Scaphandre Et Le Papillon Le The Diving Bell And The Butterfly
|
00:00:34 |
The_xxghost.co :ترجمة |
00:00:29 |
(بذلة الغوص والفراشــة) |
00:02:14 |
أنظري, هو مستيقظ - |
00:02:17 |
الطبيب (كوتشين) الى الغرفة 119 , من فضلك |
00:02:20 |
سيد (بوبي) إفتح عينيك |
00:02:24 |
سيد (بوبي) إفتح عينيك |
00:02:28 |
كنت نائماً منذ فترة طويلة |
00:02:32 |
نعم, أنا أسمعك |
00:02:37 |
ماذا يحدث؟ |
00:02:42 |
ياالهي, مستشفى |
00:02:45 |
سيد (بوبي) إفتح عينيك أكثر |
00:02:50 |
حاول أن تبقيها مفتوحة |
00:02:53 |
نعم, هكذا |
00:03:03 |
حسناً |
00:03:06 |
لا تخف, أنت في مستشفى |
00:03:11 |
(أنا طبيب, وأسمي (كوتشين |
00:03:16 |
نحن هنا لنعتني بك |
00:03:20 |
هل تذكر ما حدث؟ |
00:03:24 |
هل تذكر ما حدث؟ |
00:03:26 |
فقط تخيلات غير واضحة |
00:03:35 |
(أنت في مستشفى البحرية, (بيرك سور مير |
00:03:41 |
كنت تتعالج في باريس وبعدها نُقلت الى هنا |
00:03:45 |
هل تذكر ذلك؟ |
00:03:49 |
(جين دومونيك) |
00:03:51 |
أنت تعرضت لسكتة دماغية |
00:03:53 |
كنت في غيبوبة تقريباً ثلاثة أسابيع |
00:03:57 |
لكنك الآن مستيقظ وستكون بخير |
00:04:02 |
أعدك |
00:04:04 |
شكراً لك |
00:04:05 |
يجب أن أجرى عليك بعض الفحوصات |
00:04:09 |
إستمر بالنظر إلي |
00:04:11 |
جيد |
00:04:15 |
تابع أصبعي |
00:04:23 |
عندما أقول إغمز |
00:04:33 |
ممتاز |
00:04:37 |
الآن, أخبرني بإسمك |
00:04:41 |
(جون دومونيك بوبي) |
00:04:43 |
هيا, حاول |
00:04:44 |
أنا فعلت للتو |
00:04:45 |
حاول بجهد أكبر, قل إسمك |
00:04:48 |
(جون دومونيك بوبي) |
00:04:49 |
حاول قول أسماء أولادك |
00:04:55 |
(ثيوفايل), (سيليست), (هورتنس) |
00:05:01 |
لا تقلق |
00:05:04 |
إنها عملية بطيئة |
00:05:08 |
ماذا, ألا تسمعني, يا دكتور؟ |
00:05:13 |
ماذا يحدث؟ أنا لا أستطيع الكلام |
00:05:16 |
هم لا يستطيعون سماعي |
00:05:21 |
لا أستطيع الكلام |
00:05:23 |
ماذا يحدث لي؟ |
00:05:27 |
(إسمي هو (جون دومونيك بوبي |
00:05:30 |
دكتور؟ |
00:05:33 |
حسناً, حسناً |
00:05:35 |
أنا تعرضت لسكتة دماغية كلامي سيعود |
00:05:39 |
(كل شيء سيكون بخير, سيد (بوبي |
00:05:43 |
سأكون صبوراً |
00:05:47 |
حسناً |
00:05:49 |
حسناً, أنا أصدقك |
00:06:02 |
من أحضر هذة الزهور؟ |
00:06:07 |
ورود |
00:06:23 |
(أينيس) |
00:06:38 |
هل نمت جيداً؟ |
00:06:43 |
لنرى |
00:06:56 |
سيزورك شخص مهم جداً |
00:07:00 |
لذا نريد أن تكون في أفضل حالاتك |
00:07:29 |
صباح الخير |
00:07:31 |
أنا (ألين لوبيج) طبيب الامراض العصبية |
00:07:35 |
....(جون دومونيك) |
00:07:38 |
لذا هذا ما سأناديك به |
00:07:42 |
بالطبع دكتور |
00:07:43 |
كصديق أعلم كم هذا صعب بالنسبة لك |
00:07:49 |
لا أحد هنا لديه تفسير شامل لحالتك |
00:07:56 |
"أنت لديك ما نسميه "تصلب في الأوعية الدماغية |
00:08:02 |
هي تجعل نخاعك المستطيل لا يعمل |
00:08:05 |
النخاع المستطيل هو العنصر الأساسي لحاسوبنا الداخلي |
00:08:11 |
وهو الذي يربط الدماغ بالحبل الشوكي |
00:08:14 |
في الماضي, نحن قلنا انك تعرضت لسكتة دماغية قوية |
00:08:17 |
كان من المحتمل أن تموت |
00:08:20 |
لكن الآن تقنية الإنعاش المطورة تلك |
00:08:26 |
التي تجعلنا قادرين على إطالة الحياة |
00:08:29 |
هل هذه حياة؟ |
00:08:31 |
هل هذه حياة؟ - |
00:08:37 |
أنا لن أكون لطيفاً معك |
00:08:43 |
أنت قد لاحظت عدم قدرتك على الكلام |
00:08:50 |
...أنت لديك ما نسميه |
00:08:55 |
الشلل الرباعي مع بقاء الوعي |
00:09:00 |
الشلل الرباعي مع بقاء الوعي |
00:09:01 |
الشلل الرباعي مع بقاء الوعي |
00:09:06 |
أنا لن أكون غير مواسي لك ولكن |
00:09:11 |
ونحن ببساطة لا نعرف السبب |
00:09:14 |
أنت لا تدخن ولست مدمن كحول |
00:09:17 |
هي فقط تحدث فجأةً |
00:09:20 |
مهما يكن, بعيدا عن كونك مشلول تماماً |
00:09:25 |
أنت طبيعي من جميع النواحي الأخرى |
00:09:28 |
طبيعي؟ |
00:09:29 |
هناك أمل |
00:09:32 |
عقلك يعمل |
00:09:35 |
أنت قادر على أن تفهمنا |
00:09:39 |
بالرغم من أني عموماً لست مرتاحاً لعينك اليمنى |
00:09:44 |
هذه العضلة لا تعمل, ترى؟ |
00:09:48 |
العين لا تتبلل |
00:09:53 |
أنا أخشى أن علينا أن نُغطي تلك |
00:09:56 |
أليس كذلك؟ |
00:09:57 |
تُغطي؟ |
00:09:59 |
ماذا يريد أن يُغطي؟ |
00:10:00 |
لكن أنا سأتنبأ بذلك |
00:10:05 |
نحن نريدك أن ترتاح لعدة أيام |
00:10:09 |
وماذا تظن أني أفعل؟ |
00:10:11 |
وبعد ذلك إمرأتين شابتين جميلتين سوف يقومون بزيارتك |
00:10:14 |
وعندما أقول جميلتين |
00:10:18 |
حسناً |
00:10:19 |
هن رائعات, أخصائيات علاج بارزات |
00:10:24 |
لا معجزات أرجوك |
00:10:26 |
...أيضاً, كما أرى, هناك أمل |
00:10:29 |
هذا كل ما أظهرته كل |
00:10:31 |
سيُعتنى بك (جون دو), حقاً |
00:10:34 |
هذه بداية جيدة |
00:10:35 |
سيُعتنى بك |
00:11:29 |
صباح الخير |
00:11:37 |
هل أنا في الجنة؟ |
00:11:39 |
(أنا (هانرييت |
00:11:40 |
(و أنا (موري - |
00:11:45 |
حسناً أريدك أن تغمز مرة لـ نعم |
00:11:49 |
حسناً, جميلتين وأنا بائس |
00:11:52 |
هل تستطيع قراءة هذا؟ |
00:11:54 |
أين؟ |
00:11:55 |
دوراند) معالجة الكلام) - |
00:12:00 |
(جيد, سيد (بوبي - |
00:12:02 |
أنا طبيبة علاجك الطبيعي |
00:12:05 |
لذا سأعمل على لسانك وشفتيك |
00:12:09 |
يبدو ممتعاً |
00:12:10 |
و أنا معالجة الكلام لديك |
00:12:12 |
حتى تتمكن فعلاً من الكلام مجدداً |
00:12:17 |
حالتك نادرة للغاية |
00:12:19 |
أعرف |
00:12:20 |
نحن سيتوجب علينا العمل بجهد كبير - |
00:12:24 |
في الواقع, أتيت فقط لأُعرف بنفسي |
00:12:30 |
أراك |
00:12:41 |
أريدك أن تعلم |
00:12:44 |
أن هذا لعله أكبر عمل أهمية سبق وقمت به |
00:12:47 |
وأنا مُصرة على النجاح |
00:12:54 |
أعتقد أنك تفهم |
00:13:00 |
حسناً؟ |
00:13:01 |
تذكر, تجيب بالغمز مرة لـ نعم |
00:13:05 |
أو مرتين لـ لا |
00:13:09 |
هل أنا رجل؟ |
00:13:11 |
هل أنا إمرأة؟ |
00:13:16 |
هل الشمس ساطعة جداً بالنسبة لك؟ |
00:13:20 |
هل الآن منتصف الليل؟ |
00:13:22 |
ما نوع هذه الأسئلة؟ |
00:13:25 |
هل نحن في "باريس"؟ |
00:13:28 |
هل نحن في "بيرك"؟ |
00:13:31 |
هل الخشب يطفو؟ |
00:13:32 |
لا أعتقد ذلك؟ |
00:13:35 |
هل تذكر إصابتك بالسكتة الدماغية؟ |
00:13:39 |
هل كنت رئيس تحرير مجلة "إيل"؟ |
00:13:42 |
"نعم, كنت رئيس تحرير مجلة "إيل |
00:13:46 |
(الى (أليا |
00:14:23 |
عينك اليمنى لا تعمل بشكل سليم |
00:14:25 |
هل تستطيع أن تسمعني؟ |
00:14:27 |
عينك اليمنى لا تعمل بشكل سليم |
00:14:33 |
خياطتها |
00:14:33 |
...هذا يسبب |
00:14:36 |
تقرح القرنية |
00:14:40 |
"كنت أتزلج في "سين مورتس |
00:14:46 |
لا أهتم |
00:14:47 |
لا شيء مثل التزلج من منحدر |
00:14:52 |
إبتعد عني |
00:14:53 |
لا تقلق |
00:14:54 |
إبتعد عني |
00:14:56 |
لن تشعر بشيء |
00:14:58 |
ارجوك |
00:14:59 |
لا, أرجوك, لا تفعل |
00:15:01 |
لن تشعر بشيء |
00:15:04 |
لا تفعل |
00:15:10 |
قمت بهذا مرات عدة |
00:15:14 |
سيكون الأمر على ما يرام |
00:15:24 |
لا تقلق |
00:15:26 |
انتهى تقريباً |
00:15:30 |
ممتاز, حتى لو أقول ذلك بنفسي |
00:15:35 |
إنتهى |
00:15:44 |
نحن سنجعلك ترتدي الملابس لي نُبهجك قليلاً |
00:15:48 |
بعد ذلك لدينا مفاجئة |
00:16:16 |
سنجعلك تجرب هذا الكرسي |
00:16:24 |
حسناً |
00:16:27 |
دور به للأعلى والأسفل, هلا فعلت؟ |
00:16:32 |
هؤلاء طلابي |
00:16:36 |
أريد أن أتأكد من أن الجلوس هكذا |
00:16:39 |
لن يؤدي الى تشنجات في العضلات الغير متحكم بها |
00:16:42 |
يحتاج الى وسادة خلف رأسه |
00:16:44 |
(أسف, يجب أن نفعل هذا لك,(جون دو |
00:16:49 |
يمكنك توجيه الكرسي |
00:16:52 |
يمكنك توجيه الكرسي |
00:16:54 |
هذه أخبار جيدة |
00:16:56 |
والآن المفاجئة |
00:17:11 |
يا إلهي, من هذا؟ أنا؟ |
00:17:16 |
أبدو كما لو أني بزغت من وعاء الفورمالديهيد |
00:17:22 |
فظيع |
00:17:25 |
هل هذه المفاجئة؟ |
00:17:41 |
(سيلين) |
00:17:50 |
كيف حالك؟ |
00:17:55 |
أليست هذه مفاجئة رائعة, (جون دو)؟ |
00:17:59 |
لا, هي أم أولادي |
00:18:02 |
هو يفهم كل شيء |
00:18:06 |
إذا أردت أن تسألي سؤالاً |
00:18:10 |
هو سيغمز, مرة لـ نعم, مرتين لـ لا |
00:18:14 |
حسناً |
00:18:16 |
أمر أخر, إبقي أمامه عندما تتكلمين معه, حسناً؟ |
00:18:22 |
إذا وقفتي هنا, هو لن يتمكن من رؤيتك |
00:18:26 |
تكلمي معه هكذا |
00:18:30 |
سأترككم, أنا متأكد أن لديكم الكثير لتقولوه لبعضكم |
00:18:53 |
...يخبرونني أنك تقوم |
00:18:59 |
الجميع يرسلون حبهم و دعواتهم |
00:19:04 |
لم أحضر الأطفال |
00:19:07 |
إعتقدت أنه يجدر بي أن أراك أولاً |
00:19:10 |
كلاهما بخير |
00:19:14 |
سيلست) تدعو لك كل ليلة) |
00:19:20 |
هل تريدني أن أُحضرهم؟ |
00:19:24 |
ألا تريد أن تراهم؟ |
00:19:34 |
لارونت) يريد الزيارة) |
00:19:39 |
هو من تريد رؤيته |
00:19:42 |
سأخبره |
00:20:05 |
هل هي أتت لرؤيتك؟ |
00:20:14 |
لقد إلتقيت بمعالجة الكلام |
00:20:19 |
هي تعتقد أنها تستطيع مساعدتك |
00:20:31 |
أرجوك لا تبكي |
00:20:40 |
أعرف محطة "بيرك", أستطيع رؤيتها الآن |
00:20:45 |
إنه المكان الأكثر كآبة في العالم |
00:20:48 |
حسناً, هذا بالطبع كان عندما كنت |
00:20:53 |
بيرك", نهاية الصيف" |
00:20:56 |
"أنتظر مع أبي القطار المتجه الى "باريس |
00:20:59 |
كان كئيباً حينها و سيكون أكثر كآبة الآن |
00:21:05 |
أنا عاملتها بطريقة سيئة |
00:21:11 |
و الآن أنا لن أكون قادراً على التعويض |
00:21:17 |
مطلقاً |
00:21:18 |
أنظر الى هذا |
00:21:22 |
كما ترى, هذه ليست الحروف الأبجدية |
00:21:26 |
هذه الحروف معروضةٌ على حسب تكرر إستخدام الحرف |
00:21:29 |
هل تفهم |
00:21:31 |
أ, س, أ, ر, أ, ن |
00:21:38 |
تكرر إستخدام الحرف؟ |
00:21:45 |
أنا قد تكلمت الى العديد من الزملاء |
00:21:48 |
و أعتقد أني قد أأتي بنظام قابل للتطبيق |
00:21:51 |
أحسنت |
00:21:51 |
هذه هي طريقة عملها |
00:21:53 |
تفكر في قول شيء ما |
00:21:58 |
سأتلو هذه الحروف الأبجدية |
00:22:03 |
عندما أصل لأول حرف من كلمتك, إغمز |
00:22:06 |
سأكتبه في الأسفل, حرفاً بحرف وهكذا |
00:22:11 |
من خلال هذه الطريقة أنت سترتب الكلمات والجمل |
00:22:14 |
أمرين أخرين, إغمز مرتين |
00:22:18 |
كما لو أنك تضغط على مسطرة المسافة في لوحة المفاتيح |
00:22:21 |
وأغمز بسرعة إذا أخطأنا |
00:22:25 |
أعرف أنها تبدو شاقة ومُرهقة ولكن |
00:22:26 |
صدقني, سنصبح خبراء بسرعة جداً |
00:22:29 |
وأصدقائك و عائلتك يمكنهم إستعمالها أيضاً |
00:22:33 |
هل أنت مستعد لهذا؟ |
00:22:37 |
هل تريد أن تجرب؟ |
00:22:38 |
هل فكرت في شيء تريد قوله؟ |
00:22:42 |
جيد |
00:22:43 |
إذاً, لنبدأ |
00:22:45 |
إنتظري, لا |
00:22:47 |
لا أعلم ماذا أقول |
00:22:49 |
إي |
00:22:50 |
هل "إي" أول حرف؟ |
00:22:53 |
لا |
00:22:54 |
إي" ليس أول حرف" |
00:22:56 |
لا أعلم ماذا أقول |
00:22:59 |
هذا صعب, أعلم, لذا لنتابع ببطء |
00:23:04 |
إي, إس, أي |
00:23:15 |
هذا بطيء جداً |
00:23:17 |
لا أستطيع أن أُبقي جفوني مفتوحة تلك المدة |
00:23:23 |
أ |
00:23:28 |
أ؟ |
00:23:29 |
جيد |
00:23:32 |
هل "أنا" أول كلمة؟ |
00:23:34 |
"كلمتي الأولى هي "أنا |
00:23:38 |
إي, إس |
00:23:40 |
س؟ |
00:23:41 |
لا |
00:23:42 |
لا؟ |
00:23:44 |
"ليس "س |
00:23:44 |
هذا كان سريعاً جداً |
00:23:50 |
إنها لا تنفع, هذا كابوس |
00:23:54 |
هل نستمر؟ |
00:23:57 |
أنا قد إكتفيت |
00:24:04 |
دعيني وشأني |
00:24:30 |
أعلى, أسفل, أعلى |
00:24:35 |
تحت ذراعيَّ |
00:24:38 |
خلف ساقيَّ |
00:24:41 |
أنا في الـ42 من عمري |
00:24:44 |
وبدأت أُعامل كطفل كبير |
00:24:49 |
أعضائي التناسلية ناشفة ودثرة |
00:24:54 |
هذا سخيف |
00:24:58 |
:لكن كما يقول الشاعر |
00:25:01 |
الأحمق يضحك فقط عندما لا يوجد شيء ليضحك عليه |
00:25:05 |
أعطني قبلة |
00:25:08 |
هيا |
00:25:11 |
حاول |
00:25:18 |
هيا |
00:25:21 |
حاول |
00:25:23 |
هذا صعب |
00:25:25 |
لا يوجد مرآة |
00:25:26 |
لكن هذا ما أريدك أن تعمل عليه |
00:25:28 |
ليس ذلك الوجه |
00:25:29 |
عندما تكون مرتاحاً أو تشاهد التفاز |
00:25:33 |
أريدك أن تعمل على إعطائي قُبلة |
00:25:35 |
حسناً؟ |
00:25:36 |
حسناً |
00:25:37 |
وأمر أخر أريدك أن تتدرب عليه |
00:25:41 |
وهو أن تحدر لسانك الى مؤخرة الحنك |
00:25:46 |
وهكذا ستتعلم البلع مجدداً |
00:25:56 |
هذا فقط ليس عدلاً, ليس عدلاً |
00:26:06 |
جرب ذلك |
00:26:07 |
أبعدي تلك المرآة |
00:26:10 |
إفتح فمك |
00:26:14 |
جيد |
00:26:15 |
حاول حدر لسانك للخلف |
00:26:22 |
لا أستطيع |
00:26:23 |
حاول, هيا |
00:26:24 |
لا أستطيع |
00:26:26 |
جيد! أنت حركت لسانك |
00:26:29 |
لا تستخفي بي |
00:26:31 |
جيد جداً, مرة أخرى |
00:26:35 |
غير معقول, جيد |
00:26:38 |
نعم, لكن حقيقة |
00:26:44 |
سأساعدك لتحرك رأسك بنفسك |
00:26:51 |
أنت تقومين بهذا كله |
00:26:53 |
يسار |
00:26:55 |
جيد |
00:26:57 |
يمين, جيد |
00:27:02 |
يسار مجدداً |
00:27:14 |
هل تستطيع أن تشعر بيدي على وجهك؟ |
00:27:17 |
لا |
00:27:19 |
لا يهم, ستفعل, ستفعل |
00:27:25 |
نحن كلنا متأسفون على ما حصل لك |
00:27:30 |
"أنا أقرأ بإستمرار مجلة "إيل |
00:27:34 |
أتمنى أن كل العارضات لم يبدوا كالأولاد |
00:27:43 |
لا أعتقد ذلك |
00:27:44 |
هن يصبحن أرشق و أرشق |
00:27:48 |
موضة غريبة |
00:27:51 |
كم هي جميلة |
00:27:55 |
لدي إيمان قوي |
00:28:02 |
هو يمكنه فقط أن يرى بعينه اليمنى |
00:28:06 |
من هذا؟ |
00:28:12 |
(بيير روسين) |
00:28:17 |
هل تذكرني؟ |
00:28:19 |
بالطبع |
00:28:21 |
هو يغمز مرة لـ نعم |
00:28:22 |
اللعنة, أنا لم أُعاود الإتصال به |
00:28:24 |
هل تريد أن أُغادر؟ - |
00:28:28 |
لماذا لم أُعاود الإتصال به؟ |
00:28:31 |
...سمعت ما حدث لك و أردت فقط |
00:28:36 |
كنت مضطراً للمجيء و رؤيتك |
00:28:43 |
الى حد ما, أنا أعلم ما تمر به |
00:28:49 |
كونك رهينة ليس مختلفاً كثيراً كما تمر به |
00:28:56 |
هل أنا على حق؟ |
00:28:57 |
رهينة؟ |
00:28:59 |
جون دومونيك) كان طيباً جداً) |
00:29:04 |
الطائرة كانت مخطوفة و بقيت رهينة |
00:29:11 |
أربع سنوات و شهرين و أسبوعين و خمسة أيام |
00:29:14 |
و سبع ساعات |
00:29:16 |
هم أبقوني في سرداب صغير جداً و مُظلم |
00:29:21 |
كان من الصعب التنفس |
00:29:24 |
سميته قبري |
00:29:30 |
أعرف, الكثير عن النبيذ |
00:29:33 |
ماذا حدث ليده؟ |
00:29:36 |
كنت أسرد بصوت عالي أصناف |
00:29:43 |
"شاتو مورقو" و "مورقو" |
00:29:52 |
هذا ما حافظ على سلامة عقلي |
00:29:59 |
معظم الوقت, كنت في يأس و انتحار و غضب |
00:30:09 |
الضرب و القذارة و الوحشية |
00:30:13 |
لكن الأسوأ كان الإنتظار |
00:30:17 |
لقد نجوت |
00:30:21 |
نجوت لأني تمسكت بالمبدأ تجاه إنسانيتي |
00:30:30 |
هذا كل ما أمكنني فعله |
00:30:33 |
فقط مثلك |
00:30:38 |
تمسك بإنسانيتك |
00:30:46 |
إنسانية؟ سهل |
00:30:47 |
أنا فقط كان علي أن أقول لك هذا شخصياً |
00:30:51 |
لماذا لم أتصل به |
00:30:56 |
شعرت كثيراً بالذنب |
00:30:58 |
هذه سخافة |
00:31:00 |
إنها ليست كذلك, أشعر بالخجل |
00:31:14 |
أنا؟ |
00:31:17 |
أُ؟ |
00:31:19 |
أنا أُريد؟ |
00:31:22 |
ماذا تريد سيد (بوبي)؟ |
00:31:34 |
م |
00:31:45 |
و |
00:31:56 |
ت |
00:32:02 |
الموت |
00:32:05 |
تريد أن تموت؟ |
00:32:09 |
كيف تجرأ |
00:32:14 |
هناك أشخاص يحبونك ويهتمون لأمرك |
00:32:18 |
أنا بالكاد أعرفك ومع ذلك أنا موجودة من أجلك |
00:32:22 |
و أنت على قيد الحياة |
00:32:25 |
هذا إعتداء و فجور |
00:32:32 |
تريد أن تستمر؟ |
00:32:36 |
حسناً |
00:32:39 |
سأعود في وقت لاحق وأرى |
00:33:04 |
أنا أسفة |
00:33:15 |
لماذا؟ |
00:33:16 |
أنا بالغت |
00:33:22 |
إسترح |
00:33:38 |
هل تُعجبك؟ |
00:33:42 |
أنظر, أنا أيضاً إشتريت هذا |
00:33:45 |
لحظة |
00:33:46 |
ماذا تفعل؟ |
00:33:49 |
ما هذا؟ |
00:33:51 |
هذه ليست حقيقة |
00:33:56 |
أنا فقط أقرأ الحروف وأنت تغمز |
00:34:00 |
ليكن |
00:34:01 |
حسناً |
00:34:06 |
س قبل أ ؟ |
00:34:07 |
كما تريد |
00:34:09 |
أ |
00:34:10 |
جيد إذاً, أ |
00:34:20 |
ن ؟ |
00:34:22 |
جيد. ن |
00:34:25 |
(آن) |
00:34:30 |
(يجب أن تنظر إلي, (لارونت |
00:34:33 |
تباً, نسيت أن أنظر إليك |
00:34:38 |
كما تحب |
00:34:47 |
مضحك |
00:34:49 |
لم أكن زائر جيد للمستشفيات |
00:34:52 |
أنا من النوع الذي يجلب الطعام وبعدها يأكله |
00:34:54 |
هذا ليس صحيحاً |
00:34:55 |
لماذا كان يجب أن يحدث لك هذا؟ |
00:34:57 |
الجميع يتكلمون عنه |
00:35:01 |
سمعت شخصاً يقول "هل تعلمون أن |
00:35:06 |
نباتي؟ |
00:35:07 |
هو لا يستطيع رؤيتك |
00:35:09 |
من قال هذا؟ |
00:35:11 |
و أي نوع من النباتات؟ |
00:35:13 |
جزر, بطاطس, مستخدم للخل؟ |
00:36:29 |
اليوم يبدو بالنسبة لي أن الحياة كلها |
00:36:36 |
المرأة التي كنت قادراً على حبها |
00:36:41 |
الحظات السعيدة التي سمحت لها بالإبتعاد |
00:36:45 |
سباق أنتم تعلمون نتيجته مسبقاً |
00:36:48 |
لكن أياً منكم يفشل في المراهنة على الفائز |
00:36:53 |
هل كنت أعمى أو غبي؟ |
00:36:55 |
أو أن الأمر يتطلب الوضوح القاسي للكارثة |
00:37:09 |
أنا مازلت هنا |
00:37:14 |
هل تريدني أن أعمل معك اليوم؟ |
00:37:23 |
جيد |
00:37:25 |
نحن سنُبرع في هذا |
00:37:28 |
هل أنت موافق؟ |
00:37:29 |
نعم, يا معلمة |
00:37:30 |
حسناً |
00:37:33 |
سأبدأ |
00:37:47 |
ش؟ |
00:37:51 |
ك؟ |
00:37:56 |
ر؟ |
00:38:05 |
اً؟ |
00:38:08 |
شكراً لك؟ |
00:38:10 |
شكراً لك |
00:38:13 |
هل لي أن أناديك بـ(جون دو)؟ |
00:38:14 |
النساء لسن معقدات |
00:38:16 |
(شكراً لك, (جون دو |
00:38:29 |
أ؟ |
00:38:35 |
أنا قد؟ |
00:38:37 |
أنا قد قررت عدم الشعور بالأسف على نفسي مرة أخرى |
00:38:46 |
بغض النظر عن عينيَّ, هناك شيئين أخرين ليسا مشلولين |
00:38:51 |
خيالي |
00:38:54 |
و ذاكرتي |
00:39:09 |
خيالي وذاكرتي هي الطريقة الوحيدة التي أستطيع بها |
00:39:39 |
أستطيع أن أتخيل أي شيء, أي شخص, أي مكان |
00:39:50 |
"أدع البحر يغسل كامل جسمي على جزيرة "المارتنيه |
00:39:54 |
أزور المرأة التي أحب |
00:40:06 |
أنحني أمام (أوزايم أندايس), ملك الملوك |
00:40:15 |
أستطيع أن أتخيل أي شيء |
00:40:19 |
وأنا طفل حلمت بقدراتي كبالغ |
00:40:25 |
والآن أريد أن أتذكر نفسي كما كنت |
00:40:27 |
وسيم و مبتهج و فاتن و جذاب الى أبعد حد |
00:40:32 |
نعم, فاتن و وسيم بعض الناس قالوا |
00:40:35 |
(هذا ليس أنا, هذا (مارلون براندو |
00:40:38 |
هذا أنا |
00:41:12 |
هل أنت (بيتي ميالت)؟ - |
00:41:16 |
إسمي (هنرييت دوراند) أنا أخصائية علاج |
00:41:21 |
أنا أتصل بالنيابة عن أحد المرضى |
00:41:25 |
جون دو)؟ كيف حاله؟) |
00:41:29 |
....مرتاح ولكن - |
00:41:32 |
وأنه لا يستطيع التواصل مع أي شخص - |
00:41:38 |
أدخل |
00:41:40 |
هو يريدني أن أطلب منك خدمة |
00:41:44 |
بالطبع, هلا انتظرتي دقيقة؟ |
00:41:47 |
أي شيء |
00:41:49 |
هو يقول أن لديه إتفاقية معك من أجل كتاب |
00:41:52 |
هو قال ذلك؟ يستطيع الكلام, إعتقدت أنه لا يستطيع الكلام |
00:41:55 |
يستطيع, بطريقة , سأشرح لاحقاً |
00:41:59 |
....حول هذا الكتاب - |
00:42:04 |
.....لكن الآن, حسب الظروف - |
00:42:08 |
هو يريد أن يكتب الكتاب - |
00:42:14 |
أستطيع أن أضمن ذلك, هو يستطيع |
00:42:17 |
لكن هل تعتقدين أنه يمكنك أن تجدي |
00:42:24 |
شخص صبور |
00:42:26 |
شخص لديه الكثير من الوقت |
00:42:32 |
نعم, أفهم, سأعود إليك |
00:42:37 |
(بيتي ميالت) قالت إن (كلاد منديبل) |
00:42:40 |
قالت لا أحد يمكن أن يكون مثالياً أكثر لهذا منها |
00:42:42 |
بيتي) دائماً تُبالغ) |
00:42:46 |
في أي وقت |
00:42:49 |
هو يريد أن يقول شيئاً |
00:42:59 |
لا؟ |
00:43:15 |
بدون ذعر |
00:43:21 |
كلاد) قد حجز غرفة في فندق) |
00:43:26 |
الممرضات يوقظونني عند 5 صباحاً |
00:43:32 |
تستطيع أن تأتي عند الثامنة |
00:43:37 |
جيد, سأفعل ما بوسعي من أجلك |
00:43:40 |
أعلم أنك ستفعل |
00:43:42 |
هل يمكن أن نبدأ غداً؟ |
00:43:45 |
بالطبع |
00:44:15 |
من خلال؟ |
00:44:16 |
من خلال ستارة النافذة المنسوجة |
00:44:19 |
وهج ساطع يُعلن عن طلوع النهار |
00:44:23 |
كعوبي تُألمني, رأسي يزن طناً |
00:44:27 |
جسمي كامل الى حد ما مكسوٌ بلباس الغطس |
00:44:31 |
واجبي الآن هو كتابة مذكرات المسيرة الهادئة |
00:44:35 |
لمنبوذ على شاطئ الغُزلة |
00:44:39 |
مستشفى البحرية هذا كان في عهده ملجأ للأطفال المصابين بالسل |
00:44:46 |
في الصالة, يوجد هناك تمثال رخامي أبيض |
00:44:49 |
(للإمبراطورة (أوجيني |
00:44:53 |
مديرة المستشفى تأتي الى هنا بإنتظام |
00:44:57 |
كان يوجد هناك نادي لتخفيف الوزن |
00:45:02 |
"العظيم (ديفدليف) أدى مسرحيتة "البالية الروسي |
00:45:05 |
يقولون أنه كان هنا (ناجينيسكي) ذلك |
00:45:13 |
لا أحد هنا الآن يفقز في الهواء |
00:45:16 |
هذه الأيام هم كلهم عجوزين, ضعيفين |
00:45:23 |
مجموعة من المُعاقين |
00:45:28 |
لكن أحب أن أُدفع بالكرسي الى |
00:45:32 |
دكة مهجورة على الدوام, سلسلة شاسعة |
00:45:34 |
من الشرفات المُطلعة على منظر طبيعي |
00:45:35 |
وافرٌ بالشاعرية والسحر الغير تقليدي لتصميم فيلم سينمائي |
00:45:40 |
مقدار ضئيل من المباني عند الكثبان الرملية |
00:45:43 |
يجعلني أتوهم بمدينة الأشباح في الغرب |
00:45:46 |
"و أتستمتع بمشاهدة ضواحي "بيرك |
00:45:49 |
والتي تبدو كعارضة تتدرب على اللبس بأدق التفاصيل |
00:45:54 |
زبد البحر مثل اللون الأبيض المتوهج الذي قد يكون |
00:45:56 |
منتجاً من قسم المؤثرات الخاصة |
00:45:58 |
لكن المشهد المفضل لدي من كل هذا هو المنارات |
00:46:02 |
طويلة, صامدة, مُطمئنة بخطوطها البيضاء والحمراء |
00:46:07 |
أنا أضع نفسي تحت حماية هذا الشعار الأخوي |
00:46:10 |
الوقاية ليست فقط للبحارين ولكن للمريض |
00:46:14 |
الذي ألقى به القدر الى ضفة بعيدة من الحياة |
00:46:17 |
الشيئين المُسلط الضوء عليها من هذا المتحف المصغر |
00:46:23 |
الذي يُجسد الشباب المشرق |
00:46:29 |
....للأُمراء الذين ماتوا مع 94 |
00:46:31 |
خمس ساعات من العمل, لا تبدو سيئة |
00:46:39 |
(هذه ليست لـ(بالزاك |
00:46:43 |
هل نستمر؟ |
00:46:45 |
(إقرأ لي لـ(بالزاك |
00:46:50 |
(أو لـ(قراهام قرين |
00:47:08 |
أنا مطلق في الخامسة والأربعين |
00:47:46 |
ما هذا؟ - |
00:47:52 |
رجل, أعتقد - |
00:47:58 |
عذراً |
00:48:09 |
هل طلبت هاتف؟ |
00:48:13 |
لنخرج من هنا |
00:48:17 |
من سمح لكم بالدخول؟ ماذا تفعلون؟ |
00:48:20 |
نحن من الإتصالات الفرنسية |
00:48:23 |
كان عليكم الذهاب الى الإستقبال أولاً - |
00:48:27 |
فقط ركبه بجانب الطاولة |
00:48:37 |
كن حذراً, أرجوك |
00:48:41 |
سنخبر الناس أن لديك هاتف الآن |
00:48:44 |
سيتوجب عليهم أن يحجزوا وقتاً للمكالمات |
00:48:46 |
سنحرص على وجود شخص معك |
00:48:54 |
عذراً, سيدتي, ألا يستطيع الكلام؟ |
00:48:56 |
لا تتكلم عنه كأنه ليس هنا |
00:48:58 |
إسأله |
00:49:01 |
سيدتي, عذراً, ولكن إذا كان لا يستطيع الكلام |
00:49:05 |
ربما يأخذ نفساً عميقاً |
00:49:10 |
تعتقد أنك مضحك؟ |
00:49:15 |
كيف تجرأ |
00:49:18 |
(أنت تفتقدين الى حس الدعابة, (هانرييت |
00:49:43 |
ذباب أسود يستقر على أنفي |
00:49:47 |
...أنا أهز رأسي لأُبعده, هو يُنقب |
00:49:52 |
المصارعة الأولمبية هي طفل يلعب |
00:49:54 |
أنت حركت رأسك |
00:49:57 |
شكراً |
00:50:09 |
الآن؟ |
00:50:10 |
معجزة, أنت تستطيع أن تحرك رأسك |
00:50:13 |
ماري) ترى المعجزات في كل مكان) |
00:50:16 |
دكتور (لوبيج), هو حرك رأسه |
00:50:18 |
صباح الخير |
00:50:19 |
معجزة! هو فقط قال صباح الخير مرة |
00:50:21 |
تقدم, تقدم |
00:50:23 |
هذا أفضل |
00:50:27 |
كيف اللسان؟ - |
00:50:31 |
اللسان يتحرك |
00:50:35 |
إذا يمكننا أن ننجح مع نطقه |
00:50:37 |
حركة اللسان حاسمة لذا هناك أمل |
00:50:40 |
رائع, هذا مدهش |
00:50:42 |
نحن سنعمل بجهد حقيقي |
00:50:47 |
النص يكون حقيقياً فقط عندما يُقرأ |
00:50:51 |
حلقت لأبي عندما زرته أخر مرة |
00:50:56 |
لم يكن في صحة جيدة وبقيت طوال الليل |
00:51:01 |
في الصباح التالي حصدت عشبه |
00:51:05 |
من يستطيع أن يرى إذا أنا حالق؟ - |
00:51:11 |
أنا خائف - |
00:51:15 |
أنت تحلق لي |
00:51:19 |
أنت كنت دائماً أخرق لعين - |
00:51:22 |
بالتأكيد |
00:51:24 |
قهوة؟ - |
00:51:29 |
لا تتعبه, هو ليس بحالة جيدة - |
00:51:41 |
أمك كانت بارعة - |
00:51:44 |
هل تذكر أمك؟ - |
00:51:49 |
أنت دائماً تسألوني ذلك وأنا دائما أقول |
00:51:57 |
ما الذي تقرأه الآن؟ |
00:51:59 |
أقرأ |
00:52:02 |
لماذا؟ |
00:52:03 |
لأني أفكر في كتابة رواية عصرية |
00:52:08 |
"(عن "النبيل (مونت كرستو - |
00:52:11 |
...الإنتقام سيظل حافزاً |
00:52:15 |
لكن أنا أربطها بعالم اليوم |
00:52:22 |
النبيلة (مونت كرستو)..؟ - |
00:52:26 |
لا أريد أن أقرأها - |
00:52:32 |
لكن أنا لدي إتفاقية مع ناشر |
00:52:39 |
إذا جرحتني, سأقاضيك |
00:52:48 |
الطبيب جاء يوم أمس - |
00:52:53 |
يقول أني سأعيش حتى يصبح عمري 100 - |
00:52:59 |
لن أهتم |
00:53:04 |
جون دو), لا تخبر أحد) |
00:53:09 |
ما زلت أفتقد أمك |
00:53:13 |
لن أفعل, هذا سرنا |
00:53:19 |
(كان يجب عليك الزواج من (سيلين - |
00:53:25 |
كنت لن تتركها و أطفالك ببساطة |
00:53:30 |
هل يجب علينا أن نتكلم في هذا؟ - |
00:53:35 |
لم يكن أحد لديه علاقات غرامية أكثر مني |
00:53:42 |
العلاقة الغرامية مع إمرأة أخرى ليس سبباً |
00:53:45 |
لترك أُم أطفالك |
00:53:48 |
لا يوجد هناك مبادئ بعد الأن |
00:53:56 |
و أحضر أطفالك لرؤيتي |
00:54:00 |
يجدر بك أن تحضرهم كذلك - |
00:54:05 |
هنا - |
00:54:08 |
زهر البرتقال - |
00:54:14 |
إنه مثير للشهوة |
00:54:17 |
جيد, هذا سيجعل الفتيات يأتون راكضات |
00:54:21 |
بالتأكيد, ولكن أعطهم فرصة لشم رائحتك |
00:54:25 |
دعني أنظر الى نفسي |
00:54:41 |
ليس سيئاً, ياالهي, هم لا يجعلونهم مثلي بعد الآن |
00:55:02 |
أردت أن أخبرك بشيء |
00:55:06 |
لا أستطيع التذكر - |
00:55:09 |
لست متأكد تماماً |
00:55:11 |
أتذكر أقل و أقل - |
00:55:15 |
نعم, أتذكر |
00:55:21 |
انا فخور جداً بك |
00:55:30 |
...وأمر أخر |
00:55:38 |
لا أتذكره |
00:55:40 |
رضى الأب |
00:55:44 |
و أجده حتى أكثر تشجيعاً الآن |
00:55:49 |
كلنا نحتاج الى الرضى |
00:55:53 |
أريد أن أرى أطفالي |
00:55:56 |
أريد أن أرى أطفالي |
00:56:01 |
ها نحن, يوم الأب |
00:56:05 |
يوم أب سعيد |
00:56:19 |
أظن أنها حتى خلاصة, ظل, شظية دقيقة |
00:56:47 |
يوم الأب, إبني يمسح العاب الذي |
00:56:52 |
نحن لم يسبق لنا أن وضعنا هذه الإجازة المُختلقة |
00:57:09 |
كلاد) تقول أن الكتاب يسير بشكل جيد) |
00:57:15 |
ما زلت أعتقد أنك الرجل الأكثر مفاجئة الذي سبق وعرفته |
00:57:19 |
هل كان لديك الكثير من الزوار؟ |
00:57:25 |
...(لارونت), (آن ماري) |
00:57:29 |
...(ميشال) |
00:57:32 |
هذا كل شيء؟ هي لم تأتي؟ |
00:57:37 |
إعتقدت أنها يُفترض أن تكون مجنونة بحبك |
00:57:40 |
حسناً, هذا شأنها |
00:57:48 |
هلا تدربنا على تلك الحروف الأبجدية؟ |
00:58:35 |
عندما بدأت الحمية قبل أسبوع من السكتة الدماغية |
00:58:38 |
لم أحلم أبداً بمثل هذه النتائج المثيرة |
00:58:46 |
الآن يعلمون ما يبدو عليه الأمر أن يكون لديك |
00:58:54 |
هذا ليس مسلٍ |
00:58:56 |
أطفال |
00:58:59 |
هل تريد أن تلعب الشانق, أبي؟ |
00:59:03 |
سأساعدك, إهمس بكلمة |
00:59:07 |
,الحرف الأول س, الحرف الأخير ي |
01:00:13 |
هذا يكفي |
01:00:13 |
قولوا وداعاً لأبيكم, نحن سنغادر |
01:00:17 |
وداعاً أبي |
01:00:20 |
وداعاً أبي |
01:00:29 |
وداعاً أبي, أراك الأسبوع القادم |
01:00:59 |
من الصعب أن أصف حزني |
01:01:02 |
أنا والدهم, لكن لا أستطيع لمسهم |
01:01:09 |
وأحضنهم بقوة |
01:01:13 |
لكن أحب أن أراهم يلعبون ويضحكون |
01:01:20 |
هذا ما أسميه يومٌ رائع |
01:01:27 |
أشعر بالأسف على نفسي, ألا تعتقدين؟ |
01:01:31 |
كنت سعيداً حقاً |
01:01:34 |
تعتقدين ذلك؟ |
01:01:37 |
لعلي |
01:01:45 |
لا أريد أن أفوت هذا |
01:01:54 |
إستمتع, أراك لاحقاً |
01:01:56 |
نعم, أراك, ماذا تفعل؟ |
01:02:05 |
أريد وجبات التلفاز |
01:02:11 |
"سأكرم نفسي بوليمة في "لي دوك |
01:02:26 |
يالها من صدفة أن أجدك هنا - |
01:02:31 |
محار؟ |
01:03:12 |
يبدوا كأنه البارحة عندما |
01:04:36 |
جميلة |
01:04:41 |
بدون إطراء |
01:04:46 |
و الفصل التالي؟ |
01:04:48 |
الأحد, أنا لدي رهبة من الأحد |
01:04:52 |
متى يشغلون التلفاز؟ |
01:04:54 |
يجب أن يتأكدوا أنهم يقومون بذلك بشكل سليم |
01:04:57 |
هذه أستراتيجية فعلاً |
01:05:00 |
يمكن أن يتطلب ساعات حتى |
01:05:06 |
فظيعة, أيام الأحد |
01:05:10 |
ولا علاج طبيعي, ولا زوار |
01:05:14 |
الأحد هو مسافة طويلة من الصحراء |
01:05:17 |
لكن اليوم, (ماري) بنبلٍ تقترح أن تأخذني الى الكنيسة |
01:05:22 |
قد تعبت من الشرح لها أني لست رجلاً متديناً |
01:05:27 |
الناس من جميع أنحاء العالم يدعون لي |
01:05:29 |
(يتصدر القائمة إبنتي (سيليست |
01:05:33 |
و (ماري), بالطبع |
01:05:36 |
الكثير من الأديان المختلفة كانت متطوعة لمساعدتي |
01:05:40 |
في "نيبال", قيل لي |
01:05:43 |
في "الكميرون" الرجل التقي قد حصل لي |
01:05:49 |
أنا قد وكلت له عيني اليمنى |
01:05:52 |
لا أستطيع أن أنكر أني قد حاولت ترتيب |
01:05:57 |
لدعم وجودي |
01:05:59 |
قد لا يبدو هذا بديعاً, قد يكون هذا |
01:06:13 |
أنا مسرور جداً برؤيتك |
01:06:16 |
أتيت لزيارتك قبل عدة أيام. أحضرت |
01:06:18 |
القربان المقدس ليمنحك التقرب |
01:06:20 |
لكنك كنت نائماً |
01:06:24 |
نعم, كان نائما - |
01:06:26 |
هل ترغب في أن أقدم لك القربان المقدس الآن؟ |
01:06:29 |
لا |
01:06:31 |
نعم |
01:06:31 |
هل ترغب أن أمنحك بركة؟ |
01:06:33 |
لا - |
01:06:36 |
(إلهي القادر, إرحم (جون دومونيك |
01:06:38 |
المبتلى بقسوة |
01:06:41 |
ساعد في علاج جسمه |
01:06:46 |
وساعده على إيجاد الإيمان - |
01:06:49 |
....بإسم الرب - |
01:07:06 |
وا؟ |
01:07:11 |
والد؟ |
01:07:32 |
...هناك |
01:07:34 |
يا والد, هناك رهبان في "بوردو" بإستمرار |
01:07:39 |
بإستمرار |
01:07:43 |
هل يفعلون, هذا جيد - |
01:07:47 |
يجب أن نصبر |
01:07:49 |
نعم, الأطباء يقولون هذا أيضاً |
01:07:51 |
(لكن (جون دومونيك |
01:07:54 |
خلال عدة أسابيع, سأتجه |
01:07:58 |
لوغد"؟" |
01:07:59 |
أنا والعزيزة (بيتريس) إعتقدنا |
01:08:02 |
هذا فخ |
01:08:03 |
كان هناك بعض العلاجات الخارقة |
01:08:05 |
هذا صحيح |
01:08:06 |
"سبق لي أن ذهبت الى "لوغد |
01:08:33 |
لنتوقف ونعود - |
01:08:37 |
هذه سيارتي, سأقود الى أي مكان أريد |
01:08:39 |
قلت أنك تريدين إجازة عاطفية تقضينها بعيداً - |
01:08:43 |
بلى, أنتِ قلت |
01:08:43 |
لوغد" ليست المكان المناسب" |
01:08:47 |
أنت تفكر في إتجاه واحد |
01:08:52 |
أريد أن أرى مريم العذراء |
01:08:56 |
أنا لا اؤمن في أي من هذا - |
01:09:00 |
أرجوك لا تقلي لي هذا |
01:09:04 |
يجرد بك القيام بهذا |
01:09:13 |
جليل, أليس كذلك؟ |
01:09:18 |
سأشتري بعض القوارير للماء المقدس |
01:09:43 |
هذا يكفي بالنسبة لي, سأغادر - |
01:09:49 |
لا تكوني متأكدة, ربما قد يكون خطيراً |
01:09:52 |
ماذا لو أن شخصاً في صحة جيدة |
01:09:55 |
معجزة واحدة, و قد ينتهي به الأمر مشلولاً |
01:09:57 |
أنت فظيع |
01:10:00 |
مرحباً - |
01:10:02 |
أنظر, هاهي مريم |
01:10:07 |
إنسي الأمر - |
01:10:14 |
حسناً, سأُقدمها لك على أنها هدية |
01:10:18 |
السيدة لديها نظرة رائعة |
01:10:23 |
هل لدينا 318 إضافية؟ - |
01:10:26 |
بكم هذه؟ - |
01:10:35 |
هل نعرف بعضنا؟ - |
01:10:41 |
لا يوجد لدي فكة |
01:10:45 |
لا أستطيع أن أمارس الحب معك |
01:10:48 |
أفهم |
01:10:50 |
أنا لم أكن أوضح حقيقة |
01:10:53 |
دعيهم يوقفونها |
01:10:56 |
لا |
01:10:59 |
الوحيدة في العالم كله |
01:11:06 |
"جوزفينا), عندما نعود الى "باريس) |
01:11:11 |
بسببها - |
01:11:17 |
حسناً, أنت على حق |
01:11:32 |
سأخرج مجدداً - |
01:11:38 |
لكن ليس مريم |
01:13:10 |
(هيا, (جون دو |
01:13:16 |
إذا تعلمت لفظ حرف ل |
01:13:20 |
"وستتعلم قول "لوغد |
01:13:31 |
ألا بأس بهذا؟ |
01:13:49 |
قِدر الضغط" قد يكون عنوان القطعة" |
01:13:53 |
التي أكتبها عن تجربيتي هنا |
01:13:57 |
"من الممكن أيضاً أن أسميها "العين |
01:14:01 |
الأحداث والموقع معروفين |
01:14:03 |
(في غرفة مستشفى, يوجد السيد (ل |
01:14:07 |
يحاول العيش مع الشلل الرباعي |
01:14:13 |
الطموح وبعض التفاؤل |
01:14:18 |
أن يطلع على المصيبة |
01:14:21 |
نحن من خلال تغيره البطيء |
01:14:25 |
(والذي يخبرنا بحديث النفس الباطني للسيد(ل |
01:14:28 |
أنا الآن لدي المشهد الأخير |
01:14:31 |
السيد (ل), الذي كان مشلولاً منذ بداية القطعة |
01:14:34 |
فجأةً يقفز من فراشه |
01:14:39 |
بعدها تُظلم مرة أخرى ونسمع |
01:14:45 |
تباً, لقد كان حلماً |
01:15:16 |
قُم, تستطيع أن تقوم |
01:15:19 |
كل شيء بخير |
01:16:00 |
أريد أن أتذكر كيف حدث كل هذا لي |
01:16:04 |
هل أطلب شخصاً ما؟ |
01:16:12 |
لا؟ |
01:16:21 |
مرحباً, الغرفة 119 - |
01:16:26 |
(أنا (كلاد منديبيل |
01:16:30 |
أنا والده |
01:16:32 |
نعم, نحن كنا نتوقع إتصالك |
01:16:38 |
إذا ماذا أفعل؟ فقط أتكلم؟ |
01:16:42 |
جون دو) يستطيع أن يسمعك) |
01:16:46 |
...ستسمعني أقول الحروف الهجائية و |
01:16:49 |
نعم, (سيلين) أخبرتني |
01:16:54 |
(فقط تكلم, سيد(بوبي |
01:16:58 |
هل يستطيع أن يسمعني؟ |
01:17:01 |
(جون دومونيك)؟ أنا (بوبنيو) |
01:17:07 |
أنا جالسٌ عند النافذة المفتوحة |
01:17:13 |
كيف حالك أو هل هذا سؤال أحمق؟ |
01:17:30 |
نعم, إنه سؤال أحمق |
01:17:35 |
أشتقت إليك |
01:17:51 |
أشتقت إليك, أيضاً |
01:17:56 |
ياالهي القادر! هذه طريقة مستحيلة لإجراء محادثة |
01:18:00 |
كل شيء يخرج من رأسي |
01:18:06 |
أنا سأرسل لك هدية |
01:18:15 |
... كان لدي فكرة |
01:18:18 |
بشأننا. نحن في نفس المصيبة |
01:18:22 |
أنا عالق في هذه الشقة |
01:18:30 |
أنت تتعب من أربع خطوات من الدرج |
01:18:37 |
نحن كلانا مُغلقٌ علينا في صناديق |
01:18:41 |
أنت في جسدك وأنا في شقتي |
01:18:46 |
جون دو), تذكر) |
01:18:48 |
..في أول درج على اليد اليمنى من مكتبي هناك رسالة |
01:18:54 |
...فيها أخر أمنياتي, إنها في ملف |
01:19:05 |
"مكتوب عليه "متنوع |
01:19:12 |
علي التوقف الآن |
01:19:28 |
لا تبكي - |
01:19:32 |
أنت إبني من أجل رحمة الرب |
01:19:36 |
(وداعاً, (جون دومونيك |
01:19:40 |
نسيت, إنه تقريباً عيد ميلادك |
01:19:44 |
سأتصل ثانيةً |
01:19:48 |
عيد ميلاد سعيد |
01:20:32 |
لا يمكن أن يكون سهلاً على والدٍ أن يتحدث |
01:20:57 |
فكرت في أن نزهة مع منظر جديد قد يُفيدك |
01:21:02 |
لدي مفاجئة أخرى لك |
01:21:07 |
أغلق عينيك |
01:21:16 |
حسناً, إفتحها الآن |
01:21:18 |
"النبيل مونت كريستو" |
01:21:19 |
لم يكن هذا ضرورياً |
01:21:24 |
أنها ليست النسخة الأولى |
01:21:31 |
هل ترغب أن أقرأ لك شيئاً؟ |
01:21:35 |
كان يجدر بنا أن تستخدم الأعداد الرومانية |
01:21:40 |
ماذا قد يكون في الأعداد الرومانية؟ |
01:21:43 |
هذه إل, أي, أكس |
01:21:47 |
هذا أسرع, في المرة القادمة |
01:21:51 |
50؟ أعلى؟ - |
01:21:57 |
تسعة؟ 59؟ حسناً |
01:22:00 |
حسناً, ها نحن |
01:22:03 |
يوجد هناك حتى زخرفة |
01:22:08 |
هم جلسوا بجانبه |
01:22:11 |
نويرتايور) كان يجلس على الكرسي المدولب حيث) |
01:22:16 |
أمام مرآة والتي سمحت له برؤية كامل الشقة |
01:22:21 |
بدون القيام بأي حركة |
01:22:22 |
هذا كان الشيء الذي قد كان وجوده مستحيلاً بالنسبة له |
01:22:26 |
النظر والسمع كانتا الحاستين الوحيدتين |
01:22:29 |
أي, مثل شرارتين |
01:22:34 |
هذا الجسم البشري |
01:22:38 |
إنه أنا, ألا تعتقدين؟ |
01:22:41 |
لكن لا - |
01:22:44 |
أنا أُرعب الناس, أجعلهم يرتجفون |
01:22:48 |
لست كذلك |
01:22:49 |
"قد كان يجب علي البقاء بعيداً عن "دوماس |
01:22:53 |
لا تعبث بتحفة |
01:22:58 |
لم أكن أعلم أن (نويرتايور) هو الرجل الذي سأصبحه |
01:23:03 |
...بذلة الغوص قد جرتكِ الى أسفل قاع البحر معي |
01:23:07 |
جون دو) لا أجده سيئا جداً أن تجرني) |
01:23:13 |
لأنك أيضاً فراشتي |
01:23:17 |
هذا تصريح بالحب |
01:23:21 |
بعد أن ننتهي من هذا الكتاب |
01:23:24 |
سنكتب واحداً أخر عن متسابق في المسافات الطويلة |
01:23:28 |
من يدري |
01:23:32 |
إفتقدك في مصارعة الثيران |
01:23:35 |
(أتمنى أن تلتقي مجدداً في السنة القادمة, (جون بول |
01:23:39 |
(لي تانقو) و (نيماس) |
01:23:52 |
(عزيزي السيد (بوبي |
01:23:57 |
يمكن أن تُسلم بعد ستة أو تسعة أسابيع من طلبك |
01:24:04 |
(صديقك المخلص (هنري ريدنارد |
01:24:10 |
(هذه من (بوبينيو |
01:24:19 |
هذه هدية |
01:24:24 |
أنظر, صورة لك وأنت صغير |
01:24:29 |
"جون دو) في عمر الثامنة, في "بيرك سور مير) |
01:24:36 |
(مِن (آن ماري |
01:24:42 |
(غرفة (جون دومونيك بوبي - |
01:24:45 |
سيلين دايمولانس). وأنت؟) |
01:24:48 |
(آينيس). أريد أن أتحدث مع (جون دو) |
01:24:54 |
لحظة واحدة |
01:24:59 |
شغلت مكبر الصوت, لذا هو يستطيع سماعك |
01:25:02 |
لا أستطيع أن أتكلم وأنت هناك |
01:25:06 |
يجب عليك. لا يوجد أحدٌ أخر |
01:25:10 |
أليست أخصائية العلاج هناك؟ |
01:25:11 |
لا, ليست هنا اليوم |
01:25:21 |
عزيزي؟ |
01:25:25 |
أعلم أني قلت أني سأتي ولكني وصلت حتى |
01:25:31 |
أنا فقط لا أستطيع |
01:25:34 |
أرجوك سامحني |
01:25:40 |
سيلين)؟) |
01:25:41 |
نعم |
01:25:42 |
ألا تستطيعين الخروج للحظة؟ |
01:25:48 |
أشعر بالخجل |
01:25:49 |
لا أستطيع تركه |
01:25:51 |
لا يوجد أحد أخر |
01:25:57 |
و؟ |
01:26:03 |
واحدة؟ |
01:26:13 |
دقيقة واحدة؟ |
01:26:15 |
أنا سأغادر, ولكن ليس طويلاً |
01:26:24 |
جون دو), هل أنت وحدك الآن؟) |
01:26:30 |
عزيزي |
01:26:33 |
أحبك أكثر من أي وقت مضى |
01:26:37 |
أريد أن أراك ولكن لا أمتلك الشجاعة |
01:26:42 |
أريد أن أفكر فيك كما كنت |
01:26:47 |
أتمنى أنك ستسترد عافيتك |
01:26:50 |
إشتقت إليك |
01:26:53 |
إشتقت إليك و أشعر أني وحيدة جداً |
01:26:59 |
أعلم أنك تفهم |
01:27:04 |
أنت في تفكيري دائماً |
01:27:13 |
أعلم أن عائلتك دائماً معك |
01:27:22 |
هل تريدني أن أتي؟ |
01:27:25 |
أنا عدت |
01:27:26 |
هل تريدني أن أتي؟ |
01:27:27 |
هل تريدني أن أتي؟ |
01:27:30 |
(أنا عدت, يا (آنيس |
01:28:03 |
...كل |
01:28:21 |
كل يوم |
01:28:39 |
...كل يوم أنا |
01:29:02 |
كل يوم أنا أنتظرك |
01:29:05 |
لا أستطيع أن أفهمك |
01:29:08 |
لا أستطيع أن أفهمك |
01:29:12 |
هو قال, أنا أنتظرك كل يوم |
01:30:20 |
إذا لم أحصل على مقعد في هذه الطائرة |
01:30:28 |
خذ مقعدي |
01:30:32 |
سأخذ الرحلة القادمة - |
01:30:35 |
تمتع برحلتك |
01:30:42 |
"لكن أنت لست ذاهباً الى "هونق كونق |
01:30:57 |
هل من مشكلة؟ أنت لاتبدو بخير؟ |
01:31:00 |
لا تقلق |
01:31:10 |
أغلب الأوقات أنسى أحلامي |
01:31:13 |
الناس الذين يخبرونك بأحلامهم هم مملون |
01:31:17 |
لكن هذا الحلم يأتي مراراً وتكراراً |
01:31:21 |
أنا خائف |
01:31:24 |
الشعور بالهلاك قد لا يغادر |
01:31:28 |
هذا يتطلب ما يمكن أن أصفه على أنه |
01:31:34 |
من الخطر أن تؤمن بالمعجزات الشخصية |
01:31:37 |
هي تميل الى جعل الشخص يشعر بالغرور |
01:31:39 |
ومع ذلك, أن يجب أن أؤمن أن |
01:31:45 |
أنا بدأت أغني |
01:31:49 |
أنخر, أغني |
01:31:53 |
سمعي ليس جيداً و أحياناً أعتقد |
01:31:57 |
ولكني أخبر نفسي أنه صوت أجنحة الفراشة |
01:32:01 |
نعم, أنا أقوم بتقدم لا يقهر و أنا حتى |
01:32:06 |
أستطيع أن أتطلع الى المستقبل |
01:32:10 |
و سأبدأ أول خريف لي في هذا المستشفى |
01:32:15 |
حياتي هنا |
01:32:17 |
تكرار أبدي |
01:32:20 |
هنا |
01:32:22 |
ما الجديد؟ |
01:32:26 |
هو يتكلم |
01:32:28 |
أنت تتكلم - |
01:32:31 |
(هيا, غن من أجل (لارونت - |
01:32:54 |
هل أنت بخير؟ |
01:32:56 |
هل هو يغني؟ - |
01:33:17 |
أعاني من إلتهاب رئوي |
01:33:22 |
فقط عندما أفكر |
01:33:36 |
كبحار يراقب الشاطئ تدريجياً يتلاشى |
01:33:41 |
أنا أراقب تراجعاتي الماضية |
01:33:44 |
تصبح بقايا من النسيان |
01:34:02 |
يا لها من عودة |
01:34:04 |
هذا المكان الذي عملت فيه |
01:34:06 |
وهذان الزوجان, أعرفهم |
01:34:11 |
هذه سيارتي |
01:34:14 |
سيارتي الجديدة |
01:35:28 |
أين البوق؟ |
01:36:13 |
دعني أعانقك - |
01:36:16 |
رائعة |
01:36:20 |
هل كل شيء بخير, (ثيو)؟ |
01:36:23 |
حظيت بأسبوع رائع؟ |
01:36:25 |
هل سنذهب الى المسرح؟ - |
01:36:30 |
هل يمكننا أن نتناول المحار؟ - |
01:36:38 |
لا تعده متأخراً |
01:36:43 |
نحن سنغادر |
01:36:46 |
هل أستطيع أن أركب في المقدمة؟ - |
01:36:57 |
قريباً سأخذك أيضاً |
01:37:01 |
القليل من الرياح؟ |
01:37:16 |
فريقك جيد؟ - |
01:37:20 |
هل تستحم بعدها؟ - |
01:37:26 |
أليك شعر في عانتك؟ - |
01:37:30 |
كان لدينا شخص واحد لا يريد أن يتعرى للإستحمام |
01:37:36 |
النادي قال إنه يجب عليه |
01:37:42 |
هو لم يفعل ذلك |
01:37:48 |
في النهاية |
01:37:55 |
لا يوجد لديك تلك المشكلة, أليس كذلك؟ |
01:38:02 |
أخبار أخرى؟ كل شيء بخير مع أمك؟ - |
01:38:06 |
تعرف هذا الطريق؟ - |
01:38:12 |
الجو حار, تشعر بذلك, أيضاً؟ |
01:38:15 |
لا, لا أشعر |
01:38:21 |
...نحن |
01:38:24 |
...نحن |
01:38:36 |
ربما قد تمطر |
01:38:58 |
أبي, ما المشكلة؟ |
01:39:50 |
إتصل بأمك |
01:39:54 |
فكرتي الأخيرة كانت أننا سيتوجب علينا |
01:39:59 |
نحن قد نتأخر على أي حال |
01:40:05 |
وبعدها سأغرق في غيبوبة |
01:40:46 |
هل هو كتاب؟ |
01:40:58 |
(لـ (ثيوفايل) و (سيليست) و (هورتنس |
01:41:01 |
أتنمى لهم كثير من الفراشات |
01:41:07 |
(وعرفاني الأعمق لـ(كلاد منديبل |
01:41:10 |
أنت ستفهم أنه بدونها |
01:41:46 |
أنا كنت هنا طوال الوقت |
01:41:48 |
تعلم ذلك |
01:41:52 |
هذه النشرات رائعة |
01:41:55 |
الرجل الذي يُملي بصمت |
01:42:00 |
جون دومونيك بوبي) يتواصل بجفن) |
01:42:05 |
"زيارة مؤثرة لحطام الهجران" |
01:42:10 |
(بواسطة (برنارد شيبيواس |
01:42:12 |
كتاب مؤثر |
01:42:21 |
(جون دامونيه بوبي) |
01:42:24 |
...والدٌ ورجل حر |
01:42:26 |
خطط لكتابة رواية عن الإنتقام لإمرأة |
01:42:37 |
(جون دامونيه بوبي) |
01:42:40 |
بعد عشرة أيام من نشر كتاب |
01:42:46 |
The_xxghost.co :ترجمة |