Saving Private Ryan

ar
00:03:40 .... أبى
00:04:36 السادس من يونيو 1944
00:04:40 قطاع ( دوج جرين ) .. شاطئ أوماها
00:05:27 أخلوا المنحدر ، أمامنا 30 ثانية ، الله معكم ..
00:05:32 قوات الميسرة والميمنة ..
00:05:34 أخلوا مواضع مدافع الهاون بسرعة
00:05:37 باعدوا فيما بينكم ...
00:05:40 خمسة رجال يشكلون فرصة مجدية ، أما واحد فإهدار للقوة
00:05:44 أبعدوا الرمال عن أسلحتكم ..
00:05:46 حافظوا على نظافة المعدات
00:05:48 سوف أراكم على الشّاطئ
00:06:22 تحركوا بسرعة
00:06:41 أعلى الجانب ..
00:06:49 الميناء وميمنة المركب، إنتهى. . .
00:08:00 عيسى.
00:08:02 شكراً لك
00:10:23 قلت ، ما العمل الآن بحق الجحيم ؟
00:10:28 كابتن ميلر !
00:10:30 كابتن ميلر !
00:10:32 كابتن ميلر !
00:10:34 رقيب هورفاث ..
00:10:37 أبعد رجالك عن الشاطئ
00:10:39 تحرك
00:10:41 حسناً يا شباب
00:10:43 إتبعونى
00:10:46 ما هى نقطة التجمع ؟
00:10:48 أى مكان إلا هنا
00:11:02 الحائط البحرى
00:11:04 تحركوا إلى الحائط البحرى
00:11:05 سأبقى هنا يا سيدى
00:11:07 أخلوا الشاطئ .. لنفسح مجال للآخرين
00:11:10 هذا كل ما نملك
00:11:13 كل بوصة من هذا الشاطئ مراقبة
00:11:17 لو بقيتم هنا .. فأنتم هالكون
00:11:34 أمى
00:11:36 أمى
00:11:42 إبقوا منخفضين .. إبقوا منخفضين
00:11:49 لأى جهة تنتمى ؟
00:11:51 الكتيبة الطبية 104 ، سيدى
00:11:54 جئنا هنا لإجراء عمليات ميدانية
00:11:56 تخلص من هذه الخردة
00:11:58 تسلح ..
00:12:08 لقد أصبت
00:12:10 بريجيس
00:12:16 أخرجونى من هنا
00:12:17 لقد أصبت بشدة .. إلهى
00:12:20 أطباء
00:12:22 أنا من كتيبة الشواطئ بالأسطول ، سيدى
00:12:24 يجب أن أخلى هذه المواضع ..
00:12:27 العربات المدرعة ..
00:12:29 الأوامر ، سيدى
00:12:31 إذهب إلى أى مكان آخر ..
00:12:33 هيا يا برجيس
00:12:40 أطباء
00:13:18 تحرك .. تحرك
00:13:26 تحرك .. تعال
00:13:30 تحرك
00:13:51 مجموعة الشاطئ
00:13:53 لم تصل أى مدرعات للشاطئ
00:13:55 ليس لدينا دبابات ( دىدى ) هنا
00:13:58 قطاع ( دوج 1 ) لم يفتح
00:14:01 من القائد هنـا ؟
00:14:03 أنت ، سيدى
00:14:06 - رقيب هورفاث
00:14:08 هل تعلم أى نحن ؟
00:14:11 حيث ينبغى أن نكون ..
00:14:14 لا أحد حيث ..
00:14:17 مجموعة الشاطئ
00:14:19 الموجة الأولى ، غير فعالة
00:14:21 نحن لا نسيطر على الشاطئ ، كرر ،
00:14:27 سيدى ، لقد إختلطنا ، معنا بقايا ،
00:14:30 سرية إيبل
00:14:32 زائد بعض أفراد القوات البحرية
00:14:36 مجموعة الشاطئ
00:14:39 مجموعة الشاطئ
00:14:45 إلى القيـادة ..
00:14:52 - رايبين هنا ، سيدى
00:14:54 جاكسون ، فقط
00:14:56 ميليش هنا
00:14:58 كابروزو ..
00:15:00 وهو مصاب بشدة ، يقول ..
00:15:04 ويقول ويد إنه إسنفذ تماماً
00:15:06 إبحث عمن تساعده
00:15:08 إنه جراح الكتيبة ، سيدى
00:15:15 إجذبوا إنتباهه
00:15:16 ويد
00:15:17 ويد
00:15:18 ويد
00:15:28 أبعده عن الشاطئ
00:15:30 أوقفنا النزيف
00:15:32 أوقفتا النزيف
00:15:34 اللعنة
00:15:36 إمنحونا فرصة لعينة ،
00:15:40 عليكم اللعنة
00:15:42 هيا يا ويد ، إنه مليش
00:15:45 ويد
00:15:48 لقد وجدنا ميلر ،
00:15:51 يا إلهى .. يا إلهى
00:15:59 أهؤلاء كل من نجوا
00:16:02 تفرقنا فى كل إتجاه ، سيدى
00:16:03 لابد أن هناك المزيد
00:16:05 لا يكفى ..
00:16:08 مخرج ( دوج ون ) أين ؟
00:16:09 إلى اليمين ..
00:16:12 لا ، فيرفيل تقع فى الغرب ..
00:16:16 إنهم يقتلوننا
00:16:17 ليست لدينا اى فرصة ..
00:16:21 إجمعوا أسلحة وذخيرة
00:16:23 إجمعوا أسلحة وذخيرة
00:16:26 هيــا ..
00:16:37 أنت .. رايبن
00:16:39 أين بندقيتك الألية ؟
00:16:41 فى قاع القناة ، سيدى
00:16:44 إوجد أخرى
00:16:48 أحضروا بعض قذائف ( بنجالور ) ــ
00:16:51 القنابل .. القنابل
00:16:54 أحضروها هنا
00:16:58 القذائف إلى الخط الأمامى
00:17:00 القذائف إلى الخط الأمامى
00:17:02 القذائف قادمة إليكم
00:17:05 هيـــــــــــا
00:17:07 جاكسون هنا ، سيدى
00:17:08 رايبين عاد ، سيدى
00:17:17 واحدة أخرى ، أعطنى واحدة أخرى
00:17:23 يا إلهى ، إته يؤلم
00:17:26 سأموت
00:17:27 يا إلهى .. بحق المسيح
00:17:30 يا إلهى
00:17:32 دعه يتحرك
00:17:34 إنتهيت تقريباً
00:17:36 بحق المسيح
00:17:37 وغد محظوظ
00:17:40 لقد إنتهيت
00:17:42 ساعدنى يا إلهى
00:17:46 لن تموت
00:17:48 أنت بخير .. لا تنظر إلى الجرح
00:17:51 قذائف ( بانجالور ) ، أخلو المكان من الحصى
00:17:55 - صوبوا إلى الثغرة
00:18:12 نحن فى العمل
00:18:15 فتحنا ممراً إلى الجهة الأخرى
00:18:29 كفى ، هيا بنا
00:18:35 فحصته ، أعطه مورفين
00:18:40 كالعادة
00:18:47 أولوية
00:18:52 لقد مات
00:19:07 يا أولاد الـ ... اللعنة
00:19:12 مليش ، أعطنى حربتك
00:19:35 رشاشان عيار 42 ومدفعى هاون
00:19:37 بالإضافة لـ 20 جندياً ، 30 إلى اليسار
00:19:42 يوجد هناك موقع جيد للتصويب
00:19:43 موقع جيد
00:19:47 يجب أن نشق طريقاً
00:19:50 رايبين ، مليش
00:19:52 إمنحانى ساتر نيران
00:19:55 ديفس ، برناردو ، يونج وفولك
00:20:01 غطاء من النيران
00:20:06 هيــا ، إذهبوا ، إذهبوا
00:20:11 اللعنة ، لا أستطيع الحركة
00:20:22 فرقة إعدام لعينة
00:20:24 هذه هى الوسيلة الوحيدة
00:20:27 شورت ،بيتون ، ماكدونالد و باركس
00:20:30 الدور عليكم
00:20:31 - لما لا نوزع عليهم عصَابات للعيون ؟
00:20:36 غطاء من النيران
00:20:40 هيـا ، إذهبوا ، إذهبوا
00:20:42 هيــــا
00:20:43 هيــا ، هيـــا
00:20:45 إذهبوا ، اللعنة
00:20:59 جاكسون
00:21:01 سيدى
00:21:02 أترى هذه الحفرة الناتجة عن الإنفجار ؟
00:21:03 أجل ، سيدى
00:21:05 ستحميك من الرشاشات ،
00:21:09 وإنتظر أوامرى
00:21:16 إذهب
00:21:29 كابتن ، لو رأتك أمك تفعل ذلك ،
00:21:32 حسبت أنك أنت أمى
00:21:35 لن تبتعد عن نيرانى
00:21:43 إلهى ، أنا نادم بصدق على إغضابك
00:21:48 وأبغض خطاياى لأنها أغضبتك
00:21:52 إستمع إلى يا إلهى
00:21:59 أسعفينى يا قوتى
00:22:01 أسعفينى ، فأنا فى أشد الحاجة
00:22:19 مخرج ( دوج ون ) موجود هنا
00:22:22 لنبدأ العمل
00:22:25 تحرك ، تحرك
00:23:08 رايبين
00:23:09 - هيا أيها الرقيب
00:23:40 هيا يا دويل
00:23:43 أيها الرقيب
00:23:50 اللهب
00:23:51 إفعله يا دويل
00:23:58 لا تطلقوا النيران ، دعوهم يحترقون
00:24:22 يالك من وغد
00:24:26 إنبطحوا
00:24:56 أوقفوا إطلاق النار
00:24:58 أوقفوها
00:24:59 أوقفوها ، أوقفوا إطلاق النار
00:25:02 إلى القيادة
00:25:04 أكرر ، تم فتح ( دوج ون )
00:25:08 سأنتظر ، لألملم أجنحة قواتى
00:25:11 ماذا ؟
00:25:16 ماذا ؟ أسف
00:25:27 ماذا يقول ؟ .. ماذا يقول ؟
00:25:30 لقد إغتسلت إستعداداً للعشاء
00:25:45 - فيش
00:25:48 إنظر إلى هذا
00:25:51 والآن أصبح سكيناً للخبز ،
00:26:04 إستمر فى الحركة
00:27:06 إنه مشهد مروع
00:27:09 أجل ، هو كذلك
00:27:12 مشهد مروع
00:28:23 " إس رايان "
00:28:48 عزيزي السيد براين بويد،
00:28:51 لا شكُ أنك تسلمت
00:28:52 '' عزيزتي مدام جينسين. . . ''
00:28:54 ''. . موت إبنكَ. ''
00:28:55 ''. . لا كَلِماتُ
00:28:57 '' نحن قَدْ شَعرنَا خسارته
00:29:00 '' هو كَانَ جنديَ رفيعَ. . . ''
00:29:03 '' نحن متُضامنين ..
00:29:04 '' في واحد من أكبر المهام منِ
00:29:10 '' هو كَانَ دائما
00:29:12 ''. . جاءَ إِلى تَوضيحِ
00:29:13 ' ' حيث 4,000 فرقة عسكرية قَدْ عَبرتْ. ''
00:29:15 '' زوجكَ خَدمَ في وحدةِ
00:29:18 ''نحن فى شدة الأسـى ... ''
00:29:20 نقدم أحر التعازى .. "
00:29:23 '' خسارة لي والآخرون إن خسارته
00:29:27 " أنا أَفْهمُ أمنيتكَ
00:29:29 '' أَنْ نتعلّمَ من الظّروفِ
00:30:25 سيدى العقيد ، لدى شئ
00:30:30 هذان الرجلان قتلا فى نورماندى
00:30:34 وهذا فى شاطئ أوماها
00:30:37 شون ريان
00:30:38 وهذا فى يوتا
00:30:42 بيتر ريان
00:30:47 هذا الرجل قتل الأسبوع الماضى ،
00:30:53 دانيال
00:30:54 ريان
00:30:56 الثلاثة أشقاء يا سيدى
00:30:58 بلغنى تواً أنه مساء اليوم
00:31:00 ستتلفى والدتهم البرقيات الثلاث
00:31:06 هذا ليس كل شئ ،
00:31:09 ولقد هبط مع المظلين عشية الغزو
00:31:13 إنه فى مكان ما فى نورماندى
00:31:15 - أهو حى ؟
00:31:21 تعال معى
00:33:07 " اللعنة "
00:33:10 كانوا أربعتهم بنفس السرية بالفرقة 29 ..
00:33:14 لكننا فرقناهم بعد إستشهاد
00:33:17 أهناك أى إتصال بالإبن الرابع جيمس ؟
00:33:19 لا ، سيدى ، لقد هبط على بعد
00:33:24 أى أنه فى عمق الخطوط الألمانية
00:33:26 ماك ، من المستحيل أن تعرف أين هبط
00:33:30 التقارير الأولية تشير إلى أن
00:33:34 وأسقطت فى مواقع خطأ
00:33:36 وبفرض أن الجندى رايان نجا من القفز ،
00:33:40 بل الأرجح أنه قتل
00:33:43 وصراحة ، سيدى ، لو أننا أرسلنا
00:33:47 للتحليق على إرتفاع منخفض
00:33:50 فوق الحشود الألمانية
00:33:51 فسيقتلون ، أيضاً
00:34:16 ... لدى خطاب هنا
00:34:19 كتب منذ زمن طويل
00:34:24 أصغوا معى
00:34:28 ... سيدتى العزيزة"
00:34:30 عند اطلاعى على الملفّات الموجوده
00:34:33 ورد تقرير من مساعد القائد
00:34:37 يشير الى انك ...
00:34:42 أبناء.. ماتوا بشرف
00:34:49 اننى اشعر بمدى ضعف و عقم
00:34:54 لكنها مجرد محاوله
00:35:01 اننى لا يمكننى أن أحجم نفسى
00:35:04 بخالص المواساة
00:35:08 في التقدير البالغ
00:35:10 لقد ماتوا فى سبيل الواجب
00:35:15 اننى أتضرع فى صلواتى
00:35:17 ان يهدئ ما تعانينه من كرب
00:35:20 و ان يتبقى فقط ما يتعلق
00:35:26 و الكبرياء الجليلة
00:35:28 و التضحيه الغاليه
00:35:32 مرسل اليك بمنتهى الأخلاص
00:35:35 إبراهام لنكولن"
00:35:56 أن هذا الفتى لايزال على قيد الحياه
00:35:59 و نحن ننوى
00:36:03 و ننوى أن نخرجه
00:36:07 نعم يا سيّدي
00:36:11 شاطئ أوماها
00:36:21 توقّعنا 32 دبابه على الشاطىء
00:36:24 جماعة ميلر، شارلي
00:36:27 أننى أتفهم
00:36:28 اذا لم نستطيع تجهيز
00:36:31 فسيكون لدينا
00:36:32 محشوره فى كارنتان
00:36:37 اجعل جماعة شارلى
00:36:39 حتّى نستطيع أن نحصّل
00:36:42 نعم يا سيّدي
00:36:49 كان يفترض أن النقل الجوى
00:36:52 عوضا عن فشل الأنزال الجوى
00:36:54 لقد فشل الأسقاط الجوى
00:36:56 نعم يا سيّدي
00:36:59 نحن...
00:37:01 لقد أخرجنا المقطورات 88س
00:37:03 هنا، هنا...
00:37:05 و هنا.
00:37:07 كانوا قد حصّلوا قبل الآن
00:37:08 وعلى بعض التعادلات
00:37:10 حقلى الألغام هذين
00:37:12 لقد حاولنا عبوره
00:37:14 إلاّ أنّه تحوّل
00:37:18 مركبة الألغام سبرينج44س
00:37:20 كميه من الألغام طراز ايه 200 س
00:37:22 إلى حد ان كاشفات الألغام
00:37:25 فى هذا الطريق...
00:37:27 وضعواألغام كبيرة
00:37:31 من هنا يمين فوق
00:37:34 هنا بنفس المكان
00:37:37 مقاومة؟
00:37:38 سيدى.. نحن نتوقع
00:37:40 ستكون هناك فرقه عسكريه ناقصة القدرات
00:37:43 القوه 346 مشاه
00:37:46 و لقد انتهينا
00:37:48 سلّمناهم
00:37:54 و ماذا حول خسائرنا؟
00:37:57 حسنا...
00:37:59 الأرقام...
00:38:00 35 ماتوا...
00:38:03 ضعفهم جرحى
00:38:04 انهم فقط...
00:38:06 لم يرغبوا فى الأنسحاب
00:38:09 كانوا فى منتهى الصلابه
00:38:15 جون...
00:38:20 لقد كلفت بمهمه أخرى
00:38:22 على نفس المنوال
00:38:29 ميلر
00:38:31 سنأخذ الجماعه
00:38:33 فى مهمه هامه ذات طبيعه عامه
00:38:35 هورفاث
00:38:37 هناك عريف في الفرقه101
00:38:41 و نال تذكرة عوده للوطن
00:38:44 انهم يعتقدون أنه
00:38:47 لن يكون سهلا
00:38:49 العثور على شخص ما
00:38:52 مثل العثور على ابره
00:38:56 لقد حددنا اختياراتنا
00:38:57 الباقى يتعلق
00:38:59 يا يسوع المسيح
00:39:01 هل نقلوا فرقتك؟
00:39:03 لم تكن فرقتى..
00:39:06 هم أبلغونى بذلك
00:39:08 أعطنى ريبن
00:39:09 جاكسون، واد.. بيسليي
00:39:11 بيسليي مات
00:39:13 حسنا..
00:39:15 هل لدينا أى شخص يتكلم الفرنسيه؟
00:39:19 ماذا حول تالبوت؟
00:39:21 أوه
00:39:22 حسنا
00:39:23 سأحاول ان أنتزع
00:39:28 نعم يا سيّدي
00:39:30 نستمع الى... ماذا؟
00:39:33 سوف تعود الى منزلك
00:39:36 أنت تحب ذلك
00:39:38 ماذا؟
00:39:39 انتباه
00:39:41 كما كنت
00:39:42 اننى أبحث
00:39:45 أنا أوفام ياسيّدى
00:39:46 هل تتحدث
00:39:48 نعم يا سيّدي
00:39:50 طفيفه بالفرنسيه
00:39:52 لكن لغتى الألمانيّة واضحه يا سيّدي
00:39:56 سوف نذهب
00:39:58 متى بدأ ذلك التطوير؟
00:39:59 منذ الساعه830
00:40:02 هذه اثنى عشر دبابه بانزر
00:40:05 سيدى هناك ألمان
00:40:07 أعلم ذلك
00:40:10 الكثير منهم
00:40:12 هل لديك مشكله
00:40:14 أطلاقا
00:40:16 عملى ينحصر
00:40:18 و أنا أحتاج شخص يتحدث
00:40:21 اثنين من رجالى قتلوا
00:40:24 منذ فترة التدريب الأساسى يا سيّدي
00:40:25 هل أطلقت نيران بسلاح قبل ذلك
00:40:29 اذن أحضر معداتك
00:40:30 نعم يا سيّدي
00:40:32 سيدى..هل يمكننى أن أأ...
00:40:38 أن أحضر
00:40:45 نعم يا سيّدي
00:40:50 شكرا جزيلا يا سيّدي
00:40:52 هل ذلك شيء تذكاري؟
00:40:55 خذ وقتك، يا عريف
00:41:01 يجب أن تنظر
00:41:03 الى الجانب المشرق
00:41:05 أولا...
00:41:08 شيء واحد فقط..
00:41:11 أحتاج هذا..نعم يا سيدى
00:42:09 هيي
00:42:10 أوه. هيي
00:42:12 هل تريد الأحتفاظ برأسك؟
00:42:14 اياك أن تلمسنى
00:42:17 اجعل ذلك العبث
00:42:20 أننى أتعجب
00:42:28 كابارزو، هل هو؟
00:42:30 هيي، سقط ميتا،يا عريف
00:42:33 هناك شئ آخر..
00:42:35 فأنك بذلك تجعله هدفا
00:42:37 اصنع لنا معروفا
00:42:39 لا سيّما عندما
00:42:42 كابيسكى؟
00:42:44 راقب بندقيّتك
00:42:47 يفترض أن تكون حول
00:42:52 الأخوّة؟
00:42:54 ماذا تعرف
00:42:58 لماذا لم تسأل
00:43:01 نعم، اطلب من الكابتن
00:43:05 هل تريد تفسير
00:43:07 أعني..
00:43:10 لمجرد انقاذ شخص واحد؟
00:43:13 هل يريد أحدكم
00:43:16 فكّر في
00:43:18 هيي، دكتور.. أنا أيضا لدى أم
00:43:20 أنا أعنى..أنت لديك أم
00:43:23 تبا..أنا أراهن
00:43:27 حسنا.. ربّما
00:43:28 و لكن بقيتنا
00:43:31 لكن علينا انجاز ذلك و نموت
00:43:35 ما المقصود بذلك الهراء
00:43:37 أنه يفترض
00:43:40 عن واجبنا
00:43:42 أوفام
00:43:43 لدينا أوامر
00:43:44 ذلك يبطل
00:43:47 نعم يا سيّدي
00:43:48 حتى لو فكرت
00:43:51 و خصوصا إن فكرت
00:43:55 أوه، إنّه ألمانيّ
00:43:58 لم أسمع اطلاقا عن ذلك
00:44:00 سيدى...
00:44:02 لدى رأيا
00:44:04 حسنا.. و بكلّ تأكيد
00:44:07 حسنا، بطريقتى
00:44:09 هذه المهمّة الكاملة
00:44:12 لشيء قيم
00:44:16 حسنا..أنها تبدو لي..يا سيدى..
00:44:20 جعلنى آله
00:44:23 ريبين، انتبه
00:44:24 الآن، هذا هو الطريق
00:44:27 حسنا ما أعنيه
00:44:28 هو أنك لو وضعتنى
00:44:31 في أيّ مكان عال
00:44:34 مع خطّ رؤيه واضح
00:44:36 احزم حقائبك يا فيلاس
00:44:38 آمين
00:44:39 أوه، ذلك بديع
00:44:41 هيي.. كابتن
00:44:43 أعني
00:44:44 أنالا أشكو إليك
00:44:47 هناك سلسلة أوامر
00:44:50 انك تشكو إليّ
00:44:52 و أنا أشكو
00:44:54 ثم ماذا، ثم ماذا
00:44:56 لا أشكو
00:44:58 يجب أن تعرف ذلك
00:44:59 أنا متأسّف يا سيّدى
00:45:01 دعنا نقول
00:45:04 ماذا كنت تقول حينئذ؟
00:45:07 قد أقول هذه
00:45:10 مع شيء نبيل إلى أبعد حدّ
00:45:12 جدير ب..
00:45:15 فضلا عن ذلك...
00:45:17 أتحسّس حزنا صادقا
00:45:20 و أنوى
00:45:22 و حياة رجالي
00:45:24 لا سيّما أنت يا ريبين
00:45:26 لتخفّيف معاناتها
00:45:29 هذا جيّد
00:45:42 صحيح
00:46:16 أمريكيين! هم أمريكيين
00:46:19 لقد وصلوا
00:46:21 نحن هنا
00:46:25 رعد
00:46:26 وميض
00:46:28 أوفام..من هنا
00:46:29 ريبين، أنت أيضا انطلق
00:46:41 اذهب، اذهب، اذهب
00:46:48 أنتم شبّان تمثلون ضوءا
00:46:50 سيرجنت هيل
00:46:53 مجرد ثمانيه
00:46:56 ماذا تعني يا سيّدي؟
00:46:59 من؟.. ريان؟
00:47:02 لا أعرف
00:47:04 ربّما مع وحدة متورطه
00:47:05 أوه-هه
00:47:08 ثقب الألمان ثقبا كبيرا
00:47:10 ما اسمه مرّة ثانية؟
00:47:13 تم اسقاطه جوا مع عناصر من الفرقه 101
00:47:15 جولدمان..احضر لى
00:47:17 تقدّم
00:47:23 جونيسي
00:47:27 لقد توقفنا
00:47:30 استمر الألمان طوال النّهار
00:47:33 قد كانت الشوارع هادئه
00:47:36 أكثر النيران الألمانيّة الآن
00:47:39 من هو الذى ينادى
00:47:42 جيراننا الأصدقاء
00:47:45 تمثال الحريه
00:47:47 تمثال الحريه
00:47:51 ذلك يسبب احباط
00:47:56 خذ اليسار الثاني...
00:47:57 لقد ختنوا
00:47:59 بواسطة حاخامي
00:48:01 ...تبحثون عن
00:48:03 يحتمل فقدانه بعد الأنزال
00:48:04 هل علمت بذلك؟
00:48:14 ذهاب
00:48:39 أيها الساديون
00:48:42 انهم يعرفون أنّنا لم نكن
00:48:45 لماذا يواصلون
00:48:46 طالما أستمرت رئتاه
00:48:48 لازال حتّى الآن
00:48:51 كلا، نحن لا نفعل ذلك
00:48:52 ويد
00:48:54 بويد
00:48:55 جرّب مرّة ثانية
00:48:56 أنظر إن تقدر أن تترك شيئا
00:48:59 ميلر..كيف الحال
00:49:01 أوه، العوائق القادمة
00:49:04 تراجع، انسخ؟ حول
00:49:06 و ثمّ هناك ميدان
00:49:09 سيرجنت، اجمع هنا حالا
00:49:15 جيد.. دعونا نبتعد عن
00:49:19 جرب الخطّاف الأيسر
00:49:22 هاستينجس، جولدمان
00:49:25 رييبين.. كابارزو
00:49:28 بشكل أساسى
00:49:30 عالى و منخفض
00:49:32 جهز نفسك
00:49:35 أوفام، أمكث انت
00:49:38 سوف أقربه منى
00:49:49 اجتاز نهاية
00:49:51 هذه هى البوابات
00:50:01 ريبين..من أين
00:50:03 تخيل
00:50:04 حصلت لنفسك
00:50:06 300 ظبى
00:50:09 خمسة ظباء يفسحون مجالا لك بالداخل
00:50:14 أوه، بسهولة
00:50:17 إنّه حول هذا الزاوية
00:50:23 شخص ما يجب على أن يعرف
00:50:24 ماذا يفعل
00:50:26 لقد كنت معه
00:50:27 ولا أملك أى مفتاح لحل هذا اللغز
00:50:30 أنا على وشك ان احتاج كرسيا للمقعدين
00:50:34 أوه يا ربّي
00:50:36 تحصّل على أقدام
00:50:39 اوه
00:50:40 ربى
00:50:42 ريبين...
00:50:44 اذن.. انك حتى لاتعلم
00:50:47 لقد جمعوه من الشوارع
00:50:51 لقد جذبت اهتمامنا
00:50:52 أناأعرف من أين هو
00:50:54 لهذا أنا مهتم
00:50:57 كن حريصا حتى لا تخطو
00:51:05 أفعل ذلك
00:51:07 رعد
00:51:08 أو سنطلق النّار عليك
00:51:20 أوفام.. بلغهم
00:51:35 أسألهم إن كانوا يعرفون
00:51:42 ميلر
00:51:44 أوفام
00:51:45 يريدوننا أن نأخذ
00:51:47 ميلر: لا، لا
00:51:50 ميلر
00:51:56 انهم يعتقدون
00:51:58 ميلر لن يكون هناك أى
00:52:01 هل هناك معضله؟!
00:52:02 استمع إلى الكابتن
00:52:06 ميلر
00:52:10 ارجع هذه الطفله مكانها
00:52:13 كابارزو...
00:52:14 ارجع هذه الفتاه الصغيره مكانها
00:52:17 كابارزو
00:52:19 أوفام.. كيف تقول
00:52:22 لا أستطيع..انها تذكّرني
00:52:24 كابارزو ارجع الطفلة
00:52:26 كابتن
00:52:28 أن نأخذها إلى أسفل الطريق
00:52:30 نحن لسنا هنا
00:52:31 نحن موجودون هنا
00:52:33 سيرجنت
00:52:36 تغطيه
00:52:37 تغطيه
00:52:43 آه
00:52:44 تعالى
00:52:48 ياللجحبم
00:52:53 كان على الأرض
00:53:01 ذلك سيكون وضعى
00:53:04 لم أره
00:53:06 450 يارده يا كابتن
00:53:08 لن أغامر هناك
00:53:10 هذا البندقيه القناصه ذات مقدره
00:53:13 جاكلين
00:53:14 ماما
00:53:17 من فضلك لا تبك
00:53:19 أنا سأرجعك
00:53:21 من فضلك لا تبك
00:53:26 كاربي
00:53:39 كابتن
00:53:40 كابارزو..توقف
00:53:42 ساعدني
00:53:43 أستطيع أن أمشي
00:53:55 حسنا
00:53:58 سبعة قرقعات، ريح من الجهه اليسرى
00:54:04 فيش
00:54:13 كابتن..هل يمكنك رؤيته
00:54:16 ويد.. الزم مكانك
00:54:19 من أين يطلق ..يا كابتن؟
00:54:23 كابتن..هل تستطيع
00:54:25 ياللعنه.. ابق منخفضا
00:54:28 ماذا حدث لك؟
00:54:29 أنا..أنا اعتنى بك
00:54:33 فيش.. ائت هنا
00:54:35 كاربي
00:54:37 اخفض رأسك لأسفل
00:54:47 ربّي
00:54:50 لا تجعلنى أشعر بالعار
00:54:53 لا تجعل أعدائي
00:55:05 ضماده مثلها
00:55:07 ضماده مثلها
00:55:10 كاربي..قم أنت
00:55:12 إنّه ملطخ بالدماء
00:55:19 إنّه.. إنه...
00:55:20 هذه من أجل أبى
00:55:22 إنّه مكسو بالدماء
00:55:52 نلناه
00:55:53 ابق منخفضا
00:55:54 جاكلين
00:55:55 جاكلين
00:56:02 ما مدى سوء حالته؟
00:56:04 الصدر.. ربّما الطلقه فى رئته
00:56:23 خذ هؤلاء ال 30
00:56:30 تفصيل
00:56:31 افحص فوق
00:56:33 افحص تحت
00:56:49 ذلك هو السبب
00:56:58 سيرجنت هورفاث
00:56:59 اعمل على فحص الذخيره
00:57:01 أوفام...
00:57:03 المؤن
00:57:04 أكمل المؤن
00:57:05 سيرجنت هيل
00:57:07 نعم يا سيّدي
00:57:08 أجمّع رجالك
00:57:09 سننتظم فى تشكيل
00:57:10 في الركن الشماليّ الغربيّ
00:57:12 جاكسون
00:57:13 سيدى
00:57:14 ميليش.. أفحص البرج
00:57:16 أخرج بسرعه من هنا
00:57:17 اذهب..حالا
00:57:30 السافل ريان
00:57:43 رعد
00:57:44 وميض
00:57:45 تعالوا بالداخل
00:57:52 هيي يا فتيان نحن نبحث عن
00:57:54 فى مكان ما هناك تحت
00:57:56 عبر الميدان
00:57:57 انطلق بهدوء
00:58:00 هون عليك
00:58:18 حسنا. جيمي ت..
00:58:20 أحضره هنا
00:58:22 ماذا؟ هنا فوق؟
00:58:23 كيف لى ان اعرف
00:58:24 هل يمكنك أن تلقى مجرد نظرة
00:58:26 شكرا، أيها الأبله
00:58:29 حسنا
00:58:31 أنتم يا فتيان مجرد...
00:58:32 قشره هنا
00:58:35 أوه.
00:58:36 دعنى أحصل على هذه التفاهات المثمره
00:58:47 يا يسوع
00:58:50 اخفضوا أسلحتكم
00:58:51 اخفضوها الآن
00:58:52 اخفضوا أسلحتكم اللعينه
00:58:57 سوف اطلق عليك
00:58:58 سأطلق عليك
00:58:59 اخفض..اخفض.اخفض
00:59:04 الآن! ضعوهم على الارض
00:59:21 طهر المكان
00:59:28 تبا
00:59:29 تبا
00:59:30 طهر المكان
00:59:33 سأطهر تحت
00:59:47 هذا كافى ليجعلك عجوزا
00:59:50 أرجو هذا
01:00:01 فريد هاميل
01:00:03 جون ميلر
01:00:05 شكرا
01:00:08 نحن هنا للبحث عن
01:00:10 انه جزء
01:00:11 اى فرصه على الأطلاق
01:00:13 كيف كان الطريق الى الداخل؟
01:00:15 مسرحى
01:00:16 لقد فقدنا
01:00:19 لا تخبر بذلك
01:00:21 ملازم
01:00:22 ناحية الجانب الأيمن
01:00:24 نعم يا سيّدي
01:00:25 و احضر ريان هنا
01:00:29 ريان
01:00:30 ريان..فى الأمام و المركز
01:00:33 ريان
01:00:38 هنا يأتي
01:00:46 أخبرتك
01:00:51 سيدى..العريف ريان
01:00:53 في سهولة
01:00:54 كابتن ميلر
01:00:56 يرغب فى كلمة
01:00:59 من هنا
01:01:02 حسنا
01:01:03 على ركبتك
01:01:14 عريف..أخشى أن لدى
01:01:25 حسنا..لاتوجد
01:01:27 لأقول هذا..لذلك..أأ
01:01:31 و على ذلك سأقول
01:01:32 إخوتك قد ماتوا
01:01:35 نحن لدينا..أأ..أوامر
01:01:40 لأنك ستعود الى الوطن
01:01:56 أوه.. يا ربّي
01:02:05 كنت أنوى أن آخذهم لصيد الأسماك
01:02:24 أنا متأسّف جدّا يا جيمس
01:02:26 لا أستطيع أن أخبرك كم..
01:02:28 كيف.. كيف
01:02:31 قتلوا
01:02:34 كلا..لا يمكن أن يحدث ذلك
01:02:38 ذلك... لا يمكن أن يكون
01:02:41 إخوتي لا يزالون
01:02:46 أنت جيمس ريان؟
01:02:48 نعم
01:02:50 جيمس فرانسيز ريان
01:02:53 جيمس فريدريك ريان
01:03:02 حسنا..هل هذا يعنى..يعنى
01:03:05 نعم، أنا واثق
01:03:07 هل انت واثق
01:03:09 نحن نبحث عن
01:03:11 هذه مجرد غباوه كبيره
01:03:12 كيف تعرف؟
01:03:15 كيف تعرف
01:03:16 ألم يكن إخوته
01:03:19 ملازم
01:03:20 أنا آسّف
01:03:21 اننى للتو كتبت لهم رسالة
01:03:24 أريد العوده الى الوطن
01:03:26 أريد العوده الى الوطن
01:03:29 أريد أن أعود إلى الوطن
01:03:30 شش، ..هون عليك
01:03:32 و على ذلك أين في جهنّم
01:03:33 لا أعرف
01:03:34 هل لازلت على اتصال
01:03:36 بشكل ما
01:03:37 ما هى وحدة
01:03:39 فرقة بيكر
01:03:40 الشابّ ذو القدم المكسوره
01:03:42 نعم يا شارلي
01:03:44 أنت تعتقد؟
01:03:45 ريان؟ أتدرى..يا رجل
01:03:48 أين كانت
01:03:50 في داخل فإيرفيلي
01:03:51 فإيرفيلي؟
01:03:53 و بحق الجحيم..كيف
01:03:54 سأخبرك يا سيّدى
01:03:56 الطائره سى-47 تلقت نارا ثقيلة
01:03:58 قائد طائرة حاول بجنون
01:04:00 دار فى كل اتجاه ممكن
01:04:01 و تلقى مزيد من النيران عند محاولة انزالنا
01:04:03 و انتهي الأمر بى هنا
01:04:05 لم أر شابّا منفردا
01:04:07 الله أعلم
01:04:08 أيّ شخص من فرقة بيكر
01:04:10 يخبرنا أين منطقة الأنزال
01:04:12 لا يا سيّدي
01:04:14 لهم نفس نقطة التجمّع
01:04:16 أرنى
01:04:18 رجالي سيهزمون
01:04:19 سوف نتحصن هنا
01:04:21 ثم ننسحب بعد الظلام
01:04:23 و سنحصل على أى شئ متبقى
01:04:25 مثل فندق ثلاثة نجوم
01:04:28 و وسائد ناعمة
01:04:30 ما رأيك في
01:04:32 سنأخذ ذلك
01:04:33 ماذا سمعت؟
01:04:35 كيف يسقط
01:04:36 حسنا لقد حصلنا
01:04:38 المشكلة هي أن مونتي
01:04:41 لا نستطيع أن ننسحب
01:04:44 هؤلاء الفتيان يبالغون في تقديراتهم
01:04:45 لا مناقشه هنا
01:04:46 تريد أن تبلغ كين
01:04:49 تريد أن تبلغ سانت -لو
01:04:51 فالوجنيس
01:04:53 و تشيربورج
01:04:54 باريس.. لقد نلت برلين
01:04:57 و بعدئذ
01:05:01 نحن واثقون أنه بقدر ما تستطيع جهنّم
01:05:04 إلاّ أنّني أتفهم
01:05:06 أنت تفعل؟
01:05:07 نعم..لقد حصلت على اثنين
01:05:10 أوه
01:05:11 حظ سعيد
01:05:13 شكرا
01:05:14 لا..انا أعنى ذلك
01:05:16 اعثر عليه
01:05:26 ماذا بيدك؟
01:05:29 لا أعرف
01:05:33 بدأ ذلك في بورتسموث
01:05:34 عندما أحضرونا
01:05:37 انها تظهر و تختفى
01:05:38 جسنا ربّما يجب عليك
01:05:41 ذاك لا يبدو
01:05:50 ماذا؟
01:05:55 ماذا؟
01:05:56 لا شيء
01:05:57 ماذا كان اسم
01:06:00 الشخص الذى كان دائما
01:06:02 يتنقّل
01:06:04 و كان
01:06:06 حول الرجل
01:06:07 فيكهيو
01:06:08 فيكهيو
01:06:13 نعم
01:06:15 نعم، فيكهيو
01:06:17 كان طفلا أحمق
01:06:19 أتذكّر أنه كان يتبول على سترات الجميع
01:06:24 لفيكهيو
01:06:26 من أجل النصر
01:06:27 فيكهيو
01:06:31 كان قصيرا جدّا
01:06:33 كان قزما
01:06:35 كيف تسنى لك
01:06:38 نال مره طلقه في القدم
01:06:41 و كان ماشيا
01:06:42 نعم، حسنا..هو يقدر أن
01:06:46 باستطاعته أن يجرى أسرع
01:06:52 فيكهيو
01:06:54 نعم
01:06:57 كابارزو
01:07:05 أنت ترى.. عندما...
01:07:08 عندما يتعرض للقتل
01:07:11 تخبر نفسك
01:07:14 و بذلك يمكنك أن تنقذ
01:07:19 أو 10 آخرون
01:07:22 ربّما مائة آخرين
01:07:28 هل تعرف كم رجل
01:07:31 كم؟
01:07:32 94
01:07:34 إلاّ أنّ ذلك يعنى
01:07:38 عشرة أضعافهم بالتقريب
01:07:40 وربّما 20 ضعف.. تمام؟
01:07:43 عشرين ضعف تقريبا؟
01:07:51 و ذلك يكون
01:07:54 ذلك كيف أنت...
01:07:56 ذلك كيف أنت
01:07:58 تبرر
01:07:59 بين المهمّة
01:08:03 ماعدا هذه المرة
01:08:09 هذا الريان
01:08:14 من الأفضل أن يعود للوطن
01:08:17 أو يخترع شيئا يدوم طويلا
01:08:22 لأنه فى الحقيقه
01:08:24 لفيكهيو واحد
01:08:27 آمين
01:08:30 انظر
01:08:33 سيدى...
01:08:34 هل أنت بخير؟
01:08:41 الآن، أنظروا.. سنبدأ
01:08:44 لماذا لا تحصل
01:08:46 لا أعرف
01:08:49 ما هذا؟
01:08:50 السقوط فى النوم بهذا الشكل
01:08:52 أعني.. أنظر إليه
01:08:53 الشابّ غادر بسرعة فى لحظه
01:08:56 ضمير نقى
01:08:58 نعم، مافى ذلك القول؟
01:09:00 فلمن تكون جهنّم
01:09:02 " اذا كان الله معنا
01:09:06 نعم، ماذا قلت؟
01:09:07 حسنا.. في الحقيقة
01:09:08 الخدعة فى السقوط نائما
01:09:12 كيف هذا يا ويد؟
01:09:14 حسنا.. عندما كانت أمى
01:09:16 اعتادت أن تعمل لوقت متأخّر
01:09:19 تنام طوال اليوم
01:09:21 و بذلك كان الوقت الوحيد
01:09:22 الذي يمكننا فيه
01:09:24 كان عندما تعود الى البيت
01:09:25 إذن ماذا كنت أفعل
01:09:28 وأحاول أن أظل مستيقظا
01:09:29 إلاّ أنّ ذلك لم يفلح
01:09:33 فان الأسرع
01:09:35 نعم، حسنا ذلك ليس له قيمه
01:09:39 عندما كانت أمى تعود للمنزل
01:09:41 و تظل تحدثنى حتّى الفجر
01:09:44 أقسم، أنّ هذه المرأة
01:09:48 الذى تستطيع فيه أن تدخل كلمة
01:09:52 شيء مضحك
01:09:54 أحيانا كانت
01:09:57 و قد أدّعي
01:10:00 من؟
01:10:03 نعم
01:10:06 تقف في المدخل
01:10:10 و أنا كل ما أفعله
01:10:15 و أعلم جيدا أنها تريد فقط
01:10:19 و لهذا السبب حضرت مبكرا
01:10:23 لمجرد أن تتكلّم معي
01:10:28 و أظل أنا ساكنا لا أريد التحرك
01:10:29 و أظل أدّعي
01:10:40 أننى لا أعرف لماذا كنت أفعل ذلك
01:10:55 لدينا ساعتين فقط.
01:10:57 اسكت و اذهب لتنام
01:11:08 كابتن؟
01:11:10 سيدى؟
01:11:13 عريف؟
01:11:19 كيف حالك هنا ؟
01:11:22 نعم، أعتقد ذلك
01:11:27 حقّا؟
01:11:30 كيف هذا؟
01:11:35 الحرب تنمى
01:11:38 نداء المعركه
01:11:40 تنمى القوام
01:11:43 تدفع الرجال الى
01:11:46 في لحظات حرجه
01:11:49 نعم..حسنا.. أظنّ
01:11:53 اكتشاف الجانب الساطع
01:11:54 هل تعرف اميرسون يا سيّدي؟
01:11:57 أعرف قليلا
01:12:02 و على ذلك.. من أين أنت
01:12:05 ماذا كنت تفعل
01:12:08 على كم تراهن ؟
01:12:14 تعرف..أعتقد
01:12:18 حسنا
01:12:21 سأعطيك الأجوبة
01:12:23 ما رأيك في ذلك؟
01:12:25 حسنا اذا كانت تلك
01:12:27 أنا أشعر أن ذلك واجبى
01:12:29 لتقترح أن نقوم بالأنتظار
01:12:30 حتّى نستيقظ
01:12:35 ماذا لو لم يقدر لنا الحياه
01:12:40 500؟
01:12:41 500 قد يكون جيّدا
01:12:43 نعم، سيّدي.
01:12:44 نعم.
01:12:48 نل بعض النوم
01:12:50 نعم يا سيّدي
01:13:57 من لديه بعض من بودرة السلفا؟
01:14:02 أحتاج علاج
01:14:05 انه يحتاج ضاغط لوقف النزيف
01:14:06 ويد
01:14:07 نعم يا سيّدي؟
01:14:08 أنظر ماذا تقدر أن تفعله
01:14:10 نعم يا سيّدي
01:14:11 فيلاس..كن بجانبى
01:14:12 لن نستغرق وقتا كويلا
01:14:13 كيف نفعل هذا هنا؟
01:14:16 حسنا
01:14:17 نعم، كل ما فعلناه كان جيدا
01:14:20 الطبيب في المدينة
01:14:22 كل شئ بخير
01:14:23 لا تقلق يا فيلاس
01:14:25 الفرقه 29
01:14:26 سيكونون هنا قريبا
01:14:27 بلازما
01:14:30 كابتن
01:14:32 جنديّ
01:14:34 أوه، نعم
01:14:36 من الكتيبه 99 المحموله
01:14:37 من داخل
01:14:40 هذا الشخص كان يتبعنى يا سيدى
01:14:41 لقد كنت قائد الطائرة
01:14:43 اثنان و عشرون رجلا قتلوا
01:14:44 هبطت هنالك
01:14:47 حسنا.. أين الوحدة...؟
01:14:49 حسنا..الشبّان
01:14:51 أجبروا على تغيير اتجاههم فى الليله الأولى
01:14:53 و فى غضون ذلك باقى الشبان
01:14:56 1، 2، نصف-دسته
01:14:57 ثمّ حضر بعض الضباط
01:15:00 لا تنطلق لتثير المتاعب يا سيّدي
01:15:03 نحن نسعى من أجل
01:15:05 كان فى فرقة بيكر
01:15:07 لا.. سأقول لك يا سيدى
01:15:09 كثير من الشبّان
01:15:10 أوفام-
01:15:11 افحص تلك المجموعه
01:15:14 نعم يا سيّدي
01:15:16 ريبين
01:15:17 شم تلك الساق
01:15:20 حاول أكتشاف ما اذا كان ذلك
01:15:28 ماذا؟
01:15:31 يهودى
01:15:34 يهودى
01:15:35 استمر فى التحرك
01:15:37 يهودى
01:15:39 أنا يهودى
01:15:41 يهو-دي
01:15:44 نعم.. لا أستطيع
01:15:45 جاهدا قدر استطاعتى
01:15:47 قد أحتاج رافعة
01:15:48 نعم
01:15:53 نجوم
01:15:54 بريجادير جنرال اميند
01:15:57 نائب قائد الفرقه 101
01:16:00 بعض العباقره الأوغاد
01:16:02 للحام طبقتين
01:16:04 فى الطائره
01:16:06 من النيران الأرضيه
01:16:07 لسوء الحظ.. نسوا
01:16:09 حتى عندما كنا على وشك
01:16:11 حسنا.. ذلك مثل محاولة
01:16:13 حسنا؟
01:16:15 حمل ثقيل
01:16:16 رتبه مميزه
01:16:19 تقريبا كسرت ذراعاى
01:16:22 و متى..
01:16:24 هل تعرف.. لقد فعلت
01:16:26 لمحاولة الحصول
01:16:28 و الأستمرار فى المحافظه علي الطائره
01:16:30 لقد هوينا
01:16:32 و هذا يشرح كيف
01:16:35 و الآخرون؟
01:16:37 توقفوا بمنتهى السهوله
01:16:40 كنّا مجرد...
01:16:43 أنت تعرف؟
01:16:44 كان العشب مبلّلا
01:16:46 وكان الهبوط عبر منحدر
01:16:49 وجميع الفتيان ال 22 ماتوا
01:16:54 كلّ ذلك من أجل جنرال؟
01:16:56 رجل واحد
01:16:59 كثير من ذلك يحدث عادة
01:17:01 فيوبار
01:17:03 فيوبار
01:17:04 فيوبار
01:17:06 فيوبار
01:17:07 كلكم ترددون ذلك
01:17:09 تقصّيت عن كلمة فيوبار فى
01:17:12 ليس لها وجود
01:17:14 أوفام-
01:17:15 هناك الكثير من جنود المظلات
01:17:16 إكتشف
01:17:18 نعم يا سيّدي
01:17:19 أوه، ربّما ترغب فى
01:17:22 لقد جمعت هذه الأقراص المعدنيه
01:17:24 حقيقة اكثر من الذين
01:17:27 أنا قمت...أنا قمت بتغطية
01:17:30 جاكسون...
01:17:33 ابدأ بهؤلاء
01:17:34 نعم يا سيّدي
01:17:37 سأساعد
01:17:40 فيم تفكر
01:17:42 هل تظنّ أن
01:17:43 حسنا..ان كان كذلك
01:17:45 أراهن على أنه
01:17:46 أنا أقول
01:17:48 عشره من الفحول
01:17:50 سوف نرى
01:17:52 تكشيرتك لا توحى
01:17:53 حسنا.. تظنّ أن هذا الطائر
01:17:55 فقط علينا التأكد
01:17:57 حسنا
01:17:59 بن روبينو...
01:18:01 أقسم أن.. كلّ المجرمين
01:18:03 أوه.. تعالى
01:18:06 تريد الحلزون الصغير
01:18:08 يجب علينا اكتشاف هذا الخازوق
01:18:14 أين يكون
01:18:17 جاكسون.. لا تشوش الأمور
01:18:18 احتفظ بهم فى
01:18:20 كيف لى أن أخمن
01:18:22 و لماذا لا تلتزم بالصمت
01:18:25 يجب على الجميع أن يكونوا اصدقاء
01:18:26 هناك معتوه ..هه؟
01:18:29 أظن
01:18:31 ما الذى
01:18:32 ريان
01:18:34 ريان؟
01:18:35 انظر الى ذلك
01:18:37 هل تعرف..؟ أنك عبقريّ
01:18:38 ر-ي-ن-ي-ه
01:18:40 ذلك ينطق رينيه
01:18:42 هل تعرف ماذا يعنى ذلك
01:18:47 عثرت على حثاله هنا
01:18:48 وجدت أن جميع الشبّان
01:18:50 هل تحتاج
01:18:51 آه
01:18:55 كنت تنظر
01:18:57 أنت تغشّ
01:18:58 ريان
01:18:59 هذا الشابّ
01:19:01 هل تحتاج مساعده
01:19:03 هل تستطيع أن تقرأ هذا الروث؟
01:19:04 يا يسوع المسيح.. أنظر إلى
01:19:06 أخمّن أنّهم
01:19:08 لا أعتقد هذا
01:19:10 اننى لا أحب
01:19:11 نوع من
01:19:13 بين فخذيك
01:19:15 ننوى أن نعطيه ذلك
01:19:17 ليس سيئ بالنسبه لك
01:19:18 نلت ثلاثة من العائلات
01:19:20 الرحيمه المترابطه
01:19:21 لعن الله جميع
01:19:24 هذه ليست أدوات لأشعال النار
01:19:25 حسنا، حسنا
01:19:26 ضعهم فى الخلف هناك
01:19:52 هو ليس هنا
01:19:57 ضعهم فى الخلف
01:19:58 ربّما يجب علينا أن ننقسم
01:20:00 الى زوج من
01:20:01 و نضل الطريق فى الغابه
01:20:03 ننادي اسمه
01:20:04 هو عازم على أن يسمعنا
01:20:06 ريان
01:20:07 ربّما يأتى ذلك
01:20:10 ربّما السكان المحلّيون
01:20:12 هيي، أنت تعرف
01:20:14 جيمس ريان؟
01:20:16 شكراً ، شكراً جزيلاً
01:20:17 ريان! أيّ شخص يعرف ريان
01:20:19 ريان؟ هل تعرف
01:20:22 جندى جيمس ريان
01:20:24 هل يعرف أيّ شخص ريان؟
01:20:26 جيمس ريان؟!
01:20:28 هيي..جو
01:20:30 أليس أنت ميخالسون
01:20:32 كان صديقا لريان
01:20:35 نعم، أظنّ هذا
01:20:36 حسنا.. أحضره
01:20:47 أنت تعرف
01:20:48 عليك أن تكلمنى
01:20:50 عليك أن تكلمنى
01:20:51 أننى لا أسمع بوضوح
01:20:53 السمع عندى يأتى و يذهب
01:20:54 انفجرت قنبلة يدويّة ألمانيّة
01:20:56 فهمت..فهمت
01:20:57 هل تعرف
01:20:59 من..؟
01:21:01 الجندى ريان؟
01:21:03 جيمي ريان؟
01:21:05 جيمس
01:21:08 لا، لا، لا
01:21:11 احضر لى قلما
01:21:18 ها هو
01:21:20 أكتب هذا..
01:21:22 جيمس فرانسيز ريان
01:21:24 إيوا.. علامة استفهام
01:21:26 هل تعرفه؟
01:21:28 اقرأ الرسالة.. أنظر
01:21:32 نعم.. طبعا
01:21:34 هل يعرف
01:21:39 نعم.. نعم
01:21:41 لقد أخطأنا منطقة الأنزال
01:21:43 انتهى طريقنا الى
01:21:47 هو..و أناو أثنان
01:21:48 كانا يأتيان هنا
01:21:50 اصطدم بكولونيل
01:21:53 للذهاب إلى... راميل...
01:21:56 راميل
01:21:57 للعنايه بجسر
01:21:58 هذا آخرشئ أعلمه
01:22:00 عظيم! عظيم
01:22:01 اكتب.. شكرا
01:22:03 على الرحب و السعه
01:22:05 اريدكم معى
01:22:08 شكرا يا ليوتينانت
01:22:13 راميل
01:22:15 نحن هنا.. هناك
01:22:19 راميل...
01:22:20 على نهر ميرديريت
01:22:22 فى الجنوب الغربيّ
01:22:24 هل تعرف أيّ شيء
01:22:26 الذى كان يتحدث عنه
01:22:28 لقد كان الهدف
01:22:31 لا نستطيع أن نواصل الى باريس
01:22:35 و رومل يعرف ذلك
01:22:37 و لذا فهو يحاول
01:22:38 عبر نهر ميرديريت
01:22:41 و بهذه الطريقه يستطيع أن يصد
01:22:44 و متى نفذنا التفاف كبير ودقيق
01:22:46 فان ذلك يجعل أيّ قرية
01:22:48 مع جسر سليم
01:23:11 هيا ننطلق
01:23:22 كابتن
01:24:02 ما هذا بحق الجحيم؟
01:24:06 موقع رادار
01:24:07 لنعمل على أن نكون
01:24:09 حسنا.. يبدو أننا
01:24:11 غرفه محصنه بكيس رمل
01:24:15 هل تراها؟
01:24:16 نعم
01:24:19 ما هو؟
01:24:22 بندقيّة آلية
01:24:24 يا يسوع.. هل ذلك
01:24:26 ربّما أحدهم
01:24:29 لا فالعدد
01:24:30 لذا فحظّك
01:24:32 لا أعرف كيف جازفت
01:24:34 إلاّ أنّني أفكر فى الألتفاف
01:24:37 فهم لن يعرفوا أبدا
01:24:39 على ذلك يا كابتن فالذى
01:24:41 لماذا لا نحاول
01:24:44 لقد سمعت
01:24:45 لكننا لانستطيع
01:24:47 أنا مع ريبين
01:24:51 أعني
01:24:53 لسلاح الطيران
01:24:54 سلاح الطيران لن يولى
01:24:56 على بندقيّة آلية واحدة
01:24:58 اوه.. كابتن
01:25:01 لازلنا نستطيع تجاوز ذلك
01:25:04 أعني، لم تكن هذه
01:25:07 أوه، أهذا ما تريد
01:25:09 تريد التخلى
01:25:10 و بذلك يمكنهم أن يكمنوا للمجموعه
01:25:12 لا يا سيّدي، هذا ليس
01:25:14 انما أقول ببساطه..أن ذلك يبدو
01:25:17 نظرا لهدفنا يا سيّدي
01:25:18 هدفنا هو الأنتصار فى الحرب
01:25:23 سيدى..انما..اوه
01:25:25 ليس لدى مشاعر طيبه
01:25:29 حسنا.. متى كانت
01:25:31 احسست بشعور طيب
01:25:54 حسنا.. ثلاثه يركضون
01:25:58 ميليش
01:26:00 سأنطلق من الوسط
01:26:02 من يذهب يسارا؟
01:26:10 من يذهب يسارا؟
01:26:16 سأتولى ذلك
01:26:18 سأذهب يسارا
01:26:19 حسنا
01:26:21 أوفام، بدل
01:26:22 و ابقى
01:26:24 نعم يا سيّدي
01:26:26 سنتقدم
01:26:27 حتّى يضطر الى تغيير
01:26:30 أظنّ أنّنا يجب أن نستطيع
01:26:34 ربّما يجب أن ألتحق
01:26:36 بالطريقه التى تجرى بها؟
01:26:38 ربّما يجب على
01:26:40 ربّما يجب عليك
01:26:42 ريبين، قاعدة من النيران
01:26:53 أكواب و مشابك حيثما
01:26:56 و قنابل يدويّة إضافيّة
01:28:24 التل آمن
01:28:26 أوفام.. أنتزع الملابس
01:28:30 نحتاج الى مياه
01:28:32 تخلّص من المورفين
01:28:34 تخلّص من المورفين
01:28:47 ابن السافله
01:28:49 احضر بعض السلفا هنا
01:28:51 حرك قدمى لأعلى
01:28:52 ميليش..مزيد من السلفا
01:28:53 استمع إلى صوتي
01:28:54 سوف تكون بخير
01:28:57 كيف يبدو؟
01:28:58 ويد..أنت بخير
01:28:59 سوف تذهب
01:29:00 مزيد من السلفا
01:29:02 ارفع قدمى
01:29:04 حصلت عليهم..حصلت عليهم
01:29:06 سوف تكون بخير يا ويد
01:29:08 أوفام
01:29:10 هيا
01:29:11 هيا..هيا
01:29:13 قليل من الضغط
01:29:14 سوف تكون بخير
01:29:16 كيف تبدو؟
01:29:17 اعطه بعض المورفين
01:29:18 كيف تبدو؟
01:29:19 بحاله جيده
01:29:20 كيف تبدو؟
01:29:21 سوف تكون بخير
01:29:23 لقد أتينا
01:29:25 هل أصبت
01:29:28 أنت بخير يا ويد
01:29:30 هل أصبت
01:29:31 ارفعه لأعلى
01:29:34 اضغط عليه قليلا
01:29:35 برفق..برفق
01:29:36 ارفعه
01:29:40 كل شئ على ما يرام يا دكتور
01:29:43 ويد..لقد تعرضت
01:29:45 فى جزء طفيف
01:29:47 كيف يبلغ حجم.. ما هو حجم..
01:29:50 تقريبا فى حجم
01:29:52 انت بخير
01:29:56 اضغط فوقه
01:29:58 استمر فى الضغط عليه
01:30:00 استمر فى الضغط عليه
01:30:02 كل شئ جيد
01:30:03 اضغط عليه أكثر من ذلك
01:30:06 هل هناك أيّ شيء ينزف
01:30:09 نعم، هنا بنفس المكان
01:30:11 لا
01:30:12 فى هذا المكان..سوف
01:30:14 سنقوم بالضغط عليه
01:30:16 فى هذا المكان.. حسنا؟
01:30:19 أوه يا ربّي.. كبدي
01:30:23 أخبرنا ماذا نفعل
01:30:26 ماذا نفعل ؟
01:30:29 أوه..تبا
01:30:31 يمكننى استخدام..يمكننى استخدام
01:30:36 مزيد من المورفين يا سيّدي؟
01:30:38 حسنا.. حسنا
01:30:45 أعط له
01:30:48 أعط له
01:30:54 لا أريد أن أموت
01:30:55 ويد..إذهب
01:30:57 هذا يذهب
01:30:59 هناك تذهب
01:31:04 أعطه واحدا آخر
01:31:13 ماما؟
01:31:17 ماما؟
01:31:19 أريد أن أعود إلى البيت
01:31:23 ماما! ماما! ماما !ّ..
01:31:27 ماما، ماما..
01:31:29 ماما، ماما، مام--
01:32:06 آآه
01:32:13 ريبين ..امسكه
01:32:14 آه
01:32:35 ليس بعد
01:32:39 أوّلا أجبره على أن يهتم و يغطّي
01:32:44 نفس الشئ
01:32:47 جرده من أمتعته
01:32:49 سل هذه القطعة من الفضلات إن
01:32:52 اسأله..
01:32:53 لا يهمّ..
01:32:54 بل يهمّ
01:32:59 اسكت ذلك
01:33:03 جاكسون
01:33:08 اخرس
01:33:10 أعتقد أنه
01:33:11 نظفه و البسه ثيابه
01:33:13 أنت و الرقيب
01:33:19 انه يقول
01:33:20 أنا لا أهتمّ
01:33:24 سيدى..سيدى..
01:33:27 ليس هذا عدلا يا سيّدى
01:33:30 يمكنك أن تساعده
01:33:35 ماذا يحدث؟
01:33:58 هذا هراء
01:35:27 أمريكان
01:35:30 أحب الأمريكان
01:35:40 سفينة ويلى البخاريه
01:35:42 سفينة ويلى البخاريه
01:35:44 نعم.. سفينة ويلى البخاريه
01:35:58 انه يقول
01:35:59 أهذا ما تعتقده
01:36:12 من فضلك...
01:36:13 أحب أمريكا
01:36:17 مولع بها
01:36:19 اذهبى و طيرى يا حدأه..القطه ستأكل
01:36:25 بيتي بوب.. ياله من طبق..
01:36:29 بيتي جرابل.. أحاديث لطيفه
01:36:53 هتلر الوغد
01:36:57 هتلر الوغد
01:37:06 سيدى انه يقول
01:37:09 يقول أنّه متأسّف
01:37:12 كابتن
01:37:14 كابتن
01:37:16 أنت تعرف
01:37:19 استسلم
01:37:21 استسلم يا سيّدى
01:37:33 أخبره...
01:37:37 أن يسيّر ألف خطوة
01:37:40 ثمّ بامكانه أن ينزع
01:37:42 سنكون ذهبنا
01:37:43 و يسلم نفسه الى
01:37:44 أول دورية حليفه
01:37:45 لابد أنك تمزح
01:37:47 انه أسير حرب
01:37:49 لا نستطيع أخذه معنا
01:37:51 قواتنا ستعثر عليه
01:38:04 فقط إن لم يتم أسره
01:38:06 فسيجد نفسه
01:38:11 كابتن..لقد تركت
01:38:13 هذا
01:38:15 كلكم لديكم هذا الحق
01:38:16 هراء؟
01:38:19 اطلاق النار على سجين
01:38:21 إنّه ضدّ
01:38:22 حقوق الانسان
01:38:23 مع صديقك الجديد
01:38:28 لكننى أظن أن ذلك كان
01:38:31 هه.. كابتن ؟
01:38:39 جهزوا معداتكم
01:38:43 لقد سمعتموه
01:38:47 الكابتن
01:38:49 نعم
01:38:50 مثل الأمر الذى أعطاه
01:38:53 ذلك كان مهزله حقيقيه
01:38:54 جنديّ.. أنت
01:38:56 نعم يا سيّدي، لقد كان ذلك
01:38:58 تدعونا لنأخذ
01:38:59 إلاّ أنّه و يا لجهنم
01:39:01 خسرنا فقط واحد
01:39:02 آمل أن تكون أم ريان
01:39:04 و أن تعلم
01:39:06 أكثر أهميه
01:39:08 علاوة على ذلك، نحن لم نجده
01:39:10 هوه؟
01:39:13 انزع هذا الجحيم بعيدا عنى
01:39:15 ريبين ..انهض
01:39:18 جهز أمتعتك
01:39:26 سأتخلى عن
01:39:34 هيي.. هيي
01:39:37 لا تنصرف بعيدا
01:39:39 ريبين.. ارجع الى الصف
01:39:41 سأقضى بقية حياتى
01:39:43 اذا اضطررت لذلك
01:39:45 سوف لن أسالك
01:39:46 كابتن
01:39:47 هذا هراء
01:39:49 نفذ الأمر
01:39:50 هل ستطلق على النار
01:39:51 كلا.. و لكنى سأطلق عليك النار
01:39:53 سيدى
01:39:54 اذا أراد أن يذهب
01:39:55 هل تترك هذا يحدث؟
01:39:58 كابتن
01:39:59 كابتن؟ سيدى؟
01:40:02 هراء
01:40:03 سيدى..نعرف الموقف
01:40:05 أملك الحاسّة السادسة
01:40:06 أعرف ذلك
01:40:08 أنت لم تقتل هذا
01:40:09 و الآن أنت تنوى
01:40:10 هو أحسن منك
01:40:11 ثمّ لماذا لم تفعل أنت ذلك
01:40:13 أفعل هذا يا رجل
01:40:14 سوف أطلق عليك
01:40:17 حسنا، ضع نقودك
01:40:19 لا تعرف متى تسكت
01:40:22 كابتن..من فضلك
01:40:24 كم هى بركه موحله قذره
01:40:26 ماذا؟
01:40:27 أنت جبان
01:40:29 سأنتظر
01:40:31 مايك، ما هو هو الحوض الموحل
01:40:33 ماذا.. ما الذى تهدف اليه؟
01:40:36 ما هو، 300 دولار؟
01:40:39 أنا مدرس بمدرسه
01:40:45 أقوم بتدريس قواعد الأنجليزيه
01:40:49 في هذه المدينة الصغيره التى تدعى
01:40:51 ال 11 سنة الأخيرة
01:40:54 كنت في
01:40:59 كنت مدرّب
01:41:01 في فصل الربيع
01:41:04 و سألعن اليوم
01:41:07 الذى أعود فيه للوطن..و أحكى للناس
01:41:10 قد يفكّرون،
01:41:14 إلاّ أنّ الواقع
01:41:19 كبير...
01:41:22 غموض كبير
01:41:24 و لذلك فأننى أظنّ
01:41:29 أحيانا أتساءل
01:41:33 و حتى زوجتي ستحاول
01:41:35 اذا ما..
01:41:39 و كيف أكون قادرا
01:41:44 من التحدث اليها حول
01:41:50 أه، ريان...
01:41:53 لا أعرف أيّ شيء
01:41:55 لا أهتمّ
01:41:57 الرجل لايعنى شيئا لى
01:41:59 إلاّ أنّ ...
01:42:02 أتدرى
01:42:04 ووجدوه.. فانه بذلك يمكنه العوده للوطن
01:42:06 إن أكسبني هذا الحق
01:42:09 حسنا.. ثمّ...
01:42:14 تريد أن تغادر؟
01:42:16 تريد أن تنطلق
01:42:22 حسنا
01:42:24 حسنا
01:42:27 لن أكتب هذا
01:42:32 لقد عرفت الآن
01:42:34 يبعدنى أكثر
01:44:47 عربة نصف مجنزرة.. أتخذوا ساتر
01:45:05 من الّذي يطلق النار؟
01:45:07 من الّذي يطلق النار؟
01:45:26 آه
01:45:29 كن جاهزا لأن تتقدّم
01:45:31 خذ جانبهم الأيسر
01:45:32 ميليش..توقف
01:45:56 الفرقه 101
01:46:11 كنّا نتوقّع تحقيقا
01:46:16 كابتن ميلر
01:46:19 عريف هندرسون
01:46:21 ريان، أول الفرقه 506
01:46:23 ب.ف.سى توينبي
01:46:25 جيمس فرانسيز ريان؟
01:46:28 نعم يا سيّدي
01:46:41 مثلكم تماما ياشباب
01:46:45 نعم يا سيّدي
01:46:50 لقد دخلوا و فتحوا نيران جهنم
01:47:00 أقول لك ماذا..يا سيّدي
01:47:02 سوف أعد ملف شكوى
01:47:04 أنا لا ألومك
01:47:07 من هو قائدك ؟
01:47:10 قد يكون
01:47:13 أخشى أنه من الأفضل
01:47:14 فى الحال يا عريف
01:47:17 و هكذا..ماذا ترمون اليه
01:47:21 نحن هنا
01:47:25 أنا يا سيّدي؟
01:47:35 جيمس فرانسيز ريان
01:47:39 نعم، سيّدي. بايتون.. ايوا
01:47:42 ما هو المقصود ؟
01:47:46 إخوتك
01:47:55 أى..أى واحد فيهم ؟
01:48:00 كلّهم
01:48:08 أوه...
01:48:10 كلهم..كلهم ماتوا؟
01:48:14 نعم.. أخشى أن أؤكد ذلك
01:48:16 أوه...
01:48:19 ربّما قد تريد أن تأخذ
01:48:21 إذا كان هناك مكان ما
01:48:33 على ماذا كل ذلك ؟
01:48:35 ريان فقد
01:48:36 أى واحد فيهم ؟
01:48:38 كلّهم
01:48:43 أنت...
01:48:48 جئت كلّ هذا الطريق
01:48:52 حسنا.. أنت..
01:48:56 الأوامر لدينا
01:49:02 تعودون بى ؟
01:49:06 عريف هندرسون ...
01:49:08 أنا لا أعني أن أتركك
01:49:10 إلاّ أنّ الأوامر هي الأوامر
01:49:12 بخصوص متى نذهب
01:49:14 سيدى ألا توجد
01:49:15 ليس لدينا فكرة عن ماذا
01:49:17 لدى أوامرى
01:49:19 والتى لا تشمل
01:49:21 أفهم ذلك
01:49:23 لا أرى
01:49:27 رئيس الأركان
01:49:29 يقول نفذ
01:49:31 سيدى..الأوامر لدينا
01:49:34 خططنا فى الفرقه 82
01:49:36 عبر نهر ميرديريت
01:49:38 واحد في فالوجنيس
01:49:40 أنترك الألمان
01:49:42 سنخسر موطئا للقدم
01:49:43 عريف ..أتريد البقاء
01:49:45 دورك هنا انتهى
01:49:48 سيدى.. لا أستطيع المغادره
01:49:50 لديك ثلاثة دقائق
01:49:52 سيدى..و ماذا بشأنهم؟
01:49:55 هيي.. أيها الوغد
01:49:56 مات بالفعل اثنان من رجالنا
01:50:06 سيدى ؟
01:50:08 هذا صحيح
01:50:18 ما أسماؤهم؟
01:50:20 إروين ويد
01:50:25 ويد ...
01:50:27 و كابارزو
01:50:46 هذا لن يؤثر فى
01:50:48 لماذا؟ لماذا يتحتم عليّ أنا
01:50:51 لماذا ليس أي واحد
01:50:53 لقد قاتلوا جميعا
01:50:59 هل هذا ما يفترض
01:51:02 عندما يرسلون اليها
01:51:12 أخبرها
01:51:15 كنت هنا مع اخوتى الوحيدون
01:51:19 و الذين لا أقبل أبدا
01:51:23 أعتقد
01:51:26 لا يوجد شئ على الأطلاق
01:52:11 ما هى أوامرك ؟
01:52:15 سيرجنت.. لقد لقينا
01:52:19 لقد أخذ العالم
01:52:22 بوضوح.. إلاّ أن السؤال
01:52:25 لا أعرف
01:52:28 ماذا تظنّ ؟
01:52:29 ألا تريد أن تعرف
01:52:34 لا.. مايك.. أنا أعنى ذلك
01:52:37 حسنا...
01:52:40 جزء منى يعتقد
01:52:42 ماذا فعل
01:52:44 إن هو رغب
01:52:46 لندعه يبقى هنا
01:52:48 نعم
01:52:51 إلاّ أن جزءا آخر منى
01:52:53 ماذا لو بواسطة
01:52:57 و فعليا نحاول
01:52:59 يوما ما ربّما قد نستعيد
01:53:02 أن ما قمنا به لانقاذ الجندى ريان
01:53:07 و التى استطعنا
01:53:08 المهام الفظيعه
01:53:13 هذا ما كنت
01:53:18 مثلما قلت يا كابتن
01:53:20 اذا فعلنا ذلك...
01:53:23 فقد كسبنا جميعا
01:53:29 أوه، أخى
01:53:34 هذا كلّ شيء
01:53:37 لديك البنادق الآلية
01:53:40 17
01:53:42 11
01:53:44 لديك عدد 2 بازوكا.. لكن
01:53:47 و أسلحه خفيفه منوعه
01:53:49 لدينا 60 هاون
01:53:51 إلاّ أنّ أحد المبتدئين
01:53:53 ربّما نجعل بصاقنا بطانه
01:53:56 و هذا ما سيفعلونه بالتأكيد
01:53:58 ما الذى تفكر فيه يا سيدى ؟
01:53:59 حسنا...
01:54:01 أنا أعتقد
01:54:02 الالتفاف حوال
01:54:08 الا اذا أستطعنا سحبهم
01:54:11 ما بين هذه المبانى
01:54:12 و حيث كلّ هذه الأنقاض
01:54:15 و نعوقهم ؟
01:54:17 إن استطعنا
01:54:18 نجعل تلك الدبابه
01:54:20 اذا دبرنا ذلك ..فسيكون لدينا
01:54:21 نعم يا سيّدي.. ذلك فعلا جيّد
01:54:23 نفصلهم عن بعضهم
01:54:24 وبقدر ما نستطيع نضربهم بعنف
01:54:26 نتراجع
01:54:27 مدفع آلى
01:54:28 و آخر
01:54:30 ليتبول بعض
01:54:32 قد تكون هذه
01:54:34 جاكسون؟
01:54:37 إذا استطعنا..أريدك أن تتمركز
01:54:38 حاضر يا سيّدي
01:54:40 سنعطيك صحبه صغيره
01:54:42 نعم يا سيّدي. بعض المعاونه
01:54:44 قد أقول...
01:54:46 أن ثلاثين شخصا مع حوالى
01:54:47 قد يكون جيدا
01:54:48 فرصة عمل
01:54:51 انها ليست الفكره الأسوأ
01:54:53 انها فقط تجعل كل شئ
01:54:54 أسقاط هذا الطريق الرئيسيّ يعنى لنا
01:54:56 وعلى ذلك.. كيف تخطط لعمل هذا
01:54:59 ريبين على حق
01:55:01 باعتبار أننا زملاء
01:55:03 كل ما نلناه هنا
01:55:05 وعلى ذلك..كيف يمكننا ايقاف الدبابات
01:55:07 إن نحن جعلناها تتورط ؟
01:55:09 أعطها أرنبا
01:55:12 يمكننا أن نضرب الدبابه
01:55:15 نعم.. و لكن بماذا ؟
01:55:19 حسنا.. يمكننا أن نجرّب
01:55:21 قنبلة لاصقه..يا سيّدي؟
01:55:24 سيدى..هل اخترعت
01:55:26 لا.. إنّه
01:55:27 تفحصه
01:55:29 حسنا، اننا نبدو كما لو كنا
01:55:32 ربّما تستطيع أن
01:55:34 حسنا، لديك بعض المفجرات
01:55:35 بعض ال تى ان تى أو
01:55:37 ذلك يا سيّدي، هو اكثر
01:55:39 سأحيط ذلك الجسر بسلك
01:55:41 لنسفه مرتين
01:55:42 حسنا، يمكنك أن
01:55:43 تأخذ
01:55:48 احشوه مع الكثير مثله بالماده
01:55:51 قم باعداد دائره كهربيه بسيطه
01:55:53 ثم تغطي كل شئ بطبقه
01:55:56 و بهذه الطريقه
01:55:58 فأنها تلتصق
01:56:00 إنّها القنبلة التي تلتصق
01:56:02 حصلت عليها
01:56:03 لضرب الدبابات
01:56:05 كلى آذان صاغيه
01:56:06 هذا جيّد
01:56:07 الآن علينا
01:56:24 غيّر بعيد عن هنا
01:56:40 حسنا، اختار
01:56:42 تبادل النيران مع الشخص
01:56:44 حسنا. يمكننى أن أغطّي
01:56:51 برفق
01:56:52 لك ذلك
01:57:27 ها هى الألغام
01:57:39 هذا أقصى ما نستطيع
01:57:43 تلك البندقيّة الآلية الأماميّة
01:57:44 ليست فى موقع اطلاق
01:57:49 و هذا الموقع
01:57:54 هذه مثل معركة الامو
01:57:56 يدفعوننا الى الخلف
01:57:57 اخر رجل حيّ
01:58:00 سيكون لدينا ثلاثون ثانيه فقط
01:58:02 و على ذلك فليعلم الجميع
01:58:04 فمن الأفضل لك أن تسرع
01:58:05 أو أنك لا تنوى
01:58:08 كابتن ؟
01:58:10 أين سأكون أنا خلال كل هذا ؟
01:58:12 ليس أكثر أبدا من 2 قدم
01:58:14 و هذا الكلام غير قابل للتفاوض
01:58:17 سأحصل على بعض الذخيرة
01:58:19 تقدّم
01:58:23 هيي.. أوفام-
01:58:24 استمع إلي.. حسنا؟
01:58:25 نعم
01:58:27 أنت تستمع ؟
01:58:28 نعم -
01:58:29 سوف نتعرض
01:58:31 و نتراجع مثل
01:58:32 فى هذا المكان هناك
01:58:33 لهذا ستكون أنت
01:58:34 مع الذخيرة
01:58:37 مفهوم
01:58:38 هل فهمت ذلك ؟
01:58:39 جونني-المتواجد-في- النقطه -
01:58:41 أنت بخير ؟
01:58:42 نعم
01:58:43 هممم؟ -
01:58:44 تعرف عندما كنّا
01:58:46 كان السيرجنت المسئول عن الإمداد
01:58:48 و كنت أقول له "لا.. شكرا لك
01:58:52 أنالا أدخّن"
01:58:55 يا لهذا الموقف..هه ؟
01:58:57 غير معقول
01:58:59 هنا
01:59:01 تبا
01:59:02 ماذا وراء كلّ هذا التمييز
01:59:05 نعم
01:59:10 فيوبار
01:59:15 نعم.. حسنا...
01:59:16 فيوبار
01:59:17 إنّ ذلك سيكون
01:59:19 نعم.. حسنا
01:59:27 هون عليك
01:59:30 فيوبار
02:00:09 من تلك
02:00:13 إيديث بياف
02:00:16 و لماذا هي
02:00:20 هجرها عاشقها
02:00:21 إلاّ أنّها لا تزال ترى وجهه
02:00:26 هذا هو سبب ذلك
02:00:57 و حتى الحياه نفسها
02:00:58 فقط أنت تمثلها
02:01:03 أحيانا أحلم
02:01:05 أننى بين ذراعيك
02:01:06 ماذا كان ذلك الجزء ؟
02:01:08 تلك تكون فرقة الكورس
02:01:10 فرقة الكورس
02:01:12 و أنت تتكلّم بنعومة
02:01:16 و تقول أشياءا
02:01:19 تجعلنى أغلق عيناى
02:01:23 و أكتشف كم ذلك
02:01:25 أوه.. مرّة ثانية...
02:01:27 أوفام.. اوه...
02:01:29 لأكون أمينا معك
02:01:31 بغرابه
02:01:34 مدهش
02:01:36 لا، إنّه-- أنت تعلم.. إنّها
02:01:38 في بداية
02:01:40 "وعندئذ فى ذات يوم
02:01:42 وهجرتني.. و.. اوه
02:01:44 لقد أصبحت يائسه
02:01:46 أراك في كلّ السماء
02:01:49 يا يسوع.. أوفام
02:01:51 لن يضطر الأعداء الى
02:01:53 سأقوم الآن
02:01:56 هل تعلم..انك
02:01:58 أوه.. أنا متأسّف
02:01:59 إنّها إيديث..أنت تعرف
02:02:00 أنت تعرف بماذا تذكرنى
02:02:02 انها تذكّرني ب..
02:02:04 و ما قالته ليّ
02:02:05 يوم غادرت
02:02:07 ماذا.." لا تلمسنى "؟
02:02:09 لا
02:02:11 هى زوجة كبيرنا
02:02:12 تأتي
02:02:13 لتجربة بضع حاجات
02:02:15 و هي بسهولة، مثل،
02:02:19 ضعف "E" ؟
02:02:20 هذه الحاجات
02:02:21 انها كبيره
02:02:22 لا
02:02:23 أن مقاسها يبدو
02:02:25 على ذلك.. فنحن
02:02:27 تحاول أن تضغط
02:02:29 الحرير.. تمزق
02:02:31 مع ارتفاع رف
02:02:32 و إنّه شئ جميل
02:02:34 لأنّها تصبح ممله
02:02:36 هل هو حقّا ضيق ؟
02:02:37 لا، لا. إنّه جميل
02:02:38 و هى تراني
02:02:39 حجمها الذى زاد
02:02:42 و تقول ليّ..
02:02:44 و تقول
02:02:46 "عندما تكون هنالك،
02:02:47 و ان رأيت أيّ شيء
02:02:49 أو إن كنت مفزوع دائما
02:02:50 فأريدك أن تغلق
02:02:52 و تفكّر في هؤلاء
02:02:54 هل تفهمون ؟
02:02:56 عندئذ أقول..حاضر يا سيدتى
02:03:11 هل أنت
02:03:15 نعم.. أنا فقط
02:03:22 أهو حقيقة أنت كنت
02:03:26 نعم
02:03:28 أنظر، ذلك شئ
02:03:30 ليس بعد الطريقه
02:03:32 عاملنا بها مدرّسينا
02:03:33 لا يا سيّدي
02:03:37 لدى ألف طفل
02:03:46 لا أستطيع أن أرى
02:03:50 و لقد حاولت
02:03:51 و لم أستطيع رؤية
02:03:53 هل حدث مثل ذلك
02:03:55 أنك تصل الى التفكير
02:03:59 ماذا يعنى ذلك ؟
02:04:01 حسنا..انك لم تفكّر فقط
02:04:03 أنت فكّرت في
02:04:06 شيء ما قد فعلتموه
02:04:12 حسنا.. عندما أفكّر في البيت
02:04:15 أفكّر في إرجوحتي
02:04:19 زوجتي تشذب
02:04:21 مرتديه زوج من
02:04:28 حسنا.. ذاك فى ليله
02:04:30 حضر إثنان من إخوتي
02:04:31 و أيقظونى فى
02:04:35 و قالوا أن لديهم
02:04:38 و هكذا أخذوني للحظيرة
02:04:42 كان هناك
02:04:46 مع أليس..
02:04:51 أعني...
02:04:53 صوّرة فتاة تلقت لتوها
02:04:55 من شجرة بشعة
02:04:56 و التى أصابتها بكل غصونها
02:05:01 و..و دان أخذ
02:05:03 و استمر يعمل
02:05:04 و حاول جاهدا
02:05:06 و بشكل مفاجئ
02:05:10 "دانني، أنت
02:05:12 لا تفعل ذلك!"
02:05:15 و أليس جارديني أيضا
02:05:17 و راحت تصرخ
02:05:19 و حاولت أن تشرع
02:05:21 إلاّ أنّ ذلك القميص
02:05:22 و بالتالى فقد ركضت
02:05:24 و سدّدت ضربة قاضية لنفسها
02:05:27 و الآن فقد أصبح دان
02:05:29 و بدأ.. بدأ
02:05:31 إلاّ أنّه في نفس الوقت
02:05:32 أليس لازالت هنالك
02:05:33 و عليه أن يجعلها تفيق
02:05:35 و بالتالى فقد أمسكها
02:05:37 و أخذ يجرّها
02:05:38 في نفس الوقت
02:05:40 و انطلق
02:05:42 و شون قال له ما السبب
02:05:44 لقد عملت لك معروفا
02:05:47 و بهذا فقد أصبح دان
02:05:50 و حاول أن يؤرجح
02:05:52 ففقد المجرفة
02:05:53 لقد طارت من قبضته
02:05:56 انفجر ذلك الشيء
02:05:57 الحظيرة بالكامل
02:05:58 بسبب هذا الشيء
02:06:01 أووه
02:06:15 ذلك كان
02:06:17 ذلك ما كان.. دان انطلق
02:06:19 و كانت هذه آخر ليله
02:06:23 كان ذلك منذ سنتين
02:06:30 حدثنى
02:06:31 و تلك الشجيرات الورديّة.
02:06:35 لا
02:06:37 لا.. فهذه المسأله أحتفظ بها
02:07:46 عدوّ فى اتجاه الشّرق
02:07:49 انه يرى دبابات تايجر
02:07:52 دبابات بانزر..اثنين
02:07:54 مشاة
02:07:56 بالاضافه الى 50 متنوعين
02:08:06 انتشروا
02:08:08 ريبين
02:08:09 نعم يا سيّدي
02:08:10 أوفام
02:08:12 ميليش و هندرسون
02:08:14 الجميع
02:08:17 حظ سعيد
02:08:18 أنا لا احتاج
02:08:20 لقد ولدت محظوظا
02:08:35 واحد من خمسة رسامين ؟
02:08:36 و الرسامين
02:08:38 نعم؟ لماذا لا تقوم
02:08:39 و يجب أن تركض
02:08:50 أوفام
02:08:51 اجمع فوق
02:09:42 عريف أوفام ؟
02:09:43 نعم يا سيّدي
02:09:44 لا يوجد لدينا
02:09:46 في هذا الموقع
02:09:47 سواء السيد ميليش
02:09:48 أو السيد جاكسون داخل
02:09:50 نعم يا سيّدي
02:09:52 أوفام! جاكسون تمام
02:09:54 توجه إلى ميليش
02:10:16 هناك طنّ
02:10:18 لا أعرف إن كانوا سيبتلعون
02:10:45 الاحظت أيّ شئ اضافى ؟
02:11:33 الدبّابات لم تتوقف
02:11:40 المشاة
02:11:43 عربة نصف مجنزرة مرت للتو
02:12:18 حرب الموتى
02:13:26 ميليش
02:13:27 اجهزوا
02:13:50 أنت! افعل ذلك الآن
02:13:52 أنت! أكشفه
02:14:05 ثلاثين جندى مشاة
02:14:08 أسرع هنالك
02:14:10 أنتشروا
02:14:23 أوفام
02:14:40 واضح
02:14:43 الأعداء
02:14:47 جانب أيمن
02:15:00 وسائل صحية
02:15:16 مدرعة
02:15:24 انزل
02:15:26 انزل
02:15:34 أوفام.. أوفام
02:15:35 العيار 30 ..عجل بسرعه
02:15:37 و أبحث عن الكابتن
02:16:35 انتشروا
02:16:39 لا، لا.. ريان
02:16:46 آه! آه..
02:16:54 ريان
02:17:15 ريان
02:17:18 ريان
02:17:19 انصرف عنى
02:17:20 هل أنت بخير ؟
02:17:21 آه! ارحل عنى
02:17:23 أنا بخير أيضا
02:17:25 حسنا.. كلا الجانبين
02:17:28 اصعد عليها
02:17:33 قنبلة يدويّة
02:17:37 20
02:17:38 20
02:17:40 مدفع مضاد للطائرات.. مدفع 20 مليميتر
02:17:55 سلاح ثقيل
02:17:56 لا أريد أن أنال طلقه
02:18:03 باركر..حركة كماشة
02:18:05 هدف منخفض اتجاه الساعه 8
02:18:06 تبا
02:18:07 ربّ أمنحني القوّة
02:18:23 تقدّم! انتشر
02:18:25 تقدّم
02:18:42 تغطيه
02:18:44 تغطيه
02:18:48 آه
02:19:02 أنا خارج
02:19:07 باركنى يا ربى
02:19:09 التى علمت
02:19:10 و أصابعي كيف تقاتل
02:19:21 مهارتى
02:19:24 برجي العالي
02:19:29 درعي
02:19:30 وبالله الذى أثق به
02:19:35 هيا أذهب يا حبيبى
02:20:00 باركر..اخفض نفسك
02:20:23 كابتن.. ذلك المدفع 20 مليميتر
02:20:26 يجب علينا محاولة
02:20:28 حسنا.. دعنى احاول
02:20:55 أوفام
02:21:02 قذاره
02:21:16 أوفام
02:21:17 أوفام
02:21:18 أوفام.. احضر لنا
02:22:04 أصبت..
02:22:05 هل تلقيت أى من العيار 30 مم؟
02:22:06 أنا انتهيت
02:22:07 تبا
02:22:20 أوفام؟
02:22:21 أوفام
02:22:57 آه
02:23:15 ريبين
02:23:18 تقدّم! آه!
02:23:20 ريبين
02:23:48 أنا خارج
02:23:50 أحتاج حزام آخر للرصاص
02:23:51 أيّ شخص معه حزام للرصاص ؟
02:24:17 ربّى
02:24:19 ربّى
02:24:20 آآه
02:24:24 أنت غبيّ...
02:24:27 آه
02:24:31 آه
02:24:38 آه
02:24:45 آه
02:24:47 آه
02:25:00 أوه! أوه! أوه
02:25:02 هآه
02:25:11 لنتوقف..دعنا نتوقف
02:25:12 استمع إلي..
02:25:14 لا..ددددد
02:25:15 توقف..توقف
02:25:24 شش..شش
02:25:26 شش
02:25:28 شش
02:25:50 آه
02:25:51 ابن الـ.. الوغد
02:25:54 ..الوغد..
02:25:55 ..الوغد..
02:25:57 ..الوغد..
02:25:59 ..الوغد..
02:27:20 أنا خارج
02:27:22 تلك 60 طلقه
02:27:25 يمكنك استعمالهم
02:27:26 كيف ؟
02:27:28 اطرق على الفيوز
02:27:30 ارفعه
02:27:31 اوه
02:27:46 مدرعة
02:27:55 اوه
02:28:22 فلنذهب
02:28:34 الامو.. الامو
02:28:49 آه
02:28:56 سنأخذه
02:28:59 اجعل نفسك خلفنا تماما
02:29:00 بمجرد أن نشتبك
02:29:06 أنتشر
02:29:07 ريبين
02:29:11 جهز الشحنه الناريه
02:29:53 يآه
02:30:01 حسنا.. اذهب
02:30:04 سوف نقوم
02:30:05 انزل
02:30:09 آه
02:30:31 سيرجنت
02:30:33 مايك..هل أنت
02:30:34 نلت من الريح
02:30:35 حسنا.. أخرج من هنا
02:30:37 اتخذ ساتر..سننطلق
02:30:42 تقدّم.. تقدّم
02:30:47 الدبابات التايجر قادمه
02:31:22 كابتن
02:31:26 تقدّم يا كابتن
02:31:52 مايك
02:31:58 مايك
02:32:38 كابتن
02:32:43 كابتن.. ماذا تفعل
02:32:44 كابتن.. ارجع هنا
02:34:40 أوفام
02:35:11 تمسك هنا يا كابتن
02:35:31 الفرقه الأولى وصلت
02:35:33 السائقين
02:35:34 اجعلوا ال 60 يتقدمون
02:35:38 انظروا ان استطعنا
02:35:41 أخلى نقطة التقاطع
02:35:58 طبيب
02:36:03 طبيب
02:36:04 نريد اسعاف ؟
02:36:16 ملائكة على أكتافنا
02:36:24 ماذا يا سيّدي ؟
02:36:29 جيمس...
02:36:34 لتستحق هذا
02:36:39 اعمل على أن تستحق ذلك
02:37:10 عزيزتى السيدة ريان
02:37:13 إنّه مع خالص
02:37:16 الذى جعلنى أكتب لأبلغك
02:37:19 الجندى جيمس ريان
02:37:22 بخير
02:37:24 و هو فى طريقه عائدا للوطن
02:37:27 التقارير التى وردت من الجبهه الأماميه
02:37:31 بشجاعة عظيمة
02:37:35 حتى بعد ماتم اخباره
02:37:37 التى عانت منها عائلتك
02:37:41 لتخليص العالم من الاستبداد
02:37:45 و انه لمن دواعى سرورى أن أعبر عن مشاركة
02:37:48 الرجال و النساء
02:37:50 و المواطنون
02:37:53 فى أن يتمنون لك موفور الصحه
02:37:55 مع جيمس في جانبك
02:37:59 لا شيء
02:38:00 يعادل العوده الآمنه
02:38:03 نقدر ان نكافئك عليه
02:38:05 أو الآلاف
02:38:08 و التى عانت خسارة عظيمة
02:38:11 و ربّما قد تقاسمت
02:38:14 و التى جالت بخاطرى
02:38:15 من خلال ليال مظلمة، طويلة
02:38:17 من الخطر..و الخسارة
02:38:19 و أقتبس
02:38:22 " أصلّي
02:38:24 ربّما قد يلطّف الكرب
02:38:27 و تركوا لك فقط
02:38:29 المحبه والخساره
02:38:31 و الكبرياء الجليلة
02:38:34 و نضع فى اعتبارنا
02:38:37 فوق مذبح الحرّيّة
02:38:39 إبراهام لنكولن"
02:38:41 مقدم لك بمنتهى الأخلاص
02:38:44 جورج سى . مارشال
02:39:38 عائلتي
02:39:42 لقد أرادوا
02:39:46 و لأكون صادقا
02:39:48 ل.. لم أكن واثقا
02:39:50 عندما أعود الى هنا
02:39:54 كلّ يوم أفكّر
02:39:58 ذلك اليوم على الجسر
02:40:01 و قد حاولت
02:40:03 بأفضل شئ قدر استطاعتى
02:40:06 أأمل
02:40:10 أأمل أن يكون كذلك
02:40:14 فى أن أستحق
02:40:16 بفعله لى
02:40:31 جيمس
02:40:35 "كابتن
02:40:46 قولى لى اننى عشت
02:40:48 ماذا ؟
02:40:51 قولى لى أنك رجل صالح
02:41:00 أنت كذلك بالفعل
02:41:35 تحية إليك ، سيدى
02:42:01 كابتن : جون هـ. ميلر