Crossing Over
|
00:00:35 |
ПЕРЕПРАВА |
00:02:21 |
Пошел, пошел. |
00:02:23 |
Открывайте, парни. |
00:02:30 |
Выходим. Пошел. |
00:02:36 |
Двигайся. |
00:02:40 |
Еще пять. |
00:02:50 |
Что я должен делать? |
00:02:52 |
Это не моя проблема. |
00:02:55 |
Я прошу просто пустить меня к старику. |
00:02:59 |
Он уже немолодой. |
00:03:02 |
Говорит, что в автобусе |
00:03:04 |
Господи, Броган. |
00:03:06 |
У тебя повсюду гуманитарный кризис |
00:03:09 |
Ты написал больше жалоб, |
00:03:14 |
Хватит этого дерьма. |
00:03:15 |
У него может случиться |
00:03:17 |
Я хочу его увидеть |
00:03:23 |
Есть. |
00:03:25 |
Твоего парня выпустили на свободу |
00:03:31 |
Да, теперь доволен. |
00:03:42 |
Лос-Анджелес. |
00:03:54 |
Приеду в среду. |
00:03:59 |
У него это очень важный день. |
00:04:02 |
Он бы хотел с тобой познакомиться. |
00:04:04 |
Серьезно, он много о тебе говорит. |
00:04:08 |
Сделай старику услугу. |
00:04:11 |
Ладно, нам пора ехать. |
00:04:58 |
Где вы его купили? |
00:05:00 |
Альварадо Стрит? |
00:05:02 |
Извини, друг. Идем. |
00:05:23 |
Чего ждешь? |
00:05:27 |
Идем. |
00:05:30 |
Идем. |
00:05:38 |
Эй, эй! |
00:05:41 |
Сэр, у меня остался сын, он один. |
00:05:43 |
Я разберусь. |
00:05:44 |
Я дам вам его адрес... |
00:05:46 |
Он в квартире соседки. |
00:05:48 |
Извините. |
00:05:49 |
Если я не заплачу ей сегодня |
00:05:52 |
Я не могу. |
00:05:54 |
Извините , сеньора. |
00:05:56 |
Нет. |
00:05:57 |
Квартира 21. |
00:05:58 |
Нет-нет. |
00:05:59 |
Нет. |
00:06:02 |
Пожалуйста. |
00:06:04 |
Помогйте мне. |
00:06:07 |
Пожалуйста, помогите. |
00:06:20 |
Что, старик, дала телефон? |
00:06:25 |
Что теперь? |
00:06:27 |
А у него всегда был хороший вкус |
00:06:32 |
Довольны? |
00:06:33 |
Идите к черту! |
00:06:39 |
(поет на иврите) |
00:07:08 |
Отлично, а теперь поблагодарим мистера |
00:07:13 |
(дети хором) |
00:07:24 |
Ну и публика у меня. |
00:07:27 |
Да уж. |
00:07:29 |
Совсем плохо вышло? |
00:07:30 |
Нет. |
00:07:32 |
Учитывая, что песню ты выучил вчера, |
00:07:35 |
очень даже хорошо. |
00:07:37 |
Я так и не понял |
00:07:40 |
о чем я пел. |
00:07:43 |
Да, да... |
00:07:45 |
И не пойми неправильно, |
00:07:48 |
но как в еврейскую школу |
00:07:53 |
который не говорит на иврите, |
00:07:55 |
и ни слова не понимает? |
00:07:57 |
Знаешь, я атеист. |
00:08:01 |
И что дальше? |
00:08:02 |
Мне просто нужна была работа. |
00:08:06 |
А еще моя мама - директор школы. |
00:08:13 |
(звонок) |
00:08:15 |
Было не совсем плохо. |
00:08:29 |
Я не хочу, чтобы ты с |
00:08:32 |
Ни с кем. |
00:08:34 |
Это может принести проблемы и мне и школе. |
00:08:40 |
Пойми, |
00:08:41 |
я делаю это просто потому, |
00:08:45 |
Он станет великим музыкантом. |
00:08:48 |
- Да? |
00:08:50 |
Иначе я бы этого просто не делала. |
00:08:59 |
Спасибо, спасибо. Я даже |
00:09:11 |
Тюрьма для содержания несовершеннолетних. |
00:09:22 |
Она сейчас выйдет, мэм. |
00:09:24 |
Спасибо. |
00:09:54 |
Подожди секунду. |
00:09:57 |
Любишь рисовать? |
00:09:59 |
Держи. |
00:10:01 |
Я принесла тебе еще кое-что. |
00:10:06 |
Твоя учительница прислала мне это по почте. |
00:10:10 |
Сказала, что ты потеряла ее перед |
00:10:15 |
А она ее нашла. |
00:10:29 |
Дорогая, будет непросто, |
00:10:31 |
но мы стараемся изо всех сил |
00:10:36 |
Она не заметит твою настоящую, |
00:10:42 |
И я обещаю, никогда тебя не бросит. |
00:10:51 |
Людей, виновных в теракте, |
00:10:57 |
Но мы никогда не говорили, |
00:11:04 |
Террористов описывают как монстров и убийц. |
00:11:11 |
Но разве никто не понимает, что все мы люди? |
00:11:15 |
Ни хрена. |
00:11:17 |
Все называют их трусами за то, что они убили |
00:11:25 |
- А ты как бы это назвала? |
00:11:27 |
Это правда! |
00:11:31 |
Трус не пожертвует свою |
00:11:39 |
Вы можете быть не согласны... |
00:11:43 |
Но я не верю, что их действия |
00:11:49 |
Ты что несешь? |
00:11:51 |
Она говорит. |
00:11:53 |
Я чувствую себя так же, |
00:11:57 |
или жители Ирака, |
00:11:59 |
которые находятся в |
00:12:01 |
и не имеют права голоса. |
00:12:06 |
И их услышат только если они закричат, запуская |
00:12:15 |
Хватит, хватит. |
00:12:18 |
Тогда их услышат. |
00:12:20 |
Вам могут не понравится их слова, |
00:12:23 |
или способы их передачи. |
00:12:25 |
но впервые в жизни их услышат. |
00:12:27 |
Мы должны слушать это дерьмо? |
00:12:29 |
- Это называется справедливостью! |
00:12:33 |
Спасибо. |
00:12:35 |
Можно слово? |
00:12:37 |
Мне кажется, |
00:12:39 |
что тема твоего доклада была другой, |
00:12:41 |
но спасибо, ты натолкнула нас на размышления. |
00:12:45 |
Дерьмо. |
00:12:47 |
Садись, предательница. |
00:12:52 |
Телевизор смотришь? |
00:12:53 |
Вали из этой страны назад в свою пустыню |
00:12:56 |
или где ты там раньше жила! |
00:12:59 |
Я понимаю, тебе не понравились ее |
00:13:03 |
Кем ты себя возомнил? |
00:13:06 |
У меня один вопрос, мисс Би. |
00:13:09 |
Вы ее обыскали? Она завтра может |
00:13:13 |
Беги быстрей! |
00:13:15 |
Получила? |
00:13:17 |
Маркус! |
00:13:37 |
Чёрт, это мой брат. |
00:13:41 |
Привет. |
00:13:43 |
Я просила сюда не приходить. |
00:13:44 |
Меня заберет Хавьер. |
00:13:46 |
Я проезжал мимо. |
00:13:49 |
Мне надо 5 минут. |
00:13:53 |
Посмотри на себя. |
00:13:55 |
Что-то еще? |
00:13:58 |
Я выйду к тебе. |
00:14:00 |
Пожалуйста. |
00:14:13 |
- Хавьен? |
00:14:16 |
Здравствуйте, я Клэр. |
00:14:18 |
Да. |
00:14:24 |
Этого хватит? |
00:14:26 |
Да, приходите в пятницу. |
00:14:28 |
В пятницу? Раньше никак? |
00:14:31 |
Никак. |
00:14:33 |
Ладно. В пятницу. Спасибо. |
00:14:49 |
Ионг, вынеси, пожалуйста, мусор. |
00:14:52 |
Сейчас очередь Сенга! |
00:14:55 |
Я вчера выносил. |
00:14:58 |
Неправда, я вчера выносил. |
00:15:00 |
Я попросила вынести мусор. |
00:15:17 |
Мамин сынок выносит мусор. |
00:15:20 |
Тебя сделали главой семьи? |
00:15:22 |
- Доверили важную работу? |
00:15:24 |
Ты понимаешь во что ты влип, придурок. |
00:15:26 |
Идем. Тебя ждут |
00:15:33 |
Куда? |
00:15:36 |
Черт. |
00:15:38 |
Ты посмотри, что у меня есть. |
00:15:40 |
Глянь. Я таких еще не видел. |
00:15:44 |
Зайдем туда перед закрытием |
00:15:45 |
и вынесем все деньги |
00:15:48 |
Этого надолго не хватит. |
00:15:51 |
Да, мать твою, дождались. |
00:15:52 |
Ты рад, дружище? |
00:15:54 |
Ты же хотел с нами. |
00:15:56 |
Держи. |
00:16:00 |
Точно. |
00:16:48 |
Нет, я не помню ее имя. |
00:16:52 |
Но узнаю ее в лицо. |
00:16:56 |
Да. На фабрике. |
00:17:02 |
Я хочу, чтобы ее выпустили. |
00:17:04 |
У нее остался ребенок без присмотра. |
00:17:11 |
Вы уверены? |
00:17:14 |
Я хочу проверить. |
00:17:17 |
Кто там есть? |
00:17:19 |
К ней кого-нибудь пустили? |
00:17:24 |
Да. Хорошо. |
00:17:25 |
Спасибо. |
00:17:32 |
Черт. |
00:19:00 |
Ты молодец. |
00:19:01 |
Спасибо. |
00:19:02 |
Рад, что ты пришла. |
00:19:07 |
Меня взяли в Ди-Анджело |
00:19:09 |
- Ты серьезно? |
00:19:11 |
- Тебя взяли? |
00:19:13 |
- Это классно. |
00:19:16 |
Хорошая новость. Надо выпить. |
00:19:17 |
Я уже принесла. |
00:19:20 |
Спасибо. |
00:19:22 |
Как тебе это удалось? |
00:19:24 |
Я не знаю. Я выступила как всегда. |
00:19:27 |
Мне сказали теперь придти в пятницу. |
00:19:31 |
А еще я познакомилась с одним парнем |
00:19:38 |
Нет. Так нельзя. |
00:19:40 |
Если тебя поймают с поддельными документами, |
00:19:43 |
тебя могут посадить. |
00:19:45 |
А как насчет поддельной страховки, |
00:19:47 |
которую ты себе сделал? |
00:19:49 |
Ты понимаешь, что это мои единственный шанс? |
00:19:54 |
Поехали ко мне. |
00:19:56 |
Я серьезно. Поехали. |
00:19:58 |
Я не поеду, ты это знаешь. |
00:20:01 |
Ты знаешь, что мы не можем быть вместе. |
00:20:05 |
Нам надо получить документы, и тебе тоже. |
00:20:07 |
Ты сам это знаешь. |
00:20:08 |
Я над этим работаю. |
00:20:10 |
У меня знакомый есть. |
00:20:11 |
Он мне поможет. Он сделает |
00:20:18 |
Ты уверен? |
00:20:19 |
Я же сказал. Поверь мне. |
00:20:21 |
Держите. |
00:20:25 |
Спасибо. |
00:20:26 |
Слушай, мне пора. |
00:20:28 |
Был очень рад познакомиться. |
00:20:30 |
Роуз. |
00:20:32 |
Напиши мне, когда что-то определится. |
00:20:35 |
Гевин, до встречи... |
00:20:38 |
Перед... |
00:20:40 |
Да, хорошо. |
00:21:08 |
- Кто там? |
00:21:11 |
Что? |
00:21:12 |
Иммиграция, откройте дверь. |
00:21:17 |
Я ищу ребенка. |
00:21:22 |
Сьн Марии Санчес. |
00:21:24 |
Я ничего не знаю. |
00:21:26 |
Здесь только дети моей сестры и мои. |
00:21:29 |
Ничего не знаю! |
00:21:30 |
Не злите меня. |
00:21:33 |
Она должна мне денег за неделю. |
00:21:34 |
Вы что торговаться будете? |
00:21:37 |
Я к вам за этим пришел? |
00:21:42 |
Сколько? |
00:21:44 |
$50. |
00:21:56 |
Если это не ее ребенок, я вернусь. |
00:22:14 |
Как его зовут? |
00:22:16 |
Хуан. |
00:22:17 |
Хуан Санчес |
00:22:21 |
Пойдешь с ним. Проваливай. |
00:22:35 |
Спасибо. |
00:23:03 |
Набранный номёр временно не обслуживается. |
00:23:05 |
Попытайтесь позже. |
00:23:07 |
Я хочу проверить пару номеров. |
00:23:11 |
Посмотрим. |
00:23:12 |
661-555-7782 |
00:23:21 |
Спасибо. |
00:23:30 |
Постоянно одно и тоже. |
00:23:32 |
Целое утро не могу дозвониться. |
00:23:34 |
Хорошо. Я перезвоню завтра. |
00:23:48 |
Вот так. Идем. |
00:24:00 |
Иммиграционная служба |
00:24:04 |
Я не вижу вашей записи в нашей системе. |
00:24:07 |
Вы отправили ее 6 недель назад? |
00:24:08 |
8 недель. |
00:24:10 |
У вас есть чек? |
00:24:12 |
Нет, я скопировала только форму. |
00:24:16 |
Хорошо. Тогда у вас должен |
00:24:19 |
Я платила наличными и у меня нет чека. |
00:24:23 |
Я не получила чек. |
00:24:25 |
Я начинаю волноваться... |
00:24:27 |
Мэм, вы не получите статус гражданина |
00:24:33 |
Если оно затеряется в системе, |
00:24:36 |
или где-то еще, откуда мы можем знать |
00:24:41 |
- Но... |
00:24:45 |
ничего не будет |
00:24:46 |
Я же посылала вам форму. |
00:25:04 |
Твою мать. |
00:25:08 |
Кто так ездит? Идиоты. |
00:25:13 |
Извините, |
00:25:15 |
я не успел остановиться. |
00:25:19 |
- Я вас не видела. |
00:25:25 |
Вы в порядке? |
00:25:27 |
Да |
00:25:29 |
Вы неважно выглядите. |
00:25:30 |
Хотите сесть? Вам плохо? |
00:25:32 |
Нет. |
00:25:34 |
Нет-нет. |
00:25:36 |
Все хорошо, просто тяжелый день. |
00:25:39 |
- Откуда вы, Зеландия? |
00:25:42 |
Я так и не запомнил в чем разница |
00:25:45 |
Просто думал, что угадаю. |
00:25:47 |
Если б вы сказали Австралия |
00:25:49 |
было бы не так интересно. |
00:25:52 |
У меня нет денег и моя машина не застрахована. |
00:25:56 |
Это нехорошо. |
00:25:58 |
Я ничего не могу сделать, потому |
00:26:03 |
Я простояла 3 часа в очереди, |
00:26:05 |
чтобы убеждать какую-то суку |
00:26:07 |
что я действительно |
00:26:10 |
И я ее заполнила. |
00:26:12 |
- Как вас зовут? |
00:26:15 |
Клэр Шепард, я Коул Франкл, |
00:26:16 |
- и я прекрасно вас понимаю. |
00:26:18 |
Я работаю в похожем месте. |
00:26:21 |
Я отвечаю за присвоение грин-карт. |
00:26:28 |
Наверное, это интересно. |
00:26:30 |
Интересно то, что у вас нет |
00:26:36 |
продлить визу |
00:26:39 |
и явно хотите работать фотомоделью. |
00:26:41 |
Были бы вы в Австралии, |
00:26:47 |
Но в Соединенных Штатах |
00:26:52 |
Я неправ? |
00:26:56 |
У меня есть предложение |
00:26:57 |
Я за все заплачу по своей страховке |
00:27:02 |
Мы эвакуируем вашу машину. |
00:27:04 |
И позавтракаем вместе. |
00:27:07 |
Что? |
00:27:08 |
Я хочу угостить тебя завтраком |
00:27:12 |
Или можем вернуться назад и поговорить там. |
00:28:43 |
Хуанито! Хуанито! |
00:28:51 |
Спасибо, сеньор. |
00:28:55 |
Она вчера пыталась вернуться в Лос-Анджелес? |
00:28:57 |
Да, сеньор. |
00:28:59 |
Она очень переживала из-за него. |
00:29:02 |
Вь ничего от нее не слышали? |
00:29:04 |
Нет. Она должна была позвонить. |
00:29:12 |
Санчес. Мария. |
00:29:15 |
24. |
00:29:17 |
Прошлой ночью или рано утром. |
00:29:23 |
Да? Хорошо. Спасибо. |
00:29:32 |
Это классное шоу. |
00:29:34 |
Одно из лучших. |
00:29:36 |
Вы хотели поговорить обо мне. |
00:29:39 |
Да. |
00:29:43 |
Вот в чем дело, Клэр |
00:29:44 |
Ты хочешь быть актрисой, одной из лучших. |
00:29:47 |
Но ты понимаешь, что работа в |
00:29:52 |
Звездами становятся здесь, в Америке. |
00:29:56 |
Если тебя депортируют при любых обстоятельствах, |
00:30:03 |
А при добровольной сдаче, говорят, лет 5, |
00:30:06 |
но могу вообще не пустить. |
00:30:09 |
А чем занимается ваша жена? |
00:30:10 |
Она работает на другую сторону. |
00:30:12 |
Она иммиграционный адвокат |
00:30:13 |
Защищает тех, кого вы поймали? |
00:30:18 |
Точно. |
00:30:20 |
Сексуальная, с чувством юмора. |
00:30:24 |
Кроме гражданства. |
00:30:27 |
Ты ведь не хотела бы оказаться |
00:30:32 |
Стать сучкой какой-нибудь |
00:30:37 |
Хорошо. Я вас поняла. |
00:30:42 |
Где вы хотите это сделать? |
00:31:06 |
Ты просто божественна. |
00:31:10 |
Ты просто машина секса. |
00:31:17 |
Когда я получу грин-карту? |
00:31:23 |
Мы обязательно что-нибудь придумаем |
00:31:26 |
Ты можешь сделать не грин-карту? |
00:31:28 |
Я не могу ее напечатать. |
00:31:32 |
Это не простое дело. |
00:31:35 |
Но я могу сделать так, |
00:31:38 |
чтобы твои документы оказались в нужном месте, |
00:31:42 |
где их и подпишут. |
00:31:48 |
Ты сможешь это сделать? |
00:31:51 |
Просто так? |
00:31:53 |
Я не хочу, чтобы ты возвращалась в Австралию. |
00:31:57 |
Я и сама не хочу. |
00:31:59 |
Я тебя понимаю. |
00:32:02 |
И не отпущу. |
00:32:08 |
Если ты получишь документы |
00:32:10 |
через меня, все твои проблемы отпадут. |
00:32:14 |
Я смогу. |
00:32:17 |
Я дам тебе грин-карту для людей |
00:32:21 |
Ты меня обманываешь? |
00:32:24 |
Или это правда? |
00:32:27 |
Если ты сможешь это сделать... |
00:32:29 |
Это может занять время. |
00:32:32 |
2 недели. |
00:32:34 |
На грин-карту? |
00:32:36 |
Месяцев шесть. |
00:32:38 |
Я так не думаю. |
00:32:43 |
1 месяц. |
00:32:44 |
3 месяца. |
00:32:45 |
Два. |
00:32:47 |
И ты покажешь мне документы. |
00:32:50 |
Я хочу увидеть их заранее, |
00:32:51 |
потрогать их. |
00:32:52 |
Есть. |
00:32:54 |
Но с завтрашнего дня ты моя. |
00:32:56 |
Я звоню тебе и твоя задница |
00:33:04 |
Хорошо. |
00:33:05 |
Теперь я пойду в душ |
00:33:08 |
Подожди |
00:33:10 |
У меня есть еще одна просьба, Клэр. |
00:33:14 |
Я хочу, чтобы ты в постели |
00:33:37 |
Ты будешь с ней говорить, чувак? |
00:33:39 |
Таслима. Таслима! |
00:33:45 |
Ее никто не замечает. |
00:33:59 |
Пристегни ремень. |
00:34:03 |
- Нет. |
00:34:05 |
Ты понимаешь, что потребуется еще месяц, |
00:34:14 |
(стук в дверь) |
00:34:21 |
(стучат) |
00:34:25 |
В чем дело? |
00:34:26 |
Откроите дверь, пожалуйста. |
00:34:28 |
У нас есть ордер. |
00:34:34 |
К стене. |
00:34:35 |
Руки за голову. |
00:34:37 |
В чем дело? |
00:34:39 |
Почему здесь ФБР? |
00:34:40 |
Успокоитесь. Опустите руки за спину. |
00:34:49 |
Вы Таслима Джахангир? |
00:34:52 |
Я спецагент Ведкар. |
00:34:54 |
Покажите мне вашу спальню. |
00:34:59 |
Я не понимаю, что происходит. |
00:35:02 |
Это ты написала? |
00:35:04 |
Откуда оно у вас? |
00:35:05 |
Сочинение привлекло внимание директора |
00:35:08 |
Она направил его мне. |
00:35:10 |
Я думала, в этой стране есть свобода слова. |
00:35:13 |
Ты сочувствуешь террористам 11-го сентября, |
00:35:16 |
говоришь, что их поступок справедливый. |
00:35:18 |
Я этого не писала. |
00:35:19 |
Я сказал, что понимаю их, но не поддерживаю. |
00:35:24 |
Разве? Не поддерживаешь терроризм? |
00:35:27 |
Я понимаю, что они хотели высказаться. |
00:35:32 |
Но выбрали неправильный путь. |
00:35:45 |
Ты не думала о самоубийстве? |
00:35:47 |
Здесь об этом написано. |
00:35:50 |
Это не так... |
00:35:54 |
Это был конспект лекции по религии |
00:36:00 |
И ты здесь ни при чем? |
00:36:02 |
Я бы не стала террористом, если вы об этом. |
00:36:06 |
Но ты написала, что согласна с их действиями. |
00:36:09 |
Ты сама это написала. |
00:36:11 |
Вы перекручиваете мои слова. |
00:36:14 |
Послушай. |
00:36:17 |
Их голоса, наконец, услышали. |
00:36:20 |
Нам могло не понравиться то, что они сказали, |
00:36:22 |
но им это удалось. |
00:36:24 |
Удалось впервые. |
00:36:27 |
Я просто сказала, что они |
00:36:31 |
и мы должны понять почему они это сделали |
00:36:35 |
Если кто-то разозлится на Америку, |
00:36:38 |
он должен направить самолеты на наши дома? |
00:36:40 |
Очень мудрое решение. |
00:36:42 |
Агент Ведкар, посмотрите на это. |
00:36:46 |
Гляньте. |
00:36:48 |
Она зарегистрирована на исламском сайте. |
00:36:51 |
Пишет на местном форуме. |
00:36:54 |
Глобальный Джихад, |
00:36:56 |
лекции о Джихаде. |
00:36:59 |
Меня интересуют разные точки зрения. |
00:37:01 |
Это просто информация. |
00:37:03 |
Таслима, твои родители живут здесь нелегально. |
00:37:08 |
Мой брат и сестра родились здесь. |
00:37:12 |
Они граждане Америки. |
00:37:13 |
Это верно. |
00:37:15 |
Но ты и твои родители - нет. |
00:37:18 |
Когда им исполнится 21 год, |
00:37:20 |
они направят прошение |
00:37:23 |
родителям гражданства. |
00:37:27 |
Послушай меня, |
00:37:30 |
я хочу тебе помочь. |
00:37:33 |
Я не хочу выгонять твою семью. |
00:37:35 |
Но я хочу общаться с тобой. |
00:37:39 |
У них есть полное право отправлять |
00:37:43 |
но ты можешь сотрудничать |
00:37:48 |
Дальше поговорим о гражданстве, |
00:37:50 |
но это будет позже. |
00:37:53 |
Ты поняла? |
00:38:22 |
Офицер Макс, рад вас видеть в моем доме. |
00:38:25 |
- Спасибо. |
00:38:28 |
- Спасибо. |
00:38:30 |
Рада познакомиться |
00:38:32 |
Спасибо. У вас прекрасный дом. |
00:38:35 |
Поздравляю, сэр. |
00:38:37 |
Спасибо. Фарид. |
00:38:40 |
Иди сюда. Познакомься с нашим гостем. |
00:38:44 |
Это мой младший сын. Он адвокат |
00:38:46 |
Добрый вечер. |
00:38:48 |
Очень приятно. |
00:38:52 |
Это Макс. Напарник Хамида. |
00:38:55 |
Прошу уважать его, а то он вас депортирует. |
00:38:59 |
Меня не депортируют, я получил гражданство. |
00:39:02 |
Выгнать могу только тебя. |
00:39:04 |
До субботы. Потому что |
00:39:07 |
Извините, мне надо уложить ее спать |
00:39:10 |
Спасибо. |
00:39:14 |
Макс, я так рад, что ты приехал. |
00:39:18 |
Мне очень приятно. |
00:39:19 |
Выпить хочешь? |
00:39:21 |
Виски со льдом. |
00:39:23 |
(говорят на родном языке) |
00:39:45 |
Моей сестре не следовало приезжать. |
00:39:46 |
Да ладно. |
00:39:48 |
Она позорит себя и семью. |
00:39:50 |
Ей здесь не рады. |
00:39:53 |
Баба. |
00:39:58 |
Макс, Хамид много о вас рассказывал. |
00:40:01 |
Он вас уважает. |
00:40:07 |
Мне кажется, что в жизни лучше |
00:40:10 |
А не тем делом, которое тебе не по душе. |
00:40:15 |
Вы адвокат? |
00:40:17 |
Младший партнер в Бергоф Мезоло и Клаин. |
00:40:19 |
Специализируюсь на оскорблениях личности |
00:40:21 |
В моем отделе 35 человек. |
00:40:22 |
Серьезная работа. |
00:40:25 |
Ничего особенного. |
00:40:27 |
Я просто помогаю людям. |
00:40:30 |
Извините. |
00:40:41 |
Угостите? |
00:40:48 |
Я Макс, работаю вместе с Хамидом. |
00:40:52 |
Я знаю, кто вы такой. |
00:41:02 |
Спасибо. |
00:41:04 |
Что написано на вашем браслете? |
00:41:08 |
Ангел. |
00:41:11 |
Отец подарил, когда мне было 12. |
00:41:18 |
Вы понимаете, что на нас все смотрят. |
00:41:22 |
И не одобряют ваше знакомство со мной. |
00:41:27 |
Я рискну. |
00:41:33 |
Меня ни разу не приглашали на такие вечеринки. |
00:41:35 |
Что это такое? |
00:41:37 |
Ничего особенного. |
00:41:39 |
Я здесь родилась. |
00:41:41 |
Но меня не признают в семье, |
00:41:47 |
Они сами стали не меньшими |
00:41:55 |
Теперь и мой отец стал великим американцем |
00:42:00 |
Он всегда критиковал нашу |
00:42:05 |
Когда весь его бизнес пропал, нам пришлось |
00:42:09 |
Но он не мог забыть свое прошлое. |
00:42:19 |
Он готов жить здесь, но ему |
00:42:26 |
как и все, кто не хочет назад. |
00:42:33 |
Его можно понять. |
00:42:35 |
Он уже слишком стар. |
00:42:37 |
А вы? |
00:42:40 |
Семья есть? |
00:42:44 |
У меня есть дочь |
00:42:46 |
Живет с матерью. |
00:42:48 |
Сколько ей? |
00:42:52 |
26. |
00:42:55 |
27. |
00:42:58 |
Я сама иногда забываю. |
00:43:00 |
Мне стыдно. |
00:43:04 |
Макс, тебя зовет отец. |
00:43:10 |
Приятно было познакомиться. |
00:43:12 |
Мне тоже. |
00:43:14 |
Я пошла. |
00:43:15 |
У меня свидание. |
00:43:17 |
С классным парнем. |
00:43:22 |
Она просто сумасшедшая. |
00:43:26 |
Я устал, Хамид. |
00:43:28 |
Я пойду. |
00:43:31 |
Макс. |
00:43:33 |
Мой отец... |
00:43:35 |
Увидимся завтра. |
00:43:39 |
Передай всем мою благодарность. |
00:43:47 |
Она спросила сегодня у переводчика. |
00:43:54 |
Переводчик ответил, |
00:43:55 |
что она начинает забывать свои родной язык. |
00:43:58 |
Она проторчала там 23 месяца. |
00:44:00 |
23 месяца! |
00:44:03 |
А я ничего не могу сделать. |
00:44:07 |
Дерьмовая ситуация. |
00:44:10 |
Перестань себя в этом винить. |
00:44:16 |
Я подумала... |
00:44:19 |
может удочерить ее. |
00:44:22 |
Что? |
00:44:23 |
Я серьезно. |
00:44:25 |
Ее мать умирает от спида в госпитале. |
00:44:28 |
Отец в Нигерии отрицает свое отцовство |
00:44:31 |
и не хочет ее забирать. |
00:44:32 |
Мы и сами над этим работаем. |
00:44:34 |
Мы будем продолжать. |
00:44:38 |
Я уже много об этом думала |
00:44:40 |
Это правильно. |
00:44:42 |
Это... |
00:44:46 |
Ты думаешь, что я просто так... |
00:45:03 |
Ты обещаешь подумать? |
00:45:08 |
Пожалуйста. |
00:45:10 |
Хорошо, я подумаю. |
00:45:13 |
Спасибо. |
00:45:21 |
(говорит на иврите) |
00:45:35 |
Я не могу. |
00:45:37 |
Я не говорил на иврите с пелёнок. |
00:45:40 |
Хотя тогда вообще не говорил. |
00:45:43 |
Вы всегда говорите что хотите |
00:45:47 |
Но как только за что-то |
00:45:52 |
Тебе не стыдно? |
00:45:53 |
Неплохо... |
00:45:56 |
Алло? |
00:45:58 |
Привет, мам. Как дела? |
00:46:00 |
Получила сообщение? |
00:46:02 |
Да. |
00:46:04 |
И что там? |
00:46:07 |
Нет, ты должна написать |
00:46:10 |
сказать, что я регулярно хожу на занятия. |
00:46:17 |
Что я преданный еврей. |
00:46:26 |
Я немного занят. |
00:46:28 |
Я перезвоню. |
00:46:29 |
Ты сделаешь? Хорошо. |
00:46:32 |
Хорошо, я перезвоню. |
00:46:35 |
Тоже тебя люблю. |
00:46:36 |
Пока. Пока. |
00:46:42 |
Слушай, у меня мало времени, так что... |
00:46:48 |
Удачи. |
00:46:51 |
А если я захочу заплести эти косички... |
00:46:55 |
Мне пойдет? |
00:47:01 |
С женой у меня так не бывает. |
00:47:13 |
Мне кажется, у вас никогда так с ней не было. |
00:47:15 |
Раньше думал об этом. |
00:47:19 |
Но однажды стало по-другому. |
00:47:24 |
Через силу. |
00:47:27 |
Сначала нужно полчаса дрочить в душе, |
00:47:29 |
чтобы потом выйти к ней. |
00:47:32 |
Грустно. |
00:47:33 |
Да уж. |
00:47:37 |
На следующей неделе я |
00:47:43 |
Мы так не договаривались. |
00:47:45 |
Почему? |
00:47:47 |
Я заеду к тебе |
00:47:49 |
Мне надо идти |
00:47:52 |
У меня встреча с агентом. |
00:47:57 |
Если я получу контракт, будет очень хорошо. |
00:48:01 |
Я позвоню завтра. |
00:48:22 |
Это глупо. Я никогда не буду его носить. |
00:48:26 |
Ты уже стал американским пацаном. |
00:48:28 |
Ты должен понимать, что это значит. |
00:48:32 |
Я не хочу сюда ехать. |
00:48:34 |
Мы все для них чурки. |
00:48:40 |
Эта страна подарила нам жизнь. |
00:48:42 |
Перестань вести себя как крестьянин. |
00:48:45 |
Мы уже не такие. |
00:48:49 |
Как получают уважение? |
00:48:51 |
С оружием в руках. |
00:48:55 |
Ты думал, что сможешь стать одним из них? |
00:48:57 |
Но здесь ценится только сила. |
00:49:01 |
Кто вбил тебе это дерьмо в голову?! |
00:49:03 |
Твои дружки, с которыми ты слоняешься ночами? |
00:49:07 |
Я понимаю, что происходит. |
00:49:09 |
Что с тобой случилось? |
00:49:10 |
Я привез тебя сюда, |
00:49:14 |
Так не упускай свои шанс. |
00:49:23 |
Дениз Франкл. |
00:49:26 |
Здравствуйте |
00:49:28 |
Спасибо, что помогаете моей дочери. |
00:49:30 |
Дело не в ее иммиграционном статусе. |
00:49:33 |
Но мы пока не можем вытащить ее оттуда. |
00:49:37 |
(говорит на родном языке) |
00:49:39 |
Она спрашивает, когда можно ее увидеть. |
00:49:42 |
Я над этим работаю. |
00:49:45 |
Я встречаюсь завтра с офицером ФБР. |
00:49:52 |
Сейчас всю вашу семью могут депортировать. |
00:49:56 |
Я бы не советовала вам возвращаться домой. |
00:49:59 |
Вам есть у кого остановиться? |
00:50:16 |
Роза. |
00:50:18 |
Роза. |
00:50:22 |
Где тебя искать? |
00:50:26 |
Вот еще одна. |
00:50:30 |
Мы делаем все, что можем. |
00:50:31 |
Я не сомневаюсь. |
00:50:34 |
Да? |
00:50:36 |
Да, это я. |
00:50:40 |
Кто? |
00:51:04 |
Эй, Хамид. |
00:51:07 |
Хамид? |
00:51:11 |
Что случилось? |
00:51:12 |
Моя сестра... |
00:51:14 |
Что случилось? |
00:51:24 |
Вы можете нам помочь? |
00:51:38 |
Вы его узнаете? |
00:51:42 |
Видели раньше? |
00:51:49 |
Да сэр |
00:51:51 |
Она работали вместе. |
00:51:54 |
Их нашли в номере в мотеле. |
00:51:57 |
Возле их номера видели белого парня. |
00:52:06 |
Вы знали, что у вашей сестры |
00:52:11 |
А у него была жена и двое детей? |
00:52:17 |
Он не обсуждал с ней ее личную жизнь. |
00:52:21 |
Кто еще мог об этом знать и не поддерживать? |
00:52:25 |
Были такие? |
00:52:28 |
Я не знаю. |
00:52:32 |
И еще кое-что. |
00:52:36 |
При обыске его карманов я нашел вот это. |
00:52:42 |
Грин-карта, права, страховка. |
00:52:44 |
Все поддельное. |
00:52:47 |
Мы проведем обыск в его квартире. |
00:52:50 |
Насколько я понимаю, |
00:52:52 |
он мог подделывать их сам. |
00:52:54 |
И мог продавать их. |
00:52:59 |
Думаешь, это может быть |
00:53:04 |
Мы рассматриваем все варианты. |
00:53:09 |
Когда мы сможем поговорить с вашей семьей? |
00:53:14 |
Я бы хотел остаться с ней один на один. |
00:53:22 |
Конечно. |
00:53:27 |
Сочувствую. |
00:53:43 |
Ненавижу этот запах. |
00:53:51 |
Я знаю, ты меня осуждаешь. |
00:53:54 |
О чем ты? |
00:53:55 |
О моей сестре. |
00:53:57 |
Я о вчерашнем. |
00:54:00 |
Мне очень жаль. |
00:54:02 |
Хотя ты мне и не веришь. |
00:54:04 |
Я чувствую твою боль, друг мой. |
00:54:06 |
И боль твоей семьи. |
00:54:11 |
Это тяжелая утрата. |
00:54:16 |
Я понимаю. |
00:54:24 |
Если захочешь с кем-нибудь поговорить... |
00:54:27 |
Спасибо. |
00:54:42 |
Прокуратура Лос-Анджелеса. |
00:54:48 |
Официально она там за отсутствие документов. |
00:54:53 |
Неофициально, между нами, она там за |
00:54:58 |
У нас есть доказательства, что |
00:55:04 |
Какие доказательства? |
00:55:06 |
Не играйте со мной. |
00:55:08 |
Они у нас есть. |
00:55:10 |
Ей было 15 лет на момент, когда мы ее взяли. |
00:55:15 |
Она писала письма о правоте джихада |
00:55:20 |
Вы видели ее спальню? |
00:55:22 |
Что там было? |
00:55:24 |
Это не похоже на нормального подростка. |
00:55:26 |
Это бомба замедленного действия. |
00:55:28 |
Только если смотреть через |
00:55:32 |
Мы можем спорить целый день, |
00:55:36 |
Она нелегал, ее вышлют. |
00:55:39 |
И я добьюсь этого для безопасности |
00:55:44 |
Просто так? |
00:55:46 |
Вы вышлете 15 летнюю девочку, которая |
00:55:51 |
Которая не знает ни одного языка, кроме английского? |
00:55:54 |
На основании каких-то записок вы вышлите в |
00:56:03 |
Именно это я и сделаю, советник. |
00:56:07 |
А ее семья? |
00:56:09 |
Двое из них - граждане Америки |
00:56:11 |
Да, они граждане, им повезло. |
00:56:17 |
Хотя... |
00:56:47 |
Ты не один? |
00:56:50 |
Нет. |
00:56:53 |
Можно зайти? |
00:57:05 |
Я не знаю, что происходит, Клэр? |
00:57:07 |
Но ты сильно изменилась. |
00:57:14 |
Нет. |
00:57:16 |
Мне просто интересно, я не могу понять. |
00:57:20 |
У меня просто много работы. |
00:57:26 |
Гевин? |
00:57:28 |
Я должна выйти замуж на американца. |
00:57:33 |
Поэтому я не могу встречаться с тобой. |
00:57:36 |
Я должна это сделать. |
00:57:39 |
Я должна выйти за американца, |
00:57:44 |
И все изменится. |
00:57:47 |
Понимаешь? |
00:57:55 |
Я просто... |
00:58:00 |
я просто хочу знать к чему это приведет. |
00:58:04 |
У тебя уже кто-то есть? |
00:58:10 |
А будет? |
00:58:11 |
Может быть. |
00:58:13 |
У тебя кто-то есть? |
00:58:15 |
Не начинай. |
00:58:20 |
Ты ему платишь? |
00:58:23 |
Вернись. |
00:58:24 |
И чем ты платишь? |
00:58:29 |
Чем ты ему платишь? |
00:58:37 |
Нет. Нет. |
00:58:39 |
Ты шутишь? |
00:58:44 |
Я такой идиот! |
00:58:47 |
Ты серьезно? |
00:58:52 |
Я хочу быть с тобой, дорогой, очень хочу. |
00:58:55 |
Ты была с ним сегодня? |
00:58:57 |
- Не надо. |
00:58:59 |
- Дорогой. |
00:59:01 |
Да? |
00:59:04 |
Черт, черт, черт. Сколько раз? |
00:59:07 |
Сколько раз, Клэр? |
00:59:09 |
Мне интересно. |
00:59:11 |
Как долго надо трахаться, |
00:59:14 |
Черт! |
00:59:26 |
Я... |
00:59:34 |
всегда, когда он захочет. |
00:59:40 |
2 месяца, |
00:59:42 |
а потом я о нем забуду. |
00:59:45 |
И буду жить своей жизнью. |
00:59:48 |
А пока... |
01:01:13 |
Стоять! |
01:01:26 |
Полегче. |
01:01:30 |
Мария? |
01:01:35 |
Отпустите меня. |
01:01:40 |
Отпустите ее. |
01:01:43 |
Парни. |
01:01:51 |
Мне очень жаль. У вас мало вариантов, |
01:01:53 |
и все они плохие. |
01:01:57 |
Вы можете попросить уехать |
01:02:03 |
Или остаться, но в итоге вас |
01:02:10 |
Есть третий вариант. |
01:02:14 |
Пусть он и не наилучший, |
01:02:16 |
я вам о нем скажу. |
01:02:20 |
Один из вас может добровольно |
01:02:25 |
а второй останется в Америке |
01:02:30 |
Как это возможно? |
01:02:32 |
Мне сказали, что если вы поступите так, |
01:02:34 |
Иммиграционная Служба не |
01:02:37 |
если он не будет попадаться им на глаза. |
01:02:43 |
И еще одно. Кто бы из вас не остался, |
01:02:46 |
если вы захотите увидеть Таслиму, |
01:02:48 |
перед вылетом, вы будете сильно рисковать. |
01:02:55 |
Ее будут сопровождать |
01:03:14 |
Все, девочки. Выключаем свет. |
01:03:16 |
На кровать. |
01:03:27 |
Ты похожа на Аниту Пранк. |
01:03:32 |
Ты тоже ждешь здесь свою маму? |
01:03:37 |
Ага. |
01:03:40 |
Да, жду |
01:03:41 |
Когда она придет? |
01:03:45 |
Уже скоро. |
01:03:47 |
Знаешь интересные истории? |
01:03:50 |
Я знаю много истории. |
01:03:55 |
Иди сюда, я тебе расскажу. |
01:03:58 |
Всем спать! |
01:04:06 |
Аллах видит все твои беды. |
01:04:11 |
Добрый вечер, сеньор Санчес. |
01:04:16 |
Это спецагент Макс Броган. |
01:04:19 |
Да это я. |
01:04:22 |
Я хотел узнать не вернулась ли Мария. |
01:04:27 |
Нет, сеньор. Я не знаю. |
01:04:31 |
Прошу вас. |
01:04:36 |
Я не знаю. |
01:04:40 |
Я буду искать ее. |
01:04:43 |
Извините, что побеспокоил. |
01:04:48 |
Спасибо. |
01:04:50 |
Спокойной ночи. |
01:05:09 |
Привет, Чин. |
01:05:10 |
Черный пиджак. |
01:05:13 |
Возьмешь еще вот это? |
01:05:21 |
- Больница? |
01:05:27 |
Спасибо. |
01:05:38 |
Очень красивый. |
01:05:48 |
Ты хочешь или нет? |
01:06:00 |
Я ухожу от нее. |
01:06:02 |
Хорошо. |
01:06:04 |
Нам больше не придется прятаться. |
01:06:06 |
А я и не против. |
01:06:08 |
Я не очень этим горжусь. |
01:06:10 |
Я так не хочу. |
01:06:11 |
- Коул... |
01:06:13 |
Все началось дерьмово. |
01:06:16 |
И ты здесь по своему желанию. |
01:06:18 |
И есть еще кое-что... |
01:06:24 |
О чем тебе лучше не знать. |
01:06:28 |
Но я хотел бы начать сначала. |
01:06:32 |
Я не хочу тебя пугать. |
01:06:35 |
начать сначала. |
01:06:38 |
Я не согласна менять условия. |
01:06:39 |
Ты никуда не денешься. |
01:06:40 |
Нет. |
01:06:42 |
Это ты не денешься. |
01:06:44 |
Ты должен это понять, хорошо? |
01:06:48 |
Когда я захожу в эту комнату |
01:06:51 |
я переключаюсь. |
01:06:54 |
Тебе кажется, что я вся твоя, |
01:06:57 |
потому что тебе хорошо и |
01:07:03 |
Но когда я возвращаюсь домой |
01:07:05 |
я иду в душ и отмываюсь от тебя. |
01:07:07 |
Это правда. Это никогда не изменится. |
01:07:11 |
Это никогда не изменится. |
01:07:16 |
Ты меня понял? |
01:07:29 |
Так ты хочешь или нет? |
01:07:52 |
Я больше не буду тебе звонить. |
01:07:56 |
Грин-карта придет почтой. |
01:08:03 |
Удачи, Клэр |
01:09:30 |
Ты как? |
01:09:37 |
Слушай, |
01:09:40 |
ты оставил пиджак в машине. Я сдал его |
01:09:47 |
Заберешь сам. |
01:09:52 |
Не стоило. Спасибо. |
01:09:58 |
Это выпало из кармана в химчистке. |
01:10:04 |
Мне стало интересно почему |
01:10:09 |
Он сломался пару дней назад. |
01:10:13 |
Она отдала его мне, чтобы я его починил. |
01:10:18 |
У меня есть друг в магазине... |
01:10:25 |
Спасибо, что пришел, Макс. |
01:10:54 |
Гевин Косеф? |
01:10:58 |
Гевин Косеф! |
01:11:01 |
Э... Да. |
01:11:02 |
Скажу честно, мистер Косеф. |
01:11:04 |
Я не вижу у вас большого религиозного опыта. |
01:11:07 |
Вы со мной не согласны? |
01:11:09 |
Нет. |
01:11:11 |
Я провел здесь много лет, |
01:11:14 |
У меня религиозная семья, |
01:11:16 |
я хочу постоянно на мессы. |
01:11:17 |
Я хожу на курсы иврита.. |
01:11:22 |
Этого все равно недостаточно. |
01:11:24 |
Я преподаю в еврейской школе. |
01:11:30 |
Еще после занятии |
01:11:32 |
я читаю Библию. |
01:11:33 |
Вы работаете там нелегально. |
01:11:36 |
Да, это правда. |
01:11:38 |
Но у меня нет выбора. |
01:11:41 |
Вы умеете читать на иврите? |
01:11:44 |
Да. |
01:11:45 |
А молитвы? |
01:11:46 |
Вы знаете главные молитвы вашей веры? |
01:11:51 |
Да, да |
01:11:53 |
Я могу прочесть молитву вину, |
01:11:56 |
хлебу... |
01:11:58 |
Извините. |
01:12:09 |
Черт. |
01:12:19 |
Закроите за собой дверь. |
01:12:24 |
Мистер Косеф, это раввин Иоффи. |
01:12:29 |
Раввин. |
01:12:36 |
В другом случае я бы отказал. |
01:12:38 |
Но вам я дам еще один шанс. |
01:12:43 |
Я хотел бы, чтобы мистер Косеф прочел |
01:12:45 |
молитву, которую он |
01:12:49 |
Если вы сможете что-нибудь предложить |
01:12:52 |
я буду вам очень благодарен. |
01:12:56 |
Я бы предпочел Монес Кадиш. Знаете? |
01:13:00 |
Монес Кадиш? |
01:13:03 |
Да. |
01:13:08 |
Да, да. |
01:13:15 |
У нас есть традиция накрывать голову руками. |
01:13:20 |
Вот так. |
01:13:27 |
Вот так. Да. |
01:13:35 |
(поет еврейскую молитву) |
01:14:25 |
Отлично. |
01:14:27 |
Очень трогательно. |
01:14:33 |
Вам стоит петь в хоре. |
01:14:36 |
С удовольствием. |
01:14:39 |
Спасибо, раввин. |
01:14:41 |
Я скоро вас позову. |
01:14:43 |
Спасибо. |
01:14:48 |
С этим не поспоришь. |
01:14:52 |
Раввин? |
01:14:57 |
Насчет голоса я не шутил. |
01:14:59 |
Жду вас завтра утром. |
01:15:01 |
у меня. Шалом. |
01:15:03 |
Остальному мы вас научим. |
01:15:21 |
Мама. |
01:15:36 |
Я не хочу их оставлять. |
01:15:41 |
Когда я их снова увижу? |
01:15:47 |
А папу? |
01:15:54 |
Он хотел с тобой попрощаться, |
01:15:58 |
Его арестуют и депортируют с нами. |
01:16:01 |
Тогда Джа и Абул тоже уедут. |
01:16:05 |
Мне все равно! |
01:16:07 |
Почему нельзя уехать вместе? |
01:16:10 |
Почему им можно остаться? |
01:16:11 |
Потому что они здесь родились. |
01:16:15 |
А если они останутся и закончат школу, |
01:16:17 |
у них будет больше возможностей. |
01:16:20 |
Я уже ничего не хочу. |
01:16:27 |
Извините. Время вышло. |
01:16:40 |
Я с тобой доченька. |
01:16:43 |
Мама! |
01:16:45 |
Пожалуйста! |
01:16:47 |
Я всегда буду с тобой! |
01:16:49 |
Я не хочу! |
01:17:03 |
Я всегда буду любить тебя! |
01:17:05 |
Всегда. |
01:17:08 |
Мы будем вместе. |
01:17:12 |
Всегда вместе. |
01:17:20 |
Даст Бог, когда-нибудь мы снова будем вместе. |
01:17:30 |
Дети, попрощайтесь с сестрой. |
01:17:37 |
Вы ее увидите не скоро. |
01:17:40 |
Пожалуйста, у нас следующий посетитель. |
01:18:34 |
Ты кому-нибудь показывал запись? |
01:18:37 |
Нет, мы их только получили, |
01:18:39 |
еще не успел посмотреть. |
01:18:41 |
Остановись. Это они. |
01:18:47 |
Стоп. |
01:18:50 |
Эта девчонка. |
01:18:54 |
Отмотай назад. |
01:18:57 |
Они поставили машину. |
01:18:59 |
Увеличь. |
01:19:07 |
Ничего не видно |
01:19:10 |
Доставай следующую. |
01:19:16 |
Вперед. |
01:19:21 |
Стой. Это он. |
01:19:24 |
Стоп. |
01:19:27 |
Покажи. |
01:19:32 |
Номера видно? |
01:19:40 |
2SAM564 |
01:19:46 |
Включи следующий день. |
01:19:50 |
Они выходят |
01:19:56 |
Немного назад. |
01:19:59 |
Увеличь. |
01:20:03 |
Та же машина. |
01:20:06 |
Это та же машина. |
01:20:09 |
Отлично. |
01:20:23 |
Еще, пожалуйста. |
01:20:37 |
Еще |
01:20:39 |
Это последняя, старик. |
01:21:52 |
Пошел. Чего сидишь? |
01:21:55 |
Давай, сладенький! |
01:22:03 |
Руки вверх! |
01:22:05 |
Руки на стол! |
01:22:09 |
Стоять, не двигаться! |
01:22:11 |
Ни шагу в сторону! |
01:22:13 |
Стоять! |
01:22:15 |
Открывай кассу! |
01:22:16 |
Не зли меня, старик! |
01:22:18 |
Открывай сейф! |
01:22:20 |
Быстро, открывай! |
01:22:20 |
Быстро, открывай! |
01:22:22 |
Вы совершаете большую ошибку. |
01:22:24 |
Вы не представляете чьи это деньги. |
01:22:26 |
Если я их отдам, меня убьют |
01:22:28 |
Быстро, мать твою! |
01:22:32 |
- Я не знаю. |
01:22:40 |
Какого хрена? |
01:22:41 |
Что ты сделал? |
01:22:43 |
Мы не должны были стрелять! |
01:22:47 |
Я сам достану деньги! |
01:22:52 |
Ищите ключи! |
01:22:57 |
Пошли отсюда! Заткнулись! Вставай! |
01:22:59 |
Вставай! Пошла отсюда! В угол! |
01:23:02 |
Держи ее. Быстрей, быстрей. |
01:23:06 |
Где ключи от сейфа? |
01:23:09 |
- Который из них? |
01:23:11 |
Где ключи? |
01:23:15 |
Говори какой ключ. Показывай быстрей! |
01:23:21 |
Чего стоишь... |
01:23:45 |
Опусти пистолет. Я это сделаю, клянусь! |
01:23:48 |
Сделаешь? |
01:23:50 |
Кто тебя этому научил? |
01:23:52 |
Приехал сюда и решил стать крутым гангстером? |
01:23:55 |
Я устал от этого дерьма! |
01:23:58 |
Слушай. Сколько тебе было, |
01:24:02 |
- Лет 11, 12? |
01:24:05 |
Если не опустишь оружие, |
01:24:09 |
У тебя есть грин-карта? |
01:24:11 |
Я гражданин ОША! |
01:24:13 |
Вся моя семья получила гражданство! |
01:24:15 |
И завтра у нас по этому поводу вечеринка! |
01:24:17 |
Завтра? |
01:24:19 |
Ты еще не принял клятву |
01:24:22 |
Значит ты еще не гражданин. |
01:24:23 |
Пока ты не дашь клятву. |
01:24:25 |
И я не вижу как это может случиться. |
01:24:30 |
Ты либо погибнешь здесь, |
01:24:34 |
Родители будут тобой гордиться. |
01:24:36 |
Я не хотел. |
01:24:38 |
Они меня уговорили. |
01:24:40 |
Я не хотел никого убивать! |
01:24:42 |
Что я мог сделать? |
01:24:43 |
Я не знаю, что делать! |
01:24:46 |
- Где твоя семья? |
01:24:49 |
Они здесь ни при чем! |
01:24:51 |
Сколько у тебя родственников? |
01:24:55 |
Мои родители. |
01:25:00 |
Младший брат и сестра. |
01:25:06 |
Я не хочу в тюрьму. |
01:25:15 |
Завтра должен был быть особенный день. |
01:25:18 |
А тебе насрать на всю твою семью. |
01:25:21 |
Я уже такое видел |
01:25:24 |
Это был важный момент в моей жизни. |
01:25:28 |
Ты стоишь, |
01:25:31 |
смотришь на всех этих людей из разных |
01:25:40 |
И они счастливы. |
01:25:43 |
Им здесь хорошо. |
01:25:46 |
Это их выбор. |
01:25:51 |
Тебя не должно было быть здесь |
01:25:55 |
если бы ты ценил то, что получил. |
01:26:03 |
После всего, что было в жизни. |
01:26:12 |
И когда ты будешь стоять завтра на церемонии, |
01:26:15 |
оглянись вокруг. |
01:26:17 |
Хорошо? Посмотри на их лица. |
01:26:22 |
И пойми насколько прекрасен этот момент. |
01:26:32 |
Какого черта. |
01:26:34 |
Я туда не попаду, ты сам это сказал. |
01:26:37 |
Не надо пудрить мне мозги! |
01:26:39 |
Хорошо. Я твои друг. |
01:26:42 |
Опускаю оружие. |
01:26:45 |
Я бросил его на пол... |
01:26:46 |
Я это сделаю. Я убью ее. |
01:26:51 |
А теперь ты опускай свое. |
01:26:53 |
И отпусти женщину, вернись домой |
01:26:57 |
Заберешь с собой видеозаписи. |
01:26:59 |
Хорошо? И просто уйдешь. |
01:27:03 |
Ты меня обманываешь. |
01:27:06 |
Хватит. Думаешь, я идиот. |
01:27:09 |
Я думаю, что ты допустил ошибку |
01:27:11 |
но не повторишь ее в будущем. |
01:27:15 |
(звук сирен) |
01:27:36 |
Полиция! Руки за голову! |
01:27:38 |
Руки! |
01:27:41 |
Парни... |
01:27:43 |
ситуация под контролем. |
01:27:44 |
Я не понимаю, вы говорите, что их было |
01:27:51 |
Она говорит, что одного отпустили. |
01:27:52 |
Еще она говорит, что он |
01:27:55 |
Она в шоке, она ударилась. |
01:27:59 |
Я убил четверых, зачем мне отпускать пятого? |
01:28:05 |
Я могу сказать сколько их было. |
01:28:07 |
Было только четверо, она ошибается. |
01:28:10 |
Этот человек спас нам жизни. |
01:28:15 |
Было четверо. |
01:28:16 |
Мы постараемся найти видеозаписи. |
01:28:18 |
Но пока их нигде нет |
01:28:23 |
Макс. |
01:28:48 |
Хамид. Где тебя носит? |
01:28:50 |
Нам надо срочно поговорить. |
01:28:52 |
Перезвони мне как только |
01:28:55 |
В любое время. |
01:29:03 |
Одно сообщение. |
01:29:05 |
Макс, это Кевин. |
01:29:07 |
Позвони, когда сможешь. |
01:29:09 |
Мне только что звонили из полиции. |
01:29:11 |
Хамид попал в перестрелку |
01:29:16 |
Не волнуйся, он в порядке. |
01:29:18 |
Но он пока еще там. Его допрашивают. |
01:29:20 |
Набери на мобильный. |
01:29:23 |
Конец сообщения. |
01:29:37 |
Мне это не интересно, не интересно. |
01:29:39 |
Мне это не подходит. |
01:29:43 |
(стучат) |
01:29:46 |
Мисс Шепард, я спецагент Людвиг |
01:29:48 |
из отдела по борьбе с поддельными документами. |
01:29:50 |
Это мои напарник, спецагент Хоуэлл |
01:29:54 |
Можно с вами поговорить? |
01:29:59 |
Мы их нашли в кармане у Хавьера Педраса. |
01:30:04 |
Я ими не пользовалась. |
01:30:08 |
Мы нашли вас в базе, мисс Шепард. |
01:30:12 |
Вы прибыли в Америку по временной визе Б2 |
01:30:14 |
7 месяцев назад. |
01:30:15 |
А 2 дня назад ваш статус |
01:30:18 |
изменился на грин-карту |
01:30:22 |
Единственная Клэр Шепард с вашей датой |
01:30:27 |
и не появлялась на телевидении |
01:30:30 |
Ни на каком. |
01:30:32 |
Даже на местном. |
01:30:34 |
О чем должен был знать человек, |
01:30:39 |
И давший вам грин-карту? |
01:30:42 |
Мисс Шепард. |
01:30:45 |
Расскажите нам о ваших отношениях |
01:30:56 |
Поздравляю |
01:31:04 |
Мистер Франкл? |
01:31:06 |
Спецагенты Полсон и Волкман |
01:31:10 |
У нас есть ордер на ваш арест |
01:31:14 |
Это что, шутка? |
01:31:15 |
Полагаю, вы знакомы с Клэр Шепард? |
01:31:18 |
Она обменяла вас на добровольный выезд. |
01:31:22 |
Повернитесь, пожалуйста. |
01:31:23 |
Руки за спину. |
01:31:25 |
- Это обязательно? |
01:31:39 |
Что это значит? |
01:31:41 |
Коул, куда ты? Что происходит? |
01:31:45 |
Мошенник должен сидеть в тюрьме. |
01:31:48 |
Коул. |
01:31:54 |
Конференц-зал Лос-Анджелеса |
01:31:58 |
Доброе утро |
01:32:00 |
Мое имя судья Лесли Фримен, |
01:32:03 |
из Федерального Суда. |
01:32:05 |
Я очень рада приветствовать вас здесь. |
01:32:10 |
Всех, кто сидит здесь, объединяет одно. |
01:32:15 |
Вы все выбрали по своему желанию |
01:32:23 |
Многим из вас пришлось пройти трудный путь |
01:32:26 |
полный жертв. |
01:32:31 |
Я хочу напомнить вам о |
01:32:34 |
а также напомнить, что |
01:32:38 |
не гарантия успеха, а лишь |
01:32:48 |
Я всегда знала, что Америка - великая страна. |
01:32:54 |
страна, которая рада всем новым членам, |
01:32:56 |
которые могу помочь ее процветанию |
01:32:59 |
и исполнить все ваши мечты, если |
01:33:08 |
Я могу сказать вам... |
01:33:11 |
- Я был прав. |
01:33:13 |
Семью надо ставить на первое место. |
01:33:18 |
Ты понимаешь о чем я? |
01:33:20 |
- Обязательно говорить об этом сейчас? |
01:33:25 |
Невинная молодая женщина была жестоко убита, |
01:33:32 |
А так же мужчина, у которого |
01:33:37 |
Она была твоей сестрой. |
01:33:41 |
И она не заслужила такого обращения. |
01:33:45 |
В этой стране такое не проходит. |
01:33:48 |
За убийство надо отвечать. |
01:33:51 |
Хладнокровное убийство. |
01:33:54 |
И ты с Фаридом за него ответите. |
01:33:57 |
Прошу вас встать, |
01:33:59 |
поднять правую руку |
01:34:02 |
и прочесть со мной эту клятву. |
01:34:08 |
У меня есть видеозаписи из мотеля. |
01:34:13 |
С предыдущего дня, с прошлой недели. |
01:34:16 |
Я видел машину |
01:34:19 |
Я знаю, кто там был. |
01:34:21 |
И что делал в этот вечер. |
01:34:23 |
Я просил его оставить ее в покое. |
01:34:26 |
но он не хотел. |
01:34:28 |
Он пытался проникнуть в нашу семью, |
01:34:31 |
чтобы получить гражданство. |
01:34:34 |
Но он никогда, никогда не любил ее |
01:34:43 |
Мы должны отлавливать таких людей |
01:34:47 |
Я не хотел, чтобы они унизили моего отца |
01:34:54 |
Не хотел. |
01:35:04 |
Я не хотел. |
01:35:07 |
Я думал... думал, что пройдет все. |
01:35:17 |
А теперь прошу вас встать |
01:35:21 |
и положить правую руку на сердце |
01:35:23 |
пока Фил Перри будет петь наш гимн. |
01:35:41 |
У меня не было выбора. |
01:35:45 |
После... |
01:35:53 |
Помоги мне, Хамид, пожалуйста |
01:35:57 |
Где ты это взял? |
01:35:58 |
Где Сара? |
01:36:00 |
- Я не хотел. |
01:36:03 |
Я не мог больше этого терпеть. |
01:36:05 |
- Ты видел как она выглядит? |
01:36:08 |
Я хотел очистить нашу семью. |
01:36:10 |
Оставь это у себя. |
01:36:12 |
Ты коп. Тебе это сойдет с рук. |
01:36:14 |
Что ты с ней сделал? |
01:36:15 |
Я не хотел, но мне пришлось. |
01:36:19 |
Черт! |
01:36:20 |
Что ты здесь делаешь? |
01:36:23 |
Что это такое? |
01:36:24 |
Какого хрена? |
01:36:27 |
Что ты сделал с моей сестрой?! |
01:36:29 |
Она моя девушка |
01:36:31 |
Не делай глупостей |
01:36:33 |
Опусти пистолет |
01:36:36 |
Убирайся отсюда! |
01:36:38 |
Нет, нет! |
01:36:53 |
Ты должен был сказать мне! |
01:36:55 |
Мне было стыдно. |
01:36:58 |
Стыдно за себя. |
01:37:00 |
И за мою семью. |
01:37:02 |
Что ты ему сказал? |
01:37:05 |
Ищите себе хорошего адвоката. |
01:37:08 |
Он вам понадобится. |
01:37:29 |
Во время исполнения гимна? |
01:37:32 |
Это большое неуважение. |
01:37:44 |
Вы арестованы за убийство |
01:37:48 |
и у нас есть доказательства. |
01:38:01 |
Поздравляю всех наших новых граждан. |
01:38:05 |
Удачи вам. |
01:38:19 |
820 Браво. |
01:38:20 |
Приближаюсь к месту, прием. |
01:38:23 |
Мексиканская граница |
01:39:50 |
820 Браво. |
01:39:53 |
У меня тело в 10 км от долины. |
01:39:55 |
Женщина, мексиканка, лет 25. |
01:40:00 |
Провела здесь уже пару дней. |
01:40:04 |
Думаю, она пошла не тем путем. |
01:40:06 |
Я понял. Мы сейчас пришлем туда скорую. |
01:40:11 |
Оставайся на месте. |
01:40:13 |
Прием, я остаюсь на месте. |
01:40:16 |
820 Браво. |
01:40:18 |
Постараемся побыстрей. |
01:42:10 |
Кто сегодня поедет домой? |
01:42:12 |
Все мои друзья уезжают |
01:42:14 |
Но сегодня, дорогая, |
01:42:15 |
кто-то пришел и за тобой. |
01:43:40 |
Там будет непросто, так что держись. |
01:43:44 |
Хорошо. |
01:43:46 |
Пошли. |
01:43:49 |
Одну минуту. |
01:43:53 |
Броган. |
01:43:55 |
Да, спрашивал. |
01:44:02 |
Вы уверены? |
01:44:04 |
Мария Санчес? |
01:44:10 |
А семья? Вы уже... |
01:44:12 |
Не звоните им, я сам сообщу. |
01:44:16 |
Я их знаю. |
01:44:20 |
Спасибо. |
01:44:26 |
Я позвоню после смены. |
01:44:31 |
Макс, нам надо идти. |
01:44:37 |
Макс! Пора идти! |
01:44:40 |
Думаешь, пропустим что-то интересное? |
01:46:56 |
автор сабов - Jombi-200. |