |
00:38:45 |
Lányokkal! |
00:38:47 |
De mielõtt odamennénk... |
00:38:50 |
A sitten... farba kúrtak? |
00:38:55 |
- Csak az elsõ nehéz... |
00:39:32 |
Nagyon csini vagy, Freddy! |
00:39:36 |
Verna, igyekezz már, elkésünk! |
00:39:40 |
- Õ is jön? |
00:39:45 |
Azt hittem, kettesben leszünk! |
00:39:48 |
Étteremben azt úgysem lehetne. |
00:39:54 |
Na, akarsz jönni, vagy nem? |
00:39:57 |
Aki jönni akar, jöjjön! |
00:40:03 |
Gyerünk, indul a vonat! |
00:40:09 |
Jól van, gyerünk, |
00:40:13 |
Én a szánalomról beszélek! |
00:40:16 |
te döntöd el, ki érdemli meg |
00:40:19 |
Ez a te lelkiséged! |
00:40:21 |
Ha egy fekete haldoklik az utcán |
00:40:25 |
ha egy gazdag embernek meghal |
00:40:28 |
és ha ennek a gazdagnak rossz |
00:40:31 |
lránta nem érzel szánalmat, |
00:40:36 |
És akivel nem tudsz azonosulni, |
00:40:41 |
azt nem is szánod - így vettem |
00:40:45 |
Hú, most rossz kedve lett! |
00:40:53 |
A 9-es foglalt, a 22-est kapja. |
00:40:56 |
Jó estét, Mr. Gale, üdvözlöm! |
00:41:00 |
Remekül néz ki! |
00:41:03 |
Mr. Gale, egy nagyszerû asztalt |
00:41:07 |
- Más is ül ott, de nem sokáig! |
00:41:09 |
lgen, de negyedórán belül |
00:41:11 |
- A kilences... |
00:41:14 |
- A kilences foglalt? |
00:41:17 |
Oh, ön mindig nagyon csinos |
00:41:31 |
Kellemes asztal, mi? |
00:41:33 |
- Kellemes. |
00:41:35 |
lnnen jól látjuk a bárt! |
00:41:39 |
Szóval, itt van ez a kép, |
00:41:44 |
Annyi szar után - már elnézést - |
00:41:48 |
Bekente a testét festékkel, |
00:41:53 |
- A papíron... |
00:41:55 |
Megpróbáltad megjeleníteni lstent. |
00:41:59 |
Ha megengeditek, folytatom! |
00:42:02 |
De az eredmény mégis |
00:42:05 |
lstent kereste - |
00:42:26 |
Az összes kagylót befaltad? |
00:42:29 |
Ne gyötörd magad, édesem! |
00:42:31 |
Ez a feleséged akar lenni, |
00:42:34 |
- Ugyan már! |
00:42:38 |
Látom, jól mulattok, lányok! |
00:42:42 |
Eszméletlenül. |
00:42:45 |
Hé, csak szórakozni szeretnék, |
00:42:48 |
Máshol szórakozz, tûnés innen! |
00:42:51 |
Nyugi! Nem akarlak megbántani, |
00:42:55 |
Ennyi szép lányhoz elkelne |
00:42:58 |
Nem kell segítség! |
00:43:11 |
Na, jól szórakozol, seggfej?! |
00:43:23 |
- Engem hagyj ki ebbõl. |
00:43:26 |
te tudod, mi a bezártság! |
00:43:29 |
Azt hiszem, azt ti is tudjátok. |
00:43:32 |
De van különbség bezártság |
00:43:36 |
Értelek. |
00:43:38 |
Talán elhiszitek, hogy tudom, |
00:43:43 |
túlértékelitek a szabadságot. |
00:43:47 |
Már amit ti értetek ezalatt. |
00:43:50 |
Ha van valami, ami fontosabbnak |
00:43:56 |
akkor a szabadság csak |
00:43:59 |
Szórakozás?! |
00:44:08 |
Olyan, mint egy központi |
00:44:10 |
Oda továbbítjuk az adatokat. |
00:44:12 |
- Mindenkirõl? |
00:44:14 |
- A gyilkosokról is? |
00:44:37 |
Jól van? |
00:44:40 |
lgen, igen, csak... |
00:44:46 |
lgen, jól! |
00:44:52 |
- John vagyok. |
00:44:56 |
Tudja? És honnan? |
00:44:58 |
Peter beszélt magáról. |
00:45:06 |
Annak a kislánynak az apja... |
00:45:11 |
az éjjel megfenyegetett, |
00:45:15 |
De hiszen baleset volt! |
00:45:19 |
És ezt... komolyan mondta? |
00:45:22 |
Azt hiszem, komolyan. |
00:45:29 |
Csak magának mondtam el. |
00:45:33 |
Miért? |
00:45:39 |
Mert ez olyan romantikus. |
00:45:49 |
Miért akar romantikus lenni? |
00:46:01 |
Hogy szerezte azt a forradást? |
00:46:04 |
Fejjel mentem a falnak. |
00:46:07 |
A börtönben? |
00:46:11 |
Ment - vagy lökték? |
00:46:15 |
Tehát maga? |
00:46:18 |
- Nehezen viselte a börtönt? |
00:46:28 |
Akartam telefonálni, |
00:46:31 |
de késõ volt, nem gondoltam, |
00:46:33 |
Persze, hogy ébren vagyunk. |
00:46:35 |
Most jöttél haza, |
00:46:39 |
Sajnálom... |
00:46:42 |
- Megkaptam a munkát! |
00:46:45 |
Peter és a bátyja |
00:46:49 |
Így alakult. |
00:46:51 |
- Mikor kezdesz a hajón? |
00:46:55 |
Akkor miért maradtál ilyen sokáig? |
00:46:58 |
A barátaid nem tudták, |
00:47:02 |
Ma éjjel megértettem valamit. |
00:47:07 |
Különös éjszaka volt. |
00:47:13 |
Tudjátok... |
00:47:21 |
Borzalmas, amit tettem... |
00:47:25 |
és emiatt mindig bûntudatom |
00:47:31 |
De... |
00:47:35 |
más, ha csak hallasz ilyesmirõl, |
00:47:39 |
- valakirõl, |
00:47:45 |
és más, ha te vagy az... |
00:47:54 |
Nem is hinnétek, |
00:48:04 |
Nem én vagyok a boldogtalan: |
00:48:10 |
én tettem azzá másokat. |
00:48:16 |
És én okoztam valakinek a halálát... |
00:48:28 |
Nagyon szeretlek benneteket. |
00:48:36 |
Nem csak mint a szüleimet, |
00:48:41 |
de mint azt a két embert, |
00:48:50 |
és szerettek engem, aki... |
00:48:56 |
annyi fájdalmat okoztam nekik. |
00:49:05 |
A fiunk vagy: |
00:49:09 |
Bármi is történik... |
00:49:16 |
Õránként fizetik... |
00:49:20 |
Oh, Jeffrey! Megfogná? |
00:49:23 |
- Fogom. |
00:49:25 |
Jól vagyok, kurva jól... |
00:49:31 |
A divatbemutatót kint is |
00:49:34 |
- Kapcsold be, Verna! |
00:49:37 |
- Elhoztad a kocsit? |
00:49:40 |
Na, akkor gyerünk innen! |
00:49:41 |
- Helló! |
00:49:43 |
- Rohadt jól. |
00:49:50 |
- Hol az a kurva kocsi?! |
00:50:37 |
- Holnap ugyanebben |
00:50:39 |
ltt leszek. |
00:50:42 |
Szevasz. |
00:50:43 |
Semmiség: ,,ahány kikötõ, |
00:50:48 |
- Na és tudod hová akarsz menni? |
00:50:51 |
Oh, nagyszerû! |
00:50:57 |
És azt tudod-e, John, |
00:51:00 |
hogy vannak ,,csajok'', és vannak |
00:51:09 |
Szóval... megkúrtad? |
00:51:13 |
Miért kell azt neked tudnod? |
00:51:14 |
Az én életem már csak ez: a vad |
00:51:18 |
Tõled is kapjak valamit. |
00:52:35 |
Megvagy! |
00:52:47 |
A Ml KlS BÁRÁNYKÁNK |
00:53:05 |
Következõ mûvésznõnk az ohioi |
00:53:08 |
Ma éjjel ezt is bejelölhetik |
00:55:24 |
ÁLOMORSZÁG - |
00:55:30 |
,,Gyönyörû lányok'' |
00:55:35 |
Ha ide bemegy, |
00:55:46 |
A feleségem... |
00:55:52 |
gyönyörû asszony. |
00:55:57 |
Ragyogó napsütésben |
00:56:05 |
Nem tudnék éjszaka |
00:56:25 |
Akar táncolni a muchachákkal? |
00:56:27 |
25 dollár. |
00:57:29 |
Felhívtad a rendõrséget? |
00:57:34 |
- Nem. |
00:57:42 |
Meg akarsz halni? |
00:57:46 |
Nem tudom. |
00:57:52 |
Láttad meghalni a kislányt? |
00:58:06 |
Nem. Részeg voltam. |
00:58:15 |
Nem is értettem, mi történt. |
00:58:21 |
Éreztem az ütközést... |
00:58:25 |
Megálltam, tudtam, hogy történt |
00:58:37 |
Az utcán feküdt... |
00:58:41 |
csupa vér volt... |
00:58:47 |
Láttam, hogy megmozdul. |
00:58:56 |
Mozgott a szája. |
00:59:00 |
Azt hittem, beszél valakihez... |
00:59:09 |
Valakihez, aki ott sincs... |
00:59:12 |
Az apjához, vagy az anyjához... |
00:59:23 |
Odamentem, |
00:59:27 |
letérdeltem mellé, |
00:59:33 |
de nem máshoz beszélt... |
00:59:37 |
hanem hozzám. |
00:59:42 |
Bocsánatot kért tõlem. |
00:59:49 |
Hogy ne haragudjak, |
01:00:00 |
Odagyûltek az emberek... |
01:00:04 |
valaki kihívta a mentõket... |
01:00:15 |
Az észak felé vivõ országúton |
01:00:22 |
Beültem a kocsiba és mentem, |
01:00:47 |
Nagyon szép arcod van. |
01:00:56 |
A szemed metszése... |
01:01:00 |
Olyan vagy, mint egy baba. |
01:01:02 |
- Sajnálom, én... |
01:01:40 |
Azt hiszem... |
01:01:48 |
a bûnöd egy kicsit sok nekem. |
01:01:58 |
Szólj, ha úgy döntesz, |
01:04:12 |
Micsoda marha vagy! |
01:04:18 |
Hol jártál? |
01:04:34 |
Egyáltalán: mit képzelsz te?! |
01:04:44 |
Csak úgy belevágsz az éjszakába, |
01:04:48 |
ki tudja, hol csavarogsz, |
01:04:56 |
és azzal nem is törõdsz, |
01:05:01 |
Vagy nekem nincsenek érzéseim? |
01:05:10 |
Én csak egy kurva vagyok? |
01:05:15 |
Szerettelek. |
01:05:18 |
Tudod, hogy nem fekszem le |
01:07:39 |
- Ki az? |
01:07:47 |
Gyere be. |
01:08:03 |
Mi történt? |
01:08:09 |
Mi az, hogy bûn? |
01:08:14 |
- Tessék? |
01:08:18 |
Mit jelent az, hogy bûn? |
01:08:36 |
Akarsz táncolni? |
01:08:47 |
Táncoljunk. |
01:10:32 |
Táncolj csak. |
01:11:36 |
A következõ mûvésznõ |
01:11:41 |
Nagy tapsot Miának! |
01:11:54 |
Utálom ezt a számot, |
01:11:58 |
Öt percig kell várni, |
01:12:03 |
És közben még ezt az ócska |
01:12:05 |
Utálom ezt a számot. |
01:12:08 |
Nekem tetszik. |
01:12:11 |
Tetszik neki! |
01:12:13 |
Ez a hagyomány. |
01:12:18 |
Hagyomány nélkül |
01:12:21 |
Ami új, meghal? |
01:12:24 |
Ez egy költõ! |
01:12:27 |
Egy drágakõ-vigéc, aki költõ, |
01:12:31 |
Egy zsidrák-drágaköves költõ! |
01:12:37 |
Meg fogok ölni egy fickót. |
01:12:41 |
- Halljátok ezt? |
01:12:43 |
Megöl valami pasast! |
01:12:45 |
- Kit ölsz meg, Freddy? |
01:12:48 |
Lemaradtam valamirõl? |
01:12:50 |
Freddy! Táncolj velem! |
01:12:54 |
Gyere! |
01:12:59 |
- Gyere, Freddy! |
01:13:44 |
Freddy, gyere már! |
01:14:03 |
Csiklandozol! Ne! Várj! |
01:14:06 |
Mindjárt kefélünk, csak... |
01:14:08 |
elõbb eljátszom neked |
01:14:12 |
Egy dalt? |
01:14:21 |
Remélem, tetszeni fog, |
01:14:26 |
Ne hagyj elaludni, |
01:14:30 |
Négy kls kacsa ûtra kel, |
01:14:35 |
messzlre, a dombra fel. |
01:14:41 |
Szól az anyjuk: háp-háp-háp, |
01:14:50 |
de csak három kacsát lát... |
01:14:55 |
Bárcsak meglátnád a láncokat, |
01:15:01 |
amlk kõrûlfognak tégedl |
01:15:08 |
Õrlzgeted a kulcsodat, |
01:15:15 |
s nekem nem kell másolat. |
01:15:22 |
Oh, te vagy a fõld, |
01:15:29 |
és én az ég vagyok, |
01:15:36 |
ha elhagysz, nem kérek lndokot |
01:15:43 |
az éjelnk enyémek, |
01:15:48 |
Refrén! |
01:15:51 |
Freddy és Mla, |
01:15:58 |
Freddy és Mla, |
01:16:05 |
Freddy és Mla. |
01:16:58 |
Mary, én vagyok, Freddy! |
01:17:01 |
Mary, kérlek, ne tedd le! |
01:17:04 |
Hol vagy, Freddy? |
01:17:06 |
- Szükségem van... |
01:17:12 |
Ebbe beleõrülök, drágám! |
01:17:16 |
Freddy, ml baj van? |
01:17:17 |
Megint ez a rohadt álom! |
01:17:21 |
Süt a nap, vezetem a kocsimat... |
01:17:24 |
Jól érzem magam, |
01:17:33 |
Elhaladok Emily iskolája elõtt.. |
01:17:39 |
És ott az a keresztezõdés... |
01:17:44 |
Egy õr segít átkelni |
01:17:48 |
és az az õr: John Booth! |
01:17:58 |
Emily is a gyerekek között van, |
01:18:06 |
Egyre közeledem hozzájuk, és... |
01:18:12 |
rálépek a fékre, |
01:18:16 |
Elfordítom a kormányt, |
01:18:29 |
és egyenesen |
01:18:35 |
És akkor meglátom Emily arcát, |
01:18:44 |
s a következõ pillanatban elütöm! |
01:18:50 |
Gyere már! Gyere már! |
01:19:35 |
Két kávét! |
01:19:38 |
Ülj le. |
01:19:51 |
Jaj, Freddy... |
01:20:00 |
- Mary, én... |
01:20:04 |
Hadd beszéljek én. |
01:20:08 |
Sokáig nagyon haragudtam rád. |
01:20:14 |
Annyira, hogy látni se, hallani |
01:20:21 |
De most, hogy hallottam |
01:20:25 |
magam elõtt láttalak. |
01:20:30 |
Elõször azóta, |
01:20:38 |
Tudom, hogy jó ember vagy, |
01:20:41 |
és nagyon szeretted õt. |
01:20:46 |
De én is szerettem, Freddy! |
01:20:49 |
És szükségem volt rád. |
01:20:55 |
De te... |
01:21:08 |
Emlékszel, amikor jöttünk haza |
01:21:13 |
És az a szél, Úristen... |
01:21:16 |
Összevissza dobálta a gépet... |
01:21:20 |
Nagyon begyulladtam. |
01:21:27 |
Emlékszel, mit mondtál akkor? |
01:21:35 |
Mondd el! |
01:21:38 |
- Még valamit? |
01:21:40 |
Nem igaz, hogy milyen |
01:21:43 |
Megfogtad a kezem, és |
01:21:47 |
Nem, mondd csak! |
01:21:52 |
,,lmádkozz, hogy lezuhanjunk. |
01:21:56 |
És akkor túlélõnek nevezhetjük |
01:22:03 |
Te akkor olyan... |
01:22:07 |
Hová tûnt az a férfi? |
01:22:14 |
Aztán meghalt Emily. |
01:22:24 |
Ettõl kicsi lettél és gyönge. |
01:22:31 |
Nekem az kellett volna, |
01:22:36 |
Gyûlöltelek a gyöngeségedért. |
01:22:44 |
Most már csak szánlak. |
01:22:49 |
Nem tudom, hogy segítsek rajtad. |
01:23:02 |
Nézz csak körül! |
01:23:06 |
Nézd meg, milyen házasságokban |
01:23:11 |
A miénk jó volt, nem? |
01:23:17 |
Az szép idõ volt... |
01:23:19 |
Nem voltak külön útjaink. |
01:23:24 |
Nem volt az a mocsok, |
01:23:31 |
Az ágyban is megértettük |
01:23:39 |
Barátok voltunk, igaz? |
01:23:41 |
Gyönyörû idõszak volt. |
01:23:43 |
A legjobb barátok. |
01:23:51 |
Javíts ki, ha tévedek. |
01:23:55 |
- Nem... |
01:24:05 |
Nem, de... |
01:24:15 |
mégis szánsz. |
01:24:24 |
Szánakozol rajtam. |
01:24:36 |
Oh, hát ez nagyon vicces... |
01:24:42 |
Freddy, hagyd abba, |
01:24:45 |
,,Freddy, hagyd abba, |
01:24:50 |
Remélem, meghalsz. |
01:25:18 |
Gyere már! Gyere már! |
01:26:00 |
Maradjon a kocsiban, uram! |
01:26:04 |
Egy pisztoly van a hátsó ülésen. |
01:26:05 |
Egy pisztoly van a kocsiban? |
01:26:11 |
Közelebb, uram! |
01:26:13 |
Forduljon meg, |
01:26:18 |
Másik fegyver is van önnél? |
01:26:20 |
Tegye szét a lábait! |
01:26:23 |
- Van fegyverviselési engedélyem. |
01:26:26 |
Miért hord magánál fegyvert? |
01:26:28 |
Ékszerész vagyok, |
01:26:31 |
Azért kell a fegyver, hogy |
01:26:35 |
Értem. Az engedély magánál van? |
01:26:37 |
lgen, a tárcámban. |
01:26:41 |
Leengedheti a kezét. |
01:26:43 |
Egy 45-ös, Dennis! |
01:26:46 |
Töltve van? |
01:26:48 |
Vegye elõ a tárcáját, uram! |
01:26:53 |
Nyújtsa ide! |
01:26:55 |
Azt mondja, ebben van |
01:26:58 |
Észleltük, hogy bizonytalanul vezet. |
01:27:02 |
- lttam pár pohárral |
01:27:09 |
Most tesztelni fogjuk, |
01:27:12 |
mennyire befolyásolta |
01:27:16 |
Elõször is kérem, |
01:27:19 |
Emelje fel a karjait és nyújtsa |
01:27:23 |
Hajtsa hátra a fejét és |
01:27:25 |
Jó, most a jobb mutatóujjával |
01:27:30 |
Jó, ismét nyújtsa ki a karját. |
01:27:33 |
lsmételje meg ugyanezt |
01:27:36 |
Még egyszer a bal kezével! |
01:27:39 |
- Jó, leengedheti a karjait. |
01:27:41 |
Rendben van? Jó. |
01:27:43 |
Most jöjjön felém, a jobb lába |
01:27:49 |
Megkérem, hogy tegyen |
01:27:51 |
A cipõje orra mindig érintse |
01:27:56 |
Számolja hangosan a lépteit! |
01:27:58 |
Amikor ideért, visszafelé is |
01:28:01 |
- Megértette? |
01:28:02 |
Akkor induljon. |
01:28:16 |
Csak forduljon meg, uram, |
01:28:18 |
A látottak alapján úgy ítélem, |
01:28:22 |
Õrizetbe vesszük |
01:28:27 |
Forduljon meg, a kezeit |
01:28:30 |
Állj! Álljon meg! |
01:28:33 |
Szólj be a központba, |
01:28:35 |
14-09-es, fegyveres férflt |
01:28:45 |
Állj meg, te rohadék! |
01:28:59 |
Állj meg, mert szétlövöm |
01:29:32 |
Rendõrség! |
01:29:34 |
Mi történt? |
01:29:36 |
Egy fegyveres férfit üldözünk, |
01:29:38 |
Hallottam, hogy betörik a hátsó |
01:29:41 |
- A hátsó ajtó nyitva van! |
01:29:43 |
Maradjon mögöttünk, |
01:30:05 |
Drágám, semmi bajod? |
01:30:09 |
Mi volt ez a zaj? |
01:30:11 |
Holnap elmondom, most aludj! |
01:30:16 |
Mi tovább keressük, valaki |
01:30:29 |
Jó éjszakát, kedvesem. |
01:33:00 |
Most nevethetsz, fiú! |
01:33:07 |
Az elõbb elkaptak a rendõrök. |
01:33:11 |
Végigjátszották a mûsorukat. |
01:33:16 |
És mit gondolsz, miért? |
01:33:23 |
lttas vezetésért. |
01:33:28 |
lttas vezetésért. |
01:33:31 |
Nálam volt a revolver. |
01:33:37 |
Nem követtem el semmi |
01:33:43 |
szökésben vagyok, fegyverem van, |
01:33:50 |
Tehát ha lelõsz, |
01:33:58 |
No, akkor én... |
01:34:03 |
elõveszem a revolveremet... |
01:34:16 |
és megpróbállak lelõni. |
01:36:05 |
Jól van, gyere csak... |
01:36:34 |
Kérek egy jegyet neki is! |
01:36:36 |
- Nem értem... |
01:36:39 |
ldeutazom, és látom, hogy nincs |
01:36:42 |
Nem értem, |
01:36:44 |
De van munkám, van keresetem, |
01:36:47 |
Fizetem a lakbért, eszem - |
01:36:55 |
Ezt akartad tudni, nem? |
01:36:57 |
Nem eszel és |
01:37:00 |
Nem értem, hogy mibõl élsz! |
01:37:04 |
Nem is kell! |
01:37:06 |
- De tudnom kell! |
01:37:16 |
Eltévesztettem a megállót. |
01:37:18 |
Minek csinálsz ebbõl |
01:37:22 |
Mert ez nagy ügy, |
01:37:35 |
Én viszont nem akarom, |
01:37:37 |
Úgy könnyû! Mindig ezt mondod! |
01:37:41 |
Mit dolgozom? Van munkám! |
01:37:47 |
Jól megvagyok, |
01:37:50 |
- Jól megvagy? De mit csinálsz? |
01:37:59 |
- Mi az a munka? |
01:38:03 |
Telefonos rendelésfelvétel? |
01:38:05 |
- Felveszed a telefonokat? |
01:42:33 |
Jön az édesapád... |
01:42:41 |
Szüksége van a segítségedre. |
01:42:56 |
EMlLY GALE 1981-1988 |
01:43:07 |
Rózsaszín. |
01:43:13 |
Emily sírköve rózsaszín. |
01:44:11 |
Sajnálom... |
01:45:35 |
Barátomnak, Henry Charles |