Save The Last Dance 2
|
00:00:03 |
Translated By: |
00:00:31 |
$Casper2004$ |
00:00:37 |
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة |
00:00:41 |
أريد أن أكون راقصة باليه |
00:00:44 |
أمي تقول دائماً أنني بدأت الرقص |
00:00:49 |
لقد رقصت و وقعت على ظهري |
00:00:54 |
لقد مارست قليلاً رقص الباليه |
00:00:57 |
و أعتقد أن هذه كانت فكرتي الأولي |
00:01:01 |
لأنني لم أعلم بوجود الباليه |
00:01:04 |
أنا أحب الهيب هوبَ |
00:01:06 |
،(ميسي)، (جاي زي)، (كومون) |
00:01:10 |
الهيب هوب يطلق العنان لكَ |
00:01:17 |
أعتقد أن أكبر إختلاف ما بين |
00:01:22 |
، هذا الأستقرار بجسدكَ في الهيب هوب |
00:01:24 |
،بينما في الباليه |
00:01:29 |
أَحبُّ التقبيل |
00:01:32 |
(حقل (ريجلي |
00:01:33 |
،ربما الرقص و التقبيل |
00:01:36 |
البحيرة، أصدقائي وأَبّي |
00:01:41 |
البوق. أنه عازف بوق |
00:01:45 |
وهذا العقد، أنه من أمي |
00:02:11 |
أنه ليس من الصعب ترك البيت |
00:02:13 |
لأنني متحمسة حقاً للذهاب |
00:02:15 |
لكن ليس معروفاً |
00:02:17 |
لكن ليس معروفاً ما الذي سيحدث |
00:02:19 |
ليس معروفاً من الناس الذين |
00:02:41 |
صديقي و أنا قررنا أن نرى |
00:02:44 |
لأنه يدرس في مكان ما |
00:02:47 |
و ربما هكذا الوضع أفضل |
00:02:48 |
،كواحلي ضعيفة إلى حد ما |
00:02:50 |
و لكن دوراني ربما قد يكون أفضل |
00:02:56 |
إن هذا يؤلم كثيراً |
00:02:58 |
ألا تريدني أن أفعل |
00:03:12 |
، هذا ما كنتٌ أفعله طوال حياتي |
00:03:13 |
و بصراحة لا أعتقد أنني |
00:03:18 |
بجانب التقبيل |
00:03:20 |
سأعمل بكد لكي أكون الأفضل |
00:03:23 |
وأنا لن أخيب أملكَ |
00:03:27 |
لن يكون هناك راقصون أفضل |
00:03:29 |
سأكون الأفضل |
00:03:32 |
، وإذا وُجِدوا |
00:03:35 |
هذا صحيح |
00:03:38 |
هذا صحيح |
00:03:58 |
هذا كان رائعاً |
00:03:59 |
ماذا تسمين هذا؟- |
00:04:02 |
لطيفٌ حقاً |
00:04:04 |
هَلْ أنت (زوي)؟ |
00:04:05 |
(أَنا (ساره |
00:04:08 |
حسناً، ستساعدينني |
00:04:11 |
...حسناً |
00:04:12 |
هل أحضرت هذا |
00:04:14 |
نعم |
00:04:16 |
،في تكساس |
00:04:19 |
أعتقد أنني أصبتُ بما يدعى |
00:04:22 |
كيف أحضرتيها |
00:04:25 |
بَعْض عازفِ الكمنجة المتلهفين |
00:04:28 |
لماذا لا نخرج بعض الأشياء؟ |
00:04:31 |
نعم، تلك فكرة ممتازة |
00:04:37 |
،حسناً، تلك مجوهراتي |
00:04:41 |
(هذا (هَملِت |
00:04:53 |
(دائماً ما شككتُ أن (كين |
00:05:01 |
كُلّ منك رٌزق بموهبة فريدة |
00:05:05 |
الترومبون- |
00:05:09 |
عندي تلك الموهبة حيث يمكنني أن أنظر |
00:05:12 |
وأنتِ عازفة الترومبون |
00:05:15 |
،حَسناً، ربما آلتكَ مٌحطمة |
00:05:19 |
ماذا؟ هل تحاولين أن تكوني راقصة باليه؟ |
00:05:21 |
أنا راقصة باليه |
00:05:27 |
،حسناً، أنتِ فريدة نوعاً ما |
00:05:31 |
لديك روح عازف الترومبونِ |
00:05:34 |
أنها في عينيكِ |
00:05:36 |
...أنا |
00:05:38 |
...أَنا (مايلز) وأنتِ |
00:05:43 |
،من قسم رقص الباليه الخاص بنا |
00:05:47 |
أتمانع؟- |
00:05:50 |
أنت تٌخفض صوت هذا |
00:05:55 |
وبالمناسبة، التوزيع الجديد أفضل |
00:06:02 |
بالرغم من أنني متأكدة أنه حقيقي |
00:06:06 |
أن مدارسكم السابقة |
00:06:10 |
آسفُة، لأنني مضطرة لتحطيم |
00:06:13 |
إلى ذروةِ النجاحِ الفنيِ |
00:06:19 |
( قد تم إختياري من قبل (جوليرد |
00:06:22 |
العد التنازلي بدأ |
00:06:24 |
العد التنازلي بدأ |
00:06:25 |
، للأربع سنوات القادمة |
00:06:33 |
رجاءً، أنظروا إلى يساركم |
00:06:37 |
و إلى يمينكم |
00:06:41 |
واحدُ فقط من ثلاثتكم |
00:06:47 |
في إجادة فنك |
00:06:50 |
الآخران سينتهي بهما المطاف |
00:06:55 |
أَو العمل في مستحضرات التجميل في بافلو |
00:07:03 |
( أهلا بكم في (جوليرد |
00:07:08 |
شكراً |
00:07:09 |
!يا الهي |
00:07:13 |
أعني، أعلم أنها مَثلكِ الأعلى |
00:07:17 |
(رَقصت الآنسة (مونيك ديلوكريس |
00:07:19 |
لكل جماعة باليه |
00:07:21 |
لقد كانت المديرة |
00:07:23 |
في مسرحِ الباليهِ الأمريكيِ |
00:07:25 |
على أية حال- |
00:07:27 |
هل تريدين أن ينتهي بكِ المطاف |
00:07:30 |
النساء في عائلتي لا يعملن |
00:07:31 |
أنهن يشربن الكحول |
00:07:34 |
بالنسبة لي، أريد فقط أن أمثل |
00:07:36 |
و أترك الهيمنة العالمية |
00:07:42 |
يا الهي، هاهو معلمي |
00:07:45 |
أنه جميل- |
00:07:47 |
من الأفضل أن أذهب و أن أظهر إحترامي |
00:08:04 |
مرحباً- |
00:08:09 |
مرحباً. أَنا (ساره)، زميلتكِ الراقصة |
00:08:14 |
حَسناً، إجلسي |
00:08:20 |
إذاً، يا (ساره)، هل أنت جيدة؟- |
00:08:26 |
نحن لن نكون هنا إذا لم نكن جيدون |
00:08:32 |
إلى اللقاء |
00:08:39 |
إلى اللقاء- |
00:08:41 |
سأراقبكِ على قدر إستطاعتي |
00:08:44 |
،ولكن في معظم الوقت |
00:08:49 |
إذاً، كلنا خائفون من الضايع، أليس كذلك؟ |
00:08:52 |
و خمني |
00:08:54 |
هل تقطفُ حواجبكَ؟- |
00:08:58 |
،حواجبكَ |
00:09:03 |
،في الطابع التاسع |
00:09:05 |
رائع |
00:09:07 |
إياكِ أن تواعدي ممثلاً |
00:09:11 |
أنه مثل عقدةٍ |
00:09:12 |
،بجانب هذا، عندما تستغفلينهم |
00:09:16 |
إذاً هل لديكِ صديقك؟ |
00:09:20 |
نعم، حسناً، لا |
00:09:22 |
،أنه يقطنُ في جورج تاون |
00:09:25 |
لقد قررنا بأنه يمكننا أن نواعد |
00:09:27 |
أنسي أمره، هذا لمصلحتكِ |
00:09:30 |
بصراحة، هناك ربما سبع فرق باليه |
00:09:32 |
تستحق الرقص من أجلها |
00:09:34 |
هذا معناه أنه يجب عليكِ أن تركزي |
00:09:36 |
الأصدقاء، أنهم عقبة في الطريق |
00:09:50 |
،يا الهي، هذا الصيفِ في باريس |
00:09:54 |
لأن بنطالي لم يكن مفتوحاً |
00:09:58 |
مع من تريدون أن تأخذوا الفصل؟ |
00:10:00 |
أنا؟- |
00:10:02 |
(باليه شيكاغو مَع (أوري بيل |
00:10:05 |
أعرفه، أنه خارج المنافسة نوعاً ما |
00:10:09 |
،إذا قصدت أنه متقدم |
00:10:12 |
لقد فعل الشئ حيث كل شخص |
00:10:16 |
ما موقفكِ من هذا؟ |
00:10:17 |
ساره)، تعالي معي للحظة) |
00:10:25 |
قفي هنا- |
00:10:41 |
ما اسمكِ؟- |
00:10:45 |
(ساره جونسن) |
00:10:49 |
كلكم ستقلدون |
00:10:54 |
،الصف يبدأ الساعة 9:30 بالضبط |
00:10:57 |
و هذا معناه أن الساعة 9:29 يجب كلكم |
00:11:18 |
وأنت، ما اسمكَ؟ |
00:11:20 |
(ماركوس)- |
00:11:26 |
إستوديو رقصِ؟- |
00:11:31 |
في هذه الغرفة تحتل بأكملها |
00:11:36 |
كيف تأمل أن تكون جزء |
00:11:39 |
،بينما ترتدي بنطال يصدر |
00:11:44 |
...أنا- |
00:11:47 |
منُ يرتدي ملابس الفينيل |
00:11:52 |
هَلْ نحن واضحون؟- |
00:11:57 |
(صباح الخير، (بيلا- |
00:11:58 |
صباح الخير |
00:12:02 |
ستنقسمون إلى ثلاثة صفوف |
00:12:09 |
سنفعل هذا في كل فصل |
00:12:13 |
إذا وجدت نفسك في الصف رقم ثلاثة |
00:12:19 |
سيُطلب منك أن تغادر البرنامج |
00:12:24 |
أرجوكم أصطفوا بجانب العمود |
00:12:27 |
(ماركوس) |
00:12:30 |
الصف الثالث |
00:12:31 |
بيلا). رجاءً) |
00:12:34 |
سنبدأ بالطيات |
00:12:46 |
ما الذي حدث لعينيكِ؟ |
00:12:47 |
لقد كنتُ في فصل السيرك |
00:12:51 |
هل هذا شئ يجب أن تفعليه أول يوم؟ |
00:12:55 |
مرحباً بكم في |
00:12:59 |
يا الهي |
00:12:59 |
يا الهي |
00:13:00 |
ماذا؟ أنتِ التي أجبرتينا أن نأخذ هذا الفصل |
00:13:04 |
،(اسمي (ميلز سولتانا |
00:13:08 |
أستاذكم الحقيقي كان يحاول أن يقيم حفلة |
00:13:12 |
،قرر أن يذهب كلياً بنصف رجولته |
00:13:15 |
لا داعي لكي أقول أنه سحب بنطاله |
00:13:18 |
،حتى سَقطَ على الأرض |
00:13:20 |
و ساقه ألتوت للخلف |
00:13:22 |
هذه المدرسة خطيرة |
00:13:24 |
...لذا ها أنا أحل محله حتى أنه |
00:13:29 |
(لذا بمساعدة صديقي الجيد (فرانز |
00:13:34 |
نحن سنستكشف طبيعة الهيب هوب |
00:13:39 |
حَسَناً. إذاً نظرية الهيب هوب |
00:13:43 |
ما هو الهيب هوب؟ |
00:13:48 |
عازفة الترومبون |
00:13:54 |
الهيب هوب هو التقاربُ |
00:13:56 |
ما بين الحركةِ الموسيقيةِ الإلكترونيةِ |
00:13:59 |
الذي حَدثَ بعد إكتشاف العالم |
00:14:04 |
جوابُ جيد |
00:14:08 |
... الهيب هوب أنه |
00:14:09 |
- أنه راب |
00:14:10 |
... الهيب هوب أنه |
00:14:11 |
روح |
00:14:12 |
... الهيب هوب أنه |
00:14:13 |
راب و بوب |
00:14:15 |
... الهيب هوب أنه |
00:14:16 |
ذعر. لمعظم الناس اليوم، |
00:14:19 |
لكن ماذا كان قبل الموسيقى السريعة؟ |
00:14:21 |
،ما الذي كان قبل تسلق الأسوار |
00:14:32 |
... الهيب هوب أنه |
00:14:33 |
انه شكل |
00:14:35 |
. . .الهيب هوب أنه- |
00:14:38 |
. . .الهيب هوب أنه- |
00:14:40 |
أنه عبارة عن الإستفتاء الفردي |
00:14:43 |
أنه عبارة عن توحيد، دمج |
00:14:47 |
الهيب هوب عبارة عن إيجاد صوت جديد |
00:14:49 |
لكن الهيب هوب حقاً يمكن تلخيصه في |
00:14:53 |
أنا هنا |
00:15:00 |
لقد كان هذا رائعاً |
00:15:02 |
الطريقة التي أعدت بها |
00:15:04 |
لقد صنعت منها أغنية |
00:15:06 |
،شكراً |
00:15:09 |
كان يمكنكَ أن تقول أنكَ كنتَ أستاذي |
00:15:11 |
لا- |
00:15:14 |
لقد أعتقدت أنك ممثل- |
00:15:17 |
لا بأس |
00:15:18 |
كم طولك؟ |
00:15:21 |
5 10 - |
00:15:25 |
حسناً، دعينا نذهب |
00:15:27 |
يا شباب يجب أن تأتوا إلى الملهى |
00:15:31 |
عندي فصلُ في الصباح |
00:15:33 |
يمكنني أن أضعكما على القائمة |
00:15:38 |
ليس عندي صديق |
00:15:41 |
حسناً، رائع |
00:15:50 |
سنرى ذلك- |
00:15:57 |
(زوي) |
00:15:59 |
5 11 في الحقيقة، بالأحذيةِ |
00:16:16 |
الصف الثاني |
00:16:26 |
الصف الثاني |
00:16:31 |
الصف الأول |
00:16:38 |
ما هذا؟ |
00:16:42 |
يعطيكِ شعوراً طبيعياً أكثر بتلك الطريقة |
00:16:45 |
انتِ لست هنا لكي تكوني طبيعية |
00:16:53 |
الصف الثاني |
00:16:58 |
يجب أن يكون كل هذا تدريب شيكاغو الجيد |
00:17:12 |
حسناً، أنظري إلى هذا المكان يا أمي |
00:17:16 |
بضعة دقائق فقط في نيويورك |
00:17:19 |
في أكثر الأمكان روعة في المدينة |
00:17:21 |
حسناً، يا أمي؟- |
00:17:25 |
أمي"، ليست في نطاقي؟"- |
00:17:28 |
مرحباً- |
00:17:30 |
مرحباً- |
00:17:32 |
حسناً، تذكري أننا لا نستطيع أن |
00:17:34 |
أعلم، أعلم، أمرحي يا أمي |
00:17:36 |
يالا غرابة راقصات الباليه- |
00:17:39 |
أنا لا أرقص حقاً- |
00:17:42 |
لقد علمت أنكِ ستأتين- |
00:17:44 |
من هذ؟- |
00:17:47 |
(ساره) هذه (كاندي)- |
00:17:50 |
و أنا أيضاً- |
00:17:53 |
،أعذريها |
00:17:55 |
تعالي |
00:17:56 |
ماذا عن شرابي؟ |
00:17:59 |
إلى أين نذهب؟- |
00:18:01 |
الحلقة؟ |
00:18:20 |
رائع! هذا متسوى أخر بأكمله |
00:18:24 |
نعم، لقد أعتدت أن أتسحب |
00:18:27 |
و آخذ القطار التاسع إلى جنوب |
00:18:32 |
،هذا مضحك، لأن معظم هؤلاء الأولاد |
00:18:34 |
أنهم حتى لا يدركون |
00:18:38 |
تاريخ وراء كل حركة |
00:18:39 |
كل خطوة يقومون بها |
00:18:47 |
نوع مثل الباليهِ |
00:18:51 |
!أيها الأستاذ |
00:18:54 |
،لقد دفعت لك لكي ترقص |
00:18:58 |
،(هذا (ميكسي |
00:19:01 |
و من هذه الجميلة الملفتة للأنظار؟- |
00:19:05 |
إنها أحدى طالباتي- |
00:19:09 |
سررتُ لمقابلتكِ- |
00:19:11 |
نعم، نعم، نعم، نعم |
00:19:13 |
(تلك صديقتي، (كاندي- |
00:19:16 |
(لا أحد يستطيع منافسة (كاندي |
00:19:18 |
أي شئ تفعله، أراهنكِ |
00:19:19 |
الإسبوع القادم، |
00:19:22 |
أو على الأقل يحاولون- |
00:19:24 |
،أنه شرفُ و سعيد لمقابلتكِ |
00:19:27 |
يجب أن أذهب |
00:19:29 |
،يا أنت، أنت هنا تهدر مالي |
00:19:32 |
حسناً، يا رجل- |
00:19:34 |
يجب أن أذهب للرقص، ستشاهدينني؟- |
00:19:37 |
هل أنت متأكدة؟- |
00:19:38 |
ألستِ خائفة؟- |
00:19:43 |
نحن سنقوم بإثارة الحلقة لكِ |
00:20:05 |
ما الذي يحدث؟ |
00:20:08 |
أنا على وشك أن أخرج رجلي |
00:20:10 |
لكننا يجب أن تخرجه بالطريقة الصحيحة |
00:20:12 |
سأحتاج منكم أن ترددوا خلفي |
00:20:13 |
،نحن سنفعلها بتلك الطريقة، رددوا |
00:20:25 |
قم بعملك أيها الفتى |
00:20:27 |
(ها هو فتاكم، (مايك ليز |
00:20:30 |
عرض ضخم الليلة |
00:20:34 |
كلكم تعلمون ما الذي ستفعلونه |
00:21:04 |
إذا ما الذي تنتظرينه؟ |
00:21:17 |
!هيا، أيتها الفتاة |
00:21:29 |
ما الأمر، هل يمكنكِ أن تخلعيه؟ |
00:22:16 |
نعم |
00:22:33 |
!أنها حقاً جيدة |
00:23:21 |
!يا الهي |
00:23:57 |
ما كان هذا؟- |
00:24:01 |
ماذا؟ |
00:24:05 |
هذا ليس ماءً- |
00:24:29 |
(يا (ساره |
00:24:31 |
هذا الفتى الأخر كان من المفترض أن يرقص |
00:24:35 |
لقد رأيتكِ تقضي عليهم في الحلقة الليلة |
00:24:37 |
ماذا؟ أنتِ كنتِ مدهشة- |
00:24:41 |
أنتِ لستَ سيئاً أيضاً |
00:24:43 |
نحن كنا سنذهب لنحصل على بعض |
00:24:48 |
لا أستطيع، لدي فصلُ بعد ثلاث ساعات و نصف |
00:24:58 |
فيما يبدو أن (فرانز) وجدت صديق |
00:25:05 |
ربما يجب أن أحضر شريكة غرفتي |
00:25:15 |
حسناً، إلى اللقاء |
00:25:20 |
حسناً، دعينا نذهب |
00:25:26 |
حسناً- |
00:26:20 |
...لا |
00:26:22 |
!يا الهي!، يا الهي- |
00:26:33 |
أسرع |
00:26:35 |
أرجوكم أفيقوا |
00:26:37 |
أنتم تفكرون بشدة |
00:26:40 |
أنها ليست وظيفتكم |
00:26:42 |
التفكير وُضِعَ في تلك الخطواتِ |
00:26:47 |
بكل بساطو واجبكم أن تنفذوها |
00:26:51 |
أسرع |
00:26:57 |
توقفي |
00:26:59 |
ما الذي تفعلينه؟ |
00:27:01 |
(أَنا آسفة، يا آنسة (ديلوكريس- |
00:27:06 |
أنا آسفة |
00:27:11 |
أنظري إلي |
00:27:16 |
تفيح منكِ رائحة الكحول |
00:27:18 |
هل إحتجت للشراب لكي |
00:27:22 |
لا- |
00:27:26 |
لقد خرجت مع بعض أصدقائي |
00:27:28 |
ماذا فعلتي؟ |
00:27:30 |
إلى أين أخذوكِ أًصدقائكِ؟ |
00:27:34 |
إلى الملهى؟- |
00:27:37 |
هل كان ملهى للباليه؟ |
00:27:42 |
لا |
00:27:47 |
هل تعلمين ما وراء الصف الثالث؟ |
00:27:53 |
لا شيء. |
00:27:57 |
هذا لا شئ... أنه مكان سحري |
00:28:00 |
و يمكنكِ أن تنامي و تتناولي المثلجات |
00:28:04 |
...و اللحم البقري و الحلوى و |
00:28:06 |
...و يمكنكِ |
00:28:09 |
،و يمكنكِ أن تشربي ما تحبينه |
00:28:12 |
و يمكنكِ أن تدعي أن لا وجود |
00:28:16 |
لكن هذا لا شئ |
00:28:25 |
الصف الثالث |
00:28:30 |
(بيلا) |
00:29:04 |
في الغالب لقد سؤلت |
00:29:08 |
الجواب دائماً واحد" |
00:29:11 |
لم أسمح لأحداً لكي" |
00:29:18 |
ما الذي فعلته؟ |
00:29:20 |
لا أعلم ما الذي فعلته؟- |
00:29:22 |
أنكِ فقط تأتي إلى هنا |
00:29:25 |
إلى اللقاء |
00:29:26 |
،أحتاج لأن أقضي وقتاً أطول للتدرب |
00:29:30 |
حسناً، أنا أعرف هذا المكان |
00:29:32 |
أفضل مكان للرقص |
00:29:34 |
أنا حقاً ليس لدي الوقت |
00:29:35 |
إذا أن عندي هؤلاء الأصدقاء |
00:29:37 |
أنه يقومون بهذا العرض الضخم |
00:29:39 |
الرسومات، بطاقات و كل شئ |
00:29:42 |
(لقد سألوا ذلك الرجل (نيجل |
00:29:45 |
قطة مبدعة حقاً، لكي تعملون بأنسجام |
00:29:46 |
تركيب الفيديو، إصلاح الأداء من أجل المعرض |
00:29:49 |
،و لقد طلب مني تولي أمر الموسيقى |
00:29:51 |
و كنت آمل أنه ربما يمكنكِ أن تساعدينني |
00:29:54 |
كيف؟- |
00:29:57 |
أنا؟- |
00:29:59 |
لماذا أنا؟ |
00:30:00 |
ما فعلتيه في الملهى، ذلك كان |
00:30:06 |
أنظر، كنت أود أن أساعدكَ |
00:30:08 |
لكنني أقوم بعمل كل شئ أستطيعه |
00:30:11 |
(ساره)- |
00:30:15 |
أنا آسفة- |
00:30:18 |
ما هذا؟- |
00:30:20 |
أنها شئ تافه |
00:30:22 |
لا شئ أسخن من موسيقى 97 |
00:30:26 |
فقط إستمعي إليها |
00:30:37 |
ما الذي همهمتَ به منذ قليل الأن؟ |
00:30:39 |
أنها الملاكمة، هذا ما كنت أهمهمه |
00:30:42 |
هذا غريب- |
00:30:44 |
،لم أقصد هذا، الذي كنت أقصده |
00:30:49 |
أن معظم الناس |
00:30:50 |
موقع فشلِهم الأعظمِ |
00:30:52 |
بتلك السهولة |
00:30:55 |
ما أمركَ الذي |
00:31:00 |
تبدين مرتاحة للغاية |
00:31:02 |
ما كانت أخر رقصة فعلتيها، (أيه بي تي)؟ |
00:31:04 |
سان فرانسيسكو)؟ (جوفيري)؟) |
00:31:07 |
تفقدين بريقكِ، أليس كذلك؟- |
00:31:10 |
لا أنا أحافظ فقط على معاييري |
00:31:30 |
(صباح الخير، (بيلا |
00:31:42 |
حتى لا أستطيع الخروج من الصف |
00:31:44 |
أنها تصنع منكِ عبرة |
00:31:46 |
يالا حظي |
00:31:48 |
(أنا بمثل هذا القرب من (مونيك |
00:31:52 |
يا الهي |
00:31:54 |
لم أكن منزعجة بشدة هكذا في حياتي |
00:31:57 |
تعودي على هذا |
00:31:58 |
لا أعتقد أنني نمت أكثر من أربع |
00:32:01 |
إذا كان هناك شيئاً في حياتي |
00:32:04 |
أنه مضيعة للوقت |
00:32:06 |
مضيعة للوقت |
00:32:14 |
أنا لا أتعاطى المخدرات |
00:32:16 |
(أنه ليس هيرويناً، يا (ساره |
00:32:20 |
،تذكري فقط |
00:32:22 |
هذا (الأكسانيكال) رفيقكِ |
00:32:25 |
بوركستس)، أنه الأفضل لركبكِ) |
00:32:29 |
و (الأمبين)، رفيقكِ |
00:32:40 |
أتريدين الخروج |
00:32:48 |
لا أريد أن أكون الأضحوكة السمراء |
00:32:50 |
ماذا؟- |
00:32:53 |
ينتهي بي أن أؤدي دور المحبوبة |
00:32:56 |
بالتنورة المنقوشة و الضحكة الغريبة |
00:33:00 |
نعم، أنتِ على حق |
00:33:01 |
،لذا نحن نمثل تلك المسرحية |
00:33:03 |
والشخصية الرئيسية هي الأضحوكة |
00:33:07 |
وبالطبع |
00:33:08 |
الشخصية الرئيسية، هذا عظيم- |
00:33:11 |
يا الهي، هل تستمع لي؟ |
00:33:15 |
و سيكون هذا لي، أنا دائماً |
00:33:19 |
إذاً لا تقومي بأداءه- |
00:33:22 |
يمكن هذه تكون فرصتي الكبيرة |
00:33:26 |
إذاً لماذا فقط لا تقرأي نصاً آخراً؟ |
00:34:05 |
أنا لن أنسحب |
00:34:07 |
،مهما كنتِ تضغطين عليّ بشدة |
00:34:09 |
و مهما جعلتيني عبرة عن ما لا أفعله |
00:34:13 |
لقد عملتُ بجدِ لكي أصل إلى هنا |
00:34:14 |
و أنا مستعدة لكي أفعل أيّ شئ |
00:34:19 |
ستضطرين إلى حزم حقائبي بنفسكِ |
00:34:25 |
هل أنتهيت، (ساره)؟- |
00:34:46 |
...إذا- |
00:34:48 |
أمتأكدة أنكِ لا تريدين الذهاب إلى (كانولي)؟ |
00:34:50 |
أنني أقوم ببعض الأبحاث |
00:34:53 |
أتحاولين الدخول إلى عقل الأستاذة؟ |
00:34:55 |
لكنني سمعت أنه مكان مخيف |
00:34:58 |
يبدو أن تعلم الكثير عن هذه المدرسة |
00:35:01 |
حسناً، ذلك بسبب أنني أعتدت للذهاب إلى هنا |
00:35:05 |
ماذا؟- |
00:35:07 |
أنت ذهبتَ إلى هنا؟ |
00:35:09 |
ربما أنه لا يبدو عليّ ذلك |
00:35:12 |
ما سبب وجودكَ هنا؟- |
00:35:18 |
لا بد أنكَ جيد- |
00:35:20 |
لذا قد أخفقت- |
00:35:24 |
لماذا أستسلمت لهذا؟ |
00:35:27 |
أنه لم يكن فقط لي |
00:35:28 |
هل أستمعتي إلى تلك الأغاني |
00:35:31 |
أنظر، يجب عليّ أن تبحث عن شخص آخر |
00:35:33 |
لا أريد أيّ شخص آخر، أريدكِ أنتِ- |
00:35:36 |
أنا أعلم ما رأيته في الملهى في تلك الليلة |
00:35:39 |
إجعل (كاندي) تألفها لكِ- |
00:35:41 |
نايجل)، قال أنها ستستغرق يوماً واحداً |
00:35:44 |
آخر هذا الأسبوع؟- |
00:35:45 |
أنا لست هنا من أجل المرح |
00:35:49 |
،(تلك (ساره جونسن |
00:35:51 |
حَسنا، درست في بعض |
00:35:53 |
(و من ثم السنة الماضية في (يوري بيل |
00:35:56 |
أبوها موسيقار |
00:35:59 |
و أمها؟- |
00:36:02 |
في الحقيقة، في نفس الوقت |
00:36:05 |
لقد قرأت ملفها، أنا ناصحتها المخلصة |
00:36:10 |
ها هي- |
00:36:17 |
ها هي |
00:36:19 |
مونيك)، تريد أن تراكِ) |
00:36:23 |
هل أنتِ بخير؟- |
00:36:35 |
ماركوس، هل أنت بخير؟- |
00:36:39 |
لقد أنسحبت |
00:36:41 |
لقد خربتْ عليّ عملي |
00:36:46 |
أنا آسفة |
00:37:00 |
أغلقي الباب |
00:37:03 |
تعالي |
00:37:09 |
لقد لاحظت بعض الأشياء |
00:37:12 |
تحتاجين أن تأثري على صفاء ذهنكِ |
00:37:16 |
...تستمرين بالدوران |
00:37:18 |
ساره)؟) |
00:37:19 |
أعتقد أنني سأتقيئ- |
00:37:28 |
المناديل، المناديل، المناديل |
00:37:36 |
ها هي |
00:37:40 |
أنا آسفة- |
00:37:45 |
هل يمكنني أن آخذها؟- |
00:37:48 |
يا الهي |
00:37:53 |
أنت تتناولين الحبوب |
00:38:01 |
لم أتناولهم من قبل |
00:38:04 |
أقسمُ لكِ، أن جسمي يؤلمني فقط |
00:38:07 |
لا أستطيع النوم، لا أستطيع الأكل |
00:38:11 |
،أنا فقط. . . لا أعرف ما الذي أفعله |
00:38:14 |
و هذه أول مرة يحدث فيها هذا |
00:38:23 |
أنه صعب |
00:38:28 |
ساره)، من المفترض أن يكون صعباُ) |
00:38:41 |
الآن يجب أن نركز |
00:38:44 |
على تقوية كواحلكِ |
00:38:48 |
أنا لم أُطرد؟ |
00:38:51 |
لماذا تعتقدين هذا؟ |
00:40:07 |
جيدٌ جداً |
00:40:09 |
رجاءً أخلوا الأستديو |
00:40:19 |
كيف بدوت؟- |
00:40:21 |
،لكنني لست رئيسة مشجعيكِ |
00:40:23 |
،إذا كنت متشوقة لمعرفة أداءكِ |
00:40:25 |
هذا هو سبب وجودهم |
00:40:50 |
أنا متفاجئ جداً لأنكِ وجدتِ الوقت |
00:40:53 |
حسناً، أحد ما دفعني إلى هناك |
00:40:56 |
لماذا لم تخبرني في وقت سابق؟- |
00:41:00 |
أعتقد أنني كنتُ قاسية بعض الشئ |
00:41:02 |
ليس عندكَ أيّ فكرة |
00:41:07 |
...إستمعي يا (ساره)، حول هذ الأمر- |
00:41:12 |
لأنني فقط لم أدرك كم سيكون |
00:41:16 |
أنه مهم بالنسبة لي |
00:41:19 |
لماذا؟ |
00:41:21 |
،منذ أن كنتُ طفلة |
00:41:22 |
أمي و أنا دائماً ما حلمنا حول أن |
00:41:27 |
...يومي الأ |
00:41:29 |
،أول تجرية أداء في (جوليرد) |
00:41:33 |
أنا حقاً أردتُ لها أن تكون هناك |
00:41:36 |
أنه كان دوري لأرقص |
00:41:39 |
،لذا نظرة حولي |
00:41:43 |
و عرفت أنه يوجد خطب ما |
00:41:45 |
و كنتُ على حق، إنها ماتت في حادثت |
00:41:55 |
هنا |
00:42:01 |
ماذا بشأنكَ؟- |
00:42:03 |
لقد ربتني الذئاب |
00:42:06 |
و هل أنتَ و والديكَ الذئاب |
00:42:10 |
أمي و أبي أنفصلى عندما كنتُ ذي ثلاثة |
00:42:15 |
و بعد ذلك ذهبت إلى المدرسة |
00:42:18 |
الآن أنا بمفردي، أكافح، أناضل |
00:42:22 |
هل تفتقده؟ |
00:42:24 |
نعم، لقد كان شرساً |
00:42:26 |
المدرسة القديمة المجنونة لكنه كان حقاً رائعاً، إشترى لي أول إسطوانة |
00:42:30 |
بالمناسبة، هل إستمعتي لهذا السي دي |
00:42:35 |
لقد إستمعت إليه- |
00:42:37 |
أنه رائع، لقد حصلت على وعدي |
00:42:41 |
حسناً، إذا ما الذي سيجبر |
00:42:50 |
أنتِ لن تجعلني أتوسل إليكِ- |
00:42:55 |
ساره)، أرجوكِ ساعديني لكي أقوم بهذا) |
00:43:02 |
ليوم واحد فقط، أليس كذلك؟- |
00:43:03 |
و لن يكون هناك بالتأكيد أي مرحٌ |
00:43:14 |
سأفكر في الأمر |
00:43:17 |
أنتِ ستفكرين... ماذا؟ |
00:43:18 |
ما الذي تتحدثين عنه، ستفكرين في الأمر؟ |
00:43:31 |
أيها الفصل، أنا متأكدة أنكم منتظرين |
00:43:35 |
هذا العام، سنرقص |
00:43:39 |
أوصيكم أن تبدأوا بمذاكرتها بعناية |
00:43:42 |
جيسيل) ربما يكون أحد أعظم) |
00:43:46 |
جيسيل) يتطلب) |
00:43:49 |
جماله شديدُ |
00:43:51 |
و أنا سأكون شديدة على حد سواء |
00:43:55 |
كل الأدوار مفتوحة. فالينصرف الفصل |
00:44:06 |
يا لها من ساقطة؟ إنها ساقطة غيورة |
00:44:10 |
كاترينا)، إن هذا يبدو قريباً من) |
00:44:13 |
ليس عندها سبب لكي تكون غيورة |
00:44:16 |
،نعم، كل شخص مذعور |
00:44:17 |
،لأنهم يعلمون إذا أرتكبوا أي غلطة |
00:44:19 |
،أو أحدُ ما مستواه أفضل |
00:44:21 |
هذه ليست بمدرسة، أنها ملاذ الباقين على الحياة |
00:44:24 |
إلى أين أنتم ذاهبون؟ أعتقدت إنكم قادمون |
00:44:28 |
نحن سنعود قريباً |
00:44:29 |
(فرانز)، يجب أن يذهب إلى شارع (كانال) |
00:44:31 |
(المٌعدل)- |
00:44:36 |
إلى اللقاء |
00:45:04 |
هذا كان جيملاً |
00:45:07 |
نعم، رجلي الباكي بدون خداع |
00:45:09 |
هذا المكانِ مُدهِشُ |
00:45:13 |
نعم، أَعتبرُه جائزة تعزيةِ |
00:45:18 |
إنهم سيأتون بعض قليل |
00:45:20 |
إذاً أعتقد أننا يجب أن نبدأ الآن قبل |
00:45:23 |
انظر، تلك المؤلفات التي أعطيتني إياهم؟ |
00:45:26 |
إنهم جيدون، لقد أعجبوني |
00:45:29 |
لكنهم، مٌجردون- |
00:45:33 |
لا يوجد حقاً فيهم حِسُ الرقص |
00:45:36 |
...لا يوجد فيهم حِسُ الرقص؟ ما الذي |
00:45:37 |
فيما يبدو إنكِ قد تأثرتِ مثلهم |
00:45:39 |
أحاول أن أفكر فيهم |
00:45:42 |
تريد الناس أن يعجبوا بهم |
00:45:45 |
لا يمكنكِ أن ترقصي في وجود تلك الأغاني؟- |
00:45:48 |
و لكن ليست هذه؟ |
00:45:53 |
حَسَناً. حَسَناً. هذا رائعاً جداً، أخبريني |
00:45:57 |
هذه كانت فكرتكَ- |
00:46:01 |
هل أنت متأكد؟- |
00:46:04 |
حسناً، الأغنية الرابعة |
00:47:05 |
إنها راحلة طويلة دامية بواسطة هذا القطار |
00:47:07 |
،(هذا (نايجل |
00:47:10 |
أنه لشرف لي لقابلتكِ |
00:47:13 |
هل أنت متأكد أنه لم يتكلم عن نفسه؟ |
00:47:16 |
حسناً، يا شباب، دعونا نبدأ |
00:47:21 |
كيف حالك يا رجل؟- |
00:47:23 |
خمسين دولاراً |
00:47:25 |
إذاً يا (نايجل)، أعتقد أنه لدينا شيئ رائع |
00:47:29 |
مستحيل أن أفعل هذا بدونكِ |
00:47:32 |
كان هذا مرحاً، لقد كنت على حق- |
00:47:34 |
أتمنى أن أملك وقتاً أكثر لكي أفعل أشياء |
00:47:36 |
ماذا؟ |
00:47:39 |
لا إذا سأكون راقصة باليه أولى عند 21 |
00:47:42 |
هذا حقاً، ما تريدين أن تفعليه؟ |
00:47:44 |
تلك هي الخطة |
00:47:47 |
اللعنة، حسناً |
00:47:49 |
...أنني كنتُ حقاً أتمنى هذا، لا أعلم |
00:47:52 |
،أنا و أنتِ يمكننا |
00:47:55 |
...ربما |
00:47:58 |
يمكننا ماذا؟ |
00:48:04 |
نحصل على موعد ؟ |
00:48:07 |
موعد؟- |
00:48:20 |
يجب أن أرتاح قليلاً- |
00:48:23 |
عندي تجربة أداء (جيسيلَي) في الصباحِ |
00:48:25 |
نعم، بالتأكيد |
00:48:27 |
ليلة سعيدة |
00:48:47 |
ما الجزء الذي تقومين فيه بتجربة اداءكِ؟- |
00:48:51 |
حينما تكونين مستعدة |
00:49:21 |
مرحباً، (نايجل) عرض عليّ المجلة |
00:49:24 |
إنها رائعه، أنتِ مدهشة أيتها الفتاة |
00:49:27 |
أنلا يمكنني الإنتظار حتى اراها |
00:49:31 |
تبدين متعبة- |
00:49:34 |
حسناً، أريحي أقدامكِ، أنه وقت الدكتور |
00:49:37 |
لا، أنها مرعبة- |
00:49:40 |
صديقي (ستيف)، لديه قدمٌ |
00:49:42 |
لذ قدميكِ لا يمكن أن تكون بمثل هذا السوء |
00:49:45 |
هيا- |
00:49:48 |
...يا الهي- |
00:49:50 |
أمزح فقط |
00:49:56 |
شعورُ مريح، صحيح؟ |
00:50:03 |
لماذا ترقصين الباليه؟ |
00:50:05 |
ما الذي تقصده؟ |
00:50:07 |
لا أعلم، أنه فقط صارم جداً |
00:50:14 |
حقاً |
00:50:18 |
نعم |
00:50:22 |
طالما ما حلمت أن أكون |
00:50:25 |
أعني، أؤلف النوتات الموسيقية على البيانو |
00:50:28 |
لقد قرأت كل الكتب المكتوبة |
00:50:30 |
أردت كتابة سمفونية |
00:50:33 |
ما الذي حدث؟ |
00:50:34 |
كتبت التخطيطاتُ لسمفونيتِي |
00:50:41 |
لكنكَ أنهى بكِ المطاف بالأستقالة |
00:50:45 |
لماذا؟ |
00:50:50 |
الأحلام تتغير |
00:50:56 |
!يا الهي! يا الهي |
00:50:58 |
لقد حصلت على هذا الدور في المسرحية- |
00:51:00 |
لا الشقراء الخرساء- |
00:51:08 |
يا الهي |
00:51:11 |
حسناً، أتعلمون هذا؟ |
00:51:13 |
وأولاً، ألبس قفازات |
00:51:15 |
و ثانياً، فقط |
00:51:22 |
كيف تعلمين عندما تؤدين |
00:51:25 |
تشعرين بالكمال، أنتِ الحركة |
00:51:29 |
كل شئ يتحرك معكِ و من خلالكِ |
00:51:34 |
كل الجهدُ يبتعد |
00:51:38 |
أنتم تختفون داخل الرقص |
00:51:41 |
و كل الذي تبقى هو نقاء الروح |
00:51:46 |
و العاطفة |
00:51:51 |
(بيلا) |
00:51:53 |
ساره)، الصف الأول) |
00:51:58 |
كاترينا)، هل يمكنكِ أن تذهبي للأعمدة، رجاءً؟) |
00:52:02 |
(حَسناً، أنا أَحبُّ (جيسيل |
00:52:03 |
سأكون أي شيئ طالما لم أكون ريفياً |
00:52:06 |
لا يمكنني أن أتحمل كوني ريفياً |
00:52:07 |
لكنني سأكون سعيداً مع ملكة ويلز |
00:52:09 |
هل سبق و أن مارستي دور ريفية؟- |
00:52:12 |
حَسناً، إنها كل تلك الخطوات الشعبية |
00:52:16 |
لا أستطيع فقط أن أؤديها ثانية |
00:52:19 |
يا الهي- |
00:52:26 |
(حَصلتْ (كاترينا) على (جيسيل |
00:52:29 |
و لكنكِ أنت حصلت على ملكة ويلز |
00:52:33 |
يبدو أنني سأفعل هذا للستة أسابيع القادمة |
00:52:35 |
حسناً، إلى اللقاء- |
00:52:37 |
يجب أن أستعد لإفتتاحيتي |
00:52:49 |
دخلا دقيقة، فقط دقيقة- |
00:52:52 |
خلال دقيقة |
00:52:59 |
انظر إلى نفسكَ- |
00:53:02 |
أنه يعجبني، أنه جميل |
00:53:05 |
يوجد بعض الرقص في الداخل أيضاً- |
00:53:08 |
هيا، دعنا نذهب |
00:53:10 |
لا أستطيع أن أنتظر حتى أرى أداء |
00:53:11 |
أحتاج لكي أستنشق بعضاً من الهواء المنعش |
00:53:14 |
حسناً- |
00:53:15 |
كوني هناك |
00:53:29 |
(أنت أحد فتيات (مونيك |
00:53:33 |
نعم، هذا صحيح |
00:53:34 |
سايمون إيلداير) أَترأّسُ) |
00:53:37 |
أنا أعلم من أنتِ |
00:53:40 |
لقد رأيتُ أداءكِ، أنتِ رائعة |
00:53:43 |
من الذي ألفه؟- |
00:53:48 |
مبروك |
00:53:51 |
شكراً لكِ |
00:53:52 |
لقد جعلت (مونيك) تصب إهتمامها عليكِ |
00:53:54 |
،حينما أَراها |
00:53:57 |
حقاً |
00:54:01 |
ذلك سرنا |
00:54:03 |
في عرض يوم واحد فقط |
00:54:06 |
الأشياء التي يفعلها الراقصون بأجسادهم |
00:54:10 |
آنسة (إيلداير)، إذا كان لا بأس بهذا |
00:54:14 |
...أنا حقاً ليس من المفترض أن- |
00:54:22 |
تعالى إلى مكتبي |
00:54:25 |
عن الرقصِ، الأولاد، على أية حال |
00:54:28 |
أعلم أن (مونيك) يمكن أن تكون صارمة قليلاً |
00:54:32 |
شكرا لكِ، سآتي |
00:54:34 |
(أنه لشرف لي لأقابلكِ، يا (ساه |
00:54:36 |
أتطلع لأرى الكثير من أعمالكِ |
00:54:45 |
حسناً |
00:54:51 |
!ماذا؟ يا الهي |
00:54:55 |
هل تمزح معي؟ |
00:55:39 |
الفايب)، في حفلتنا) |
00:55:42 |
هذا يعني، هذا يعني الشهرة |
00:55:44 |
هذا معناه أنني لن أقضي 25 دقيقة |
00:55:46 |
لكي أوضح موسيقاي للناس، أنهم فقط |
00:55:50 |
أنا سعيدة جداً لأجلكَ- |
00:55:54 |
مليز)، لقد أتفقنا أن هذا سيكون لمرة واحدة) |
00:55:58 |
حسناً |
00:56:00 |
ألا يمكنكِ فعلها، ألا يمكنكِ فعلها، صحيح؟ |
00:56:04 |
(حسناً، لقد حصلت على تدريبات (جيسيل |
00:56:09 |
و إذا فشلت في مقدمة الهيب هوب |
00:56:14 |
يمكنني أن أفعلها- |
00:56:33 |
رجال (الفايب) قالوا |
00:56:40 |
ما كل هذا؟- |
00:56:44 |
كم عددها؟- |
00:56:47 |
أكثر من 8,000 ساعةِ على الأقل |
00:56:49 |
...كيف يمكنكَ |
00:56:50 |
دائماً أحمل مسجل |
00:56:53 |
بدأت عندما كنتٌ شاباً |
00:56:56 |
أول صوت أتذكره |
00:56:59 |
على حامل ستارةِ الدُشَ |
00:57:02 |
هل لديك شريطُ لهذا؟- |
00:57:05 |
دعيني أبحث عنه |
00:57:06 |
دعيني أبحث عنه |
00:57:11 |
هيا |
00:57:19 |
تفضلي بالجلوس |
00:57:30 |
...ما الذي- |
00:57:42 |
ما هذا؟ |
00:57:45 |
.مدينة نيويورك، النهر شرقي |
00:57:51 |
،بعد خمسة أسابيعِ تحت الصفر |
00:59:55 |
ركزوا |
00:59:58 |
أنت بخير- |
01:00:00 |
أنتبهوا لدورانكم |
01:00:03 |
فوق مستوى الخط |
01:00:11 |
(كاترينا)- |
01:00:14 |
أبتعدي عني، أنا بخير- |
01:00:15 |
حسناً- |
01:00:16 |
هل أنت بخير؟- |
01:00:17 |
هل يمكنكِ أن تأخذيها للعيادة، رجاءً؟- |
01:00:20 |
أنا بخير |
01:00:23 |
إذاً، على الخَطِّ. دعونا نستمر |
01:00:30 |
...بيلا)، و) |
01:00:49 |
ماذا؟- |
01:00:52 |
بجدية، أنت كنتَ مثل (بارني) و الأصدقاء |
01:00:54 |
(منذ تلك التي أسمها (أجهدت عقلكَ |
01:00:57 |
أنا بخير- |
01:01:01 |
،(بام وتومي لي) |
01:01:03 |
(بيرت وإرني)- |
01:01:06 |
(لويس وكلارك)- |
01:01:08 |
(بريتني وجوستن)- |
01:01:11 |
Seriously, man, you are so hooked. |
01:01:14 |
بجدية، يا رجل أنتُ مكلب للغاية |
01:01:18 |
و من أجل البكارة اليوم" |
01:01:21 |
"و راقصة بالية شقراء كطُعم" |
01:01:25 |
أخرج من هنا يا رجل- |
01:01:27 |
حسناًـ على أي حال |
01:01:33 |
أنت مكلب- |
01:01:37 |
مكلب |
01:01:40 |
هذا رائع |
01:01:41 |
الدكتور قال أنه كان إلتواء فقط |
01:01:43 |
الدكتور أخبرني |
01:01:46 |
(لكن يا آنسة (يلوكريس |
01:01:48 |
أَنا آسفة، (كاترينا). لا يمكنكِ الرقص |
01:02:00 |
إذا مَنْ الذي سيَحْصلُ على (جيسيل)؟ |
01:02:08 |
إنها (ساره)، أليس كذلك؟ |
01:02:16 |
إنها تستخف بكِ، اسألي ابنكِ |
01:02:25 |
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية |
01:02:35 |
توقفوا، توقفوا |
01:02:38 |
لا يمكننا سماع الطبول مع كل هذه |
01:02:42 |
حسناً، أتعلمين ماذا؟ |
01:02:44 |
لماذا لا نستريح؟ |
01:02:48 |
أنا حقاً، لا أعلم يا رجل |
01:02:56 |
ماذا؟- |
01:03:01 |
و أنت أيضاً |
01:03:05 |
،هناك شيئ أريد أن أحدثكِ عنه |
01:03:08 |
ألا يمكننا أن لا نستريح كثيراً هنا اليوم؟ |
01:03:11 |
بعض منا لديه مشاغله |
01:03:17 |
ما هو؟ |
01:03:21 |
لا شيئ |
01:03:24 |
حسناً، دعونا نبدأ من الأعلى |
01:03:27 |
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية |
01:03:43 |
أنكَ حقاً قمت بعمل هذه المرة- |
01:03:46 |
أنت على حق |
01:03:49 |
!يا الهي، أنت لا تهتمين بها |
01:03:51 |
أنتِ تحتاجينها- |
01:03:53 |
أكثر مما تحتاج إليك- |
01:03:55 |
و لكنكَ أنت خسرت - |
01:03:58 |
من أجل ماذا؟ لذا بعض فتيان الشوارع |
01:04:00 |
حلمي قد تغير، هذا ما في الأمر |
01:04:03 |
أعتقد أنكَ فقط تشعر بالخجل |
01:04:05 |
لا. أَنا أشعر بالخجل أنكِ لا تستطعين |
01:04:09 |
ولَيسَ بداخل هذا |
01:04:11 |
تبدو مثل أبيك- |
01:04:13 |
أنت غاضب مني، كن غاضب مني |
01:04:15 |
أنا أحبها |
01:04:24 |
حسناً، جيد |
01:04:27 |
دعها تعيش حلمها |
01:04:29 |
لا تدمر حلمها أيضاً |
01:04:46 |
...تذكري فقط |
01:04:48 |
(ساره)- |
01:04:49 |
هل تقومين بأداء خدمة لي و تحضري |
01:04:52 |
إنها على مكتبي |
01:04:54 |
بالتأكيد- |
01:05:30 |
ساره)، أنا) |
01:05:34 |
،لقد حاول، لقد حاولت أن أقول لك في |
01:05:41 |
أردت أن أخبركِ |
01:05:45 |
مازلت لا أعلم |
01:05:47 |
كنتُ خائفاً من أن أخسركِ |
01:05:48 |
د علمت لو أنني خسرة منصبي |
01:05:54 |
...أنا أحبكِ- |
01:05:59 |
أصدقكَ |
01:06:03 |
أصدق أن شخصاً مثلك يستطيع أن يؤلف |
01:06:07 |
وجب عليه قول الحقيقة |
01:06:17 |
أتعلم ماذا، (ميلز)؟ |
01:06:29 |
نعم، أنني أعلم أن (ميلز) كان |
01:06:34 |
أتعلمين، أنه ليس مثل أمه أو مثل |
01:06:39 |
حسناً |
01:06:42 |
أنني الشقراء الخرساء |
01:06:44 |
أنا سأذهب الآن |
01:06:50 |
(ساره) |
01:06:52 |
(أريدكِ أن ترقصي (جيسيل |
01:06:58 |
هل كل شيئ على ما يرام؟ |
01:07:01 |
كم أشعر أنني غبيه- |
01:07:04 |
ميلز)، لا يهتم أبداً بما يؤثر على أفعاله) |
01:07:08 |
لقد رتبتُ لكِ الأمور لكي تنتقلي |
01:07:10 |
لذا يمكنكِ أن تركزي على إستعدادكِ |
01:07:12 |
لا أحتاج لأن- |
01:08:56 |
توقف! (بول)، توقف فقط |
01:08:59 |
أنت تعلم، أنه ليس من المفترض |
01:09:01 |
يفترض بكَ أن تنحني |
01:09:03 |
سأًصعد إليك |
01:09:06 |
ساره)، (ميلز) لا يعلم أنني أخبركِ بهذا) |
01:09:09 |
،و ربما قد يضربني إذا علم بهذا |
01:09:11 |
لذا، أرجوكِ، لا تخبريه، حسناً؟ |
01:09:12 |
حسناً- |
01:09:14 |
،الراقصون لا يستمعون له |
01:09:15 |
تفكك كل شيئ |
01:09:17 |
،لا أستطيع أن أفعل أي شيئ |
01:09:21 |
أنا آسفة |
01:09:23 |
حسناً، لا بأس، هذا رائع |
01:09:25 |
لا، لا، هذا ليس رائع |
01:09:27 |
(انظري، مهما حدث بينكِ و بين (ميلز |
01:09:29 |
هذا معناه أنكِ لا تستطيعين المساعدة |
01:09:30 |
هذا ليس ما تريدينخ- |
01:09:33 |
(أنت مثل ظل (مونيك |
01:09:37 |
(زوي)- |
01:09:45 |
ساره)، لا يمكننا أن نأتي إلى عرض) |
01:09:47 |
أنه ليس بسبب (زوي) أَو أيّ شئ |
01:09:49 |
أنه فقط لدينا الإعادة النهائية تلك الليلة |
01:09:52 |
حسناً، نحن نحتاج التدريب أكثر |
01:09:55 |
آسف |
01:09:57 |
أتفهم هذا |
01:10:07 |
ساره)، هل يمكنكِ أن تصعدي ) |
01:10:09 |
نعم |
01:10:22 |
كم هذا رائع |
01:10:29 |
أليس رائع؟- |
01:10:34 |
سيكون عندي حفلة عشاء بعد الأداء |
01:10:38 |
،بكل تأكيد كل شخص سيكون هناك |
01:10:40 |
حتى رئيس مجلس |
01:10:45 |
هل أنت سعيدة؟ |
01:10:52 |
هل أنت متوترة؟- |
01:10:56 |
لا يجب أن تكوني متوترة، أنت طالبتي |
01:10:59 |
الآن تذكري أن تراقبي تلك |
01:11:19 |
...أعذرْني، لا يمكنكِ الذهاب |
01:11:20 |
نعم، نعم، نعم، أنني أعرفها |
01:11:25 |
يا الهي، انظري إلى نفسك- |
01:11:28 |
لا تكوني لطيفة، حسناً؟ |
01:11:31 |
هناك شيئان، لا |
01:11:38 |
أردت فقط أن أقول أنني آسف" |
01:11:43 |
"و أنني أحبكِ كثيراً |
01:11:44 |
،لأن مهما كم كان غبي أو جنوني كان تصرفي |
01:11:47 |
"(و أنا آسف، أحبكِ (زوي" |
01:11:52 |
لا بأس- |
01:11:55 |
...لأنني كم كنت ساقطة و |
01:11:58 |
(يا الهي، كم أنا فخورة بكِ، (ساره |
01:12:00 |
لقد نجحتٍ، أتعلمين، لقد فعلتِ ما كنتِ |
01:12:05 |
كم أنت جميلة- |
01:12:09 |
و شقراء للغاية- |
01:12:13 |
كم أحب أتن أكون الشقراء الخرساء |
01:12:17 |
أتلعمين، (فرانز) أنه يعجبه أيضاً |
01:12:19 |
الرجال كم هو سهلاء |
01:12:21 |
خمس عشْرة دقيقة لتخرجوا رجاءً |
01:12:25 |
عندكِ بعض من الرقص لكي تؤديه |
01:12:29 |
انتظري، لقد قلتي شيئان |
01:12:31 |
أرجوكِ لا تكرهيني |
01:12:33 |
أنا تقريبا كدت أن أقتل |
01:12:38 |
(أنه من (ميلز |
01:17:08 |
!رائع |
01:17:12 |
!(جيسيل) |
01:17:49 |
يا له من عمل رائع |
01:17:51 |
لقد كان عظيماً، لقد كان رائعاً- |
01:18:07 |
ساره)، ها أنتِ) |
01:18:11 |
ما الذي تفعلينه هنا؟ |
01:18:14 |
كل شخص يريد أن يهنئكِ |
01:18:21 |
ما الأمر؟ |
01:18:24 |
هل يوجد خطب ما؟ |
01:18:29 |
لا بد أنكِ متعبة |
01:18:31 |
يمكنني أن أتذكر ظهرت لأول مرة على |
01:18:35 |
بالكاد قاردة على المشي |
01:18:38 |
تتركين كل شيئ على المسرح |
01:18:42 |
أنه أفضل شعور في العالم |
01:18:49 |
...هل تسائلتِ مرة إذا- |
01:18:54 |
إذا كان هذا كافياً؟- |
01:19:01 |
يا فتاتي العزيزة، عندما تتذوقين |
01:19:05 |
،بمرور الوقت، هناك المجموعات الأفضل |
01:19:08 |
لا |
01:19:11 |
هل تسائلتي مرة إذا كان هذا |
01:19:15 |
ما أردتي أن تصبحيه؟ |
01:19:17 |
دعينا ذهب الجميع ينتظرنا |
01:19:20 |
آنسة (ديلوكريس)، لا أعتقد |
01:19:24 |
أنكِ متوترة فقط- |
01:19:27 |
لا يمكنني أن أتخلى عن كل شيئ |
01:19:30 |
لا أحد يطلب منكِ أن تتخلين عن |
01:19:31 |
و لكنكِ ستفعلين |
01:19:33 |
،ربما ليس عمداً |
01:19:41 |
(إستمعي إلي، (ساره |
01:19:45 |
اللتي يردن أن يكن في موقعكِ |
01:19:47 |
موهبتكِ لا تعني شيئاً من غير |
01:19:53 |
و نعم، التضحية |
01:19:57 |
أنتِ عندكِ فقط فكرة السعادة الصغيرة |
01:20:01 |
...و لكي تكوني عظيمة الشأن يجب أن |
01:20:06 |
لماذا؟ |
01:20:10 |
سأنتظركِ في صالة الإستقبال |
01:20:12 |
آسفة، لا أستطيع حضور الحفلة |
01:20:34 |
!لقد غيرت الأغنية ثانية- |
01:20:37 |
و أنا من المفترض فقط أن أعيد |
01:20:40 |
هذه فوضاك، أصلحها |
01:20:42 |
كاندي)، أرجوكِ)- |
01:20:44 |
،أستدعني عندما تنظم كل شئ |
01:20:47 |
،أنت تعرف الرقم |
01:20:53 |
ميلز)، ما الذي ستفعله الآن؟) |
01:20:57 |
لا أعلم يا رجل، أعطيني فقط لحظة |
01:21:13 |
...ساره)، أنا)- |
01:21:20 |
أرجوك، إستمع فقط |
01:21:22 |
لقد رقصت أفضل ما عندي الليلة |
01:21:26 |
لقد كان قريباً لدرجة الكمال |
01:21:29 |
عندما أنتهيت، فتحت عيني |
01:21:32 |
و لقد شعرت بطمأنينه |
01:21:36 |
،و لكن عندما فتحت عيني |
01:21:39 |
كل شخص كان واقف و يصقف |
01:21:45 |
وأحسستُ بلا شيئ |
01:21:51 |
فقط بالخزلان |
01:21:54 |
،و قد فكرت بنفسي |
01:21:59 |
"لقد تعبتُ طوال حياتي لكي أصل إلى هذا |
01:22:03 |
و أحسستُ بلا شيئ؟ |
01:22:06 |
و من ثم ها أنتَ |
01:22:11 |
قد ظهرت في رأسي |
01:22:14 |
لم أستطع التوقف عن التفكير فيكَ |
01:22:18 |
،وجهكَ، إبتسامتكَ |
01:22:23 |
"أنا هنا" |
01:22:34 |
،و لقد أدركت هذا الوقت كله أنني كنتُ |
01:22:39 |
بدلاً من أن أحد نفسي |
01:22:43 |
حسناً، أنني أريد أن أكون هنا أيضاً |
01:22:47 |
اريد أن أمضي الوقت |
01:22:50 |
بالإشارة للأحذية و القمم العالية |
01:22:54 |
إذا كان حلمي رقص الباليه |
01:22:57 |
،لا توجد مساحة لأجل كل هذا |
01:22:59 |
،أصدقائي |
01:23:04 |
ثم سيجب أن أجد حلماً أكثر كفاية |
01:23:10 |
كل الذي كنتُ سأٌقوله كان |
01:23:25 |
إذاً، فيما يبدو أنكَ تعاني بعض |
01:23:28 |
،نعم، لدينا 24 ساعة لكي ننهي عملنا |
01:23:33 |
أتعلمين ما الذي أقوله؟ |
01:23:37 |
أتريد بعضاً من المساعدة |
01:23:43 |
أنت لن تجعلني أتوسل، أليس كذلك؟ |
01:23:47 |
ميلز)، أرجوك دعني أساعدكَ) |
01:23:54 |
حسناً |
01:27:38 |
Translated By: |
01:28:18 |
$Casper2004$ |