Crossing Guard The

tr
00:00:20 18 yaşında bir erkek
00:00:22 Liseden mezun olacak şansı
00:00:25 Bu beni mahvetti.
00:00:29 İnsanları sevmekten korktum.
00:00:31 İnsanların bana yakın olmalarından
00:00:35 Birini çok derinden seversem...
00:00:38 ...bilirsiniz, ailem gibi
00:01:23 "Bunu yapmayı nereden öğrendin?"
00:01:25 O da, "16 yaşımdayken yaşlı bir
00:01:31 Şuradaki adama bakın. Bana bakıyor ve
00:01:35 İşte burada. Değil mi?
00:01:39 Ina! Ina'yı alkışlayalım.
00:01:42 Her gece buraya gelir,
00:01:44 Doğru.
00:01:47 Çekiciliğini göster.
00:01:49 Ona ulaşmama izin verin.
00:01:51 Birileri bu çekiciliğin
00:01:53 Şu şişko aptalı öptüğünü
00:01:55 Steve.
00:01:58 Mezun olmadan bir ay önce
00:02:06 İki polisin gelip size "Kızınız öldü."...
00:02:10 ...demesi çok acı birşey.
00:02:11 Kapıyı açtım ve onların orada
00:02:14 Ve "Mandy öldü, değil mi?" dedim.
00:02:17 Bir anne bunu bilir.
00:02:35 Evet!
00:02:37 Freddy, buraya doğru geliyor.
00:02:40 Yarım bir yere ihtiyacı var. Sunny.
00:02:45 Peki ya şu?
00:02:47 - Güzel!
00:02:50 - Sunny, bunu yapıyorsun değil mi?
00:02:53 Karım Joan'ı tanıyorsunuz.
00:02:56 Aşağı doğru merdivenli bir oturma
00:02:59 Kadın oradan geçmek istemiyor
00:03:02 İki basamağı yürümek istemiyor.
00:03:03 Bununla baş etmeliyim. Bu, hergün
00:03:09 Geri gelmeyecek.
00:03:10 Bu sadece... Bu senin.
00:03:15 ...kaybolan birşey.
00:03:18 Kendimi özlüyorum.
00:03:21 Kendimi... Özlüyorum.
00:03:24 Beş yıldan fazla oldu ve...
00:03:26 Aynaya bakıyorum.
00:03:30 Bilmiyorum.
00:03:32 Ailem beni lanet olası
00:03:36 Yani onlar... Bence onlar
00:03:41 Ama dalga geçiyorlar.
00:03:44 Bana üç numaralı kardeş diyorlar,
00:03:49 Ve bu keyifsiz olan Bobby için
00:03:54 Kaybettiğimiz büyük ağabeyim
00:04:01 ...o, bir numaralı kardeşti.
00:04:06 Ve...
00:04:09 ...onlar, onlar...
00:04:12 Unuttular mı? Bilmiyorum.
00:04:18 Ben gittim!
00:04:19 Ve...
00:04:23 Kendimi özlüyorum.
00:04:28 Evet...
00:04:31 Hepsi bu.
00:04:36 Bu lanet olası gösteriyi
00:04:53 John Booth, Kasıtsız adam öldürmeden 5 yıl
00:05:09 - Gitmen gerek.
00:05:13 - Git. Gitmelisin.
00:05:19 Freddy, duşunu kullanabilir miyim?
00:05:24 Kendininmiş gibi.
00:08:53 Jefferey.
00:08:55 Saat onu beş geçiyor. Vitrinde gri keçe
00:08:59 Bay Gale, dün gece tüm kasa
00:09:02 Kahretsin.
00:09:05 Bence zümrüt parçaları elmasların
00:09:08 Senin tercihlerine güveniyorum
00:09:13 ...çok meşgulüm.
00:09:15 Her zaman çok meşgulüm.
00:09:17 Biraz ileriye dönük düşün.
00:09:20 Ben kapıdan çıkıyorum,
00:09:23 Kasa anahtarları cebinde
00:09:26 - Evet efendim.
00:11:59 Bu kadar komik
00:12:04 Neye gülüyorsun?
00:12:07 Tam altı yıl oldu.
00:12:09 Demek istediğim, oğlum yanımda.
00:12:12 Bu kelimeyi senin
00:12:14 Ve John'un karşısında.
00:12:17 - Anne! Hapisteydim.
00:12:22 Dinle, sana göderdiğim televizyon
00:12:25 - Evet. Kutuda.
00:12:27 ...biraz mahremiyet istersin diye
00:12:31 - Evet. Bu harika olur.
00:12:34 Hayır, hayır.
00:12:43 Çünkü o lanet olası
00:12:46 Tanrım!
00:13:43 Freddy. Nasıl gidiyor?
00:13:49 Roger. Seni görmek güzel.
00:13:52 İçeri gel.
00:14:00 içecek bir şey ister misin?
00:14:03 - Phil. Beş dakika sonra seni ararım.
00:14:06 Pekala. Teşekkürler. İster misin?
00:14:10 Hayır, teşekkürler.
00:14:16 Emily bu şeyi gerçekten seviyordu.
00:14:20 Onu şuradaki tezgahın
00:14:28 Ona ulaşmak için
00:14:31 Serçe parmağının
00:14:44 Ne?
00:14:46 Hiçbir şey.
00:14:49 İçeri gel. Otur Freddy.
00:15:02 Dostum,
00:15:05 Gerçek bir aile gibi gözüküyorsunuz.
00:15:11 Teşekkür ederim Freddy.
00:15:15 Mükemmel bir aile gibi gözüküyor,
00:15:22 Senin için ne yapabilirim?
00:15:29 Aslında Mary'yi görmeye geldim.
00:15:32 Pekala, burnumu sokmak istemem
00:15:38 Aslında bunu Mary ile
00:15:44 Pekala...
00:15:46 Pekala, pekala...
00:15:52 - İçecek bir şeyler istemediğinden
00:15:59 - Sanırım geldiler.
00:16:04 Bekleyin çocuklar.
00:16:07 Bekleyin.
00:16:09 - Merhaba baba!
00:16:11 - Merhaba Freddy.
00:16:14 - Bir ziyaretçimiz var.
00:16:21 Pekala...
00:16:26 Şuna bak.
00:16:30 Kendi çocuklarım
00:16:37 Harika görünüyorsun.
00:16:39 Harika bence biraz
00:16:42 Hayır gerçekten,
00:16:46 Teşekkürler.
00:16:50 İşler nasıl?
00:16:54 Şöyle böyle.
00:16:56 Biliyorsun, yeni bir kuyumcu mağazası.
00:16:59 İş işte.
00:17:02 Ya sen?
00:17:05 Şu an pazarcılıkla uğraşıyorum.
00:17:07 Hala bazı mülkleri
00:17:10 Ama Roger çok iyi gidiyor.
00:17:14 - Çocuklarla daha çok zaman geçiriyorum.
00:17:20 Bu gerçekten harika.
00:17:31 Mary, bilmen
00:17:34 Buraya gelmemin nedeni bu.
00:17:38 - Freddy...
00:17:41 Bana bir söz verdin.
00:17:46 İki şey:
00:17:50 Ve harika haberlerim var.
00:17:55 Şimdi, konuşmama izin verecek misin,
00:17:59 Üzgünüm.
00:18:04 Gerçekten harika haberler.
00:18:09 Duymak istiyor musun,
00:18:12 - Emin misin?
00:18:14 - Hazır mısın?
00:18:19 O dışarıda.
00:18:21 John Booth dışarıda.
00:18:26 Defol git buradan Freddy.
00:18:28 Gerçeği anlatma cesaretini sen de
00:18:31 Gerçek mi?
00:18:34 - Yapmayacağına söz vermiştin.
00:18:36 Kızımızdan bahsetmeyeceğime mi? Neden?
00:18:39 Şantaj mı?
00:18:40 Ne zaman çocuklarımın annesiyle
00:18:43 ...kızımdan asla
00:18:45 - Çık git evimizden!
00:18:48 Her doğa kanununa göre,
00:18:51 Benim çocuklarım burada yaşıyorsa...
00:18:55 ...istediğim zaman buraya gelip
00:18:58 - Bunu yapmak zorundasın değil mi?
00:19:02 - Polis mi çağırmamı istiyorsun?
00:19:04 Onlara çocuklarım deme
00:19:06 Sen o çocuklara bir baba olmadın.
00:19:07 - Kızımızla buna bir son verdin.
00:19:11 Evet. Emily. Emily!
00:19:14 Ama ben yukarıdaki iki küçük
00:19:17 Ve onlara bu sevgiyi senin değil benim
00:19:24 Freddy, evimizi terketmeni istiyorum.
00:19:27 Doğruyu söyle Mary.
00:19:29 Bırak onu!
00:19:31 Bu benim hayattaki işim ve seninki de
00:19:34 Bırak onu! Freddy!
00:19:38 Freddy, neden onu bırakmıyorsun?
00:19:41 Haydi.
00:19:44 Kahve. Güzel.
00:19:47 Biraz kahve iyi gelir.
00:19:49 Neden oturup, birer kahve alıp
00:19:53 Haydi.
00:19:58 Biliyor musun...
00:20:03 Ben kahve istemiyorum.
00:20:07 Kahve istemiyorum.
00:20:10 - Şimdi kahve istediğini söyledin.
00:20:14 Emin misin?
00:20:15 Evet... Hayır.
00:20:20 Gideceğim.
00:20:23 Ben iyiyim.
00:20:29 - Birden çıkageldi.
00:20:34 Sadece şunu söylemek istiyorum...
00:20:37 Senin için birçok şey yaptım,
00:20:40 Birçok şey.
00:20:42 Ve bence yaptığım şeyleri sonuna kadar
00:20:46 - Mary sadece biraz üzgün.
00:20:50 Kimin kime ne yaptığının hesabını
00:20:52 ...çok yanılıyorsun!
00:20:54 Ve bunun adice olduğunu düşünüyorsan
00:20:56 Bir adamı öldürme konusunda ciddi misin
00:21:00 ...bunun kızımıza
00:21:03 Küçük kızımız gitti Freddy
00:21:05 ...geri gelmeyecek!
00:21:08 Mezarlığa bile
00:21:11 Emily'nin mezarına
00:21:13 Neden?
00:21:14 Senin küçük partine,
00:21:20 Kendi kendime devam ettim Mary.
00:21:23 - Sahi mi?
00:21:26 O zaman düşündüğümden
00:21:29 Taş üzerindeki yazıt ne Freddy?
00:21:33 Ne renk?
00:21:35 Bir tepenin üzerinde mi?
00:21:38 Düz mü uzanıyor yoksa
00:21:48 Tam düşündüğüm gibi.
00:21:52 Roger, erkek erkeğe.
00:21:57 İkiniz gazetede John Booth'un vurulup
00:22:02 ...bana yüzüne bakıp gurur ve ferahlık
00:22:08 Gurur ve ferahlama Mary.
00:23:10 Beni dinle...
00:23:12 Banyodan çıkıp geliyorum, doğru mu?
00:23:14 Ve şu iki doğulu gelip
00:23:17 ...Japonca bağırıp çağırıyorlar.
00:23:20 Ben de şöyle söyledim...
00:23:22 Dedim ki; "Şu an Amerika'dasınız.
00:23:29 Lanet olası adamlar.
00:23:34 Erkeklerin odasında
00:23:37 Freddy? Freddy?
00:23:41 Freddy, bizimle misin?
00:23:43 Sanırım onu hipnotize ettik. Freddy!
00:23:46 - Evet?
00:23:53 Herhangi birinizin kafasında
00:23:57 ...bir ses oluştu mu hiç?
00:24:00 Elektrik süpürgesi gibi?
00:24:02 Sonunda ukalalaştığınıza ve
00:24:06 ...dair bir düşünce oluştu mu?
00:24:09 - Neye bağlandığımıza?
00:24:14 Elektrik süpürgesini beyninizde
00:24:17 ...tadını çıkarmaya...
00:24:22 Ama demek istediğin
00:24:24 Hayır. Başka bir geceyi kastediyor.
00:24:27 Tavsiyeme uy Freddy.
00:24:29 Kendine genç birini bulup
00:24:43 Yola çıkmam gerek.
00:24:46 Freddy, nereye gidiyorsun?
00:24:49 Dostum.
00:24:51 Sorumluluklar.
00:24:52 Gidip lanet olası elektrik
00:26:48 Gurur ve ferahlama Mary.
00:27:12 Lanet olsun!
00:27:15 Lanet olsun!
00:27:20 Lanet olası silahın şarjörü yok.
00:27:29 Pekala, bir sigara alabilir miyim?
00:27:33 Tamam.
00:27:48 Biliyorsun...
00:27:52 Kapıyı kapatır mısın?
00:28:02 Lanet olası
00:28:16 Şey olduğunda...
00:28:21 ...ölmek istedim.
00:28:27 Ama bilirsin...
00:28:32 Affınızı istemedim.
00:28:35 Hakkettiğimi düşünmedim.
00:28:42 Ama...
00:28:54 Sanırım sen...
00:28:56 Sen uzun zamandır
00:29:00 Sorun yok. Otur.
00:29:06 Otur.
00:29:09 Biliyorum, uzun bir bekleyiş oldu.
00:29:13 Ama ben hiçbir
00:29:18 Polis de çağırmıyorum.
00:29:21 Ben bir şeyleri idare etmek için
00:29:34 Belki de...
00:29:39 ...birkaç gün bekleyip...
00:29:43 ...hayatımı almama
00:29:46 Bak...
00:29:49 Ben bir kuyumcuyum.
00:29:53 Sahip olduğum tek şey bu.
00:29:58 - Neden bahsettiğimi anladın mı?
00:30:00 Kapa çeneni! Çünkü anlamıyorsun.
00:30:07 Tamam.
00:30:24 Sana üç gün vereceğim.
00:30:28 Üç gün.
00:30:34 Sonra belki bu silahın lanet olası
00:30:37 Adi herif!
00:30:45 Ve yukarı. Haydi gidelim!
00:30:48 lsınıyoruz. Kanınız kaynasın.
00:30:51 Tekrar.
00:30:55 Öne ve arkaya. Ve adım.
00:31:08 Başka bir yüzük istemiyorum.
00:31:11 Anlamıyor musunuz?
00:31:13 Salı günü yediydim ve
00:31:17 Parmağınız bir günde şişmiş, o kadar.
00:31:19 Buranın sahibiyle konuşmak istiyorum.
00:31:21 Bu altı. Altı buçuk.
00:31:25 - Parmağınızı iki kere ölçtüm.
00:31:28 Bu gece çok önemli
00:31:30 Hayır, başka yüzük istemiyorum. Sipariş
00:31:34 - Yardımcı olabilir miyim?
00:31:37 Evet, mal sahibiyim.
00:31:39 Tanri'ya şükür. Bu sevimsize yedi numaralı
00:31:44 Benim parmağım her zaman yedidir.
00:31:47 - Elime uymadı bile.
00:31:50 Evet. Parmağıma, elime,
00:31:53 Bu altı buçuk.
00:31:56 Bu sana lanet olası bir altı
00:32:06 Haklıydın.
00:32:09 Lanet olası
00:32:30 Bu otobüs nereye
00:32:38 Pardon?
00:32:40 Bu otobüs Glendale'de mi kalıyor?
00:32:47 Bilmiyorum.
00:32:51 Dönüp Marge Caddesi'ne
00:32:55 Bilmiyorum.
00:33:01 - Siz Marge Caddesi'ne geri mi
00:33:09 Kız kardeşimin bir arabası var.
00:33:12 Bir Valiant.
00:33:17 - Bir Valiant'a hiç bindiniz mi?
00:33:21 Kız kardeşimin
00:33:30 Bütün gün otobüse biniyorum.
00:33:37 Özürlü kartım var.
00:33:40 Bu yüzden para ödemek
00:34:19 Baba!
00:34:50 Alo. Mary Manning.
00:34:52 Alo?
00:35:02 - Hey, haberlerde ne var?
00:35:07 - Pekala, geç kaldık. Ama işi aldın.
00:35:11 - Sabah 6:00 da başlıyorsun.
00:35:13 Bir gemi. İyi bir iş.
00:35:15 İkincisi evimde bir grup insan var.
00:35:19 - Parti mi?
00:35:21 - Vay. - Ama şunu söyleyene kadar
00:35:25 - Hapishanede...
00:35:27 ...tecavüze uğradın mı?
00:35:30 Sadece ilk seferinde acıtır.
00:35:32 Biliyorum.
00:36:01 Ellerinizi ceplerinizden çıkarın.
00:36:04 Bu Verna. Haydi, şimdi.
00:36:08 Ve güneşin içeri
00:36:10 Verna!
00:36:11 Verna, haydi. Acele etsen iyi olur.
00:36:15 - Bilmiyordum. Gidiyor mu?
00:36:20 Yalnızca sen ve ben olacağız
00:36:22 Bunu restoranda yapamayız Verna.
00:36:25 Ne fark eder?
00:36:29 Gitmek istiyor musun,
00:36:31 Kim gelmek istiyorsa, haydi
00:36:37 Tren hareket ediyor.
00:36:40 Eşyalarını al.
00:36:43 Evet, haydi gidelim.
00:36:45 - Haydi parti yapalım.
00:36:47 Ve önce seninle merhamet
00:36:49 İnsanlara karşı nasıl merhamet edersin
00:36:52 ...kimin hak etmediğine her gün
00:36:54 Bu senin ruhaniliğin.
00:36:56 Eğer biri siyahsa ve sokakta ölüyorsa
00:36:59 Ama biri zenginse ve kız kardeşi ölürse
00:37:02 Ama biri zenginse ve kötü
00:37:06 Bir parça merhameti hak etmezler.
00:37:10 Ama kimliklerine dair
00:37:13 ...merhameti hak ederler.
00:37:16 Bir kere bile bunu
00:37:20 Ona kötü hissettirdim.
00:37:22 Tamam. Peki...
00:37:28 9 alındı.
00:37:31 - Merhaba Bay Gale. Sizi görmek güzel.
00:37:33 Çok hoş görünüyorsunuz.
00:37:35 Bay Gale, dinleyin.
00:37:38 Yarım bir yer
00:37:41 - İşte. Paltolarını hemen alın.
00:37:43 Evet ama endişelenmeyin. Diğer
00:37:46 - Dokuzda demek istiyorsun.
00:37:48 - Dokuz mu? - Hayır, hayır. Dokuz
00:37:50 İşte, al şunu. Haydi kızlar.
00:37:53 Her zaman hoş kızlarla
00:38:04 Bu iyi bir masa, değil mi?
00:38:08 - İyi. İyi.
00:38:10 Barı gerçekten iyi görebiliyoruz.
00:38:14 Bağışlayın. Bu resim bende.
00:38:17 ...Jojo yaptı.
00:38:20 Üzgünüm, sonunda bu inanılmaz işi nerede
00:38:23 Kendini boyayla boyuyor,
00:38:25 ...etrafta yuvarlanıyor.
00:38:28 - Kağıt
00:38:30 Tanrı'yı betimlemeye çalışıyordun.
00:38:33 Doğru mu?
00:38:36 Ama yapması gereken şey
00:38:40 Tanrı'yı arıyor ve...
00:38:43 ...kendini buluyor.
00:39:01 Evdeki bütün deniz taraklarını
00:39:04 Kendine işkence yapma tatlım.
00:39:06 Senin kadının olmak istiyor
00:39:09 - Poponu kollasan iyi olur.
00:39:12 Sakin olun.
00:39:14 Kızlar, eğleniyor gibi gözüküyorsunuz.
00:39:17 Ben bir şamatayım.
00:39:20 Bir şey ima etmedim.
00:39:23 Git başka bir yerde eğlen.
00:39:26 Rahatla. Hiçbir kabalık yapmıyorum.
00:39:28 Sadece düşündüm ki
00:39:30 Burada çok hoş kızlar var.
00:39:33 - Yardıma falan ihtiyacım yok!
00:39:36 Sakin ol! Hey, hey!
00:39:47 Şimdi eğleniyor muyuz
00:39:58 - Beni bunun içine sürüklemek zorunda
00:40:01 ...hapsedilmeyle ilgili
00:40:05 Bence hepimiz hapsedilmeyle
00:40:07 Peki, hapsedilme var.
00:40:11 Ne demek istediğini biliyorum.
00:40:13 Evet, riski göze alarak
00:40:18 ...bence sizin bahsettiğiniz özgürlük...
00:40:22 ...fazla büyütülüyor.
00:40:25 Bilirsiniz, eğer
00:40:29 ...birşey yoksa
00:40:34 Eğlence mi?
00:40:42 Demek istediğin,
00:40:45 - Şehrin merkezine ilettik.
00:40:48 Kayıtlı olan herkese.
00:40:50 - Katillere de mi?
00:40:52 - Hiç cinayet işledin mi?
00:41:12 İyi misin?
00:41:15 Evet. Evet.
00:41:21 Hayır, ben iyiyim.
00:41:27 - Ben John.
00:41:30 - Hakkımdakileri biliyor musun?
00:41:41 Öldürdüğüm kızın babası,
00:41:50 Bir kazaydı değil mi?
00:41:54 Ciddi miydi?
00:41:57 Bence ciddiydi.
00:42:00 Bence gayet ciddi
00:42:04 Anlattığım tek kişi sensin.
00:42:08 - Neden?
00:42:15 ...romantik olacağını düşündüm.
00:42:24 Neden romantik
00:42:37 Başındaki yara
00:42:39 Kafamı duvara çarptım.
00:42:42 Hapishanede mi?
00:42:47 Sen mi yoksa
00:42:50 Sen mi?
00:42:53 - Hapishaneye dayanamadın mı?
00:43:03 Evet, arayacaktım ama çok geç
00:43:09 Tabii ki uyanıktık!
00:43:10 Eve daha yeni geldin.
00:43:14 Üzgünüm. Sadece...
00:43:18 - İşi aldım.
00:43:20 Peter ve kardeşi bana
00:43:24 Gün öylece geçti.
00:43:26 - Teknede ne zaman başlıyorsun?
00:43:31 İşe başlamadan önce neden dışarıda
00:43:33 Biraz dinlensen
00:43:37 Bu gece bir şey oldu.
00:43:42 Tuhaf bir geceydi.
00:43:48 Biliyorsunuz...
00:43:55 Korkunç birşey yaptım.
00:43:57 Ve...
00:44:00 ...her zaman suçluluk ve...
00:44:03 ...vicdan azabı duyacağım.
00:44:06 Ama...
00:44:10 ...böyle bir şey duyduğunuzda...
00:44:14 ...bununla baş eden
00:44:21 ...eğer siz de bunun içindeyseniz...
00:44:29 ...bu düşünebileceğinizden...
00:44:32 ...çok daha farklı.
00:44:38 Mutsuz bir insan değilim.
00:44:41 Ben sadece...
00:44:43 Sadece...
00:44:46 ...mutsuzluğa neden olmuş biriyim.
00:44:52 Ve bir ölüme
00:45:03 Ben, ben sizi...
00:45:07 İkinizi de çok seviyorum.
00:45:11 Yalnızca anne baba
00:45:15 ...bu insana dayanıp...
00:45:18 ...ona sevginizi vermeye devam eden...
00:45:25 ...iki insan olarak
00:45:31 İkinize de çok fazla acı çektiren...
00:45:35 ...bu insana.
00:45:40 Sen bizim oğlumuzsun.
00:45:44 Ne olursa olsun.
00:45:51 Şu işi düzgün yap.
00:45:54 - Dinle, seninle biraz görüşeceğim.
00:45:58 - İşte, Tut şunu.
00:46:00 İyiyim, teşekkürler.
00:46:02 Ben, çok memnun edildim.
00:46:05 Lütfen. Dışarıda bir moda
00:46:09 Teşekkürler.
00:46:10 Erkek arkadaşım Gene.
00:46:12 - Arabayı aldın mı?
00:46:14 Haydi defolup gidelim buradan.
00:46:16 Sonunda!
00:46:17 - İyi misin?
00:46:22 - Teşekkürler.
00:46:25 - Lanet olası araba nerede?
00:47:12 - Yarın yine aynı saatte mi?
00:47:14 - Pekala. Görüşürüz o zaman.
00:47:17 - Buraya kadar geldiğin için sağ ol.
00:47:19 Her limanda bir denizcim var.
00:47:23 - Nereye gittiğimizi biliyor musun?
00:47:27 Oh, güzel.
00:47:31 John...
00:47:35 ...bilirsin, kadınlar ve kızlar vardır.
00:47:39 - Jojo bir kız.
00:47:44 Onunla yattın mı?
00:47:47 Böyle bir bilgiyi
00:47:49 Ne yapacağımı sanıyorsun? Hayatımı
00:47:53 ...kötü çizgi filmler izlemek.
00:48:26 Ebe!
00:49:11 Haydi çocuklar. Gidelim.
00:49:39 Ve Ohio Steubenville'den, sonraki artistimizi
00:49:44 Size, bu gece eve gidip haritanızı
00:52:05 "Güzel kızlar."
00:52:10 Oraya git.
00:52:21 Karım...
00:52:26 ...güzel bir kadındır.
00:52:32 Onunla güneşte tanıştım. Gü-güneş, güneş.
00:52:35 Güneşli güneş.
00:52:40 Gece hiç aşık olmadım.
00:53:00 Genç bayanlarla dans etmek
00:53:03 Yirmi bir dolar.
00:54:04 Polisi çağırdın mı?
00:54:09 Hayır.
00:54:12 Hayır mı?
00:54:17 Ölmek mi istiyorsun?
00:54:21 Bilmiyorum.
00:54:27 Onun öldüğünü gördün mü?
00:54:41 Hayır.
00:54:46 Sarhoştum.
00:54:50 Ne olduğunu bilmiyordum.
00:54:56 Sadece çarpışmayı hissettim.
00:55:00 Ve durduğumda,
00:55:12 Sokakta uzanıyordu.
00:55:16 Tamamen parçalanmıştı.
00:55:21 Ve biraz hareket ettiğini...
00:55:26 ...görebiliyordum.
00:55:31 Ağzı hareket
00:55:35 Birileriyle konuştuğunu düşündüm.
00:55:40 Bilirsin, orada olmayan birileriyle.
00:55:47 Annesi, babası gibi...
00:55:52 ...birileriyle.
00:55:58 Ona yaklaştığımda...
00:56:02 ...yere doğru eğildim...
00:56:08 Artık başka biriyle konuşmuyordu.
00:56:12 Benimle konuşuyordu.
00:56:17 Benden özür diliyordu.
00:56:23 İki yöne de bakmadığı
00:56:35 Etrafta insanlar toplanıyordu.
00:56:40 Birileri ambulans çağırdı ve ben...
00:56:49 Beni eyaletler arasından geçen otoyolda
00:56:57 Sadece arabama bindim ve
00:57:22 Çük güzel bir yüzün var.
00:57:30 Gözlerinin eğimi...
00:57:35 ...küçük bir köpek yavrusu gibi.
00:57:37 Özür dileme.
00:58:15 Bence...
00:58:23 ...suçun...
00:58:27 ...bana göre biraz fazla zorlayıcı.
00:58:33 Hayatı istediğinde...
00:58:36 ...bana söylemelisin.
01:00:47 Adi herifin tekisin.
01:00:53 Nereye gittin?
01:01:09 Yani..
01:01:19 ...gecenin ortasında kalkıp
01:01:23 Ya da o yere gidip, hiç kaba değilmiş
01:01:31 Sanki benim
01:01:36 Ve bu ...
01:01:40 ...benim duygusuz
01:01:45 ...bir fahişe olduğum
01:01:50 Senden hoşlandım.
01:01:53 Her erkekle yatmam.
01:04:14 Kim o?
01:04:15 John.
01:04:38 Neler oluyor?
01:04:44 Suç nedir?
01:04:49 Ne?
01:04:51 Suç dedin. Benim suçum.
01:04:54 Suç nedir?
01:05:11 Dans etmek ister misin?
01:05:22 Haydi dans edelim.
01:07:07 Sen dans etmeye devam et.
01:08:11 Bir sonraki konuğumuz,
01:08:13 ...Alabama, Selma'dan harika bir artist.
01:08:16 Mia için büyük bir hoşgeldin
01:08:30 Bu benim nefret ettiğim şey.
01:08:32 Biraz göğüs görmem için ışığın çekilmesi
01:08:38 Ve bu süre içinde
01:08:40 Bu numaradan nefret ediyorum!
01:08:44 - Ben seviyorum.
01:08:48 - Bu geleneksel.
01:08:53 Gelenek olmazsa
01:08:56 "Yeni şeyler ölür" mü?
01:08:59 Bu adam bir şair!
01:09:01 Kuyumcu şair.
01:09:05 Evet. Yahudi bir kuyumcu şair.
01:09:10 Dinle, adamı öldüreceğim.
01:09:13 Ne yapacaksın?
01:09:16 - Hey, şunu duydunuz mu?
01:09:18 Bir adamı öldürecek.
01:09:20 - Kimi öldüreceksin Freddy?
01:09:22 - Freddy!
01:09:25 Gel benimle dans et!
01:09:27 Evet! Evet!
01:09:31 Evet!
01:09:34 Haydi Freddy!
01:09:36 Haydi Freddy,
01:09:38 Devam et Freddy. Devam et.
01:09:45 Haydi git! Haydi git!
01:10:17 Freddy, haydi!
01:10:37 Beni gıdıklıyorsun!
01:10:41 Seninle gerçekten
01:10:44 Önce sana yazdığım şarkıyı
01:10:46 Şarkı mı?
01:10:48 Şu şişeyi bana ver.
01:10:56 Pekala. Umarım bunu seversin
01:11:01 Beni uyutma.
01:12:23 Nakarat.
01:13:32 - Alo?
01:13:35 - Freddy?
01:13:39 - Neredesin Freddy?
01:13:45 - Ne?
01:13:50 - Freddy, sorun nedir?
01:13:54 Ne?
01:13:56 Dışarıda hava güneşli,
01:13:59 ...her şey üstüme geliyormuş gibi.
01:14:07 Em'in okulunu, ilkokulu
01:14:14 Bir yaya geçidi var.
01:14:18 Tüm küçük çocuklar...
01:14:22 ...bir görevli tarafından
01:14:27 Bu görevli, John Booth.
01:14:33 Em de bu küçük
01:14:41 Daha da yaklaşıyorum.
01:14:45 Ve ben...
01:14:48 Araba yavaşlamıyor.
01:14:51 Direksiyonu çeviriyorum
01:14:56 Oh Freddy.
01:15:01 Freddy.
01:15:03 Sonra tam onlara
01:15:09 Sonra ben...
01:15:11 Sonra ben ona
01:15:16 ...hemen önce...
01:15:18 ...Em'in yüzünü görüyorum.
01:15:20 Oh. Hayır Freddy. Hayır.
01:15:25 Haydi. Haydi.
01:15:30 Haydi.
01:16:10 İki kahve.
01:16:12 Oraya otur.
01:16:26 Oh Freddy.
01:16:34 Mary, ben...
01:16:36 Hayır Freddy.
01:16:42 Sana uzun zamandır
01:16:49 Seni görmek, duymak ya da
01:16:56 Ama bu gece seni
01:17:00 Emily öldürüldükten sonra ilk kez...
01:17:05 ..seni gördüm.
01:17:12 İyi bir adam olduğunu ve...
01:17:16 ...onu çok ama
01:17:20 Onu ben de
01:17:24 Sana çok ihtiyacım vardı.
01:17:30 Ama...
01:17:42 Vegas'tan dönüşümüzü
01:17:47 Ve rüzgarı, Tanrım...
01:17:51 ...uçak sarsılıp duruyordu.
01:17:55 Düşündüm ki...
01:17:58 Titriyordum.
01:18:02 Ne söylediğini hatırlıyor musun?
01:18:06 Hayır.
01:18:10 Anlat bana.
01:18:12 - Başka bir şey?
01:18:15 Ne kadar sakin
01:18:18 Elimi tuttun
01:18:22 Hayır, hayır.
01:18:27 Dedin ki, "Dua et de düşelim.
01:18:31 Böylece kendimize ölümden
01:18:37 Sen çok...
01:18:42 O adam nereye gitti?
01:18:49 Sonra Emmy öldü.
01:18:56 Bu...
01:18:59 Bu seni çok küçük ve
01:19:05 Senin büyük ve güçlü
01:19:11 Güçsüzlüğün yüzünden
01:19:13 Senden nefret ettim.
01:19:19 Şimdi sana acıyorum.
01:19:24 Sana nasıl yardım edeceğimi
01:19:37 Çevrende...
01:19:41 ...insanların evliliklerine bakıyorsun.
01:19:45 Bizim de güzel
01:19:49 Evet.
01:19:51 Güzel zamanlar...
01:19:54 Gizli saklı olmayan işler...
01:19:59 Diğer insanlarda gördüğün
01:20:06 Birbirimize bağlıydık.
01:20:07 İkimiz de birbirimiz
01:20:13 - Dosttuk, değil mi?
01:20:18 En iyi arkadaşlar.
01:20:26 Bu konuda yanlış
01:20:29 Hayır.
01:20:32 Hayır.
01:20:40 Hayır ama...
01:20:50 ...bana acıyorsun.
01:20:58 Bana acıyorsun.
01:21:10 Vay canına, bu...
01:21:13 Bu komik, bu şey, bu...
01:21:17 Freddy, her ne yapıyorsan kes şunu.
01:21:20 "Freddy, her ne yapıyorsan, kes şunu."
01:21:25 Umarım ölürsün.
01:21:28 Umarım ölürsün.
01:21:53 Haydi! Haydi!
01:21:55 Haydi! Haydi!
01:22:35 - Bayım, sadece aracınızda kalın.
01:22:40 Arabada silah mı var?
01:22:42 Buraya doğru yürüyün.
01:22:46 Buraya gelin bayım.
01:22:49 Ellerinizi başınızın arkasına koyun ve
01:22:53 Üzerinizde başka
01:22:55 - Hayır.
01:22:58 - Silah için ruhsatım var.
01:23:01 - Evet.
01:23:03 Ben bir kuyumcuyum.
01:23:06 Sahip olduğum tek şey bu.
01:23:09 Anlıyorum.
01:23:12 - Evet cüzdanımda.
01:23:15 Ellerinizi indirin.
01:23:18 A .45, Dennis.
01:23:21 Dolu mu? Tamam.
01:23:23 Cüzdanınızı çıkartın bayım.
01:23:25 - Evet bayım.
01:23:30 Orada silah ruhsatı
01:23:32 Sizi durdurmamızın nedeni, bu gece biraz
01:23:35 İçki aldınız mı?
01:23:37 Birkaç saat önce
01:23:39 Elime üfleyin.
01:23:42 Pekala.
01:23:44 Bu gece alkol aldığınızdan dolayı
01:23:46 ...kullanmak için ne kadar
01:23:48 ...birkaç test yapacağız.
01:23:50 Yapmanızı istediğim ilk şey
01:23:54 Kollarınızı yana açıp,
01:23:57 Pekala, başınızı arkaya eğip,
01:24:00 Şimdi sağ işaret parmağınızı
01:24:05 Tamam, dokunduktan sonra
01:24:07 Sol parmağınızla burnunuzun
01:24:11 Sol eli tekrar yapalım. Pekala bayım.
01:24:15 - Ruhsat uygun.
01:24:18 Buraya gelip sağ ayağınızı çizgiye
01:24:23 Pekala, bu kez bayım,
01:24:26 Yürüyüp, sol topuğunuzu
01:24:31 Ve adımlarınızı atarken
01:24:33 Buraya geldiğinizde dönüp,
01:24:36 - Anladınız mı?
01:24:39 Bir, iki, üç...
01:24:42 ...dört, beş, altı...
01:24:46 ...yedi, sekiz, dokuz, on.
01:24:50 Tamam, şimdi dönün bayım.
01:24:53 Bence, burada gördüğümüz kadarıyla...
01:24:55 ...bu gece içkiyi
01:24:57 Arkanızı dönün ve ellerinizi
01:24:59 Alkollü araba kullandığınız
01:25:01 Şimdi dönün ve ellerinizi
01:25:05 Kımıldama!
01:25:08 Bize zorluk çıkarma.
01:25:11 Silahlı bir adam.
01:25:13 İnglewood, Southbound' da, 90.
01:25:20 Dur, lanet olası!
01:25:34 Dur! Yoksa ateş edeceğim!
01:26:07 - Polis memurları, bayım. Polis!
01:26:10 Silahlı bir adamı kovalıyorduk.
01:26:13 Yalnızca ön kapımın yumruklandığını
01:26:15 - Arka kapı açık.
01:26:22 Sadece bizimle kalın tamam mı?
01:26:26 Sadece bizimle kalın.
01:26:40 Tatlım, iyi misin?
01:26:44 Evet baba.
01:26:46 Sabah sana anlatacağım tatlım.
01:26:50 Adamı aramaya
01:26:52 Birilerini geriye gönderip
01:27:04 İyi geceler tatlım.
01:29:35 Sana bir gülücük
01:29:42 Bu gece arabam yolun
01:29:47 Lanet herifler.
01:29:51 Nedenini bilmek ister misin?
01:29:58 Alkollü araç kullanma
01:30:03 Alkollü araç kullanma
01:30:06 Ve silahım vardı.
01:30:12 Özellikle kanuna bildirilmedim ama...
01:30:19 ...kaçıyorum.
01:30:20 Senin arazindeyim ve
01:30:25 Sanıyorum beni vurabilirsin ve
01:30:33 Bu yüzden, ben...
01:30:38 ...hemen silahımı alacağım.
01:30:51 Ve sanırım deneyeceğim ve
01:31:27 Hey, lanet olası.
01:32:39 Haydi. Haydi.
01:33:07 Burası senin işine yaramıyor.
01:33:09 Onun ve benim için
01:33:11 - Anlamıyorum.
01:33:13 Ne yapıyorsun? Buraya geliyorum ve bir
01:33:16 Ne yaptığını bilmek istiyorum.
01:33:19 Bir işim var.
01:33:22 Kira ödeyip, yemek yiyorsam
01:33:31 - Düşündüğün tek şey bu.
01:33:33 Kiranı ödemiyorsun.
01:33:35 Yaşamak için
01:33:37 Anlamak zorunda değilsin.
01:33:39 - Tabii ki zorundayım.
01:33:42 Çünkü alacaklılar benim evimi arıyor.
01:33:46 "Kontratımdan ismini al"
01:33:49 - Çok kolay.
01:33:52 - Eğer çok önemliyse...
01:33:54 Ve şunu çözmemizi istiyorum.
01:33:57 Bunu özellikle şu an çözmek istemiyorum.
01:34:00 Her zaman
01:34:02 Şimdi olmaz.
01:34:10 - Her neyse tamam mı?
01:34:13 Dinlemiyorsun.
01:34:15 Dinlemiyor muyum?
01:34:18 Çalışıyorum.
01:34:21 - Ne için?
01:34:24 Bence bir düzenim var
01:34:29 Bence senin standartların fazla yüksek.
01:34:33 - Ne yapıyorsun?
01:34:36 - Ne fark eder?
01:34:39 - Evet, telefonlara cevap veriyorum.
01:34:41 Pekala, bilirsin.
01:39:08 Baban geliyor.
01:39:14 Geliyor.
01:39:16 Ve yardımına
01:39:42 Pembe.
01:39:48 Emily'nin taşı pembe.
01:40:46 Üzgünüm.
01:40:53 Üzgünüm.