Crossing Over
|
00:01:15 |
Çeviri: Rodrigo |
00:01:37 |
GÖÇ VE GÜMRÜK UYGULAMALARI MERKEZİ |
00:02:20 |
Yürü, yürü. |
00:02:22 |
Hazır mısın? |
00:02:24 |
Rosie, aç kapıyı. |
00:02:29 |
Haydi, inin. |
00:02:35 |
Tamam, gidelim. |
00:02:39 |
- Beş dakika müsaade. |
00:02:50 |
Ne yapmamı istiyorsun? |
00:02:52 |
Bak, bu benim sorunum değil. |
00:02:54 |
Öğrenmek istediğim şey, Stevens... |
00:02:56 |
...ihtiyarın ne durumda olduğu? |
00:02:59 |
Onu otobüse bindirdiğimde |
00:03:02 |
Kolunu hissetmediğini söylemişti. |
00:03:03 |
Tanrı aşkına, Brogan. |
00:03:05 |
Sen varken her şey |
00:03:09 |
Tüm takımının toplamından daha fazla |
00:03:13 |
Bana maval okuma. |
00:03:14 |
Adam kalp krizi geçirmek üzereydi. |
00:03:16 |
Durumunu öğrenmek istiyorum. |
00:03:24 |
İşte burada. |
00:03:24 |
Doktor Sturgess adamın için |
00:03:28 |
3 saat önce gitmiş. |
00:03:30 |
Evet, mutluyum. |
00:03:53 |
Max, Çarşamba günü babamın |
00:03:58 |
Max, benim kültürümde babanı |
00:04:02 |
Seninle tanışmak istediklerini biliyorsun. |
00:04:03 |
Sana garanti veriyorum, sana anlattığım kadar |
00:04:07 |
Öğlen yemeği zili çalmadan yapsan iyi olur. |
00:04:10 |
Pekâlâ, gidelim millet. |
00:04:14 |
Yere yatın! |
00:04:44 |
- Orada. |
00:04:58 |
Bunu nereden satın aldın? |
00:04:59 |
Alvarado Sokağından mı? |
00:05:02 |
Üzgünüm, dostum. |
00:05:03 |
Gidelim. |
00:05:22 |
Neyi bekliyorsun Brogan? |
00:05:24 |
Evlenme teklifi mi? |
00:05:26 |
Hadi. |
00:05:37 |
Hey, hey! Gene. |
00:05:40 |
Efendim, çocuğuma bakacak kimse yok. |
00:05:42 |
Ben hallederim. Teşekkürler. |
00:05:43 |
Size bunu söylemeliyim... |
00:05:46 |
Oğlum üst kattaki komşumda... |
00:05:48 |
Bu mümkün değil. |
00:05:48 |
Eğer parasını bugün almazsa, |
00:05:52 |
Bir şey yapamam. |
00:05:54 |
Üzgünüm, bayan. |
00:05:55 |
- Bir şey yapamam. |
00:05:58 |
Bu mümkün değil. |
00:05:58 |
Hayır, hayır. |
00:06:00 |
Bu mümkün değil. |
00:06:04 |
Yardım et. |
00:06:07 |
Lütfen, bana yardım et. |
00:06:20 |
Çok güzel. Numarasını aldın mı? |
00:06:24 |
Kızı salacak gibime geliyor. |
00:06:26 |
Evet, o daima güzel |
00:06:28 |
...ama bazen çirkin |
00:06:32 |
Tamam mı? |
00:06:34 |
Artık kesin zırvalamayı. |
00:07:07 |
Tamam, şimdi herkes şöyle diyor: |
00:07:10 |
"Bu güzel şarkıyı çaldığınız için |
00:07:12 |
Teşekkür ederiz, Bay Kossef. |
00:07:23 |
Aslına bakarsan baya kalabalık vardı. |
00:07:26 |
Evet. |
00:07:27 |
Kötü müydüm? |
00:07:29 |
Aslında, hayır. |
00:07:31 |
Bu şarkıyı dün öğrenmiş birisi olarak |
00:07:36 |
İyi o zaman. Çünkü ne söylediğim |
00:07:42 |
- Anladın mı? |
00:07:45 |
...lütfen beni yanlış anlama ama... |
00:07:49 |
...Yahudi okuluna alınan |
00:07:52 |
...İbranice konuşamaz ve |
00:07:57 |
Sanırım, ateist olanı. |
00:08:01 |
- Anlamadım? |
00:08:03 |
Bir işe ihtiyacım vardı. |
00:08:05 |
Ve aslında yöneticimin annesi |
00:08:15 |
- Tam olarak batırdın sayılmaz. |
00:08:28 |
Bundan kimseye |
00:08:31 |
Ama hiçbir kimseye. |
00:08:33 |
Okul ve benim için |
00:08:37 |
Tabii, kimseye söylemem. |
00:08:40 |
Şunu bil ki bunu, sırf oğlum... |
00:08:42 |
"Anne, Gavin çok önemli bir müzisyen |
00:08:48 |
- Öyle mi? |
00:08:50 |
Aksi taktirde, |
00:08:58 |
Teşekkürler. Teşekkür ederim, Rachel. |
00:09:02 |
Sana ne kadar teşekkür etsem azdır. |
00:09:13 |
EASTRIDGE ISLAHEVİ |
00:09:21 |
Hemen gelecek, bayan. |
00:09:23 |
Teşekkür ederim. |
00:09:53 |
Bekle bir saniye. |
00:09:56 |
Bir şeyler çizmek ister misin? |
00:09:58 |
Al bakalım, tatlım. |
00:10:00 |
Bu hafta senin için |
00:10:05 |
Öğretmenin, Madam Ntende |
00:10:10 |
Bunu gitmeden hemen önce |
00:10:12 |
...ve çok üzüldüğünü yazmış. |
00:10:14 |
Ve birkaç hafta önce bulmuş. |
00:10:28 |
Tatlım, uzun bir zaman oldu... |
00:10:30 |
...ve sana iyi bir anne |
00:10:36 |
Gerçek annenin yerini asla tutmaz... |
00:10:38 |
...ama seni sevecektir. |
00:10:41 |
Ve seni asla terk etmeyeceğine |
00:10:51 |
Terörist saldırıda yer alan adamlar... |
00:10:53 |
...Batı dünyası tarafından kötülendi, |
00:10:59 |
Ama 9 Eylül mücahitlerini |
00:11:03 |
Medya ve liderlerimiz onları hemen |
00:11:10 |
Ama onları insan yerine koymamız |
00:11:14 |
Tabii ki hayır. |
00:11:17 |
Çaresiz yolcuları ve binlerce masum insanı |
00:11:24 |
Sen ne diyorsun? |
00:11:27 |
Gerçek bu. |
00:11:29 |
Fakat korkaklar kendilerini bile bile |
00:11:34 |
- Buna katılmıyorum. |
00:11:38 |
Amaçlarına katılmıyor olabilirsiniz. |
00:11:40 |
Bunun ne işi var orada. |
00:11:42 |
Ama ben onların eylemlerinin korkakça |
00:11:48 |
Bu saçmalığı siz de duymak |
00:11:50 |
O konuşuyor. |
00:11:52 |
Bence, kendi topraklarında |
00:11:56 |
...Filistin halkı veya Iraklı vatandaşlar... |
00:12:01 |
...seslerini çıkaramadılar. |
00:12:05 |
Ve duyulmalarının tek yolu... |
00:12:07 |
...tonlarca çelik ve gürleyen jet |
00:12:15 |
Tamam, tamam. |
00:12:18 |
Onların sesi duyuldu. |
00:12:19 |
Söyledikleri veya mesajlarını |
00:12:25 |
...ama ilk defa, onları duyduk. |
00:12:27 |
Bu saçmalığı dinlemek zorunda mıyız? |
00:12:28 |
- Bu duyduğumuz bir adalet haykırışıydı. |
00:12:32 |
Pekâlâ. Teşekkür ederim. |
00:12:34 |
Hey, Bayan B., teşekkürler. |
00:12:37 |
Konunun tam olarak bu |
00:12:41 |
...ama bu kesinlikle kışkırtıcıydı. |
00:12:44 |
Saçmalık. |
00:12:47 |
Artık otur yerine. |
00:12:49 |
Lanet hain. |
00:12:51 |
Sulu göz. |
00:12:52 |
Neden ülkemizden |
00:12:54 |
...ve lanet deve-becerenlerin yurdu |
00:12:57 |
Brian. Brian. |
00:12:59 |
Sinirlendiğini biliyorum... |
00:12:59 |
...ama böyle bir terbiyesizliğe |
00:13:02 |
Hey, senin adın ne? |
00:13:05 |
Hey, bir sorum var, bayan B. |
00:13:08 |
Onun üzerini aradınız mı? |
00:13:09 |
Ya üzerine dinamit falan bağlamışsa? |
00:13:12 |
El bombası almaya gidiyor! |
00:13:14 |
- Hepimiz öldürecek. |
00:13:17 |
Marcus! |
00:13:36 |
Kahretsin, kardeşim geldi. |
00:13:40 |
Hey. |
00:13:41 |
Sana gelmemeni söylemiştim. |
00:13:43 |
Javier beni eve bırakacak. |
00:13:45 |
Buradan geçiyordum. |
00:13:48 |
Bana 5 dakika müsaade et. |
00:13:51 |
Şu hâline bak. Üzerini toparla. |
00:13:54 |
Gitsene. |
00:13:57 |
Arabada görüşürüz. |
00:14:00 |
Lütfen. |
00:14:13 |
- Havyer? |
00:14:15 |
Selam, ben Claire. |
00:14:18 |
Doğru. Evet. |
00:14:24 |
Tamam mı? |
00:14:26 |
Evet, güzel. |
00:14:27 |
Cuma mı? Daha erken olmaz mı? |
00:14:31 |
Hayır. |
00:14:32 |
Tamam. Cuma günü görüşürüz. |
00:14:49 |
Yong, çöpü at lütfen. |
00:14:51 |
Seung'un sırası. |
00:14:55 |
Ben dün attım. |
00:14:57 |
Yalan söylüyor. Dün ben attım. |
00:15:17 |
Annesinin kuzusu çöpü çıkarmış. |
00:15:19 |
Seni kim ailenin köpeği seçti? |
00:15:21 |
- Ayak işlerini yapacak kız kardeşin yok mu? |
00:15:24 |
Bu işi kontrol altında |
00:15:26 |
Tomo. Hadi gidelim. |
00:15:32 |
Nereye? |
00:15:35 |
Lanet olsun. |
00:15:38 |
Lanet olsun, şu Glock'a bak, ahbap. |
00:15:40 |
Dinleyin. Wan'ın amcasının |
00:15:43 |
Cumartesi günü ödeyecekmiş. |
00:15:44 |
Parayı Cuma akşamı |
00:15:47 |
Ama parayı biz alacağız. |
00:15:50 |
Evet, kahrolası. |
00:15:51 |
Yong'a Ruger'i ver. |
00:15:54 |
Dikkat et de seni tahrik etmesin. |
00:15:56 |
- Korkak. |
00:15:59 |
- Çok doğru, adamım. |
00:16:00 |
Olsan iyi edersin, ahbap. |
00:16:08 |
Güneşlenirken, timsahların vücudunda |
00:16:48 |
Hayır, onun adını bilmiyorum. |
00:16:51 |
Onu görünce tanırım. |
00:16:56 |
Evet. Andasol Fabrics. |
00:17:02 |
Oraya geleceğim ve onu |
00:17:04 |
Çocuğuna bakacak kimsesi yok. |
00:17:11 |
Emin misin? |
00:17:14 |
Ne zaman götürdüler? |
00:17:17 |
Bekle, bekle. |
00:17:18 |
Çocuk Esirgeme Kurumundan |
00:17:23 |
Evet. Tamam. |
00:17:25 |
Teşekkür ederim. |
00:17:32 |
Lanet olsun. |
00:18:58 |
Bu harikaydı. |
00:19:01 |
Teşekkür ederim. Yoruldum. |
00:19:02 |
Geldiğine sevindim. |
00:19:05 |
Ne? |
00:19:06 |
The D'Angelos için |
00:19:08 |
- Sen ciddi misin? |
00:19:10 |
- Oynayacak mısın? |
00:19:13 |
Bu harika, bebeğim. |
00:19:15 |
- Evet. |
00:19:17 |
Ben alırım. |
00:19:19 |
Teşekkürler, bebek. |
00:19:22 |
Nasıl hallettin peki? |
00:19:24 |
Bilemiyorum. Ekip yönetmeni |
00:19:27 |
I-9'umu Cuma gününe kadar |
00:19:31 |
Crunch'taki birisi aracılığıyla |
00:19:35 |
Fountain'da bir fotokopi |
00:19:37 |
Hayır, hayır. Bunu yapamazsın. |
00:19:40 |
Eğer sahte yeşil kartla yakalanırsan... |
00:19:42 |
...sahtekarlıktan başın derde girer. |
00:19:44 |
Bunun Sosyal Güvenlik Kartındaki |
00:19:47 |
...montajla kaldırmaktan bir farkı yok. |
00:19:49 |
Veya ateist iken kendini dindar bir |
00:19:53 |
- Benimle eve gel. |
00:19:56 |
Ciddiyim. Benimle eve gel. |
00:19:58 |
Bu bir işe yaramaz. Bunu biliyorsun. |
00:20:00 |
Bir statümüz olmadan bu işi yapamayız. |
00:20:04 |
Yasal olmalıyız. |
00:20:06 |
Sen de yasal olmalısın. |
00:20:08 |
Bunun için uğraşıyorum, tamam mı? |
00:20:09 |
Sadece bu adamın nerede |
00:20:11 |
Kaptan Amerikan gelecek... |
00:20:13 |
...ayaklarını yerden kesecek,... |
00:20:15 |
...seninle evlenecek, |
00:20:16 |
- İstediğin de bu değil mi? |
00:20:18 |
Neden bu kadar beklediğini |
00:20:21 |
Alın bakalım. |
00:20:24 |
Teşekkürler, bebek. |
00:20:26 |
Bakın, ben gitmeliyim. |
00:20:29 |
Tanıştığıma çok memnun oldum. |
00:20:30 |
- Rose. |
00:20:32 |
TV programın yayınlanacağı zaman |
00:20:35 |
Gavin, görüşeceğiz... |
00:20:38 |
...şeyden önce. Tamam mı? |
00:20:40 |
Evet, belki. |
00:21:08 |
Kim o? |
00:21:09 |
Göç Polisi. |
00:21:11 |
Kim? |
00:21:12 |
Kapıyı aç. |
00:21:17 |
Bir çocuğu arıyorum. |
00:21:21 |
Mireya Sanchez'in oğlu. |
00:21:24 |
Bilmiyorum. |
00:21:26 |
İçerdekiler benim çocuklarım |
00:21:29 |
Bir şey bilmiyorum. |
00:21:30 |
Benimle kafa bulma. |
00:21:32 |
Bana bir haftalık borcu var. |
00:21:34 |
Ne yapıyorsun, pazarlık mı? |
00:21:37 |
Bunu yaptığını mı zannediyorsun? |
00:21:42 |
Ne kadar? |
00:21:44 |
50 dolar. |
00:21:55 |
Eğer doğru çocuğu vermezsen, geri gelirim. |
00:22:14 |
Adı ne? |
00:22:15 |
Juan. |
00:22:17 |
Juan Sanchez. |
00:22:21 |
Onunla git. |
00:22:21 |
Defol. |
00:22:35 |
Teşekkürler. |
00:23:02 |
Aradığınız numara geçici olarak |
00:23:05 |
Lütfen daha sonra tekrar deneyin. |
00:23:06 |
Tijuana numarasının |
00:23:10 |
Bakalım. |
00:23:13 |
661-555-7782. |
00:23:20 |
Teşekkürler. |
00:23:30 |
Sanırım midemi bozmuşum. |
00:23:32 |
Bütün gece kustum. |
00:23:34 |
Onlara yarın arayacağımı söyle. |
00:23:48 |
Tamam, gidelim. |
00:24:00 |
VATANDAŞLIK VE GÖÇMEN SERVİSİ |
00:24:03 |
Sistemimizde I-539 ile ilgili |
00:24:06 |
6 hafta önce mi göndermiştin? |
00:24:08 |
8 hafta önce. |
00:24:09 |
Tamam. Peki posta makbuzu var mı? |
00:24:11 |
Hayır, çünkü I-94'ümü kopyalayıp |
00:24:15 |
Tamam, peki başvuru ücretinin |
00:24:18 |
Havale ile ödeme yaptım. |
00:24:20 |
Çek defterim yok. |
00:24:22 |
Havale için makbuz verilmedi. |
00:24:24 |
Bakın, endişelenmeye başlıyorum. |
00:24:27 |
Bayan! |
00:24:28 |
Uzatma dilekçenizin kabulüne dair... |
00:24:31 |
...elinize bir belge geçene kadar |
00:24:32 |
Ancak, eğer bu dilekçe |
00:24:35 |
...veya herhangi bir sebepten |
00:24:37 |
...o zaman sizin bunu bize gönderip |
00:24:41 |
Bizim açımızdan, posta makbuzu |
00:24:44 |
...vizeniz geçersiz olur. Ta ki... |
00:24:46 |
Dilekçem gelinceye kadar. |
00:25:04 |
Orospu çocuğu. |
00:25:08 |
Lanet olsun. Araba daha yeniydi. |
00:25:12 |
Üzgünüm, ben... |
00:25:15 |
Duramadım. |
00:25:19 |
- Sinyal verdim, değil mi? |
00:25:22 |
...çıkmadan önce biraz beklemelisin. |
00:25:25 |
İyi misin? |
00:25:27 |
Evet. |
00:25:28 |
Öyle mi? İyi gözükmüyorsun. |
00:25:30 |
- Hayır. |
00:25:32 |
Bir yerin acıyor mu? |
00:25:33 |
- Hayır, hayır. |
00:25:34 |
Evet, ben iyiyim. |
00:25:35 |
Çok kötü bir gün geçirdim. |
00:25:39 |
- Nerelisin, Yeni Zelanda mı? |
00:25:42 |
Hep birbirinize benziyorsunuz. |
00:25:45 |
Doğru olması durumunda seni |
00:25:47 |
Çoğu insan sizleri |
00:25:49 |
...ki bu Yeni Zelandalıları üzüyor. |
00:25:51 |
Bunu karşılayacak param yok. |
00:25:53 |
Arabamın sigortası da yok. |
00:25:57 |
Bu hiç iyi değil. |
00:25:57 |
Galiba önceki hayatımda |
00:26:00 |
...çünkü bütün işlerim ters gidiyor. |
00:26:02 |
Son 3 saatimi şurada bürokratik bir kaltağı |
00:26:06 |
...ki zaten ziyaretçi vizemin |
00:26:09 |
Hepsini yaptım. |
00:26:12 |
- Adın ne? |
00:26:14 |
Claire Shepard, |
00:26:15 |
...ve seni çok iyi anlıyorum. |
00:26:18 |
Denetleme merkezinde |
00:26:21 |
Yani benim işim yeşil kartın verilip |
00:26:27 |
İlginç bir iş olmalı. |
00:26:29 |
Evet, sana neyin ilginç |
00:26:31 |
Beni endişelendiren şey,... |
00:26:33 |
...ziyaretçi vizesini |
00:26:36 |
...sigortası olmayan, vuruk |
00:26:41 |
Senin gibi güzel bir bayanın... |
00:26:43 |
...arabasını çarpması Avustralyada |
00:26:46 |
Amerika'da iş aramaya |
00:26:52 |
Yanlış mıyım? |
00:26:55 |
Pekâlâ, teklifim şöyle. |
00:26:57 |
Benim yol yardımımı çağıracağız. |
00:26:59 |
Sigortan olmadığına göre |
00:27:02 |
Sonra senin arabanı hallederiz. |
00:27:03 |
Sonra da gidip öğlen yemeği yeriz. |
00:27:06 |
Pardon? |
00:27:08 |
Sana öğlen yemeği ısmarlayıp |
00:27:11 |
Veya binaya girip |
00:28:43 |
Juanito! Juanito! |
00:28:51 |
Teşekkürler, efendim. |
00:28:55 |
Dün gece Los Angeles'e |
00:28:57 |
Evet, efendim. |
00:28:59 |
Oğlunu çok merak etmişti. |
00:29:02 |
Ondan haber aldınız mı? |
00:29:05 |
Karşıya geçince arayacaktı. |
00:29:11 |
Sanchez. Mireya. |
00:29:14 |
24 yaşında. |
00:29:17 |
Geçen gece veya bu sabah olmalı. |
00:29:22 |
Emin misin? |
00:29:24 |
Tamam, teşekkürler. |
00:29:32 |
Bu harika bir program. |
00:29:34 |
Kimse eline su dökemez. |
00:29:36 |
Seçeneklerimi açıklayacağını |
00:29:39 |
Tamam. |
00:29:42 |
Olay şu, Claire. |
00:29:44 |
Belli ki sen de Nicole ve Naomi |
00:29:47 |
Senin de bildiğin gibi... |
00:29:49 |
...Avustralya yapılan işler |
00:29:52 |
Onlar yıldız oldu çünkü filmlerini |
00:29:55 |
Eğer buradan çıkarılırsan |
00:29:58 |
...en az 10 sene buraya gelemezsin. |
00:30:03 |
Gönüllü ayrılmalarda 5 sene sonra |
00:30:05 |
...ama aslında dönebilirsen |
00:30:08 |
Eşinizin işi ne? |
00:30:10 |
Diğer taraf için çalışıyor. |
00:30:11 |
Göçmen savunma avukatı. |
00:30:13 |
Ona danışsam müsait midir? |
00:30:17 |
Çok komikti. |
00:30:20 |
Seksi, harika espri anlayışı. |
00:30:24 |
Çalışma izni hariç. |
00:30:27 |
Seni San Pedro'da |
00:30:29 |
...kendini bu kadar zeki |
00:30:31 |
Çırılçıplak soyup her yerini ararlar. |
00:30:33 |
Orada seni birkaç gece |
00:30:37 |
Tamam. Demek istediğini anladım. |
00:30:42 |
Peki nerede yapmak istiyorsun? |
00:31:05 |
Harikaydın. |
00:31:09 |
Gerçekten |
00:31:12 |
Harika bir seks makinesisin. |
00:31:17 |
Yeşil kartı olmayan. |
00:31:22 |
Belki bu konuda bir şeyler yapabiliriz. |
00:31:25 |
Bana yeşil kart alabilir misin? |
00:31:27 |
Senin için özel üretemem. |
00:31:30 |
Kalpazanlık işinde değilim. |
00:31:35 |
Ama senin dosyanı |
00:31:38 |
...ki kesinlikle benim |
00:31:42 |
...ve hiçbir şeye bakılmaksızın... |
00:31:46 |
...onaylanır. |
00:31:48 |
Bunu gerçekten halledebilir misin? |
00:31:51 |
Neye dayanarak? |
00:31:53 |
Sen Avustralya'da tanınmış bir |
00:31:56 |
Hiçte değilim. |
00:31:59 |
Ben bunu bilmiyorum. |
00:32:02 |
Başkası da bilemez. |
00:32:08 |
Birkaç belge uydur... |
00:32:11 |
...Aussie ödülü, uyduruk |
00:32:14 |
Ben de işi halledeyim. |
00:32:17 |
Buna EB-1 denir. |
00:32:18 |
Üstün yetenekli insanlara |
00:32:21 |
Benimle kafa mı buluyorsun, |
00:32:27 |
Çünkü eğer işimi halledersen... |
00:32:29 |
Bunun karşılığını verirsin. |
00:32:32 |
2 hafta. |
00:32:34 |
Yeşil kart için mi? |
00:32:36 |
6 ay, bebeğim. |
00:32:38 |
Hiç sanmıyorum. |
00:32:42 |
- 1 ay. |
00:32:45 |
2 ay... |
00:32:46 |
...ve beni düzgünce onaylat, tamam mı? |
00:32:49 |
İstediğin belgeleri elinde bil... |
00:32:50 |
...ama görmek istiyorum. |
00:32:52 |
Tamamdır. |
00:32:54 |
Ama süre yarından itibaren başlar. |
00:32:56 |
Seni ararım, ve söylediğim adrese gelirsin. |
00:33:03 |
Pekâlâ. |
00:33:05 |
Bugünlük işimiz bitti mi? |
00:33:07 |
Hayır, bekle. |
00:33:10 |
Senden bir iyilik daha isteyeceğim, Claire. |
00:33:14 |
Yatağın kenarında |
00:33:39 |
Taslima. Taslima! |
00:33:43 |
Çöl Arabı servisi. |
00:33:44 |
Çirkin olduğunun anlaşılmaması için |
00:33:47 |
Hey, belki senin kız kardeşinin |
00:33:49 |
Kapa çeneni. |
00:33:58 |
Kemerini bağla. |
00:34:03 |
Hayır. |
00:34:05 |
Başka bir görüşme almak için... |
00:34:09 |
...bir ay daha beklememiz |
00:34:14 |
Göç ve Gümrük Bürosu. |
00:34:25 |
Konu nedir? |
00:34:26 |
Federal ajanlar. |
00:34:28 |
Bir ihbar aldık. |
00:34:34 |
Ellerini duvara yasla, lütfen. |
00:34:35 |
Eller duvara. |
00:34:37 |
Bu da nedir? |
00:34:38 |
FBI niçin burada? |
00:34:40 |
Rahat olun, efendim. |
00:34:48 |
Taslima Jahangir sen misin? |
00:34:52 |
Ben Özel Ajan Phadkar. |
00:34:53 |
Bana yatak odanı gösterir misin, lütfen? |
00:34:59 |
Neler olduğunu anlamıyorum. |
00:35:02 |
Bunu sen mi yazdın? |
00:35:03 |
Sizde ne işi var? |
00:35:05 |
Okul müdürün tarafından |
00:35:07 |
Duruşundan tedirgin olmuş. |
00:35:09 |
Bu ülkede konuşma özgürlüğü |
00:35:12 |
Makalen, 9 Eylül korsanlarına |
00:35:16 |
...ve onların haklı olduğunu aşılıyor. |
00:35:17 |
Ben öyle yazmadım. |
00:35:19 |
Yaptıkları şeyi neden |
00:35:21 |
Onları desteklediğimi yazmadım. |
00:35:23 |
Yaptıklarını destekliyor musun? |
00:35:26 |
Duyulmaları gerektiğine inanıyorum. |
00:35:31 |
Ama doğru bir şekilde |
00:35:34 |
Ajan Phadkar. |
00:35:44 |
İntihara ilgin var mı? |
00:35:47 |
Günlüğüne göre var. |
00:35:50 |
Hayır. |
00:35:53 |
Onlar, dinlerin neden intihara karşı |
00:36:00 |
Ve sen buna karşı değilsin? |
00:36:02 |
Eğer demek istediğiniz buysa, |
00:36:05 |
Ama intihar saldırılarını |
00:36:09 |
Makalende bunu yazmışsın. |
00:36:10 |
Laflarımı çeviriyorsunuz. |
00:36:14 |
Ben öyle anladım. |
00:36:17 |
"Saldırılar üzerine, |
00:36:19 |
"Söyledikleri veya mesajlarını |
00:36:23 |
"Ama ilk defa, onları duyduk." |
00:36:27 |
Ben sadece dikkatimizi çektiklerini... |
00:36:30 |
...ve belki de onların bu yaptıklarını... |
00:36:33 |
...neden yaptıklarını anlamamız |
00:36:35 |
Yani birisi Amerika'ya kızarsa |
00:36:40 |
Bu mantıklı gözüküyor. |
00:36:42 |
Ajan Phadkar, buraya gelin. |
00:36:46 |
Şuna bakın. |
00:36:48 |
"İslam'ın emri" üyeliği var. |
00:36:50 |
Sık sık girdiği |
00:36:54 |
Evrensel Cihad... |
00:36:55 |
Cihad içerikli konuşmalar. |
00:36:58 |
Tüm Müslüman bakış açılarına ilgim var. |
00:37:01 |
Olaylardan haberdar oluyorum. |
00:37:03 |
Taslima, ailen Amerika'da |
00:37:08 |
Kız ve erkek kardeşim burada doğdular. |
00:37:11 |
Onlar Amerikan vatandaşı. |
00:37:13 |
Doğru. |
00:37:15 |
Ama sen ve ebeveynlerin değil. |
00:37:18 |
Kardeşlerin 21 yaşına geldiğinde... |
00:37:20 |
...ebeveynlerinin ülkeye giriş yapmaları için |
00:37:24 |
O zamana kadar, |
00:37:27 |
Beni dinle, Taslima. |
00:37:30 |
Senin için şunları düşünüyorum. |
00:37:32 |
Ailene engel olmak niyetinde değilim. |
00:37:35 |
Ama seninle daha derin konuşmak isterim. |
00:37:38 |
Göç ve Gümrük Bürosunun |
00:37:43 |
Ama şimdi bizimle gelir |
00:37:46 |
...Büro onlara ellemeyecek. |
00:37:48 |
Hâlâ izinlerini almaları gerekiyor... |
00:37:50 |
...ama şu anda kimse |
00:37:52 |
Anladın mı? |
00:38:22 |
Bay Max, evime hoş geldiniz. |
00:38:25 |
- Teşekkür ederim. |
00:38:28 |
- Teşekkür ederim. |
00:38:30 |
Çok memnun oldum. Hoş geldiniz. |
00:38:31 |
Teşekkür ederim. Eviniz çok güzel. |
00:38:33 |
Teşekkür ederim. |
00:38:34 |
Yurttaşlığa kabul edilmişsiniz, |
00:38:37 |
Teşekkür ederim. |
00:38:38 |
Farid. |
00:38:40 |
Buraya gel. Gel seni |
00:38:43 |
O en küçük oğlum. Avukattır. |
00:38:47 |
Nasılsın? |
00:38:48 |
- Memnun oldum. |
00:38:51 |
Bu Max. Hamid'in ortağı. |
00:38:54 |
Ona saygı göster, |
00:38:59 |
Beni sınır dışı edemez, baba. |
00:39:01 |
Burada sınır dışı edilebilecek tek kişi sensin. |
00:39:03 |
Cumartesi gününe kadar. |
00:39:07 |
Özür dilerim, onu uyutacağım. |
00:39:10 |
Teşekkür ederim. |
00:39:14 |
Hey, Max, bu gece geldiğin için |
00:39:17 |
Gerçekten minnettarım. |
00:39:19 |
İçecek ister misin? |
00:39:21 |
Evet, Scotch rocks, lütfen. |
00:39:33 |
Hey, neler yapıyorsunuz bakalım? |
00:39:40 |
İçeri gir. |
00:39:44 |
Kardeşim bu gece gelmemeliydi. |
00:39:46 |
Sorun nedir? |
00:39:47 |
Ailesini ikinci plana attı. |
00:39:50 |
Buralarda hoş karşılanmayı beklememeli. |
00:39:53 |
Baba. |
00:39:57 |
Max. |
00:39:59 |
Hamid senden çok bahsediyor. |
00:40:01 |
Sana hayran. |
00:40:03 |
Onun neden Göç Polisliğine |
00:40:06 |
Bence özünde hâlâ buraya |
00:40:10 |
Yani, buralı olduğunu |
00:40:11 |
...buraya ait olmayanarı yollamaktır. |
00:40:15 |
Demek avukatsın. |
00:40:16 |
Berkhof, Mazolo, ve Klein'in |
00:40:19 |
Ferdi kaza alanında uzmanım. |
00:40:21 |
Altımızda 35 avukat var. |
00:40:22 |
Ambulans takipçisisin. |
00:40:24 |
Ben kimseyi takip etmem. |
00:40:27 |
Ben müşterileri geri çeviririm. |
00:40:29 |
Müsaadenle. |
00:40:41 |
Onlardan başka var mı? |
00:40:48 |
Max Brogan. Hamid'le çalışıyorum. |
00:40:52 |
Kim olduğunu biliyorum. |
00:41:02 |
Teşekkür ederim. |
00:41:03 |
Bileziğinde ne yazıyor? |
00:41:07 |
"Küçük melek." |
00:41:10 |
Babam ben 12 yaşındayken vermişti. |
00:41:18 |
Şu anda bize baktıklarının farkındasındır. |
00:41:21 |
Serseri ile takılarak |
00:41:25 |
Önemli değil. |
00:41:32 |
Daha önce böyle bir |
00:41:35 |
Nedir bu? Sizin oralardan |
00:41:37 |
Ben getirmedim. |
00:41:39 |
Ben burada doğdum. |
00:41:41 |
Bu ailedeki tek asıl Amerikalı benim. |
00:41:47 |
Vatandaş olmaya karar vererek |
00:41:54 |
Sana babamın hikayesini anlatayım. |
00:41:57 |
Müstakbel Amerikalı. |
00:42:00 |
Hep Şah'ı eleştirirdi. |
00:42:03 |
Ama devrimden sonra... |
00:42:05 |
...iş ortaklarından biri onun Humeyni |
00:42:08 |
Ve tüm aile Türkiye sınırına |
00:42:13 |
Bütün birikimlerini herkesi |
00:42:19 |
Ama gördüğün gibi, |
00:42:23 |
Ve bence ülkenin, bugün berbat bir İslami |
00:42:30 |
Bu yüzden burada geçirdiği |
00:42:33 |
Geri dönebilir. |
00:42:35 |
Baştan başlamak için fazla yaşlı. |
00:42:37 |
Senin hikayen ne? |
00:42:39 |
Ailen var mı? |
00:42:43 |
Bir kızım var. |
00:42:45 |
Annesinden ayrıldım. |
00:42:48 |
Kaç yaşında? |
00:42:50 |
26. |
00:42:54 |
27. |
00:42:56 |
Doğru öğrensen iyi olur, |
00:43:00 |
Onu çoktan kızdırdım. |
00:43:04 |
Max, babam seni soruyor. |
00:43:09 |
Tanıştığıma memnun oldum, Max. |
00:43:10 |
Ben de. |
00:43:12 |
Ben gidiyorum. |
00:43:14 |
Randevum var. |
00:43:17 |
Çok ateşli bir randevu, Max. |
00:43:22 |
Sen ona bakma. Kafayı yemiş. |
00:43:25 |
Çok yorgunum, Hamid. |
00:43:27 |
Eve gideceğim. |
00:43:31 |
Max. |
00:43:32 |
Babam. |
00:43:35 |
Yarın görüşürüz. |
00:43:38 |
Ailene teşekkürlerimi ilet, tamam mı? |
00:43:47 |
Bugün onun Yoruba'lı tercümana |
00:43:50 |
"Sen annem misin?" |
00:43:53 |
Tercümanın dediğine göre... |
00:43:55 |
...kız dilini konuşmayı |
00:43:57 |
23 aydır orada. |
00:44:00 |
Lanet 23 ay. |
00:44:03 |
Oraya her gittiğimde |
00:44:07 |
Çok boktan bir durum. |
00:44:09 |
Ama kendini bunun için |
00:44:15 |
Belki biz... |
00:44:18 |
...onu evlat edinebiliriz. |
00:44:22 |
D. |
00:44:23 |
Ciddiyim. |
00:44:25 |
Annesi bakımevinde AIDS'ten ölüyor. |
00:44:28 |
Leike'nin babası onun çocuğu |
00:44:30 |
...ve velayetine kabul etmiyor. |
00:44:32 |
Kendi çocuğumuz olsun diye |
00:44:34 |
Yine de devam edebiliriz. |
00:44:37 |
Bunu uzun uzun düşündüm. |
00:44:39 |
Ve iyi hissettiriyor. |
00:44:42 |
Böyle olması gerektiğini |
00:44:45 |
Bunu benim üzerime atıp ta |
00:44:50 |
Tanrım. |
00:45:02 |
Düşünecek misin? |
00:45:03 |
Benim için önemli. |
00:45:08 |
Lütfen. |
00:45:09 |
Evet, düşüneceğim. |
00:45:12 |
Teşekkür ederim. |
00:45:35 |
Bunu yapamam. |
00:45:36 |
"Bar mitzvah"dan beri |
00:45:40 |
O zaman bile bilmiyordum. |
00:45:41 |
Biliyor musun? |
00:45:44 |
Hepiniz yozlaşmışsınız. |
00:45:46 |
Çoğunuz "Bar mitzvah"dan sonra |
00:45:49 |
Ama işiniz düştüğünde hemen |
00:45:51 |
Sende hiç utanma yok mu? |
00:45:53 |
Bu biraz ağır oldu. |
00:45:56 |
Alo? |
00:45:57 |
Hey, anne. |
00:46:00 |
Evet, mesajımı aldın mı? |
00:46:03 |
Evet. |
00:46:04 |
Peki ya haham ne oldu? |
00:46:06 |
Hayır, senden istediğim, hahama... |
00:46:10 |
...antetli kağıda, benim ayinlere |
00:46:14 |
..."Bar mitzvah"ımı onun yaptığını belirten |
00:46:19 |
Ayrıca,... |
00:46:21 |
Yahudi inancına bağlı olduğumu falan... |
00:46:25 |
Tamam. |
00:46:26 |
Dinle, şu an biraz meşgulüm. |
00:46:28 |
Sana geri döneceğim. |
00:46:29 |
Bunu yapacaksın değil mi? |
00:46:30 |
Söz mü? Tamam. |
00:46:31 |
Tamam. |
00:46:33 |
Seni arayacağım. |
00:46:35 |
Ben de seni seviyorum. |
00:46:36 |
Güle güle. |
00:46:42 |
Bak, 10 gibi evde olmalıyım, tamam mı? |
00:46:47 |
- İyi şanslar. |
00:46:49 |
- Her şeyinde. |
00:46:51 |
Şuraları çevirsem nasıl olur? |
00:46:55 |
Sence işe yarar mı? |
00:46:56 |
Şuraları biraz uzatsam? |
00:47:01 |
Karımla bütün gece yapabilirim... |
00:47:03 |
...ama seninle kendimi |
00:47:12 |
Uzun zamandır onunla geceyi |
00:47:15 |
Eskiden aramız iyiydi. |
00:47:18 |
Gün geliyor, artık canın istemiyor. |
00:47:23 |
Çok zahmetli oluyor. |
00:47:26 |
Yarım saat onun sırtını |
00:47:29 |
...banyoda kendi işini halletmen |
00:47:31 |
Ne kadar üzücü. |
00:47:33 |
Evet, öyle. |
00:47:37 |
Belki gelecek hafta seni |
00:47:42 |
Bu anlaşmamızda yoktu. |
00:47:45 |
Olmak zorunda değil. |
00:47:46 |
Öğlesine bir uğrayıp... |
00:47:50 |
Gitmeliyim. |
00:47:52 |
Bir menajerle görüşmem var. |
00:47:57 |
Eğer anlaşırsak, harika olur. |
00:48:01 |
Seni yarın ararım. |
00:48:22 |
Bu çok iğrenç. |
00:48:26 |
Bir defa Amerikalı oluyorsun, oğlum. |
00:48:27 |
Bunun kıymetini bilecek yaştasın. |
00:48:32 |
Buraya gelmeyi ben istemedim. |
00:48:35 |
Biz onların gözünde pisliğiz. |
00:48:40 |
Bu ülke bize yaşama hakkı verdi. |
00:48:42 |
Köylü gibi konuşma. |
00:48:45 |
Bu ülkede zenginlerin nasıl zengin olduğunu... |
00:48:47 |
...ve nasıl saygı gördüklerini |
00:48:49 |
Silah zoruyla. |
00:48:51 |
Bunları sırada bekleyerek elde edemezsin. |
00:48:54 |
Araya girip istediğini almalısın. |
00:48:58 |
Burada taşaklı adamlara saygı duyarlar. |
00:49:02 |
Bu saçmalıkları kim sokuyor kafana? |
00:49:04 |
Yoksa akşamları takıldığın |
00:49:09 |
Şimdi anlıyorum. |
00:49:11 |
Sana neler oldu? |
00:49:15 |
Seni bu ülkeye bir geleceğin |
00:49:18 |
Bunu geri tepme. |
00:49:24 |
Denise Frankel. |
00:49:25 |
- Merhaba. |
00:49:27 |
Kızıma yardım ettiğiniz için teşekkürler. |
00:49:29 |
Açıkçası, bu mesele onun |
00:49:33 |
Onun izinsin durumunu kullanarak... |
00:49:34 |
...normal suçlu gibi |
00:49:39 |
Karım onu ne zaman |
00:49:41 |
Bunun için uğraşıyorum. |
00:49:45 |
Yarın FBI ajanlarıyla birebir görüşme |
00:49:51 |
Şu anda, tüm aileniz uzaklaştırma |
00:49:55 |
Size dairenize dönmemenizi tavsiye ederim. |
00:49:58 |
Kalabileceğiniz arkadaşlarınız |
00:50:13 |
Rosa. |
00:50:15 |
Hadi, Rosa. |
00:50:18 |
Rosa. Rosa. |
00:50:20 |
Seni bulamıyorum, Rosa. |
00:50:26 |
Birisi daha niyazi oldu. |
00:50:29 |
Elimizden geleni yapıyoruz. |
00:50:30 |
Eminim öyledir, bayım. |
00:50:34 |
Evet. |
00:50:35 |
Evet, benim. |
00:50:39 |
Kim? |
00:51:04 |
Hey, Hamid. |
00:51:06 |
Hamid? Hey, Hamid. |
00:51:09 |
Hey! |
00:51:10 |
Ne oldu? |
00:51:12 |
Kız kardeşim. |
00:51:14 |
Sorun nedir? |
00:51:24 |
Belki bana yardım edebilirsin. |
00:51:37 |
Onu tanıyor musun? |
00:51:41 |
Ajan Baraheri? |
00:51:48 |
Bu onun baskı mağazasındaki patronu. |
00:51:53 |
Elimizde oteldeki |
00:51:56 |
...kapşonlu penyesi olan |
00:51:58 |
...olay yerini terk ederkenki |
00:51:59 |
Ölüm saati gece 11 civarlarında. |
00:52:06 |
Kardeşinizin, evli ve iki çocuk |
00:52:11 |
...ilişkisi olduğunu biliyor muydunuz? |
00:52:16 |
Onunla özel hayatı hakkında |
00:52:21 |
Ona düşmanlık besleyen |
00:52:24 |
Veya onu kıskanan birisi? |
00:52:27 |
Dediğim gibi, onun hayatını bilmiyorum. |
00:52:31 |
Bir şey daha var. |
00:52:36 |
Bay Bedraz'ın ceketinde |
00:52:40 |
Üçlü set halindelerdi. |
00:52:42 |
Yeşil kart, ehliyet, sigorta kartı. |
00:52:44 |
Hepsi sahte. |
00:52:46 |
Öğlenden sonra dairesinde |
00:52:50 |
Tahminimiz... |
00:52:51 |
...bunları mesaiden sonra |
00:52:54 |
Bu bilgiyi özel birliğimize yardımcı |
00:52:58 |
Meksika mafyasının işlerine |
00:53:03 |
Şu anda birçok olasılığı |
00:53:09 |
Ailenizin diğer üyeleriyle |
00:53:14 |
Acaba... |
00:53:17 |
...kardeşimle biraz yalnız |
00:53:21 |
Tabii ki. |
00:53:26 |
Başınız sağ olsun. |
00:53:43 |
Bu lanet yerin kokusundan nefret ediyorum. |
00:53:50 |
Beni tenkit ettiğini biliyorum, Max. |
00:53:54 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:53:55 |
Kardeşimden. |
00:53:57 |
Dün gece şahit olduklarından. |
00:54:00 |
Şimdi onun yasını tutuyorum. |
00:54:01 |
Samimiyetimden şüphe duyuyorsun. |
00:54:03 |
Senin acını anlayabiliyorum, arkadaşım. |
00:54:06 |
Tüm ailenin acısını hissediyorum. |
00:54:09 |
Bu çok korkunç bir şey. |
00:54:11 |
Kardeşine olan sevginden |
00:54:16 |
Asla. |
00:54:23 |
Eğer yardıma ihtiyacın olursa buradayım. |
00:54:26 |
Teşekkür ederim. |
00:54:47 |
Resmi olarak tutulma nedeni... |
00:54:49 |
...Amerika'da yasa dışı bulunması. |
00:54:52 |
Gayri resmi olarak ise - bunu |
00:54:55 |
...Amerika'nın güvenliğine karşı kesin bir tehdit |
00:54:59 |
İntihar bombacısı olmayı |
00:55:04 |
Peki bu kanıt nedir? |
00:55:06 |
Bana ayak yapmayın, avukat hanım. |
00:55:08 |
Her şey ortada. |
00:55:10 |
15 yaşında, tesettürlü, radikal müslüman bir |
00:55:14 |
İnternette Cihad görevi hakkında konuşmaları var. |
00:55:17 |
Ve açıkça intihar hakkında yazıyor. |
00:55:19 |
Yatak odasını gördünüz mü? |
00:55:22 |
Ne kadar sade olduğunu? |
00:55:24 |
Bu normal bir gencin yaşantısı değil. |
00:55:26 |
Neresinden tutsanız dökülüyor. |
00:55:27 |
Paranoyak bir gözle bakıldığında |
00:55:32 |
Ağız dalaşını bütün gün sürdürebilirim... |
00:55:33 |
...ama durumun özeti şu şekilde. |
00:55:36 |
Kız yasadışı ve uzaklaştırılabilir. |
00:55:39 |
Amerikan'ın güvenliğini sağlamak için, |
00:55:41 |
...onu sınır dışı etmesi emrini |
00:55:43 |
Bu kadar mı? |
00:55:45 |
Bu ülkeye 3 yaşındayken gelmiş... |
00:55:48 |
... 15 yaşındaki bir Amerikan gencini |
00:55:51 |
Bengalce konuşmayı bile bilmiyor. |
00:55:54 |
Ve önemsiz delillere dayanarak... |
00:55:57 |
...onun kendisini başka bir |
00:55:59 |
...bir 3. Dünya çöplüğüne mi |
00:56:03 |
Aynen bunu yapacağım, avukat hanım. |
00:56:06 |
Peki ya ailesi ne olacak? |
00:56:08 |
2 kardeşi Amerikan vatandaşı. |
00:56:10 |
Evet, onlar Amerikan vatandaşı. |
00:56:12 |
Ve paçayı yırttılar. |
00:56:17 |
Ama... |
00:56:47 |
Arkadaşın var mı? |
00:56:50 |
Hayır. |
00:56:52 |
İster misin? |
00:57:05 |
Komik olmaya çalışmıyorum, |
00:57:07 |
Göç ve Yerlileştirme Servisinin seni neden |
00:57:12 |
Öyle bir vize alabilecek kadar |
00:57:15 |
Soruyorum çünkü ben de |
00:57:20 |
Artık adı "Göç ve |
00:57:26 |
Gavin? |
00:57:28 |
Hadi ama. |
00:57:30 |
Hep bir Amerikalıyla evlenmem |
00:57:33 |
O yüzden sana umut vermek istemedim. |
00:57:36 |
Ama artık bunu yapmak zorunda değilim. |
00:57:38 |
Amerikalı bir adamla evlenmek zorunda değilim. |
00:57:40 |
Seninle beraber olabilirim artık. |
00:57:43 |
Bu her şeyi değiştirir. |
00:57:47 |
Biliyor musun? |
00:57:55 |
Ben sadece... |
00:57:59 |
...adamın senin için bu riski neden |
00:58:04 |
Ona para mı veriyorsun? |
00:58:09 |
Adamı nerden buldun? |
00:58:11 |
Bebeğim. |
00:58:12 |
Hayır. |
00:58:14 |
Orasını boş ver, bebeğim. |
00:58:18 |
Hadi ama, Claire. |
00:58:20 |
Ona nasıl ödeme yapıyorsun? |
00:58:23 |
Gel şuraya. |
00:58:24 |
Hayır. Ona nasıl ödeme yapıyorsun, Claire? |
00:58:28 |
Ona nasıl ödüyorsun? |
00:58:36 |
Olamaz. |
00:58:39 |
Şaka yapıyor olmalısın. |
00:58:44 |
Ne kadar da aptalım. |
00:58:47 |
Sen ciddi misin? |
00:58:52 |
Seninle beraber olmak istiyorum, bebeğim. |
00:58:54 |
Bunu biliyorsun. |
00:58:55 |
Bugün onunla birlikte miydin? |
00:58:56 |
- Lütfen yapma bunu. |
00:58:58 |
- Bebeğim, lütfen yapma bunu. |
00:59:00 |
Seninle birlikte oldu mu? |
00:59:03 |
Lanet olsun. Kaç kere? |
00:59:07 |
Kaç kere, Claire? |
00:59:09 |
Bilmek istiyorum. |
00:00:04 |
Lanet olsun! |
00:00:24 |
2 ay boyunca... |
00:00:29 |
...ne kadar isterse. |
00:00:32 |
Sonra onu bir daha |
00:00:35 |
Ve bir daha asla sınır dışı edilme... |
00:00:37 |
...veya polisler tarafından basılma |
00:02:16 |
Yavaş olun. |
00:02:17 |
Göçmen polisi! |
00:02:19 |
Mireya? |
00:02:22 |
- Hey, tutun onu! |
00:02:29 |
Üzgünüm. |
00:02:33 |
Teşekkürler. |
00:02:40 |
Üzgünüm. Çok az seçeneğiniz var... |
00:02:43 |
...ve hiçbirisi sizin yararınıza değil. |
00:02:47 |
Tüm aileniz için gönüllü |
00:02:50 |
...Ve Amerika'yı hemen terk edebilirsiniz. |
00:02:53 |
Veya bunun için savaşmayı seçersiniz... |
00:02:55 |
...ama nihayetinde sınır dışı edilirsiniz. |
00:03:00 |
3. bir seçenek var. |
00:03:03 |
Ve bu çok üzücü ama... |
00:03:06 |
...bunu size sunmak zorundayım. |
00:03:10 |
Biriniz gönüllü ayrılmayı seçip |
00:03:15 |
...ve diğeriniz Amerika'da |
00:03:19 |
Bu nasıl olacak? |
00:03:22 |
Özel Ajan Phadkar,... |
00:03:24 |
...bunu seçmeniz durumunda |
00:03:27 |
...diğer ebeveyni fazla göze |
00:03:30 |
...rahat bırakacağını ima etti. |
00:03:33 |
Anlamanız gereken bir şey var. |
00:03:36 |
Bunu seçmeniz durumunda... |
00:03:38 |
...hanginiz kalacaksa,... |
00:03:40 |
...eğer Taslima'yı gitmesinden önce |
00:03:43 |
...çok büyük bir risk almış olur. |
00:03:45 |
Hiç şüphesiz, Göçmenlik ajanları |
00:04:04 |
Tamam, kızlar. |
00:04:06 |
- Üzerlerinizi örtün. |
00:04:10 |
Hadi, Maria. |
00:04:17 |
Bir arkadaşa ihtiyacın var gibi. |
00:04:21 |
Sen de anneni mi bekliyorsun? |
00:04:27 |
Evet. |
00:04:29 |
Evet, bekliyorum. |
00:04:31 |
Ne zamana gelecek? |
00:04:34 |
Her an gelebilir. |
00:04:38 |
Bildiğin güzel hikâye var mı? |
00:04:40 |
Hem de bir sürü. |
00:04:44 |
Tamam, kızlar. Işıklar sönüyor! |
00:04:45 |
Gel buraya, sana |
00:04:48 |
Yatma vakti! |
00:04:55 |
Size Allah'ın ayetleri okunduğu halde |
00:05:01 |
İyi geceler, bayan Sanchez. |
00:05:06 |
Ben Özel Ajan Max Brogan. |
00:05:09 |
Evet, doğru. |
00:05:12 |
Mireya'nın dönüp dönmediğini |
00:05:17 |
Hayır, bayan. Bir bilgim yok. |
00:05:21 |
Ben size soracaktım. |
00:05:25 |
Bayan, bilmiyoruz. |
00:05:29 |
Araştırmaya devam edeceğim. |
00:05:33 |
Rahatsız ettiğim için üzgünüm. |
00:05:37 |
Teşekkürler, bayan. |
00:05:40 |
İyi geceler. |
00:05:41 |
Teşekkürler. |
00:05:58 |
Hey, Chin. |
00:06:00 |
Günaydın, siyah takım vardı. |
00:06:02 |
Yıkanacak ve ütülenecek. |
00:06:11 |
- Hastane, değil mi? |
00:06:17 |
Teşekkür ederim. |
00:06:22 |
Bunu alsanız iyi olur. |
00:06:27 |
Çok güzel. |
00:06:38 |
Şu işi ne zaman halledeceğiz? |
00:06:50 |
Ondan ayrılıyorum. |
00:06:51 |
Tamam. |
00:06:55 |
Artık gizlenmek zorunda kalmayacağız. |
00:06:56 |
Gizlenmek benim için sorun değil. |
00:06:57 |
Bu, isteyerek yaptığım bir şey değil. |
00:07:00 |
Zorla yapmanı istemiyorum. |
00:07:01 |
- Cole. |
00:07:03 |
Bunun kötü bir şekilde başladığını biliyorum. |
00:07:06 |
Ve sen burada kendi |
00:07:09 |
Ve ben de... |
00:07:14 |
...belki biraz olsun benden |
00:07:18 |
Ben sadece baştan başlamak istiyorum. |
00:07:21 |
Kim olduğumu söylememek,... |
00:07:23 |
...seni korkutmamak,... |
00:07:26 |
...sadece kahve içmeyi |
00:07:28 |
Başka pazarlık istemiyorum. |
00:07:29 |
Beni dinlemiyorsun. |
00:07:30 |
Hayır. |
00:07:32 |
Asıl sen beni dinlemiyorsun. |
00:07:34 |
Bunu anlamak zorundasın, |
00:07:37 |
Bu iğrenç odalara geldiğimde... |
00:07:41 |
...şalterlerimi indiriyorum. |
00:07:44 |
Aynı işi şişme bebekle de |
00:07:47 |
...çünkü benden alacağından |
00:07:53 |
Eve gittiğimde... |
00:07:55 |
...senden temizlenmek için |
00:07:59 |
İşte olay bu. |
00:08:01 |
Aramız bundan daha farklı |
00:08:06 |
Yeterince net... |
00:08:08 |
...anlatabildim mi? |
00:08:19 |
Artık şu işi yapsak mı? |
00:08:42 |
Bir daha benden haber almayacaksın. |
00:08:46 |
Ve Yeşil kartını |
00:08:53 |
İyi şanslar, Claire. |
00:10:18 |
Hamid. |
00:10:20 |
Nasılsın? |
00:10:26 |
Hey, dinle... |
00:10:29 |
...morgdan dönerken |
00:10:35 |
Kokusundan şikayet ediyordun,... |
00:10:35 |
...ben de onu kuru temizlemeye |
00:10:37 |
İstediğin zaman alabilirsin. |
00:10:40 |
Buna gerek yoktu, teşekkürler. |
00:10:47 |
Bu da cebinden düştü. |
00:10:54 |
Bunun neden şahsi eşya zarfında |
00:11:00 |
Birkaç gün önce kırmıştı. |
00:11:03 |
Yaptıracağımı söylemiştim. |
00:11:05 |
Tamir ettireceğimi. |
00:11:08 |
Batı yakasında bir arkadaşımın |
00:11:15 |
Geldiğin için teşekkürler, Max. |
00:11:44 |
Gavin Kossef? |
00:11:48 |
Gavin Kossef! |
00:11:50 |
Evet. |
00:11:52 |
Sana karşı dürüst olmalıyım, Bay Kossef. |
00:11:54 |
Dini konularda pek deneyimli |
00:11:57 |
Eğitimli bir haham değilsin, değil mi? |
00:11:59 |
Hayır, değilim. |
00:12:01 |
Ama yıllarımı inancım uğrunda harcadım. |
00:12:04 |
Dindar bir ailede büyüdüm,... |
00:12:06 |
...düzenli olarak ayinlere katıldım. |
00:12:08 |
"Bar mitzvah" törenim yapıldı. |
00:12:10 |
Yahudi önderlik kurslarına katıldım. |
00:12:12 |
Bunlar yine de sizin yeterli |
00:12:14 |
İbadetlerimi her gün |
00:12:16 |
Öğretmenlik yaptığım |
00:12:19 |
...duaları ben öğretirim. |
00:12:22 |
İncil hikayelerini tartışırız. |
00:12:23 |
O okulda yasadışı bulunuyorsunuz, değil mi? |
00:12:26 |
Evet, öyle. |
00:12:28 |
Evet ama zaten bunu belirtmiştim. |
00:12:31 |
İbranice okumayı biliyorsun, değil mi? |
00:12:35 |
Evet. |
00:12:35 |
Peki ya dualar? |
00:12:38 |
Önemli duaları hemen |
00:12:41 |
Evet. |
00:12:43 |
Ekmek ve Şarabı takdis |
00:12:48 |
Biraz bekleyin. |
00:13:00 |
Lanet olsun. |
00:13:04 |
Siktir. |
00:13:09 |
Gelin. Kapıyı kapatın. |
00:13:15 |
Bay Kossef, bu haham Yoffie. |
00:13:19 |
Haham. |
00:13:26 |
Normalde, kanıt için belge isterdim. |
00:13:28 |
Ama bu şekilde test etmek |
00:13:33 |
Mesleği olmayan Bay Kossef'in |
00:13:38 |
...bir dua okumasını istiyorum. |
00:13:39 |
Eğer ona bir dua okutup |
00:13:42 |
...çok memnun olurum, Haham. |
00:13:46 |
Mourner Kaddish'i okuyabilir misin? |
00:13:50 |
Mourner Kaddish? |
00:13:54 |
Biliyor musun? |
00:13:58 |
Evet. |
00:14:06 |
Bayım, başınızı örtmeniz bir gelenektir. |
00:14:11 |
Eğer ellerinizi şu şekilde |
00:14:15 |
Değil mi? |
00:14:19 |
İşte böyle. |
00:14:59 |
Amin. |
00:15:14 |
Çok güzel. |
00:15:17 |
Çok dokunaklı. |
00:15:23 |
Bazen benim ayinimde de söylemelisiniz. |
00:15:26 |
Çok isterim. |
00:15:29 |
Çok teşekkürler, haham. |
00:15:31 |
Birazdan yanınızda olacağız. |
00:15:33 |
Teşekkür ederim. |
00:15:37 |
Başka söze gerek yok. |
00:15:42 |
Haham? |
00:15:47 |
Orada söylediklerimde ciddiydim. |
00:15:49 |
Yarın sabah seni Beth Shalom |
00:15:53 |
Geri kalanını sana öğretiriz. |
00:16:26 |
Jah ve Abul'u bırakmak istemiyorum. |
00:16:31 |
Onları bir daha |
00:16:37 |
Veya babamı? |
00:16:42 |
Sana veda etmek istedi... |
00:16:45 |
...ama buraya gelirse |
00:16:48 |
Onu tutuklayıp sınır dışı ederlerdi. |
00:16:51 |
Ve sonra Jah ve Abul da |
00:16:55 |
Umurumda değil! |
00:16:57 |
Neden hepimiz gitmiyoruz? |
00:17:00 |
Onlar neden kalmak zorunda? |
00:17:01 |
Çünkü onlar burada doğdu. |
00:17:05 |
Ve burada kalıp okullarını |
00:17:08 |
...daha fazla olanaklara |
00:17:11 |
Ben sahip olamayacağım... |
00:17:13 |
...çünkü artık hayatım mahvoldu. |
00:17:17 |
Üzgünüm. Zaman doldu. |
00:17:30 |
Ben seninleyim, kızım. |
00:17:33 |
Anne! |
00:17:35 |
Anne, lütfen! |
00:17:37 |
Lütfen! |
00:17:38 |
Lütfen beni bırakma, anne! |
00:17:53 |
Seni her zaman seveceğim. |
00:17:59 |
Beraber gideceğiz. |
00:18:09 |
İnşallah... |
00:18:11 |
...bir gün yine bir arada olacağız. |
00:18:20 |
Gelin güzellerim. |
00:18:22 |
Ablanıza veda edin. |
00:18:27 |
Onu uzun bir süre göremeyeceksiniz. |
00:18:30 |
Lütfen, sıradaki ziyaret için |
00:19:24 |
Cinayet Masası bu kayıtları gördü mü? |
00:19:27 |
Hayır. Çeteyle ilişkili olduğunu |
00:19:29 |
...sadece cinayet gecesi |
00:19:31 |
Yavaş ol. Bu o. |
00:19:37 |
Dur. |
00:19:40 |
Kız bu. |
00:19:44 |
Biraz geri gel. |
00:19:47 |
Şu araba az önce buraya park etti. |
00:19:49 |
Oraya git. |
00:19:57 |
Kimse yok. |
00:20:00 |
Diğer kaseti koy. |
00:20:06 |
Sar bakalım. |
00:20:11 |
Yavaşla. Bunlar onlar. |
00:20:14 |
Dur. |
00:20:17 |
Olur şey değil! |
00:20:18 |
Yine aynı adam. |
00:20:22 |
- Plakayı görebilir miyiz? |
00:20:30 |
2SAM564 |
00:20:36 |
Diğer güne bakalım. |
00:20:40 |
İşte ordalar, çıkıyorlar. |
00:20:46 |
Biraz geri gel. |
00:20:49 |
Plakaya bak. |
00:20:53 |
Aynı araba. |
00:20:56 |
Bu aynı lanet araba. |
00:20:59 |
Plakayı soruşturayım. |
00:21:13 |
Bir tane daha, lütfen. |
00:21:27 |
Bir tane daha, lütfen. |
00:21:29 |
Bu son, dostum. |
00:22:40 |
Hey, Yong. Milli olmaya |
00:22:43 |
Lanet olsun, adamım! Gidelim! |
00:22:45 |
Hadisene, lanet korkak! |
00:22:53 |
Kaldır ellerini! |
00:22:59 |
Yürü, pislik herif. Sen de, kaltak! |
00:23:03 |
Yerde kal, seni lanet karı! |
00:23:05 |
Aç şu lanet kapıyı! |
00:23:06 |
Sakın numara yapma, ihtiyar! |
00:23:08 |
Hemen lanet kapıyı aç! |
00:23:10 |
Lanet kapıyı aç! |
00:23:12 |
Büyük bir hata yapıyorsun. |
00:23:14 |
Paranın kime ait olduğunu bilmiyorsun. |
00:23:16 |
Eğer sana verirsem, her şekilde öleceğim. |
00:23:18 |
Geri bas, orospu çocuğu! |
00:23:22 |
Geri bas! |
00:23:29 |
Kapa çeneni! |
00:23:30 |
Ne yaptın lan? |
00:23:31 |
Bunu neden yaptın? |
00:23:33 |
Kimseyi incitmek zorunda değildik, Seung! |
00:23:37 |
Yeter! Üzerini ara, anahtarı bul! |
00:23:42 |
Çekil, kaltak! Kapa çeneni! |
00:23:45 |
Kapa çeneni! |
00:23:47 |
Kalk ayağa! |
00:23:52 |
Bir şey yapmaya kalkarsa lanet beynini |
00:23:55 |
Çabuk olsun! |
00:23:56 |
- Anahtar nerede? |
00:23:59 |
- Hangi anahtar? |
00:24:01 |
Hangi anahtar, kaltak? |
00:24:12 |
Siktir et. Böyle olmayacak. |
00:24:35 |
Silahını indir, adamım. |
00:24:38 |
Yapar mısın? |
00:24:40 |
Böyle konuşmayı nereden öğrendin? |
00:24:42 |
Seul'de büyürken izlediğin |
00:24:45 |
Ben Seul'lü değilim. |
00:24:49 |
Buraya geldiğinde kaç yaşındaydın? |
00:24:52 |
- Bence 11, 12 yaşlarında gelmişsindir. |
00:24:55 |
Eğer silahını indirmezsen bu karının |
00:25:00 |
Yeşil kartın var mı? |
00:25:01 |
Ben Amerikan vatandaşıyım, sarıklı! |
00:25:03 |
Tüm ailem daha yeni |
00:25:05 |
Yarın kutlama yapacağız! |
00:25:07 |
Yarın mı? |
00:25:09 |
Hey. Daha yeminini etmemişsin. |
00:25:12 |
Yani daha vatandaş olmamışsın. |
00:25:13 |
Yemini etmeden olmaz. |
00:25:16 |
Ve artık bunun nasıl olacağını bilemiyorum. |
00:25:20 |
Ya burada öleceksin, |
00:25:24 |
Ailen seninle gurur duyacak. |
00:25:26 |
İşler bu şekilde olmamalıydı. |
00:25:29 |
Kimseye bir şey olmayacağını söylemişlerdi. |
00:25:31 |
Ben kimseyi öldürmedim! |
00:25:32 |
Ne yapmam gerekiyor? |
00:25:34 |
Ne yapacağımı bilmiyorum! |
00:25:36 |
- Ailende kaç kişi var? |
00:25:39 |
Onlar burada değil ki! |
00:25:41 |
Ailende kaç kişi var? |
00:25:45 |
Annem ve babam. |
00:25:50 |
Erkek ve kız kardeşlerim. |
00:25:56 |
Kız kardeşim burada doğdu. |
00:26:05 |
Yani yarın özel bir gün olmalıydı. |
00:26:08 |
Ve sen bunun içine ettin. |
00:26:11 |
Bunu ben de yaşadım. |
00:26:14 |
Hayatımın en duygu yüklü günüydü. |
00:26:18 |
Orada dikiliyor... |
00:26:21 |
...etrafındaki bin bir çeşit yerden gelmiş |
00:26:24 |
Adını telaffuz edemeyeceğin, |
00:26:30 |
Ama hepsi mutlu. |
00:26:33 |
Burada oldukları için mutlular,... |
00:26:36 |
...çünkü bu onların seçimi. |
00:26:41 |
Eğer o anki huzuru... |
00:26:45 |
...hissetmiş olsaydın... |
00:26:48 |
...ve bunun değerini anlasaydın.... |
00:26:53 |
...bu pis durumun |
00:27:00 |
O yüzden,... |
00:27:02 |
...yarın yeni takımını giyip |
00:27:05 |
...etrafına bakmanı istiyorum. |
00:27:07 |
Tamam mı? |
00:27:12 |
Ve o yüce duyguyu paylaş. |
00:27:21 |
Ne diyorsun be, adamım. |
00:27:24 |
Orada olmayacağım. |
00:27:27 |
Kafamı karıştırıp durma. |
00:27:29 |
Pekâlâ. Şöyle yapıyoruz. |
00:27:32 |
Arkadaşım, silahını yere indir. |
00:27:35 |
- Şimdi ben koyuyorum. |
00:27:36 |
Bunu neden yapıyorsun? |
00:27:41 |
Şimdi sen silahını indir. |
00:27:44 |
Bayanı serbest bırak. |
00:27:47 |
Güvenlik kayıtlarını al. |
00:27:51 |
Ve buradan git. |
00:27:53 |
Benimle kafa buluyorsun. |
00:27:56 |
Beni şapşal mı zannettin? |
00:27:59 |
Bir hata yaptığını,... |
00:28:01 |
...ve bir daha asla aynı hataya |
00:28:27 |
Los Angeles Polisi! |
00:28:29 |
Yakalayın! |
00:28:31 |
Sakin olun. |
00:28:33 |
Durum kontrol altında. |
00:28:35 |
Kafam karıştı. |
00:28:37 |
Ama dükkan sahibinin karısı |
00:28:40 |
Birisini gönderdiğini söylüyor. |
00:28:42 |
Ayrıca güvenlik kayıtlarını |
00:28:45 |
Kafası karışmış olmalı. |
00:28:49 |
Hey, dördünü öldürdüm. |
00:28:52 |
Deliye mi benziyorum? |
00:28:54 |
Kaç kişi olduklarını ben söyleyebilirim. |
00:28:58 |
4 kişilerdi. Bayanın yanlışı var. |
00:29:00 |
Bu adam hayatımızı kurtardı. |
00:29:05 |
Dört kişiymiş. |
00:29:06 |
Tanık doğruladı. |
00:29:08 |
Bir karışıklık olmuş olmalı. |
00:29:10 |
Sanırım sigortadan |
00:29:38 |
Hamid. Hangi cehennemdesin? |
00:29:40 |
Seninle biran önce görüşmeliyim. |
00:29:42 |
Bu mesajı alır almaz beni ara. |
00:29:53 |
Bir mesaj. |
00:29:55 |
Max, ben Kevin. |
00:29:57 |
Müsait olunca beni ara. |
00:30:00 |
Los Angeles Polisi |
00:30:03 |
Hamid Kore Mahallesinde |
00:30:06 |
Merak etme, durumu iyi. |
00:30:11 |
Beni cepten ara. |
00:30:13 |
Mesajın sonu. |
00:30:27 |
"Seninle ilgilenmiyorum. |
00:30:30 |
"Seninle ilgilenmiyorum. |
00:30:31 |
Bir kere, benim için fazla yaşlısın." |
00:30:36 |
Bayan Shepard, Ben Göç ve Gümrük Bürosu |
00:30:40 |
Bu ortağım, Özel Ajan Howell. |
00:30:44 |
Sizinle içeride biraz konuşabilir miyiz, lütfen? |
00:30:49 |
Bunları, Javier Pedraza'nın |
00:30:54 |
Ben bunları kullanmadım. |
00:30:58 |
Adınızı sorguladığımızda Bayan Shepard |
00:31:02 |
Claire Shepard 7 ay önce |
00:31:06 |
Ve 2 gün önce, |
00:31:08 |
...vizeniz EB-1 durumuna yükseltilmiş. |
00:31:12 |
İnternet Film Veritabanına göre,... |
00:31:14 |
...sizin yaşınız ve doğum gününüzle |
00:31:18 |
...az bilinen bir Avustralya |
00:31:22 |
Ulusal veya uluslararası |
00:31:24 |
Ki sizin durumunuza onay veren kişi |
00:31:29 |
Ama yine de sizin EB-1 vizenizi onaylamış. |
00:31:32 |
Bayan Shepard. |
00:31:35 |
Sizden, Vize Memuru Cole Frankel ile |
00:31:46 |
Tebrikler, McGill. |
00:31:55 |
Bay Frankel. |
00:31:56 |
Özel Ajan Poulson ve Womack. |
00:31:59 |
Denetim Müfettişliği ofisinden. |
00:32:00 |
Sizin için tutuklama emri var. |
00:32:04 |
Bu bir şaka mı? |
00:32:05 |
Claire Shepard desek |
00:32:08 |
Gönüllü ayrılma karşılığında |
00:32:12 |
Arkanızı dönün, lütfen. |
00:32:14 |
Ellerinizi arkada birleştirin. |
00:32:15 |
Bunu yapmak zorunda mısın? |
00:32:17 |
Evet, ne yazık ki. |
00:32:29 |
Neler oluyor? |
00:32:31 |
Cole, nereye gidiyorsun? |
00:32:34 |
Bayan, kocanız sahtekârlık |
00:32:38 |
Cole. |
00:32:46 |
LOS ANGELES KONGRE SALONU |
00:32:48 |
Herkese günaydın. |
00:32:50 |
Ben Federal Bölge Mahkemesinden |
00:32:55 |
Ve sizleri burada ağırlamak |
00:33:00 |
Hepiniz burada aynı şeyi |
00:33:05 |
Hepiniz kendi iradenizle... |
00:33:08 |
...bu büyük ulusun |
00:33:13 |
Bir çoğunuz için, |
00:33:16 |
...sıkıntılı ve zorlu oldu. |
00:33:21 |
Benim görevim, sizlere |
00:33:24 |
...sorumluluklarınızı anlatmak ve.... |
00:33:28 |
...Amerikan vatandaşlığının sizlere... |
00:33:31 |
...kesin bir başarı değil,... |
00:33:33 |
...sadece olanaklar |
00:33:36 |
Sınırsız olanaklar. |
00:33:39 |
Ben her zaman Amerika'nın... |
00:33:41 |
...misafirperver bir ulus olduğunu,.... |
00:33:44 |
...ve her yeni vatandaşını iyi niyetlerle |
00:33:50 |
Sizler, toplumumuzun kural ve |
00:33:53 |
...umut ve hayallerinizi gerçekleştirmek için |
00:33:58 |
Ben 1. nesil bir Amerikalıyım. |
00:34:01 |
- Sanırım doğru tahmin ettim. |
00:34:03 |
Ailesi birinci önceliği olmalıydı, |
00:34:08 |
Ne dediğimi gayet iyi anlıyorsun. |
00:34:10 |
- Bunu şimdi yapmak zorunda mıyız? |
00:34:15 |
Masum genç bir kadın... |
00:34:18 |
...evli bir adama orasını burasını |
00:34:23 |
Sırf lanet ailenizden farklı bir |
00:34:27 |
O senin kız kardeşindi. |
00:34:31 |
Daha iyi şeyleri hak ediyordu. |
00:34:35 |
Bu ülkede, bu tür iğrençlikleri kabul etmeyiz. |
00:34:38 |
Biz buna "cinayet" deriz. |
00:34:41 |
Soğukkanlı cinayet. |
00:34:44 |
Sen ve Farid bunun cezasını çekeceksiniz. |
00:34:47 |
Yeni vatandaşlarımız lütfen ayağa kalkın. |
00:34:49 |
Sağ elinizi kaldırın... |
00:34:52 |
...ve benimle birlikte |
00:34:56 |
Yemin ediyorum ki... |
00:34:58 |
Otelin güvenlik kayıtları elimde. |
00:35:03 |
Geçen hafta, olaydan |
00:35:06 |
Farid'in arabasını teşhis ettik. |
00:35:09 |
Kızı gözlüyor ve sana, harekete |
00:35:13 |
Bu işin peşini bırakması için |
00:35:16 |
Ama babam ona baskı yapıyordu. |
00:35:18 |
İkimize de. |
00:35:20 |
Onun, ailemizin namusuna leke sürdüğünü |
00:35:25 |
Asla, ama asla böyle bir şey |
00:35:33 |
Ona sadece bir ders vermek istedik. |
00:35:37 |
Onları iş üstünde yakalayıp |
00:35:41 |
Babam Zehra'nın |
00:35:44 |
Hizaya gelmesini istemişti. |
00:35:54 |
Bunun parçası olmak istemedim. |
00:35:57 |
Sırtımı döndüğüm taktirde |
00:36:07 |
Ve şimdi lütfen ayağa kalkın... |
00:36:10 |
...ve sağ elinizi kalbinizin |
00:36:13 |
...Phil Perry'i Milli Marşımızı |
00:36:31 |
O gece benim daireme geldi. |
00:36:43 |
Yarım et, Hamid. |
00:36:47 |
Bunu nerden aldın? |
00:36:49 |
Zehra nerede? |
00:36:50 |
- Onu sadece korkutmak istedim. |
00:36:53 |
O yozlaşmış lanet orospuyu |
00:36:57 |
Sen ne yaptın, Farid? |
00:36:58 |
Onu biraz korkutmak istemiştim. |
00:37:00 |
Bunu almak zorundasın. |
00:37:02 |
Sen polissin. Bu işlerin |
00:37:04 |
Sen ne yaptın, Farid? |
00:37:05 |
Kapıdan baktım. |
00:37:07 |
Hayvanlar gibi ilişkiye giriyorlardı. |
00:37:09 |
Lanet olsun! |
00:37:11 |
Burada ne yapıyorsun? |
00:37:13 |
Bu da ne? |
00:37:14 |
Senin derdin ne? |
00:37:17 |
Kardeşimize ne yaptın? |
00:37:19 |
O benim kızım, adamım. |
00:37:21 |
O benim kızım. |
00:37:23 |
İndir silahını. |
00:37:26 |
Buradan defol git, adamım! |
00:37:44 |
Bana gelmeliydin, lanet olası. |
00:37:46 |
Çok utanmıştım. |
00:37:48 |
Kendimden utandım. |
00:37:51 |
Ailemden. |
00:37:52 |
Ona ne anlattın? |
00:37:53 |
Ne yapıyorsun? |
00:37:54 |
Kendine iyi bir avukat bulsan |
00:37:58 |
Buna ihtiyacın olacak. |
00:38:20 |
Milli Marş okunurken gitmek... |
00:38:22 |
...çok saygısızcadır. |
00:38:34 |
Farid Baraheri, kız kardeşin... |
00:38:37 |
...Zehra Baraheri'yi ve Javier |
00:38:51 |
Tüm yeni vatandaşlarımızı kutluyoruz. |
00:38:55 |
Hepinize bol şanslar. |
00:39:09 |
820 Bravo. |
00:39:10 |
Foxtrot'un bildirdiği bölgeye yaklaşıyorum. |
00:39:13 |
SAN DIEGO - CALIFORNIA |
00:40:40 |
820, 10-42 Delta. |
00:40:42 |
Ambush yolunun yaklaşık |
00:40:45 |
Maktul Meksika asıllı bir bayan. |
00:40:49 |
20 yaşlarında. |
00:40:50 |
Birkaç gündür buradaymış gibi gözüküyor. |
00:40:54 |
Sanırım sınırı geçirmesi için |
00:40:57 |
Anlaşıldı. 10-42 Delta... |
00:40:59 |
...Ambush yolunun |
00:41:01 |
Karakol ve sorgu yargıcıyla |
00:41:03 |
Anlaşıldı, 820. |
00:41:06 |
Anlaşıldı, Bravo 75. |
00:41:08 |
Bölge yöneticine de |
00:43:00 |
Bil bakalım, bugün kim eve gidiyor. |
00:43:03 |
Tüm arkadaşlarım gitti. |
00:43:04 |
Bugün değil, tatlım. |
00:43:05 |
Birisi senin için geldi. |
00:44:30 |
İçeriye girdiğimizde, |
00:44:32 |
...o yüzden kıçını iyi koru. |
00:44:34 |
Tamam. |
00:44:38 |
Başlıyoruz. |
00:44:39 |
Bekle bir saniye. |
00:44:43 |
Brogan. |
00:44:46 |
Evet, bendim. |
00:44:52 |
Emin misin? |
00:44:54 |
Mireya Sanchez. |
00:45:00 |
Peki ya ailesi? |
00:45:02 |
Bana bir iyilik yapar mısın? |
00:45:06 |
Onunla kendim ilgilenmek istiyorum. |
00:45:10 |
Hak ettiği şekilde olmasını istiyorum. |
00:45:16 |
Teşekkürler. Vardiyam |
00:45:21 |
Lanet olsun, Max. |
00:45:27 |
Max! Gitmeliyiz! |
00:45:30 |
Merak etme, Teğmen. |
00:45:32 |
Bir şeyi kaçırmayacaksın. |