Sex And The City
|
00:00:40 |
سنة بعد أخرى، الكثير من الفتيات يأتين |
00:00:44 |
بحثاً عن أمرين: |
00:00:47 |
الأزياء والحب |
00:00:53 |
أجل |
00:00:56 |
!فستان جميل |
00:00:59 |
قبل عشرون سنة، كنت واحدةً منهم |
00:01:13 |
بعد تطوّر موهبتي بأزياء بوقت مبكر |
00:01:18 |
تبين لي أن ذلك صعباً |
00:01:23 |
ماذا! أنت متزوّج؟ |
00:01:25 |
أيها الأخرق اللعين |
00:01:27 |
وهو كذلك |
00:01:30 |
لذلك تحتاجين الى المساعده |
00:01:33 |
الكثير من المساعده |
00:01:34 |
مساعدة رائعه كـشارلوت يورك |
00:01:39 |
(ميراندا هوبس) |
00:01:42 |
(و (سامانثا جونز |
00:01:44 |
يا إلهي! إنظري لهذا |
00:01:48 |
هي, كيف حالك؟ |
00:01:53 |
بخير |
00:01:56 |
(إسمي هو (كاري برادشو |
00:02:00 |
سنة بعد أخرى |
00:02:04 |
وتبين أن ذلك هو مصدر رزقي |
00:02:09 |
أنا كنت أواعد منذ كنت في الخامسة عشرة من عمري |
00:02:12 |
شارلوت) كانت تبحث عن الحبّ المثالي) |
00:02:14 |
تري لا يَستطيعُ إنْهاضه |
00:02:18 |
أنا سأصبح يهودياً |
00:02:23 |
نحن لسنا قاحلات |
00:02:26 |
لقد وهبونا طفلاًَ |
00:02:29 |
(لذا، سافر (شارلوت) و(هاري |
00:02:32 |
(برفقة إبنتهم (ليلي |
00:02:35 |
"ميراندا كانت تحب "الحب القوي |
00:02:38 |
مع السلامه, جنس رائع |
00:02:42 |
ستيف) أنا حامل) |
00:02:43 |
كاري |
00:02:45 |
...(أنا (ميراندا هوبس)، أقبل بـ (ستيف |
00:02:48 |
و(ميراندا)، سافرت إلى بروكلن |
00:02:51 |
من يريد أعواد مصاصة؟ |
00:02:53 |
أوه, يا رجل. ولد |
00:02:55 |
"سامانثا) كانت تحب "الجنس) |
00:02:58 |
الكثير منه |
00:03:00 |
فعلت ذلك مع رجل رائحته كريهه |
00:03:03 |
هل يمكن أن ألغي طلبي |
00:03:04 |
وبعد ذلك وجدت رجل يجمع |
00:03:08 |
سَأُساعدُك لتَكُونيُ نجمة |
00:03:11 |
نعم,هو مهتمُّ. . . |
00:03:13 |
لذا فقد ذهبت (سامانثا) برحله إلى هوليود |
00:03:19 |
أما أنا |
00:03:24 |
أدخلي |
00:03:25 |
"السّيد "(بيغ), تبين أنه عندما يأتي ذلك الحبّ |
00:03:31 |
فقط أخبرني مرادك |
00:03:33 |
و يخفي كلّ الفصول الأخرى |
00:03:36 |
. . . لا أحد كَانَ أبداً تماماً |
00:03:40 |
...كاري) أنت هي) |
00:03:41 |
و هكذا هي حياتي |
00:03:46 |
ثلاثة كتب و بعد ثلاثة سنوات |
00:03:49 |
ما زلنا نشعر كأننا اولئك الفتيات العازبات الأربعه |
00:03:52 |
و مع أن الحياه تسير |
00:03:55 |
قررت أن أبقى كما كنت في السابق |
00:04:01 |
في الحب |
00:04:16 |
- شكراً لك |
00:04:17 |
لدي شعور جيد حول هذا، عزيزتي |
00:04:19 |
أتمنّى ذلك، |
00:04:22 |
(مرحباً الشقه (3 سي |
00:04:25 |
(إيجاد شقه رائعه في (نيويورك |
00:04:28 |
كإيجاد رفيقك المثالي |
00:04:32 |
- اذا كم واحد من هذا |
00:04:35 |
الثلاثه والثلاثون المحظوظه |
00:04:41 |
- هذه أسوأ, أنا فقط أرسلت لك رسالة |
00:04:47 |
تلك النافذةُ مع أفضل منظرة |
00:04:50 |
الثالث والأربعون؟ |
00:04:55 |
حسنا,اذا هناك أي شئ آخر |
00:04:58 |
نحن مهتمين جداً بهذه البنايه |
00:05:01 |
لدي شقه أخرى لم يعلن عنها بعد |
00:05:04 |
هل تريدين إلقاء نظره؟ |
00:05:05 |
- بالطبع |
00:05:07 |
حسناً, اذا |
00:05:09 |
سعرها أعلى مما تدفعونه الآن |
00:05:12 |
ما كميه الزياده؟ |
00:05:23 |
هنا أحتفظ بالإضائه |
00:05:26 |
يا إلهي |
00:05:28 |
لقد توفيت وأعتقد أني بالجنه |
00:05:34 |
إنه بيت بسيط لإثنين |
00:05:37 |
مطله على منظر رائع |
00:05:40 |
ماذا, الجنة؟ |
00:05:47 |
مرحباً, أنا أعيش هنا |
00:05:50 |
زوجتك لديها حس فكاهي جميل |
00:05:53 |
- إنهم ليسوا متزوجان |
00:05:57 |
من هنا |
00:06:00 |
هل دائماً ستقدّميني كصديقك؟ |
00:06:04 |
هذا واضح من الآن وصاعداً |
00:06:08 |
- هذه الأصوات مثل الكلب |
00:06:12 |
و هذه غرفة النوم الرئيسية |
00:06:16 |
أنها قبيحة, أكرهها فقد آذت عيني |
00:06:21 |
- كيف يبقى مكان مثل هذا متوفراً؟ |
00:06:25 |
إن عاشا هنا |
00:06:36 |
- حسناً, الآن أفهم طلاقهم |
00:06:43 |
مرحبا بك في بيتك، عزيزتي |
00:06:46 |
هل يمكننا تحمل نفقتها؟ |
00:06:50 |
أنا سأتولى الأمر |
00:06:52 |
حسناً، أين سأوقّع العقد؟ |
00:06:55 |
"أنا سأتولى الأمر" مثل هذا |
00:06:57 |
- هكذا لنر كيف سندفع ثمن القهوة |
00:07:00 |
ماعدا الحجرة الملابس |
00:07:02 |
وأيضا المطبخ يحتاج لإصلاح |
00:07:04 |
بالطبع, أنا لا أدري بشأن ذلك |
00:07:08 |
إذاً هو طلب وأنت ستعيشين معه |
00:07:10 |
نعم، معاً, هذا صحيح |
00:07:11 |
لكن كله ملكه, اذا |
00:07:14 |
لم أفكر بالتفاصيل بعد |
00:07:17 |
ومتأكده أني سأفكر |
00:07:19 |
فقط أريد أن أتأكد أنك تصبحين فتاة ذكية |
00:07:22 |
وأنا أحبك لذلك |
00:07:23 |
لكن من الآن |
00:07:26 |
وأن تشعري بما أريده |
00:07:30 |
الغيره من معيشتي مدينه (مانهاتن) الجميله |
00:07:35 |
- حسناً أنا أغار |
00:07:37 |
أنت تعيشين حيّة في الجنة |
00:07:40 |
تقول مجلة نيويورك بأنّ (بروكلن) هي مانهاتن الجديدة |
00:07:43 |
الشخص الذي كتب ذلك يعيش في بروكلن |
00:07:45 |
- هي, ها هي, هوليود |
00:07:49 |
مرحبا أيتها السيدة |
00:07:52 |
- كيف كانت رحلتك؟ |
00:07:54 |
- جيد |
00:07:55 |
- دعينا نَدْخلُ, أنا متشوقه جدا |
00:07:58 |
لقد كانت مناسبه نادره تلك التي |
00:08:03 |
أسفه |
00:08:05 |
بلير آلغن) كانت نادلة , ثم عارضه أزياء) |
00:08:09 |
ثم صديقة لأصحاب الملايين |
00:08:12 |
لتجد نفسها وبدون أي سبب |
00:08:16 |
يا ألهي |
00:08:17 |
و الأن , كانت تحصل على |
00:08:21 |
والأحراج |
00:08:23 |
لكلّ المجوهرات، التي أعطاها |
00:08:26 |
ها هي، عزيزتي |
00:08:30 |
إنها جميله |
00:08:31 |
عندما أرى مجسم تلك الجوهره |
00:08:34 |
"هذه حلقةِ الزهرةِ تمثل جوهري |
00:08:39 |
- وليست باهظة الثمن |
00:08:42 |
دعونا ننفق مدّخراتي من مال هوليود |
00:08:46 |
والآن مزاد خاتم الزهرة رقم 39 |
00:08:49 |
هذا هو |
00:08:50 |
و سنبدء المزاد ب10 آلاف دولار، رجاء |
00:08:53 |
عشره آلاف دولار؟ |
00:08:56 |
خمسة عشره ألف دولار |
00:08:59 |
هي, إنها تزايد لشخص ما على الهاتف |
00:09:02 |
هذا ليس عدلاً |
00:09:05 |
لقد خلعت القفازات |
00:09:08 |
ثلاثون ألف شكراً |
00:09:10 |
- أنا أعمل بجد, أنا أستحقة |
00:09:13 |
خمسه وأربعون ألفاً؟ |
00:09:17 |
خمسه وأربعون ألفاً |
00:09:20 |
خمسون ألف دولار لعينه |
00:09:23 |
خمسه وخمسون ألف؟ |
00:09:28 |
هل ستزيدين الى 60 ألف؟ |
00:09:32 |
لقد تعديت حاجز الخمسون ألف |
00:09:37 |
إعتقدت بأنّ هذا سيكون ممتعاً |
00:09:40 |
أليس كذلك؟ |
00:09:42 |
أعتقدت أنها حزينه مني |
00:09:45 |
لكنه حقاً مؤسف |
00:09:47 |
لكنّه الأمر مضحك |
00:09:49 |
- نعم, حتى يحذّروا |
00:09:53 |
أخبرناها دائماً بأن تتزوّج |
00:09:57 |
حتى أنها تزوجت 3 مرات قبل ذلك |
00:10:01 |
...و عادت الى المنزل في أحدى الليالي |
00:10:05 |
حتى أنها لا تعرف مكان تعيش فيه |
00:10:07 |
أنه امر مخزي, بعد 10 سنوات |
00:10:11 |
أصبحت فتاة ذكية... |
00:10:12 |
...لكنها وقعت في الحبّ |
00:10:23 |
أنا أفكر... |
00:10:26 |
...بأن أبيع شقّتي و... |
00:10:29 |
...أضع المال في الشقه الجديده |
00:10:31 |
لماذا؟ |
00:10:34 |
أعلم ذلك, لكنّي سأنتقل إلى مكان جديد... |
00:10:38 |
بجانب أني ... |
00:10:41 |
أريد صنع حياة لنا هناك |
00:10:44 |
أنت تعلم, أنا أريد أن تكون لنا |
00:10:47 |
إنها لنا, لقد أشتريتها لنا |
00:10:51 |
وهذا مدهش |
00:10:55 |
لذا أساساً هي شقتك |
00:11:01 |
ماذا سيحدث؟ |
00:11:02 |
هيا, يجب أن أكون ذكيه هنا |
00:11:07 |
...أنت تعرف... |
00:11:13 |
...معك |
00:11:17 |
أتريدين الزواج؟ |
00:11:22 |
حسنا,... |
00:11:26 |
ماذا لو كان خياراً؟ |
00:11:29 |
لماذا؟ |
00:11:31 |
أنا لا أمانع أن أتزوجك |
00:11:34 |
و أنت لا تمانعين أن تتزوجيني؟ |
00:11:37 |
لا. لا, الا اذا... |
00:11:44 |
أعني...هل هذا ما تريده؟ |
00:11:48 |
أنا أريدك |
00:11:51 |
إذاً... |
00:11:53 |
...حسناً |
00:11:55 |
إذاً؟... |
00:11:57 |
- حقاً, هل سنتزوج؟ |
00:12:00 |
- هل تريدين خاتم الماس؟ |
00:12:04 |
فقط أحضر حجرة ملابس كبيرة جدا |
00:12:08 |
لذا الليلة الفائتة أنا |
00:12:14 |
...أنتي تعرفين, |
00:12:19 |
...و أنتي تعرفين, نريد أن يصبح الأمر مفهوماً |
00:12:23 |
...حسناً... |
00:12:27 |
...قررنا أن نتزوج |
00:12:31 |
- و أنا صماء |
00:12:34 |
- الناس تنظر |
00:12:36 |
أنا آسفه, لكُلّ شخص... |
00:12:38 |
...لكن هذه صديقتي |
00:12:41 |
و سوف تعيش مع رجل لعشر سنوات |
00:12:51 |
أنا أشعر بالخزي |
00:12:52 |
هناك بشكل حرفي دقّ في أذنِي |
00:12:57 |
و الأخبار الكبيره على وشك |
00:12:58 |
(سامانثا جونز) |
00:13:00 |
حسنا, لقد إتخذت قراراً |
00:13:04 |
- عزيزتي, أخيراً أحضرت الـبوتكس |
00:13:09 |
أنا أقول لك كاري, أنكي ستحبينة |
00:13:13 |
...(لأتحدث لأجل الـ(بوتكس |
00:13:15 |
إذاً الأسبوع الماضي... |
00:13:18 |
بعد المزاد |
00:13:21 |
- حسناً |
00:13:27 |
حسناً, و..لقد قررت أن أتزوج |
00:13:31 |
حقاً؟ |
00:13:34 |
حسناً, هذا رائع |
00:13:37 |
(لقد كنت متحمسه أكثر بشأن الـ(بوتكس |
00:13:39 |
عزيزتي أنا متحمسه لك |
00:13:43 |
تعرفين بأنّي لا أؤمن بالزواج |
00:13:45 |
الأن, الـ(بوتكس) يعمل دائماً |
00:13:49 |
عزيزتي يجب أن أذهب |
00:13:51 |
يمكننا التحدث |
00:14:06 |
مرحباً |
00:14:08 |
أعتقد أني كنت في صدمة |
00:14:10 |
أعني, إنه أنت تتزوجين |
00:14:13 |
إنه ليس أي شخص عادي، إنه أنت |
00:14:15 |
نعم, أسمعك |
00:14:16 |
أعتقدت أنه بعد ذلك الخطء التي أرتكبتيه |
00:14:21 |
لذا وضعتك في ملف النساء الغريبات اللآتي |
00:14:24 |
و الآن يجب علي أخراجك من هذا الملف |
00:14:27 |
حسناً، أنا آسفه لكل هذا العمل الضائع |
00:14:31 |
ذلك لن يدفع فواتيري |
00:14:32 |
سامانثا) أشعر بشعور مختلف هذه المره) |
00:14:35 |
أنتي تعلمين, ليس هناك قصص رومانسيه بيننا |
00:14:40 |
إنه فقط... |
00:14:42 |
...عباره عن بالغان قررا أن |
00:14:47 |
حسناً، أنا سعيده لأجلك |
00:14:51 |
نعم، شيء آخر |
00:14:52 |
أريدك لكي تكون إشبينتي |
00:14:57 |
- كيف تشعرين بشأن ذلك؟ |
00:15:00 |
مؤلم. . و غير ضروري |
00:15:02 |
- 76،76،75،74بنت |
00:15:07 |
زفاف صغير مع 75 ضيف |
00:15:11 |
سته وسبعون ترومبون, نعم |
00:15:14 |
كهدية زفاف |
00:15:16 |
أنتوني مارينتينو |
00:15:19 |
حسناً |
00:15:21 |
حسناً, هذه... |
00:15:24 |
حركة محترف, لقد أحببت ذلك |
00:15:26 |
...إختيار المكان والفستان |
00:15:30 |
- ماذا؟ متى؟ |
00:15:34 |
- أتمنى أن يكون جيداً |
00:15:38 |
حسنا |
00:15:40 |
هذا هو |
00:15:47 |
هذه ردت الفعل التي كنت آمل أن أراها |
00:15:49 |
إنه جميل لكن... إنه بسيط للغايه |
00:15:53 |
بسيط و كلاسيكي |
00:15:55 |
عندما رأيته، فكرت |
00:16:00 |
- حسنا, من المصصم؟ ما هي علامه صنعه؟ |
00:16:05 |
عروس تلبس فستان غير معروف من صنعه |
00:16:08 |
هيا |
00:16:11 |
...موضه مع بعض الأحذيه |
00:16:15 |
الدعوات أجمل من الفستان |
00:16:17 |
- لقد سمعت ذلك |
00:16:19 |
لا تقولي الى أي احد |
00:16:31 |
" الأمرأه العزباء تظهر كعروس, كاري |
00:16:34 |
...(لرجل الأعمال الماليه في (نيويورك |
00:16:39 |
- زواجنا في الصفحه سته |
00:16:43 |
يبرهن أن العزّاب يمكن أن ينالوا |
00:16:50 |
- كاري |
00:16:52 |
في كل مكان أذهب أليه يبدو أن |
00:16:56 |
حتى من أقلّ المتوقّعين |
00:17:00 |
سنعدّ لميلاد السنوي للمجله... |
00:17:02 |
...و نريدك أن نقابل أعمار الأبعين |
00:17:04 |
- عظيم، من سأقابل؟ |
00:17:07 |
أنت بعمر الأربعين |
00:17:09 |
أريدك أن تكوني على غلاف المجله |
00:17:13 |
هذه الأمرأه الذكيه، والعروس |
00:17:17 |
أنتظري, سأكون في المجله؟ |
00:17:21 |
في قسم تصميم الأزياء الراقية للعرائس |
00:17:24 |
...لذا تفرغي لي أسبوع من العمل |
00:17:30 |
أنا ممتنه جداً لكن بصراحة... |
00:17:33 |
كاري, مصصموا الملابس فوغ |
00:17:35 |
(المصورون في (فوغ |
00:17:37 |
(وكوافير (فوغ |
00:17:39 |
سيكونون فوق رأسك, نعم |
00:17:45 |
شكراً , سيكون رائعاً |
00:17:48 |
"(سنسميه "(العزباء الأخيرة |
00:17:50 |
"(حسناً صعب أن أكون "(العزباء الأخيرة |
00:17:54 |
لا, لكن 40 هو آخر سن للأمراه |
00:17:59 |
...بزواج بدون نصّ الثانوي لسن اليأس |
00:18:02 |
إعتقدت بأنّ الموضوع كان |
00:18:06 |
أسلوب، نعم. عروس، لا |
00:18:13 |
-هل هذا أفضل |
00:18:16 |
أمضِ بعض الوقت مع الأصدقاء |
00:18:19 |
(وأصدقاء جدّد، مثل (فيرا وانج |
00:18:22 |
تبدو رائعه لشخص لم يحمل جين الزواج |
00:18:26 |
- حسنا, أعتقد الرجل الصحيح |
00:18:29 |
عندما أتزوج سأرتدي مثله، أو أكبر |
00:18:34 |
جميل, مثير |
00:18:36 |
أحببْت الحجابَ |
00:18:37 |
(و(كارولنا هيرارا |
00:18:42 |
فانسي لا شيءِ، لَكنَّه جميلُ |
00:18:45 |
عظيم, لنفعلها |
00:18:57 |
(و(كريستبان لا كروكس |
00:19:09 |
(و(والفان |
00:19:15 |
(و(ديور |
00:19:25 |
(و(أوسكار دي لا ليتنا |
00:19:32 |
(وأخيراً (فيفيان ويستود |
00:19:36 |
الفستان خاص جداً |
00:19:38 |
يمكنه أن يجلب الزفاف الى هنا |
00:19:50 |
بعد ذلك حدث المستحيل |
00:20:20 |
فقط مثل هذا |
00:20:22 |
(فيفيان ويستود) |
00:20:35 |
أتقرأ؟ |
00:20:44 |
هل أنت آخر شخص في نيويوررك |
00:20:47 |
أحب الرائحه |
00:20:53 |
هذا فريد من نوعه |
00:20:57 |
رسالة غرامية من رجل عظيم |
00:20:59 |
- هل أنا موجود؟ |
00:21:01 |
(لكن البعض من صنفك، (فوليتير |
00:21:07 |
- سيدتي، تحتاجين لشراء نظَّرات؟ |
00:21:11 |
حسناً, هذه قصيدة |
00:21:14 |
جوزيفين) العزيزة صحوت مستهلكلاً) |
00:21:18 |
طريقه إعتياديه ليصل بها |
00:21:21 |
- لم تقرأين هذا؟ |
00:21:25 |
- ما هو موضوعه؟ |
00:21:28 |
إعتدت عن الكتابه عن البحث الحب |
00:21:30 |
الآن أريد الكتابه |
00:21:34 |
مثير للأهتمام |
00:21:36 |
- ماذا يحدث؟ |
00:21:40 |
(إستمع إلى هذا، (بيتهوفن |
00:21:42 |
إجلبْه، لودفيج |
00:21:46 |
أفكاري تتجه إليك يا محبوبي الخالد |
00:21:50 |
يمكنني أن أعيش مقدساً معك |
00:21:54 |
كلام جميل |
00:21:55 |
إهدي، حياتي، كلّ شيء بي |
00:21:58 |
فقط بواسطة الإعتبار الهادئ عن وجودنا... |
00:22:01 |
...هل يمكن أن ننجز هدفنا بالعيش معاً |
00:22:04 |
أو أن تستمري بحبي |
00:22:06 |
...القلب الأكثر إخلاصاً لك من محبوبك |
00:22:09 |
أبداً لك, أبداً لي, أبدا لنا |
00:22:18 |
هل سبق وكتبت لي رسالة غرامية؟ |
00:22:21 |
هل رسائل الغرام بالفاكس تحسب؟ |
00:22:23 |
- متى قد تلقيت منك رسائل غرام بالفاكس؟ |
00:22:28 |
...في وقتٍ ما |
00:22:30 |
ماذا أقول لك عزيزتي؟ |
00:22:34 |
بالإضافه، هؤلاء الأنواع من الكتاب |
00:22:37 |
...من الحروب |
00:22:41 |
أما أنا فهنا |
00:22:43 |
مرحباً |
00:22:47 |
- أنت تجعليني سعيداً |
00:22:52 |
من إنشغالي بالزفاف نسيت أمر كتب المكتبه |
00:22:57 |
فالآن قصص الحب المأساويه |
00:23:01 |
سيكلفني ذلك |
00:23:03 |
عفواً، أين هو الزفاف؟ |
00:23:05 |
الطابق العلوي |
00:23:18 |
لقد كان رائعاً |
00:23:21 |
أنا و(بيغ) سنتزوّج في قاعه كلاسيكيه |
00:23:24 |
التي تآوي كلّ قصص الحبّ العظيمة |
00:23:31 |
إنتبه لقطع الدجاج؟ |
00:23:33 |
ياللمسيح, ميراندا, إهدئي |
00:23:36 |
مازال لدي عمل لأقوم به عندما أرجع للمنزل |
00:23:39 |
- أريد الذهاب الى الحمام |
00:23:43 |
(شكراً لك (ماجدا |
00:23:45 |
سأغسل ذلك الوجه الجميل |
00:23:51 |
ماذا؟ |
00:23:52 |
ألا يمكنك ترك المربيه تنهي وجبة طعامها ؟ |
00:23:55 |
آسفه، أنا منهكه |
00:23:59 |
- هي, لقد أوقظني أيضاً |
00:24:02 |
يجب أن لا ندعه يأتِ الى سريرنا |
00:24:09 |
لديك حليب على شفتيك |
00:24:13 |
ماذا فعلت الآن؟ |
00:24:14 |
- أنت دائماً تنتقدني |
00:24:18 |
تريدن أن تكملي يومك بوجود حليب |
00:24:30 |
أتريدين أن تقولي لي شيئاًَ؟ |
00:24:39 |
هل هناك أي شئ تريدين أن تقوليه ليً؟ |
00:24:49 |
- نعم, نعم |
00:24:54 |
- نعم |
00:24:57 |
يجب أن نتوقف فحسب |
00:25:04 |
أعني, يجب أن نستيقظ بعد أربع ساعات ونصف |
00:25:09 |
لم يكن عندنا جنس |
00:25:17 |
- ستيف), لقد مارسنا الحب) |
00:25:27 |
هناك ثلج على الأرض |
00:25:36 |
- كم مرّة تمارسون بها الجنس؟ |
00:25:39 |
- ميراندا) رجاءاً) |
00:25:41 |
إنها بعمر ثلاث سنوات |
00:25:44 |
أنا بعمر 41 وما زلت أجهل معناه |
00:25:46 |
أعلم ذلك، لكنها تكرّر أي شيء |
00:25:48 |
لو كنت أعلم أن كلام الناضجين |
00:25:53 |
لا, يمكننا أن نتكلّم |
00:25:56 |
حسناً, كم مره يا بنات؟ |
00:26:00 |
- اللون |
00:26:01 |
حسنا, لا يمكنني الكف عن التلوِّين يمكنني |
00:26:06 |
يمكنني أن أستعمل كلّ أقلام |
00:26:10 |
فهمنا ذلك، أنت تحبّين التلوِِِِِِّين |
00:26:14 |
لماذا تسألين؟ |
00:26:16 |
حسنا, ليلة أمس أنا و (ستيف) كنا نلوّن |
00:26:21 |
أن تنتهي |
00:26:24 |
وقد كان يغيير موقعه |
00:26:28 |
"يجب أن ننهي ذلك" |
00:26:33 |
- إنه يدوم طويلاً |
00:26:35 |
- ذلك إن كنت تملكين عملاً بدوام كامل |
00:26:38 |
ليس لديك طفل بالخامسه من العمر |
00:26:41 |
...ومقابلات أولياء الأمور |
00:26:45 |
نحن لسنا الآن في مرحلة |
00:26:48 |
- التلوين فحسب، سيلاحظ ذلك صحيح؟ |
00:26:51 |
وأنا (هاري) نمارس الحب |
00:26:54 |
- رائع, الآن أشعر بسوء |
00:26:59 |
- قبل سته أشهر |
00:27:03 |
تبدو مده طويله |
00:27:05 |
- لكن... لكنّها فاتورة مربحه |
00:27:08 |
هي, كاري؟ ماذا عنك أنت و (بيغ)؟ |
00:27:12 |
هيا، انا أفصحت، أفصحي |
00:27:17 |
لكني سأقول لك التالي |
00:27:19 |
(عندما يلوّن (بيغ |
00:27:22 |
...فأنه يلوّن بدقه داخل أطار اللوحه |
00:27:26 |
حسنا, كان ذلك مسانداً جداً |
00:27:38 |
(جون) |
00:27:47 |
- هي |
00:27:57 |
كلياً خارج الأطار |
00:28:08 |
حسنا, |
00:28:12 |
يجب أن أذهب, فقد أتى شيء ما |
00:28:16 |
- لدي هديه لك |
00:28:28 |
كيف....؟ |
00:28:30 |
إنتظر، أنت كنت على الهاتف في المزاد |
00:28:34 |
- لقد علمت كم كنت تريدينه |
00:28:38 |
حسنا, اردت أعطائه لك |
00:28:41 |
لذكرانا |
00:28:43 |
للخمسة سنوات على لقائنا |
00:28:47 |
صحيح |
00:28:49 |
هل أحببتيه؟ |
00:28:51 |
حسنا, فقط للتوضّيح |
00:28:54 |
...ليس خاتم ماسي صحيح |
00:28:58 |
حسنا, في تلك الحالة، أحبّك |
00:29:00 |
هو الشيء المفضّل الثاني لي الذي |
00:29:05 |
الأن, هديتي ستكون شفهيه بعض الشيء |
00:29:11 |
- عزيزتي، أنا بحاجه للنوم |
00:29:16 |
و من الضروري أن أكون في الإستوديو |
00:29:20 |
أترى؟ |
00:29:22 |
بعد ذلك نحن نعرف, سنمارس الحب ثلاث |
00:29:56 |
(وفي ذلك البيت تبين أن (سامانثا |
00:30:01 |
من تلك اللحظة، ليله بعد ليله |
00:30:04 |
بينما (سميث) يغرق بنومه الهنيء |
00:30:09 |
سامانثا وجدت شئ |
00:30:18 |
- إستمري |
00:30:21 |
- لا تفتحي عينيك |
00:30:25 |
حسنا. إفتحي |
00:30:31 |
باب مزدوج |
00:30:33 |
حتى الآن كلّ شيء رائع |
00:30:46 |
يا إلهي |
00:30:51 |
- أنت حقاً تجعلني فخوره |
00:30:57 |
هل أعجبني!؟ |
00:31:03 |
لقد أحببتها من أول نظرة |
00:31:08 |
هاك, إنتظر |
00:31:11 |
أمسك هذا |
00:31:21 |
الآن أصدق أن هذا يحدث فعلاً |
00:31:24 |
لا أصدق أنّ شقتك بيعت بهذه السرعه |
00:31:27 |
- إنها إشاره |
00:31:31 |
هي, إنه الطعام، أمهليه قليلاً |
00:31:34 |
سأبدأ في حجرة الملابس |
00:31:38 |
حسنا. اللون الوردي، المختار |
00:31:42 |
اُرجوانيّ، سيرمى, أصفر، سيخزن |
00:31:45 |
أنتم أصدقاء أوفياء |
00:31:53 |
يا إلهي |
00:31:57 |
(لا أصدق ذلك، (ليلي |
00:32:03 |
- ماذا تفعلين هنا؟ |
00:32:07 |
فالإنتباه وارد |
00:32:13 |
حقاً؟ |
00:32:23 |
- هل تتذكرون هذه؟ |
00:32:25 |
بينما وضعت (سامانثا) أفضل |
00:32:30 |
وضعت أنا بالأسوأ |
00:32:40 |
مقطع الموزِ |
00:32:45 |
نعم |
00:32:48 |
إستمري |
00:32:51 |
(مادونا) |
00:33:05 |
مرفوض |
00:34:02 |
عملت بجد |
00:34:13 |
يا رجل |
00:34:27 |
- تعالي هنا |
00:34:29 |
هيا, لا تخجل |
00:34:39 |
تطلب الأمر أربعه أصدقاء ثلاث أيام |
00:34:42 |
و 20 سنة في 38 صندوق |
00:35:28 |
حسناً لن أرى والدتك غداً |
00:35:30 |
...(ربما يمكنك أن تأخذ (برادي |
00:35:33 |
ثم سألقاك عن حفله التوائم يمكنك |
00:35:39 |
ما الأمر؟ |
00:35:43 |
لقد مارست الحب مع شخص آخر |
00:35:48 |
أنت حقاً مذهله جداً... |
00:35:51 |
...و لا أدري لم فعلت ذلك بك |
00:35:54 |
أنا وأنت لم نمارس الحب |
00:35:58 |
يا ألهي |
00:36:00 |
لم يعنِي ذلك لي شيئاً |
00:36:03 |
والتفكير به يقتلني |
00:36:07 |
إنه يقتلك؟ |
00:36:09 |
لقد حدث وحسب |
00:36:11 |
أنا...أنا |
00:36:13 |
أنا... أنا... لم أكن أفكر |
00:36:16 |
إياك أن تتبعني |
00:36:30 |
سكوت)، إنهض) |
00:36:40 |
ميراندا)، ما زلت أنا) |
00:36:46 |
حقاً؟ |
00:37:01 |
ستيف) أنا فقط لا أصدق) |
00:37:04 |
- كما قلت |
00:37:06 |
لكنّي لا يمكنني أن أفاقم ذلك |
00:37:10 |
...بينما أبحث عن مكان |
00:37:13 |
بالإضافه أنه من الضروري أن أكون |
00:37:15 |
لأن أبقِ حياة (برادي) تستمرّ |
00:37:18 |
أنا سأبقيه لأيام لي |
00:37:21 |
...و (ماجدا) تنتقل من بيت للآخر |
00:37:24 |
حسنا, أنا في الحقيقة لا أعلم |
00:37:28 |
...لكن كيف حال (ستيف) بما يجري؟ |
00:37:29 |
يقول بأنّه بائس ويطلب السماح |
00:37:32 |
لن يحدث ذلك |
00:37:35 |
ميراندا) عزيزتي) |
00:37:38 |
لقد كانت مره واحده |
00:37:40 |
حتى لو تقبل عقلي هذا التبرير |
00:37:45 |
فعل ذلك من وراء ظهري |
00:37:58 |
شكراً لأنك أنت |
00:38:04 |
مارست (شارلوت) الحب مع |
00:38:07 |
حسنا, نحن في وقت حرج، يجب أن |
00:38:12 |
حسنا, ليس الآن |
00:38:15 |
إنه يقرب الموعد مره أخرى |
00:38:18 |
- يجب أن أكتب هذه |
00:38:20 |
لا, الزفاف قبل المقاول, حسنا |
00:38:24 |
مالم تخطّط لدعوته |
00:38:30 |
مئتان؟ |
00:38:34 |
- إنه بسبب الفستان |
00:38:38 |
كيف أوضّح ذلك؟ |
00:38:42 |
أنظر... |
00:38:44 |
...أنت تلعب البوكر, صحيح؟ |
00:38:46 |
حسنا, الفستان هو رهان الدخول |
00:38:51 |
هي |
00:38:54 |
كيف حالك في رهانك؟ |
00:38:57 |
فقط لأذكرك, سوف تتحدث أمام الكثير من الناس |
00:39:02 |
حسنا, إنهضي, يجب أن أنهي هذا, إنهضي |
00:39:04 |
- هي |
00:39:06 |
- أنت لا تأخد الأمر بجديه |
00:39:15 |
مئتا شخص؟ |
00:39:17 |
الصفحه السادسه؟ |
00:39:23 |
أنها المره الثالثه التي سأتزوج بها |
00:39:35 |
لم أعتقد أن تلك مشكله لك |
00:39:44 |
اذا لماذا لم تقل ذلك من قبل؟ |
00:39:47 |
- أنت تريدين كل هذا؟ |
00:39:51 |
- لكن لا تُريدينُ. . . ؟ |
00:39:54 |
هذا ما أريده |
00:39:57 |
كان بأمكاني أقامه ذلك بقاعه المدينه |
00:40:20 |
أعتقد أن ذلك متأخر جداً |
00:40:24 |
حسنا, لا, لم أكن أقترح... |
00:40:27 |
أنا كنت أقول |
00:40:31 |
ذلك الوجه... |
00:40:34 |
...الذي أردت أن أتفاداه |
00:40:38 |
تعالي هنا |
00:40:46 |
أنت رفيق رائع |
00:40:52 |
و قريبا |
00:40:59 |
هناك هم |
00:41:20 |
الأن, أعرف أن ذلك تقليدي في عشاء الليله... |
00:41:23 |
...لأن تتحدث إشبينه العروس |
00:41:29 |
لكن في مجموعتنا, "لم نقم بفعل "قبل وتكلم |
00:41:34 |
- لذا أريد أن أقترح نخب للعريس |
00:41:42 |
- من هذا مرة أخرى؟ |
00:41:44 |
إنه أبله |
00:41:46 |
أو كما يقولون |
00:41:48 |
هي, حشوة القضيب, أنا أتكلّم |
00:41:52 |
- نعم, سماناثا |
00:41:58 |
الأن, في بعض لأحيان كانت هناك |
00:42:02 |
لكن بعد الترصد المتيقظ لآخر مئة سنة... |
00:42:07 |
...شكوكي قد انتهت |
00:42:09 |
اذا هنا للعريسَ... |
00:42:12 |
...(الرجل الذي فاز أخيراً بـ(كاري |
00:42:18 |
نأمل ذلك, جون |
00:42:20 |
هذا الرجل مغفل,هاك |
00:42:22 |
- الهتافات |
00:42:24 |
لا شيء مثل السيجار كوبي الغير شرعي... |
00:42:26 |
...بعد العشاء |
00:42:29 |
اذا لقد كان نخب مدهش, سماناثا |
00:42:31 |
حسنا, لأنك رجل رائع |
00:42:33 |
- يا ألهي, هناك سيارة أجرة |
00:42:35 |
- هي, ايها الرفيق, أمسكه |
00:42:39 |
(ستيف) |
00:42:41 |
- لا أريد أزعاجكم أبداً |
00:42:46 |
لكن... |
00:42:48 |
...(أريد أن أتكلم مع (ميراندا |
00:42:51 |
سامانثا) هلّ يمكنك أن تتطلبي) |
00:42:54 |
لا أريد الدخول، إنها حفله |
00:42:57 |
بالطبع |
00:43:03 |
هي, لم أتكلم معك طوال الليله |
00:43:06 |
ستيف) هنا) |
00:43:12 |
هم لَيسوا قلطي |
00:43:15 |
هي, يا شباب، لو سمحتم؟ |
00:43:19 |
نعم, بالطبع، سندخل |
00:43:25 |
أنت على حق؟ |
00:43:34 |
لم تتركِ لي خيار آخر |
00:43:38 |
كنت أريد التحدث معك أمام الطفل |
00:43:42 |
ماذا يمكن من المحتمل أن |
00:43:46 |
- أرجوك، لقد كانت مره واحده فقط |
00:43:51 |
أنت من فصلنا, ما كان بيننا أنت فصلته |
00:43:55 |
ماذا يحدث؟ |
00:44:04 |
لقد تغيرت مشاعري نحوك |
00:44:14 |
هي |
00:44:16 |
- هل أنت بخير؟ |
00:44:20 |
أنتما مجنونان لأنكما ستتزوجان |
00:44:35 |
هي, ها أنت |
00:44:40 |
لا |
00:44:42 |
حسنا, يجب عليك أن تتدخر ذلك |
00:44:50 |
هي, هل كل شئ بخير؟ |
00:44:53 |
نعم, أعتقد أني تعب وحسب |
00:44:56 |
حسنا, حسنا, إذهب الى البيت |
00:44:58 |
لكن قبلني أولاً قبلة جيدة ليلة سعيدة |
00:45:02 |
...لانها آخر قبله لفتاه عازبه |
00:45:08 |
- (لطالما عرفت بأنها ستتزوج (بيغ |
00:45:13 |
- هذا جنون |
00:45:15 |
بعد كل إنفصال، علمت بسريه تامه |
00:45:20 |
هل ضننت ذلك بعد المرة الثانية؟ |
00:45:22 |
- نعم |
00:45:24 |
ذلك الضحك |
00:45:27 |
نعم, لكن بعد ذلك الأنفصال |
00:45:33 |
هي, هل تريدين الأجابه على الهاتف؟ |
00:45:38 |
- الأن قول شئ |
00:45:44 |
هل أنت متأكده أنها ليس طفلتي؟ |
00:45:47 |
- مرحباً؟ |
00:45:49 |
يا إلهي، هل سمعت ما قالته (ليلي) للتو؟ |
00:45:52 |
- أريد التحدث إليك |
00:45:55 |
أنا أجلس هنا أحاول |
00:46:02 |
هل هذا شيء تودين حقاً فعله؟ |
00:46:05 |
هي, أتعلمون، إنه (بيغ) سأتحدث معه |
00:46:10 |
نل قسطاً من النوم إيها العريس |
00:46:17 |
- ما الخطب؟ |
00:46:20 |
...كلّ شيء رائع كما هو الآن |
00:46:24 |
- لا أريد أفساد ذلك |
00:46:27 |
لقد أفسدت الأمر مرتين من قبل |
00:46:31 |
إستمع لي |
00:46:33 |
إنها أنا من ستتزوّجه غداً |
00:46:39 |
- نعم |
00:46:43 |
نحن الإثنان |
00:46:45 |
و...هل تريد سماع الأخبار الرائعه بذلك؟ |
00:46:48 |
نعم |
00:46:49 |
لقد فعل كلانا كل شيء لإفساد الأمر |
00:46:54 |
- هل هذه إبتسامه التي أسمعها؟ |
00:46:57 |
بالنسبه لي يبدو أن لديك |
00:47:02 |
نعم |
00:47:03 |
و رأيي ...تعلم بما أني كاتبه محترفه... |
00:47:06 |
...أنه من الأفضل, أنت تعلم... |
00:47:10 |
...فقط توقّف عن التفكير بشأن ذلك كثيراً |
00:47:14 |
و في الصباح... |
00:47:16 |
- سأعرف ماذا سأفعل |
00:47:20 |
وإن لم تعرف, فقط أكتب هذا |
00:47:23 |
"سأحبّك" |
00:47:25 |
بسيطه، وذات مغزى... |
00:47:27 |
...و أقسم أني لن أحاول أن |
00:47:33 |
إذاً ستذهب الى السرير الآن، صحيح؟ |
00:47:37 |
حسناً، تصبحين على خير |
00:47:40 |
سأراك غداً، وإستمع لي... |
00:47:45 |
...أنه أنا وأنت |
00:48:21 |
الآن, هذه هي العروس |
00:48:29 |
قَبْلَ أَنْ نرحل,نحن ذاهِبونَ |
00:48:32 |
ميراندا, سَيكونُ عِنْدَكَ زهور الداليا |
00:48:35 |
- وشارلوت... |
00:48:40 |
مرحباً؟ |
00:48:43 |
(هل يمكنك أن تضعي (كاري |
00:48:47 |
مرحباً؟ |
00:48:54 |
من سمح للكلاب بالخروج؟ |
00:48:57 |
كل ما نحتاج إليه |
00:49:01 |
أيُمْكِنكُ أَنْ تَفْتحَ هذا البابِ، رجاءً؟ |
00:49:04 |
- أنتظر, أنتظر, أمسكه |
00:49:07 |
- يا ألهي |
00:49:08 |
- البناتَ في هذه السيارةِ |
00:49:10 |
كلّكم سوية |
00:49:14 |
هي, أنا كاري. أترك لي رسالة |
00:49:16 |
- أراك لاحقا. مع السلامة |
00:49:24 |
- الأزرق |
00:49:26 |
- الأحمر و الأسود |
00:49:29 |
- أين الأسود؟ |
00:49:31 |
- أتبعي الأحمر |
00:49:33 |
حسنا, هيا، لنذهب |
00:49:36 |
- جاهز؟ |
00:49:38 |
نعم |
00:49:40 |
ها هي العروس, أنظري إنها تلبس |
00:49:44 |
- هل يمكنك حمل ذلك؟ |
00:49:46 |
شكراً لك, حسنا |
00:49:48 |
هيا, سكوتش إنتهى |
00:49:53 |
إنه كدفع قطعه من الكريم في فتحه قِفل |
00:49:56 |
أراك في المكتبة |
00:49:57 |
- هي, أنها كاري, تركت رسالة |
00:50:01 |
أنظري، أنا حقا أريد التحدث معك |
00:50:07 |
لا أريد المزيد من الضيوف على السلالم |
00:50:10 |
فهمت |
00:50:13 |
لدينا مشكلة، إنهم ليسوا هنا |
00:50:16 |
- من المحتمل أنه الإزحام المروري |
00:50:25 |
- هي, أنها كاري, أترك لي رسالة |
00:50:31 |
عزيزتي... |
00:50:34 |
...قصه العروس والعريس هذه |
00:50:44 |
أريد أن أعلم أنه ما زلنا نحن |
00:50:47 |
أنا و أنت فحسب, كما قلتِ |
00:50:56 |
- أنا كُنْتُ أَضِعُه على |
00:50:58 |
عمل رائع, جميل |
00:51:01 |
هيا يا عزيزتي |
00:51:07 |
تبدين جميلة |
00:51:19 |
يَبْدو جميلَ |
00:51:20 |
أنهم حقا كذلك, يَبْدو جميلَ جداً |
00:51:23 |
أنظري لأمك، ها هي قادمه |
00:51:25 |
- أعملها بسهولة |
00:51:26 |
الأزدحام كَانَ سئ |
00:51:29 |
- هذا جيد |
00:51:35 |
- حسناً, عزيزتي لنصعد |
00:51:41 |
إنه ليس هنا |
00:51:43 |
- من هو لَيسَ هنا؟ |
00:51:46 |
ماذا يحدث؟ |
00:51:48 |
- بيغ) ليس هنا) |
00:51:53 |
حسنا, هل أتصل به أحد؟ |
00:51:58 |
حسنا, أعطني هاتف |
00:52:06 |
- حسنا, لا أعرف كيف أستخدمه |
00:52:09 |
شكرا لك |
00:52:21 |
هي,أتعرفين؟ |
00:52:25 |
مرحباً |
00:52:27 |
لقد كنت أتصل بك منذ ساعه |
00:52:28 |
- لم لا تجيبي على هاتفك؟ |
00:52:33 |
اذا, ماذا يجري؟ |
00:52:36 |
لقد كنت أمام المبنى, لقد رحلت للتو |
00:52:42 |
لا يمكنني فعل ذلك |
00:52:49 |
يا إلهي |
00:52:56 |
كاري)؟) |
00:53:01 |
- لن يأتِ, يا ألهي |
00:53:08 |
أخرجوني من هنا |
00:53:10 |
- أخرجوني من هنا |
00:53:12 |
- رافقيها الى السياره, وأنا سأبق هنا لأنهي باقِي الأمور |
00:53:15 |
لنذهب |
00:53:38 |
ماذا أفعل بحق الجحيم؟ |
00:53:41 |
أنه شارع بإتجاه واحد |
00:53:43 |
لو التففنا حول المبنى |
00:53:45 |
لا يوجد أحد خلف, إلتف فحسب |
00:53:55 |
- أعتقد ها هم |
00:54:00 |
!(كاري) |
00:54:09 |
كاري, لقد فزعت للحظه |
00:54:15 |
يا ألهي |
00:54:19 |
عرفت أنك |
00:54:23 |
- كاري) أنا آسف) |
00:54:26 |
أنا أسف, أنا... أنا آسف كاري |
00:54:29 |
هيا, هيا |
00:54:31 |
- كاري) إنتظري أنا آسف) |
00:54:36 |
هيا, لنذهب الى السياره |
00:54:39 |
لا بأس, لا بأس |
00:55:03 |
هيا يا رجل، يجب أن نتحرك |
00:55:33 |
لقد ظننت أنه سيسبب ألماً كبيراً |
00:55:40 |
لا أشعر بشي |
00:55:44 |
"أريد المزيد من "لا شيء |
00:55:53 |
نعم, ما زِلتُ مَهْجُورَه |
00:55:56 |
ماذا حصل له بحق الجحيم؟ |
00:56:01 |
لقد علمت عندما إتصل الليله الماضيه |
00:56:04 |
- كأنه لمّح |
00:56:09 |
لم أرد أن أصدق ذلك... |
00:56:12 |
حتى أني لم أرد ان أقولها بصوت مرتفع |
00:56:18 |
- الآن لا أدري أين سأعيش |
00:56:21 |
للأبد |
00:56:23 |
ربما يجب أن تتناولي شيئاً |
00:56:27 |
- هل أحدكم جائع؟ |
00:56:31 |
لا يمكنني العودة هناك مرة أخرى |
00:56:34 |
عزيزتي، يمكنني أن أوضف أناس |
00:56:39 |
قاتل مأجور؟ |
00:56:43 |
لَيْسَ لِدي شيء لألِبسه |
00:56:46 |
لديك ملابس شهر العسل هنا |
00:56:50 |
حسنا, هناك البطانية الفضّية |
00:56:54 |
شهر عسل كان في مصيف |
00:56:59 |
...كان قد دفعت تكاليفه ببطاقتي الإئتمانيه... |
00:57:01 |
...لأني أريد جعلها مفاجئة للرجل الذي هجرني |
00:57:03 |
أنا يمكنني أخراجك من ذلك |
00:57:05 |
الأسوأ يَذهب إلى الأسوأِ, |
00:57:08 |
لم يكن هناك؟ |
00:57:14 |
أبق هذه قريبه منك |
00:57:32 |
(شارلوت) |
00:57:33 |
تعالي, تعالي |
00:57:38 |
لقد فعلت شيئاً سيئاً جداً، على ما أعتقد |
00:57:41 |
قلت شيئاً لـ(بيغ) عند العشاء |
00:57:46 |
ماذا تعنين؟ |
00:57:47 |
(كان ذلك بعد أن ظهر (ستيف |
00:57:51 |
بيغ أتى الي |
00:57:55 |
"أنت مجنون لأنك ستتزوج" |
00:57:58 |
لقد خرج الكلام من فمي |
00:58:00 |
- هل تعتقدين أنه السبب الرئيسي؟ |
00:58:04 |
لقد كان غريباً بالنسبه لبغ |
00:58:09 |
- (أستمر بالتفكير أنه علي إخبار (كاري |
00:58:13 |
إنه لوقت مزعج لذكر ذلك |
00:58:17 |
لا, لا, لا, إختاري وقتاً آخر لاحقاً |
00:58:24 |
حسنا, تبين أنه لا يمكنني أن أتخلّص من |
00:58:28 |
- ماذا؟ |
00:58:32 |
للمكسيك, هيا نذهب |
00:58:35 |
لا أستطيع الذهاب إلى المكسيك, لدي عمل هنا |
00:58:46 |
(جيرراد)، (سميث جيرراد) بحرف الـ(ج) |
00:58:49 |
حسناً, عظيم, شكراً لك |
00:58:54 |
- تأكّدْ بأنّ السيارةَ هناك... |
00:59:01 |
أهلا بكم في المكسيك |
00:59:08 |
حسناً؟ شكراً لك |
00:59:13 |
أنا أسف, أنا مشوش جداً |
00:59:16 |
عزيزي، لقد أنتظرت وقتاً طويلاً |
00:59:27 |
هذا سيقتلها |
00:59:32 |
- أين هي؟ |
00:59:34 |
- حسنا, لنلقي نظره حول المكان |
01:00:35 |
و هذا هو الجناح الرئيسي |
01:00:39 |
يا إلهي |
01:00:41 |
خذي |
01:00:43 |
أمسكي ذلك الجانب |
01:00:47 |
أين سنضع هذه؟ |
01:00:50 |
هنا, لا مزيد من أمور شهر العسل |
01:01:00 |
أنها قادمه |
01:01:15 |
الغروب سيكون جميلاً |
01:01:19 |
أغلقي الستائر |
01:01:28 |
كلهم |
01:01:50 |
صباح الخير |
01:01:54 |
هل حلمت بذلك؟ |
01:02:10 |
كاري)؟) |
01:02:12 |
حان وقت العشاء, لقد نمت طوال اليوم |
01:02:16 |
اذا؟ |
01:02:31 |
عزيزتي؟ |
01:02:37 |
أنا متعبه |
01:02:38 |
حسنا, تناولي شيئاً |
01:03:17 |
- شكرا, بولو |
01:03:22 |
مع هذا الطعام الطازجِ الرائعِ, هل |
01:03:27 |
هذا الشيءُ الوحيدُ في المخزنِ |
01:03:30 |
أنظر؟, صنع في بورثكيبس |
01:03:34 |
هو مصنف ذو خمسة نجوم |
01:03:36 |
أنها المكسيك |
01:03:46 |
(كاري) |
01:03:50 |
هل يوجد قهوة؟ |
01:03:52 |
نعم، نعم بالطبع |
01:04:02 |
الشمس تبدو رائعه |
01:04:08 |
بحق المسيح, عزيزتي..أتكثرين من الشمع؟ |
01:04:11 |
ماذا؟ لم أعرف بأنّني قد ألبس |
01:04:14 |
- عن ماذا تتكلمين؟ |
01:04:17 |
- منذ متى، 1998؟ |
01:04:21 |
يمكنني أن أكون بالسجن و لا أصبح هكذا |
01:04:24 |
حسناً (سامانثا) أنت لست متزوجه |
01:04:27 |
كلا عزيزتي لا تلومِ الزواج |
01:04:29 |
إنها متزوّج وليس لديها |
01:04:32 |
كيف تضعين رجلاً على رجل؟ |
01:04:36 |
أيّ ثخن |
01:04:41 |
إذاً، ماذا؟ هل هذا خطأي؟ |
01:04:43 |
أهملت الجنس في زواجي؟ |
01:04:46 |
- شكراً لتفهمكم |
01:04:50 |
أنا بخير |
01:05:03 |
هي, لم لا نتناول العشاء في الفندق، الليله؟ |
01:05:06 |
- حقاً؟ |
01:05:08 |
يجب أن أفعل شيء ما يخرجني من المكسيك |
01:05:11 |
عزيزتي، لقد قلت للتو نكته |
01:05:14 |
جيد لك |
01:05:16 |
نعم |
01:05:34 |
- اسمي فيليكس, سأكون بخدمتكم |
01:05:38 |
كلا أنا لا أشرب الكحول |
01:05:41 |
- أنا سأشرب عنها |
01:05:44 |
نحن نقيم بأحد البيوت الخاصّة، رقمه ثلاثة |
01:05:49 |
جيد جدا,السّيدة بريستن |
01:05:55 |
تلك كانت كأنها رصاصة |
01:06:02 |
شارلوت) لديها حلوى في حقيبتها) |
01:06:11 |
- هل سأضحك مره أخرى؟ |
01:06:14 |
- متى؟ |
01:06:20 |
(يجب أن أشكر أولائك الـ(مارياتش |
01:06:26 |
رائع! وتابع إحضارهم |
01:06:30 |
شكراً |
01:06:37 |
شكراً لك |
01:06:44 |
لم يستطع الترَّجل من السياره |
01:06:47 |
بعد 10 سنوات |
01:06:51 |
...لم يستطيع أن يبذل الجهد |
01:06:55 |
أن بذلت الجهد |
01:06:57 |
لقد وضعت طائراً على رأسي |
01:06:59 |
- ما ذلك كَانَ؟ |
01:07:01 |
- إعتقدتُ بأنّه كَانَ ريشاً |
01:07:04 |
- لقد كان جميلاً |
01:07:08 |
إنه رجل سيء |
01:07:11 |
لطالما كان كذلك |
01:07:13 |
- الرجال السيئون يفعلون أمور سيئه |
01:07:17 |
الرجال الجيدون يخذلونكِ |
01:07:20 |
و البقيه منهم لا يعرفون كيف يخذلونكِ |
01:07:23 |
- ثقِ بي، لقد قمت بإبحاث |
01:07:26 |
...بعد 20 سنه |
01:07:30 |
...أعتقد أن كل شيء يهون في أن يضع |
01:07:36 |
أن قابلني الآن لن يعرفني |
01:07:40 |
طالما نحن نتحدث بهذا الأمر... |
01:07:42 |
...أنا لا يمكنني أن أصدق |
01:07:47 |
و ما الكوكب |
01:07:49 |
لكنك تحبينه |
01:07:51 |
هل هذا يعني أنني أتفوه بإسمه |
01:07:55 |
هل ذلك يعني أني سأقلق عليه وعلى |
01:07:59 |
هل كل شيء مرتبط بالطرف الآخر؟ |
01:08:02 |
- لا, هذا هو الزواج |
01:08:05 |
أردت شرائه بنفسي |
01:08:07 |
إن هذا مهم بالنسبه لي |
01:08:09 |
- فقد ذهب وإشتراه لي |
01:08:13 |
نعم، لكن كل مره أنظر الى الخاتم |
01:08:19 |
- هل كل؟... |
01:08:22 |
- أخرى؟ |
01:08:25 |
تقنياً, نحن في شهر العسل الخاص بي |
01:08:27 |
لا, أعتقد اننا في شهر العسل الخاص بهم |
01:08:32 |
نعم، ذلك مثيراً ما زال هناك ثلاثه أيام بالداخل |
01:08:42 |
"صندوق الوارد ممتليء" نعم, أعتقد ذلك |
01:08:45 |
- لا يوجد وقت أفضل من الآن كالهديه |
01:08:48 |
لأزلت غير مستعدّ لمواجهه ذلك |
01:08:51 |
هي, سأركض وبعد ذلك |
01:08:54 |
هل تريدون؟ |
01:08:58 |
- مرحبا |
01:09:00 |
إستلمت تواً بريداً إلكترونياً |
01:09:02 |
سبيعونك الشقّة القديمة بسعر متفق... |
01:09:06 |
...و سيخرجون قبل عودتك... |
01:09:09 |
...طبقاً للعرض المالي المقدم |
01:09:11 |
حسنا, على ما يبدو يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ إلى البيت ثانيةً |
01:09:15 |
دعنا نفكر كيف سنرجع أغراضك من هناك |
01:09:18 |
...أنتما الأثنتان بإمكانكم حكم العالم |
01:09:22 |
بعد تمارينها الرياضيه |
01:09:24 |
... عن إمتنانها |
01:09:26 |
هذا الاسبوع جعلتها أكثر من رائعة |
01:09:30 |
فقط، بينما تتخيّل أحبائها |
01:09:35 |
... نسيت أين هي |
01:10:01 |
مرحباً سيدتي |
01:10:07 |
- هَلْ أنت علمت الذي حْدثُ؟ |
01:10:09 |
عزيزتي، ماذا ...؟ |
01:10:11 |
أنه مغلق، إنها تنظف |
01:10:13 |
جربي... |
01:10:23 |
- قل قمت للتو؟ |
01:10:26 |
ولمجرد ذلك... |
01:10:28 |
شارلوت فعلتها |
01:10:32 |
يا ألهي |
01:10:40 |
ميراندا) كانت محقه) |
01:10:41 |
عندما كان الأمر حقا |
01:10:47 |
يا ألهي |
01:11:14 |
أول رسالة |
01:11:15 |
تم إستلامها يوم السّبت |
01:11:20 |
كاري، إتصلِ بي |
01:12:16 |
لا يوجد وقت أفضل من الآن |
01:12:20 |
لا,أنا لا أرفع الصناديق |
01:12:24 |
نعم, بالتأكيد لا |
01:12:32 |
هذا الشراب ليس للحميه |
01:12:36 |
لقد أحببت كتبك، قذوراتك رائعة |
01:12:40 |
كاثي)؟) |
01:12:42 |
- تبدين ثمله |
01:12:45 |
لم أصل للفراش ليلة أمس |
01:12:47 |
لكني أطبع كأبن العاهرة |
01:12:50 |
تخرجت في مجال الدرسات المالية... |
01:12:52 |
......وفي آخر سنتين كنت مساعداً |
01:12:55 |
رائع جدا، حسناً (بول) لماذا تعتقد أنك |
01:13:08 |
- (إذاً أنت من (سانت لويس |
01:13:13 |
و متخرجه بعلم الحاسوب؟ |
01:13:15 |
- نعم هذا صحيح |
01:13:20 |
- أنت كنت من قبل مساعده شخصية؟ |
01:13:24 |
...لذا أنا متأكدة بأمكاني تحمّل أي أمر كان |
01:13:26 |
- واو, سته أطفال، كيف كان ذلك؟ |
01:13:29 |
كان لا بدّ أن أنتقل الى (نيويورك) فقط لحل مشكله المساحه |
01:13:33 |
بغرفه واحده في الشقة |
01:13:36 |
حسنا, بالإضافه لهذا السبب |
01:13:41 |
للوقوع بالحب |
01:13:44 |
- ماذا؟ إنه سخيف، صحيح؟ |
01:13:47 |
لا, لا, أنه... أنه فقط صادق جداً |
01:13:52 |
لا أعتقد أني قد سمعت أحداً |
01:13:57 |
حسنا... |
01:14:00 |
(لويس) من (سانت لويس) |
01:14:04 |
نعم |
01:14:05 |
أنت عاطله عن العمل |
01:14:07 |
...لديك حقيبة من نوع (لويس فوتون)؟ |
01:14:10 |
إنها مستأجره، حقيبة، آجار أو سرقه؟ |
01:14:15 |
- كيف لم أعلم بتلك الأمور؟ |
00:00:08 |
مرحبا، هذه (لويس) مساعدة |
00:00:13 |
نعم, ستستلم دعوتك |
00:00:17 |
شكرا لك |
00:00:22 |
ضع ذلك هناك |
00:00:26 |
بعد ثلاثه أيام فقط... |
00:00:28 |
"بدأت أراها كـ"القديسه لويس |
00:00:33 |
ليس هناك شيء لك |
00:00:36 |
و بينما أنا أنتقل |
00:00:39 |
ميراندا) كانت تبحث عن) |
00:00:43 |
هل أحببت الكتابه الصينيه؟ |
00:00:46 |
مجلة نيويورك قالت أن هذا |
00:00:50 |
- حسنا, ربما هذا الطريق؟ |
00:00:54 |
أنظري رجل أبيض معه طفل |
00:00:57 |
مهما كان المكان الذي يذهبه |
00:01:02 |
هيا |
00:01:09 |
لقد عشت هنا من قبل |
00:01:13 |
هناك بيت |
00:01:16 |
أهم راحلون أم قادمون؟ |
00:01:18 |
- راحلون, سأتفقد ذلك، إنتظري هنا |
00:01:21 |
أنتظري هنا, حسناً؟ |
00:01:24 |
حسناً |
00:01:25 |
- مرحبا, هل عندكم شقة؟ |
00:01:42 |
و هنا في الحي الأوكراني القديم |
00:01:46 |
- مرحبا, أنا مهتمٌّ بالشُقَّةِ في الطابق العلوي |
00:01:51 |
وأمضيا بقيّة أيامهم... |
00:01:53 |
...حيث الطيور كانت تحرسهم... |
00:01:56 |
...والنساء لا يمكنهم الخروج |
00:01:59 |
و عاشت سيندريلا والأمير |
00:02:10 |
تعرفين تلك فقط قصّة خياليه |
00:02:14 |
أعني, الأمور لا تجري هكذا دائماً |
00:02:18 |
- أنا فقط أعتقد يجب أن تدركيه الآن |
00:02:23 |
مره أخرى وأخيره |
00:02:25 |
- مرحباً |
00:02:28 |
أمي عادت للبيت |
00:02:30 |
شكرا لرعايتك (ليلي) أثناء ذهابي للطبيب |
00:02:33 |
بالطبع, كل شئ على ما يرام |
00:02:38 |
- أنا حامل |
00:02:42 |
هل تعلمين كيف يقول الناس أنه عندما |
00:02:47 |
و طبيبي يعرف زوجان تبنّيا... |
00:02:50 |
...وبعد ذلك المرأه حملت |
00:02:53 |
- حبيبتي |
00:02:58 |
أعتقد أنه في بعض البيوت |
00:03:04 |
ذلك حقاً كان رائع |
00:03:08 |
- تبدين متعبه |
00:03:20 |
- أتريدين التحدث بشأن ذلك؟ |
00:03:24 |
حسناً، أنا سأتكلم بذلك |
00:03:28 |
أفضل صديقاتك إنتهى بهم الأمر |
00:03:30 |
كَيْفَ أنتي لا تَكُونَي مجهده؟ |
00:03:35 |
إنه أكثر من ذلك |
00:03:38 |
مؤخراً، لم أشعر بالتواصل الى... |
00:03:43 |
- ماذا، مني؟ |
00:03:46 |
لذلك، هنا, ليس لدي أتصال حقيقي لحياتنا هنا |
00:03:51 |
أيه حياه هنا؟ تتكلمين بجديه |
00:03:54 |
أنا كل ما أفعله هو العمل... |
00:03:55 |
...وأنت تذهبين |
00:03:58 |
حسنا, ليس كل مايتاح لي |
00:04:02 |
وإدارة أعمالك، أصبح الأمر كثيراً |
00:04:06 |
بدأت أشعر بالإستياء |
00:04:08 |
في السنتان الأخيرتان كل |
00:04:10 |
حسنا, لأول ثلاث سنوات |
00:04:14 |
أعلم، وكنت مستمتعه جداً بذلك |
00:04:19 |
حسنا, أنا لَم أَذهب إلى نيويورك لفترة |
00:04:23 |
نحن سَنَقْضي بَعْض الوقتِ |
00:04:26 |
...لعمَلُ شئ زوجي في لوس أنجليس |
00:04:28 |
نعم, مرحبا, هَلّ بالإمكان أَنْ تَضِعُيه على سامانثا؟ |
00:04:31 |
حقا, في باديء الأمر أنا كُنْتُ كُلّ شئ |
00:04:35 |
لكن يجب أن أَعترفَ, عنده نقطة |
00:04:37 |
الرجاءً أودعْ 85 سنتَ آخرَه |
00:04:40 |
عزيزتي, الهاتف العمومي؟ |
00:04:42 |
في أسفل المحيطِ في المكسيك |
00:04:44 |
- تريديني أَنْ أرتبط مَع رجل جديد؟ |
00:04:48 |
لا أتصالأت, لا أسئلة |
00:04:52 |
بالأضافة, هو عذرُ |
00:04:55 |
الرجاءً أودعْ 85 سنتَ آخرَه |
00:04:58 |
(صفحة الأنترنت الخاصه بـ(كاري برادشو |
00:05:01 |
ذلك مثير الإهتمام, كذلك (كاري برادشو) أيضا |
00:05:04 |
هي, متى سنبدء بالأمور المهمه |
00:05:09 |
كل شيء بوقته, |
00:05:12 |
- نعم |
00:05:15 |
- الآن؟ |
00:05:17 |
- حسناً، أنا سأقرأ وأنت أخبريني ما أفعله |
00:05:21 |
؟"(Johny @ jjpny. com)" من هو |
00:05:26 |
تباً، إنه هو، صحيح؟ |
00:05:42 |
أمسحيه |
00:05:46 |
أليس هناك مكان في الإنترنت |
00:05:49 |
بحيث أن لا أرى رسائل... |
00:05:53 |
هلا فعلت ذلك، رجاءاً |
00:05:57 |
أمتأكّده أنك تريدين قطع الإتّصال معه؟ |
00:06:06 |
حسناً, رائع |
00:06:10 |
لا أصدق حتى أنك تنكرّتِ |
00:06:12 |
كلّ الأباء في مدرسة (برادي) يتنكرّون |
00:06:16 |
ممتع بالنسبه للأمهات اللآتي لا يعملن |
00:06:21 |
حسناً، ماذا أحضروا؟ |
00:06:26 |
هذا كل شيء, الخياران الوحيدان |
00:06:30 |
توا قلت حقيقة عظيمة، يا أختاه |
00:06:32 |
ربّما يجب أن ألبس هذا |
00:06:38 |
(وصلني بريد إلكتروني من (بيغ |
00:06:40 |
"لا أدري ماذا سأقول" |
00:06:42 |
- إذاً لا ترسل بريداً إلكترونياً؟ |
00:06:48 |
و العنوان كان كلمتان |
00:06:52 |
"أنا آسف" |
00:06:55 |
ستيف) دائماً يلجأ للإعتذار) |
00:06:58 |
"أنا آسف على البريد الألكتروني, |
00:07:00 |
..."أنا آسف بتقديم زهور, "أنا آسف على البطاقات |
00:07:03 |
ما رأيك "أن لا تفعل شيء تأسف من أجله"؟ |
00:07:07 |
حسناً، ربما هو آسف |
00:07:10 |
حسنا, ربما (بيغ) أيضاً |
00:07:12 |
تفكير رائع |
00:07:16 |
هي, أنت أفزعت البنت |
00:07:18 |
يتطلب الأمر أكثر من ذلك ليخيفني |
00:07:22 |
ما زلت لا أصدق أنه حدث لي |
00:07:27 |
لكن لا أستطيع تصديق أنه حدث |
00:07:33 |
أستيقظ كل ليله وفي رأسي |
00:07:40 |
كاري) هناك تفاصيل بشأن ذلك الأسبوع) |
00:07:46 |
- أثناء العشاء التجريبي... |
00:07:49 |
أكثر شيء مخيف جعلني أشعر |
00:07:53 |
لقد كنت رائعه |
00:07:56 |
أنتظري, أنتظري, أنتظري |
00:07:59 |
ماذا تقول هنا |
00:08:01 |
(زواج (كاري برادشو) و(جون جيمس بريستن |
00:08:05 |
و هذه الحادثه تم نشرها |
00:08:10 |
برادشو) ماذا؟) |
00:08:14 |
أنتظري... |
00:08:17 |
برادشو) ما زالت عازبه وتعيش) |
00:08:28 |
لم أرد شرائها، لكن |
00:08:31 |
لكن على ما أعتقد أنها الأخيره الباقيه |
00:08:34 |
رَأيتُها, إنّ الصورَ رائعة |
00:08:36 |
نعم, أَنا عروس جميلة |
00:08:38 |
- مرحبا عزيزتي |
00:08:41 |
هي, هي, هي, هيا |
00:08:44 |
إحصلْي على قبعتِكَ |
00:08:47 |
- أنظري, الناس لا يَعْرفونَ. . . |
00:08:50 |
...سَيَرون الصورَ الجميلةَ فقط |
00:08:53 |
...سَيَرون فقط الأخرق هنا |
00:08:56 |
أمك قالتْ كلمة سيئة |
00:09:01 |
هل هذا لي؟ |
00:09:04 |
ليلي, شكرا لكي |
00:09:07 |
هي, ماذا ستلبسين في |
00:09:09 |
سيندريلا |
00:09:11 |
- أَو نحن إشترينَا ميولان أيضاً |
00:09:16 |
جِئنَا لسُؤالك إذا أنتي تريدين الذهابْ للخدع أَو للمُعَالَجَة مَعنا |
00:09:19 |
- نعم |
00:09:22 |
...إذا أنت عندك مزاجِ |
00:09:26 |
نعم |
00:09:38 |
- لا بدلةَ؟ |
00:09:40 |
أَنه الشيءُ الأشدُّ إخافةُ في نيويورك, |
00:09:48 |
تَعْرفُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تعطِيني بعض مِنْ أساليبك؟ |
00:09:50 |
نعم |
00:09:54 |
دعنا نضع قناعَكَ |
00:09:56 |
- أنظر |
00:09:59 |
كاري |
00:10:02 |
رَأيتُكي في زواج |
00:10:03 |
أنا أسف جدا |
00:10:07 |
لنذهب يا عزيزتي |
00:10:11 |
خداعْ أَو علاجْ |
00:10:37 |
(لويس) |
00:10:41 |
يا إلهي، لقد تغيرت, لم أستطع أن أميزك |
00:10:44 |
تلك هي النقطة |
00:10:47 |
أشعر بالتغيير عليك |
00:10:50 |
- وأنا أشعر بتلك (الشنيلا) عليك |
00:10:57 |
- حسنا, اذا... |
00:11:00 |
حالاً؟ |
00:11:04 |
- رقمك هو, رمز المنطقه هو 347-85... |
00:11:09 |
347? |
00:11:11 |
لا, لا, أنا 917 و دائماً هكذا |
00:11:15 |
حاولت، لكن هذا هو المتوفر |
00:11:18 |
الآن أنت 347 |
00:11:20 |
(سامانثا جونز) |
00:11:22 |
(كاري برادشو) |
00:11:25 |
تكلمي معي |
00:11:27 |
الآن رمز المنطقه لدي 347 ما مدى فظاعة ذلك |
00:11:31 |
إنه رمز (نيويورك) الجديدة |
00:11:33 |
حسنا, أنا لا أريد ذلك |
00:11:37 |
نيويورك القديمة، (نيويورك) الجديدة |
00:11:42 |
(شيء صعب آخر لكوني في (لوس أنجلوس |
00:11:45 |
حياتي العاطفيه على المحك بسبب هذا الجار |
00:11:47 |
- لا يمكنني كف عن النظر اليه |
00:11:50 |
فقط النظر؟, بعد رُؤية وجهِ ستيف |
00:11:56 |
لَكنَّكي يَجِبُ أَنْ تَرين هذا الرجل |
00:11:59 |
...يمارس الجنس مع بنت أخرى, أنه مثل... |
00:12:03 |
...للخمس السنوات الماضية |
00:12:07 |
أعني، ما الهدف من وجود |
00:12:10 |
... إن لم تستطيعي ممارسه الحب معه؟ |
00:12:13 |
نحن نتفق على أن لا أحد غير مِنْ العرضِ |
00:12:18 |
حسنا, أرجع لي |
00:12:26 |
هي |
00:12:55 |
و في محاولة لكي تبقى خارج البيت |
00:12:59 |
سامانثا خرجت للتسوق |
00:13:04 |
إنقاذ الجرو اليوم؟ |
00:13:14 |
- إنها تريد العوده الى المنزل ,هل أنت مهتمه؟ |
00:13:19 |
و مباشرة قبل أن تقتنع (سامانثا) نفسها |
00:13:26 |
إنها راقِيه جداً، لكنها تفقد |
00:13:38 |
...ولأن (سامانثا) لم تستطيع التوقف |
00:13:43 |
... أحضرت أشياء |
00:13:57 |
ماذا سيحدث لو أن هذه إختفت |
00:14:00 |
- نعم, أنا أعلم أين تعيشين |
00:14:05 |
أنتظري, كاري, ليس هذا |
00:14:13 |
هل تريدين التخلص منه |
00:14:17 |
لا |
00:14:19 |
لا, إنه جميل |
00:14:23 |
أنا فقط... |
00:14:25 |
...سأخزنه عميقاً في الخلف... |
00:14:28 |
... كما فعلت بمشاعري |
00:14:31 |
- هل تفتقدينه؟ |
00:14:36 |
أنه نادر جداً... |
00:14:39 |
...أنا لم أبك كثيراً |
00:14:42 |
أنا لا أعلم, ربما... |
00:14:44 |
ربّما يسمح لي فقط بكمية |
00:14:48 |
...الذي كنت أحبه |
00:14:50 |
نعم, أعلم كيف تشعرين |
00:14:53 |
لأني بكيت عندما هجرني صديقي في |
00:14:56 |
......أنا أفتقده طول الوقت |
00:14:59 |
فجأة أدركت، أن هناك قلبان |
00:15:07 |
لويس, نحتاج لنشرب كوكتيل |
00:15:11 |
لقد هجرني بشكل قاسٍ |
00:15:14 |
لأني, ...متأكدة بأن ويل |
00:15:17 |
هذا هو إسمه |
00:15:19 |
- إعتقدت أنه حب حياتي |
00:15:25 |
قال أنه يحبني لكنه لا يعتقد |
00:15:30 |
كان ذلك مؤلماً جداً. لكن, أنتي تعلمين, مهما يكن |
00:15:35 |
- لن أستسلم حتى أجد الحب |
00:15:38 |
الحبّ هو ذلك الـ"شيء"، تعرفين؟ |
00:15:43 |
أترين هذا؟ |
00:15:44 |
هذا هو الحب |
00:15:51 |
المعذرة |
00:15:57 |
أتذكّر تلك الإبتسامة، |
00:16:01 |
شخص ما قابلته مؤخراً |
00:16:05 |
في الساعه 11:30؟, أنه إتصال مخيف |
00:16:08 |
لا, ليس كذلك |
00:16:11 |
لويز)، أنا لا أعرف كيف أكتب رسائل) |
00:16:16 |
نص هذه الرساله؟ |
00:16:20 |
لكن إن قابلني لن يصبح هذا الإتصال |
00:16:26 |
حسناً إذاً, إستمتعي بنفسك |
00:16:29 |
لهذا يا من بسنّ بالعشرينات وجدتم |
00:16:32 |
في سنّ الثلاثين، يمكنني أن أتعلّم الدروس |
00:16:34 |
في سنّ الأربعين، أدفع ثمن المشروبات |
00:16:37 |
حسنا, في تلك الحاله, سآخذ مشروباً آخر |
00:16:43 |
كلّ شيء يتمحور حول المكتب |
00:16:45 |
إن وجدت المكتب، الكتابة ستظهر |
00:16:48 |
...لأن سأستعمل ذلك الكتاب الجديد |
00:16:54 |
أعتقد إنه لأمر رائعاً فكره |
00:16:59 |
نعم, حسنا, أخرجي بالقديم و... |
00:17:01 |
......و أحضري أشياء مرتفعة الثمن |
00:17:08 |
هي, أتصل بي (هاري) وذكر أنك لا تركضين |
00:17:13 |
- لم فعل ذلك؟ |
00:17:17 |
لا يوجد شيء ليقلق من أجله |
00:17:20 |
حسنا, هل قالت الطبيبه أنه غير آمن |
00:17:25 |
لا, قالت لأني أركض من قبل |
00:17:29 |
إذاً، لماذا لا؟ |
00:17:31 |
لأني أخاف أنّ يحدث شيء سيئ |
00:17:34 |
- إنها معجزة أني حامِل |
00:17:39 |
لدي كلّ شيء أطلبه |
00:17:42 |
أنا سعيدة جداً لأني خائفه |
00:17:45 |
لا أحد يحصل على كلّ ما يحتاجه |
00:17:50 |
أنتم عباره عن أناس لطاف |
00:17:53 |
بالطبع شيء سيئ سيحدث لي |
00:17:55 |
عزيزتي... |
00:17:57 |
...لقد تبولت على نفسك هذه السنه |
00:18:00 |
ربما هذا هو الشيء السيء |
00:18:06 |
أنت تركضين كل يوم, هذا ما تفعلينه |
00:18:09 |
لا يمكنك التوقف عن كونك أنت |
00:18:14 |
حسناً |
00:18:16 |
حسنا, ها نحن |
00:18:21 |
حسناً |
00:18:27 |
وكما سقطت |
00:18:30 |
... (كذلك سقط خوف (شارلوت |
00:18:35 |
وعند أول سقوط للثلج, |
00:18:48 |
هل أنتي متأكده بأنك لا تريدين الذهاب |
00:18:51 |
لا, أنا سعيدة لأني أمضي الوقت وحيده |
00:18:54 |
هل أنت متأكده؟ |
00:18:57 |
عودي للبيت, بجدية |
00:19:00 |
حسناً, لكن أولاً... |
00:19:07 |
عيد ميلاد سعيد |
00:19:12 |
- ليس عليكي فعل ذلك |
00:19:20 |
- (لويس)، من (سانت لويس) |
00:19:23 |
حسنا, |
00:19:26 |
الآن أشعر بالسوء |
00:19:28 |
أن لم أحضر شيء لأبادلك به كالهديه... |
00:19:35 |
...لقد إشتريت لك واحدةً قبل إسبوعين... |
00:19:38 |
...ولقد أخفيتها هنا |
00:19:44 |
- هذا ليس ما أفكر به |
00:20:02 |
يا ألهي |
00:20:04 |
حقيبه خاصه بي طوال الوقت؟ |
00:20:06 |
هذا صحيح, لا مزيد من الأشياء المستأجره لك |
00:20:10 |
أنظروا من عاد الى المدينه الكبيره |
00:20:14 |
لقد كان أفضل شيء أنفقت عليه المال |
00:20:18 |
ليله السنه الجديده و كأس حساء الشعيريه |
00:20:31 |
لذا تَتذكّرُ |
00:20:33 |
- عام سعيد |
00:20:37 |
ما عدا أنك ستقولها بحيوية اكثر من ذلك |
00:20:39 |
- يمكنك أن تقول, "عــام ســعيد" |
00:20:45 |
نعم, تقول ذلك ثم تُقبل |
00:20:57 |
حسنا |
00:21:00 |
- هل أنت جاهز، أيها الفتى؟ |
00:21:02 |
"هل تذكّرت أخذ الـ "باتمان |
00:21:05 |
أعتقد أنه بالمطبخ |
00:21:06 |
لقد حصلت على (باتمان) جديد؟ |
00:21:16 |
هل لديك خطط مع الفتيات؟ |
00:21:20 |
سنبقى كلنا في البيت الليله |
00:21:25 |
أتحبين المجيء لتناول الطعام معنا ؟ |
00:21:29 |
يمكننا أن نذهب الى مكان ما ذلك |
00:21:33 |
لا, شكرا لك |
00:21:40 |
ميراندا)، أنا لم أقصد أن أجرحك) |
00:21:47 |
لقد وجدته |
00:21:50 |
- !(باتمان) |
00:21:53 |
- حسنا |
00:21:55 |
- ضع القبعه |
00:21:57 |
- أنها تثلج بالخارج |
00:22:00 |
- سَأَذهب لأحضار باتمان |
00:22:03 |
عام سعيد |
00:22:06 |
عام سعيد |
00:22:08 |
قبله |
00:22:20 |
حسنا, سأراك غداً |
00:22:25 |
هذا جديدي... |
00:22:30 |
ماذا تفعل؟ |
00:22:32 |
سنلعب حتى منتصف الليل |
00:23:27 |
- مرحبا؟ |
00:23:30 |
سَيكونُ لدينا وقتُ رائعُ |
00:23:31 |
الشئ الوحيدِ الذي أفقده هوِ أنت, هيا |
00:23:34 |
هذا لطيف لَكنِّي لا أَستطيعُ |
00:23:38 |
حسنا |
00:23:40 |
أنت في الحقيقة لا تكتبين, أليس كذلك؟ |
00:23:44 |
لا, أنت لَسْتَ محقاً |
00:23:47 |
لا, أنقذْنيني |
00:23:50 |
ليس هناك مرح واحد هنا |
00:23:52 |
هو إجباريُ و بهيجُ جداً |
00:23:54 |
نعم, هذه فقط كُلّ حاجات الحزبِ عشية رأس السنة الجديدةِ... |
00:23:57 |
...... زيارة مِنْ الأخت برونيت |
00:24:01 |
حسنا, تحَسّينْ أوضاع الأخت برونيت |
00:24:03 |
شكرا, لكن... |
00:24:05 |
...مع 10 مساءً أنا سَأكُونُ في السريرِ لأنامِ... |
00:24:11 |
...وغير مدركه بالسعادة |
00:24:38 |
- مرحبا؟ |
00:24:40 |
...إعتقدت أن إحد مقاصد إمتلاك عائلة |
00:24:42 |
...هو أن لا تقضي ليله رأس السنه الجديده |
00:24:46 |
أنا لوحدي مع طعام صيني |
00:24:50 |
- لقد كنت نائمه |
00:24:53 |
لا, لا, لا بأس, أين (برادي)؟ |
00:24:57 |
- (إنها ليلته مع (ستيف |
00:25:01 |
- لا تستيقظي, أذهبي... عودي الى النوم |
00:25:06 |
- هل أنت بخير؟ |
00:25:09 |
أعتقد أني مصدومه... |
00:25:11 |
...لرؤية مرور السنة السخيف |
00:25:15 |
- تُريدُني أَنْ أَئتي؟ |
00:25:19 |
لا, يمكنني أن... أنتي تعلمين, يمكنني ... |
00:25:22 |
في ليله رأس السنه؟ مستحيل |
00:25:26 |
حقا. أنا فقط... |
00:25:29 |
عودي الى النوم, أنا سوف... |
00:25:33 |
-تصبحين على خير |
00:26:13 |
واحده جيده |
00:26:21 |
- هو تقريباً وقتُها |
00:26:34 |
!يا إلهي, لحسن الحظ أنك هنا |
00:28:10 |
- هي |
00:28:13 |
أنت لست لوحدك |
00:28:19 |
"عام سعيد" |
00:29:07 |
الولد الشاب الذي ربما عِنْدَهُمْ... |
00:29:09 |
- هي, تمهلوا يا فتيات |
00:29:11 |
نعم, شكرا |
00:29:12 |
(أتنقل كثيراً بالسياره في (لوس أنجلوس |
00:29:16 |
في كلّ فصول الربيع, النساء في نيويورك... |
00:29:18 |
... يرمون الإختيارات الغبيه من |
00:29:22 |
(هذا يعرف بـ(إسبوع الأزياء |
00:29:25 |
المعذرة, مرحبا |
00:29:28 |
ها أنت |
00:29:30 |
- هل نحن في المقدمة؟ |
00:29:34 |
- جميل جدا |
00:29:37 |
قرّروا أين سنتناول الغداء |
00:29:41 |
إذاً، هذا ما كنت تمضي به أيام السّبت... |
00:29:44 |
...(بينما كنت أنا مع (برادي |
00:29:47 |
حسناً... |
00:29:50 |
...ليس كل يوم سبت |
00:29:52 |
أتعرفين, لقد كنا ضيوف رئيسيين |
00:29:57 |
ستيف) يقلد الدلافين بشكل مضحك) |
00:29:59 |
في الحقيقة, (ستيف) أكثر منه كدولفين |
00:30:09 |
أنت حقاً لا تستطيعين مسامحته؟ |
00:30:12 |
هل تقترحين شيئاً؟ |
00:30:14 |
لقد أحببت (ستيف)، لطالما أحببته |
00:30:17 |
لقد إعتذر 100 مره |
00:30:21 |
ماذا سيحتاج منك الأمر؟ |
00:30:23 |
هل تقترحين أيضاً لها أن تسامح (بيغ)؟ |
00:30:25 |
لا, يمكنني أن أقتل بيغ |
00:30:30 |
أحيانا عندما أركض... |
00:30:32 |
أتخيّل ماذا سأقول له لو إني رأيته مره أخرى... |
00:30:37 |
لدي الجمله المثاليه جداً |
00:30:40 |
أتريدين سماعها؟ |
00:30:43 |
نعم |
00:30:46 |
ألعن اليوم الذي ولدت به |
00:30:50 |
ذلك رائعُ, من الأفضل أن تمرني يدك أن |
00:31:05 |
لم أعد أعرف إن كانت الأزياء |
00:31:07 |
... أو حقيقتنا نحن الأربعة ستتواصل مره أخرى |
00:31:10 |
... لكن للمرة الأولى و لوقت طويل... |
00:31:13 |
... شَعرتُ بنفسي |
00:31:46 |
حسنا, لنوقف سيارة أجره, أوكي؟ |
00:31:51 |
الفراء جريمة |
00:31:53 |
جريمة! جريمة! |
00:31:56 |
- جريمة! جريمة! |
00:32:03 |
و بعد إسبوعان، قابلت صديق |
00:32:08 |
خلال عيد الميلاد، لاحظوا |
00:32:11 |
- أنا أبكي |
00:32:14 |
فقط في وقت عيد الحب |
00:32:42 |
مرحبا؟ |
00:32:43 |
أنا أتصل لتَأْكد بأنّكي |
00:32:47 |
- لقد إتصلت قبل ساعه من الآن |
00:32:51 |
حسنا, ميراندا وأنا ذاهبون لتناول عشاءِ... |
00:32:55 |
...وبعدها فلم (سلأشر) العَنيف جداً |
00:32:57 |
- ممتاز |
00:32:59 |
(أعد سوتشي لـ(سميث |
00:33:03 |
واو, هل تستطيعين فعل ذلك؟ |
00:33:05 |
لقد أخذت درساً هناك |
00:33:07 |
وعندما يدخل من ذلك الباب |
00:33:10 |
...سأفاجئه بأن أكون مضطجعه عاريه |
00:33:14 |
...مغطاة بالسوشي |
00:33:16 |
لديك حقاً وقت لفعل ذلك |
00:33:19 |
إذاً, ما الجديد أيضاً؟ |
00:33:45 |
هناك حبّ هائل في هذه الغرفة |
00:33:48 |
هذه أنا أَو يوم الحبُّ |
00:33:51 |
لا, أعتقد إنه مثل السنة الماضية |
00:33:56 |
مساء الخير |
00:33:59 |
كلّها مميزه و كلها رومانسيه و مناسبه لإثنان |
00:34:03 |
- هل ستشربون النبيذ؟ |
00:34:04 |
- كؤوس أو؟ |
00:34:06 |
سأعود بعد قليل لأخذ طلبك وطلب صديقتك |
00:34:15 |
لماذا نظرت الى المجله؟ |
00:34:19 |
لأني مجروحه عاطفياً |
00:34:22 |
إستحق كل ما حدث لي |
00:34:25 |
...مصدقةً أني أخيراً سأحضى بنهايتي السعيدة |
00:34:28 |
أنظروا؟ |
00:34:30 |
وأنظري لي بلباس الزفاف... |
00:34:32 |
..."للزواج بحبّ حياتي" |
00:34:35 |
- نعم |
00:34:38 |
و ميراندا ، في تلك المقالة |
00:34:42 |
لا, المقالة بأكملها كانت |
00:34:47 |
- لقد كانت من وجهة نظرك |
00:34:50 |
بالضبط,الزواج بأكمله كان وجهة نظري |
00:34:54 |
(تركت الزواج يصبح أكبر أهميه من (بيغ |
00:35:00 |
أنا السبب الذي جعله |
00:35:05 |
حسنا |
00:35:07 |
...(لقد قلت شيئاً لـ(بيغ |
00:35:12 |
... في عشاء التدريب |
00:35:14 |
ماذا تعنين؟ |
00:35:17 |
بعد أن ظهر (ستيف)، كنت مستائه جداً |
00:35:20 |
(وقد صادفت (بيغ... |
00:35:25 |
...و قلت بأنّكم أنتم الإثنان مجانين لتتزوجوا |
00:35:28 |
ها نحن, |
00:35:40 |
حسناً, عظيم, شكراً جزيلاً |
00:35:47 |
أنا آسفه, لقد كنت مستائه |
00:35:51 |
أفكر بالأمر في رأسي |
00:35:57 |
و لخمسة شهور كتمت هذا السرّ؟ |
00:36:01 |
- حاولت أخبارك مرة واحده، لكن... |
00:36:03 |
حاولت إخباري مرّة؟ |
00:36:06 |
كان يجب أن تحاولي أخباري كلّ يوم |
00:36:09 |
أعلم ذلك, كنت أنتظر الوقت المناسب |
00:36:12 |
ليس هناك وقت المناسب لتقولي لي |
00:36:15 |
فقط حدثت فحسب, لم أكن أفكر |
00:36:20 |
- كاري)، أرجوك، لا تذهبي) |
00:36:24 |
هو أنك قد كتمت السرّ عنّي |
00:36:27 |
ولم, |
00:36:31 |
أبدا |
00:36:35 |
لا, أنا أكذب, في الشهور الخمسة الأخيرة... |
00:36:38 |
...كنت أعتقد أنك إرتكبت |
00:36:42 |
هاك |
00:36:45 |
كيف تشعرين الآن؟ |
00:36:46 |
عذراً, عذراً |
00:37:10 |
في أي وقت الآن |
00:37:21 |
هي, عزيزتي، إنه أنا, أرفعي السماعه |
00:37:24 |
أرفعي السماعه |
00:37:26 |
حسنا, إنها 7:20, و ما زلت في الإستوديو |
00:37:28 |
سنتأخر، وأنا سأصل في وقت متأخّر |
00:37:42 |
بعد 40 دقيقة... |
00:37:44 |
... (السوتشي، سامانثا, وما زال (سميث |
00:37:55 |
هذه قذورات |
00:38:28 |
لقد كانت ليله عيد الحب التي |
00:38:33 |
... بدون السوشي |
00:38:36 |
وإمرأه أخرى |
00:38:49 |
أنا في البيت |
00:38:51 |
- يا رجل, لقد كان يوماً طويلاً |
00:38:54 |
أعلم, هل أكلتِ؟ |
00:38:56 |
طبعاً, قد أكلت |
00:38:58 |
أكلت السوشي البيتي |
00:39:01 |
السوشي الذي أنتشر على جسمي العاري |
00:39:06 |
لهذا أنت مستاءه جدا؟ |
00:39:09 |
لم أستطع أن أجيب على الهاتف |
00:39:11 |
جسمي كان كله مغطى بالسوشي |
00:39:14 |
لقد حصلت الـ(وسابي) من مكان |
00:39:18 |
هل تعتقد أن ذلك مضحكاً أن أعمل |
00:39:23 |
...لأعد وجبة طعام جميلة لك؟ |
00:39:27 |
لقد صنعت بعض السوشي, |
00:39:30 |
ليس بالأمر المهم ؟, |
00:39:33 |
أنا لست من نوع النساء... |
00:39:35 |
...التي تجلس طوال |
00:39:38 |
تمتّع بطعام الكاليفورنيا البيتي |
00:39:45 |
يوم حبّ داعر سعيد |
00:39:57 |
أنا (كاري)، أترك لي رساله |
00:39:59 |
كاري، أنه أنا, أرجوك إرفعي السماعه> |
00:40:01 |
ثلاثة أيام من |
00:40:06 |
... و ما زلت غير مستعده |
00:40:08 |
لقد كانت أطول فتره |
00:40:19 |
!(كاري) |
00:40:20 |
مرحباً |
00:40:22 |
- أريد التحدث إليك |
00:40:28 |
لمده 17 دولار |
00:40:32 |
أرجوك إدخلي فقط حتى نصل 18 دولار |
00:40:48 |
- هذا غريب أن لا نتحدث |
00:40:54 |
كاري) أنا أتفهم ذلك) |
00:41:03 |
عليك مسامحتي |
00:41:07 |
أتعلمين؟... |
00:41:08 |
- ماذا؟ |
00:41:09 |
لا, أرجوك ماذا كنت ستقولين |
00:41:11 |
أنت تناشديني أن أسامحك منذ ثلاثة أيام |
00:41:15 |
(وأنت لا تهتمين لمسامحة (ستيف |
00:41:19 |
إنه ليس الأمر ذاته |
00:41:22 |
إنه شيء قابل للمسامحه |
00:41:28 |
لا أدري أن كنت أثق به في |
00:41:32 |
ستيف)، أنت هادئ جداً اليوم) |
00:41:36 |
ميراندا)، أنا أعرف) |
00:41:44 |
...لكن أنت جعلت ثقتي بك صعبه |
00:41:47 |
طريقه معاملتك لي؟ |
00:41:50 |
أنا أعني, نعم, لقد كسرت نذري... |
00:41:53 |
...لكن، ماذا عن النذور الأخرى؟ |
00:41:56 |
ماذا عن الوعود لأن تحبي شخصاً |
00:42:00 |
ماذا عن ذلك؟ |
00:42:03 |
كيف سأعلم أن كانت لن تعاقبني |
00:42:06 |
لن تعلم |
00:42:08 |
وهي ليست متأكده تماماً |
00:42:15 |
كل ما تعلمونه أنكم تريدون التقدم للأمام... |
00:42:18 |
...والخطر الذي يحدق بهذا الحب بينكما |
00:42:26 |
وهذا هو ما سنكتشفه هنا |
00:42:35 |
إذاً لقد أنهينا الجلسة الأخيرة |
00:42:38 |
ولا يمكننا أن نتكلّم مع بعضنا البعض لإسبوعين... |
00:42:40 |
...بينما نقرّر أن العوده ثانية |
00:42:44 |
وبعد ذلك نحن يجب أن نختار مكان لنلتقي به... |
00:42:48 |
...وأن ظهر كلانا في ذلك اليوم |
00:42:52 |
كما لو أنّ الظهور هو وعد لكلانا... |
00:42:55 |
...في أننا راغبان |
00:43:00 |
واو |
00:43:01 |
- هل يمكنك فعل ذلك؟ |
00:43:04 |
لا أدري؟ |
00:43:07 |
- التفكير؟ أو الشعور؟ |
00:43:11 |
حسناَ، ميراندا, أنت محاميه، يمكنك أن تكافحي |
00:43:15 |
لكن لماذا نشعر, لأن ما نشعر به ليس منطقيّ؟ |
00:43:21 |
أنا آسفه يا جامعه هارفارد, لكن أخشى... |
00:43:23 |
...أعتقد أن عليك يجب أن تسندي ذلك القرار على عواطفك |
00:43:27 |
حسنا, إذاً لقد إنتهيت |
00:43:30 |
ستعلمين, |
00:43:32 |
"وإن كان "نعم |
00:43:35 |
...سيلقى خارجاً من النافذه |
00:43:39 |
و أنا كنت إعتقدت أن إختيار مكان |
00:43:42 |
- أين سيكون؟ |
00:43:46 |
- منتصف الطريق بين بيوتنا |
00:43:51 |
على الرغم من هذا شاعري إن ظهر كلانا |
00:43:53 |
غير ذلك، أنت على جسر, مرفوضه |
00:43:57 |
أنها ليست خطة جيدة |
00:44:05 |
- هي |
00:44:07 |
لدي خبران جيدان |
00:44:09 |
- وأنا لدي كوبان من القهوه |
00:44:12 |
هاك |
00:44:14 |
لقد علمت من قريبتك |
00:44:18 |
لديك 60 يوما قبل أن يستلمها |
00:44:24 |
وما هو الخبر الآخر؟ |
00:44:31 |
(سأعود إلى (سانت لويس |
00:44:35 |
يا إلهي |
00:44:37 |
إنتظري هناك، يجب أن أرى هذا |
00:44:40 |
- حسنا, هذا رائعُ |
00:44:49 |
في يوم القرار... |
00:44:51 |
كما هو متوقّع، (ميراندا) توقعت |
00:44:55 |
شكراً لك |
00:45:19 |
(فجأة، أتت لـ(ميراندا |
00:45:21 |
... (فكرة أن قائمة (ستيف |
00:46:10 |
و(ميراندا) لم تنظر للوراء مطلقاً |
00:46:19 |
حسنا, نادراً |
00:46:22 |
قبلني |
00:46:29 |
(في هذه الأثناء، عوده الى (لوس أنجلوس... |
00:46:35 |
تبين أن الفلسفة الجيل الجديد |
00:46:41 |
سامانثا) كان عندها مال ,و مهنة) |
00:46:45 |
ولكنها مع هذا لم تفقد الإحساس |
00:46:49 |
عزيزي، إرجع |
00:46:51 |
هذا ليس منزلنا |
00:46:53 |
أين تذهب؟ |
00:47:33 |
أنا... أنا آسفه |
00:47:36 |
أن أسكن بالجوار... |
00:47:37 |
..."وكلبتي هربت الى "عضوك |
00:47:43 |
فجأة، لم يصبح سراً مطلبها |
00:47:47 |
هل تريدين الإنضمام لي؟ |
00:47:58 |
هي, أنا دانتي |
00:48:01 |
لذا عودي في أي وقت |
00:48:06 |
لقد كان أصلي جداً |
00:48:08 |
(منذ اللحظة التي قابلت بها (دانتي |
00:48:11 |
سامانثا) كانت في الجحيم) |
00:48:16 |
ومع حلول الربيع, بدوت ككبار السن... |
00:48:19 |
... في شقّتي الجديدة |
00:48:23 |
- عذراً عزيزتي, مرحبا |
00:48:26 |
مرحبا |
00:48:27 |
موظفتك وضعت زجاج بدون قاعدة |
00:48:29 |
قلت لها أن فعلتها مرة اخرى |
00:48:32 |
- شكراً |
00:48:33 |
- نعم, هي, كيف الحال؟ |
00:48:36 |
جيد, جيد, جيد |
00:48:38 |
أين (سامانثا)؟ |
00:48:40 |
تعرفينها |
00:48:43 |
ليس هناك مكان كالديار |
00:48:45 |
عزيزتي |
00:48:49 |
لديك جرذ في حقيبك |
00:48:51 |
- ذلك الجرذِ من الأفضل أن يَكُون في البيتَ المحطم |
00:48:53 |
- بالطبع |
00:48:57 |
يا إلهي, سامانثا |
00:49:01 |
لديك كلب |
00:49:04 |
هل فكرت أن تريني في يوم، أنا مع كلب؟ |
00:49:07 |
يا إلهي, ما هذا البطن؟ |
00:49:10 |
حسنا, لقد أكلت شيئاً هناك |
00:49:13 |
- هيا إدخلي |
00:49:16 |
نحن نَنتظرُك |
00:49:21 |
أنا آكلُ لذا أنا لا أخون |
00:49:25 |
ماذا تأكلين بالضبط؟ |
00:49:27 |
(كل شيء ما عدا قضيب (دانتي |
00:49:29 |
أنتبهي لكلامك |
00:49:33 |
لم أدرك أني سمينه |
00:49:36 |
كيف؟ وأقول هذا بحبّ |
00:49:39 |
كيف لم تلاحظيه؟ |
00:49:42 |
- كنت أتجنّب المرايا |
00:49:45 |
لا أعتقد أن هناك أيّ شئ يجعلك فخورة بي |
00:49:48 |
أحشو نفسي لعدم فعل شيء |
00:49:52 |
الأن, أسمعوا, إنه ليس بشأن الوزن |
00:49:56 |
- لكن هل أنت سعيده؟ |
00:50:01 |
العلاقات ليست دائماً حول السعادة |
00:50:07 |
أقصد, كم مرةً شعرتم أنتم بالسعاده في علاقتكم؟ |
00:50:10 |
أنا متأكّدة بأن هذا السؤال موجه لك |
00:50:14 |
- كلّ يوم |
00:50:17 |
ليس طوال اليوم, لكن كل يوم |
00:50:21 |
متى كانت آخر مرة شعرتِ بها بالسعاده؟ |
00:50:24 |
قبل ستّة أشهر |
00:50:26 |
(أعتقد أن هذا طبيعي في (لوس أنجلوس |
00:50:30 |
- ماذا سأفعل؟ |
00:50:36 |
أعلم, لكن سميث كان معي |
00:50:42 |
وإن كان بإمكانه البقاء معي بذلك... |
00:50:45 |
...إذاً يجب أن أكون قادره على إبقاء |
00:50:48 |
عزيزتي, لقد قارنت علاقتك للتو بالعلاج الكيمياوي |
00:50:52 |
ها نحن |
00:50:57 |
(و(سامانثا |
00:50:59 |
ثمن تلك الوساده 300 دولار |
00:51:11 |
مرحبا |
00:51:14 |
وحشي الصغير, مرحبا |
00:51:17 |
هي, أنت بالمنزل |
00:51:20 |
- ظننت أنك ستقضين إسبوعاً؟ |
00:51:25 |
يا رجل |
00:51:29 |
- عَرفتُ أن هذا سيحدث |
00:51:32 |
هذا الأمر لن ينجح |
00:51:34 |
لقد فعلت ما بوسعي |
00:51:39 |
حسنا, ماذا؟ |
00:51:43 |
- ألم تعودي تحبينني بعد الآن؟ |
00:51:47 |
أنه فقط... |
00:51:51 |
سأقول شّيء لا يجب أن تقوله أنت |
00:51:55 |
أحبّك لكنّي أحبّ نفسي أكثر |
00:51:57 |
لدي علاقة مع نفسي لـ 49 سنه ولهذا |
00:52:01 |
...يجب علي أن أعمل عليها |
00:52:06 |
سَتَجِدُ إمرأةَ رائعةَ |
00:52:13 |
أين سأجدك؟ |
00:52:16 |
لا أدري |
00:52:18 |
لكن هذا الخطر الذي أفضِل القيام به |
00:52:25 |
- هي, لا, إحتفظي به |
00:52:33 |
كل مره سأنظر بها للأسفل... |
00:52:39 |
...سأفكّر بك |
00:52:43 |
بعض قصص الحبّ التاريخيه ليسوا بروايات ملحمية |
00:52:48 |
لكن هذا لا يجعلهم معدومين من الحب |
00:52:52 |
في نفس الوقت |
00:52:54 |
...نطلب من كلّ المسافرين |
00:52:56 |
... وذلك إستعداداً للهبوط |
00:52:59 |
(سنحط في (نيويورك |
00:53:02 |
انا بحاجة لأخذ هذا الأن |
00:53:07 |
حسنا, لنذهب, سآخذ هذا الآن |
00:53:13 |
بينما عاد شخص ما إلى حياتي... |
00:53:16 |
... شخص ما غادر |
00:53:17 |
- طوابع البريد، والعلامات |
00:53:19 |
و وضعت كلّ بريدك المغلق من الصندوق |
00:53:23 |
حسناً |
00:53:29 |
و رجاءاً، رجاءاً... |
00:53:31 |
...(لا تدمري موقع (كاري برادشو |
00:53:34 |
- حسناً |
00:53:39 |
- ماذا سأفعل بدونك؟ |
00:53:43 |
...لكنّها لن تملك أسلوبي |
00:53:46 |
(سانت لويس) |
00:53:49 |
لقد أرجعتي إلى الحياة |
00:53:52 |
وأنت أعطيتني لويز فيتتون حقيبتي الخاصه |
00:54:02 |
بجديه, يجب أن تتوقّفي عن البكاء |
00:54:06 |
- مفاتيحك |
00:54:09 |
إنتظري, إنتظري, إنتظري, لا تنسِي حبّك |
00:54:13 |
لا, لقد وجدت حبّي |
00:54:16 |
سأترك ذلك معك |
00:54:19 |
- أراك عند زواجي |
00:54:27 |
مع السلامه |
00:54:36 |
وبعد إسبوعين... |
00:54:37 |
شارلوت) ذات الحركه السلسه) |
00:54:41 |
- حسنا, متى الولاده؟ |
00:54:43 |
- تبدين جميلة |
00:54:58 |
- مرحباً, هلّ أحضر لك شيئا للشرب؟ |
00:55:02 |
- لا؟ |
00:55:05 |
ساعديني, ساعدْيني لتحرّيكُ الطاولة |
00:55:11 |
!(شارلوت) |
00:55:13 |
شارلوت) إنتظري) |
00:55:16 |
شارلوت) لا تركضي أنت حامل) |
00:55:19 |
لا أريد رؤيتك |
00:55:23 |
كنت دائما الى جانبك |
00:55:28 |
لا! لا! لن أبكي |
00:55:34 |
ألعن اليوم الذي قد ولدت به |
00:55:41 |
أعتقد أن مائي قد سال للتو, يا إلهي |
00:55:44 |
- تاكسي |
00:55:46 |
لا أريد أن أركب في سيارتك ! تاكسي |
00:55:49 |
أرجوك, يجب أن آخذك |
00:55:52 |
- حسنا؟ |
00:55:54 |
حسنا, شغل السيارةَ |
00:56:04 |
هي |
00:56:05 |
مرحبا, تهاني، إنها بنت |
00:56:10 |
إنه مصيري، أن أحاط بالنساء الجميلات |
00:56:13 |
تعالي هنا |
00:56:20 |
- إنها جميلة |
00:56:24 |
- روز, يا له من إسم جميل |
00:56:29 |
الأن لدي (ليلي) و روز |
00:56:32 |
حسنا... |
00:56:34 |
...يجب أن أقول |
00:56:38 |
...ترزقون بالأطفال بدون |
00:56:43 |
كان هناك القليل من الدراما |
00:56:47 |
لقد سال مائي بينما أنا أمام المطعم |
00:56:50 |
- واو, هذه دراما قويه |
00:56:54 |
- (لقد سال مائي وأنا أتكلم مع (بيغ |
00:56:58 |
أترين؟ |
00:57:00 |
وجدته وقد كنت مستائه جداً |
00:57:04 |
هو من أحضرها إلى المستشفى, |
00:57:08 |
أعتقد أنه يأمل أن يراك |
00:57:14 |
حسنا, اليوم ليس يومه |
00:57:19 |
(اذا، نحن نعرف بأنّ لها شعر (شارلوت |
00:57:26 |
- إنها دمية, أتمنى له السعاده |
00:57:31 |
مع السلامه |
00:57:33 |
لقد طلب مني أن أطلب منك أن تتصلي به |
00:57:37 |
أعلم، أعلم أنه ليس من شأني |
00:57:40 |
...لانه أنتظر في المستشفى آملاً أن يراك |
00:57:42 |
كُلَّ مَرَّةٍ يسمع صوت صراخ فرح |
00:57:49 |
هاري, أن الأمر معقّد أكثر بكثير مما تتخيّله |
00:57:53 |
أعلم ذلك, ولديك الحق في عدم الإتصال به |
00:57:58 |
اليوم أنا من يشتري الكثير من الحبّ |
00:58:02 |
قال بأنّه يكتب لك الرسائل |
00:58:06 |
كلا، لم يكتب لي أبداً |
00:58:08 |
قال بأنّه قد كتب لأنه |
00:58:12 |
لا, لم يكتب لي أبداً |
00:58:15 |
إذاً، لماذا يخبرني بذلك؟ |
00:58:58 |
ساعتان وكأسا شراب |
00:59:04 |
... كنت على وشك أن أستسلم الى |
00:59:08 |
(لقد أخبرت (لويس) أن تضع رسائل (بيغ |
00:59:25 |
هذا لويس, أترك رسالة |
00:59:26 |
هي... هي, لويس, إنه أنا |
00:59:28 |
هلّ بالإمكان أن تعطيني |
00:59:34 |
حسناً، إتصليِ بي، شكراً |
00:59:39 |
سحقاً |
00:59:58 |
"حالما أدخلت كلمه "حبّ |
01:00:07 |
ولأن (بيغ) ما زال لا يعرف |
01:00:09 |
... (نسخ الرسالة الغرامية لـ(بيتهوفن |
01:00:14 |
(و(لورد بيرون |
01:00:17 |
(و(جون كيتس |
01:00:19 |
(و(فولتير |
01:00:21 |
ها هم رسائل الحبّ |
01:00:26 |
بالإضافه لرساله واحده |
01:00:46 |
لقد كنت أريد الأتصال به, لكن حبّنا... |
01:00:49 |
(كاري) و(بيغ) |
01:00:53 |
...أوقفني |
01:01:00 |
مرحباً؟ |
01:01:01 |
لم أسمع هاتفي |
01:01:04 |
هذا اللباس يجعلك أثدائك كبيره |
01:01:07 |
- أمّي، أرجوك؟ إنه أتصال من العمل |
01:01:10 |
- لا, لا بأس, إكتشفت ذلك |
01:01:15 |
اليوم هو اليوم الأخير لشقّة بالطابق الخامس |
01:01:17 |
يجب أن تكوني في تمام السادسه |
01:01:19 |
لا، لست بحاجة للذهاب هناك |
01:01:22 |
ألا تريدين ذلك الحذاء رقم واحد الذي لديك؟ |
01:01:24 |
يا إلهي، نسيت تماماً |
01:01:26 |
أن كنت لا تريدينه أرسليه لي |
01:01:30 |
لكنّها ما زالت الساعه الخامسه |
01:01:32 |
مرحباً، هؤلاء لم يحذروا |
01:01:36 |
في الحقيقه، 525 دولار |
01:01:42 |
تاكسي |
01:01:53 |
الضوء في شقّتنا قبل الحرب... |
01:01:57 |
... مختلف تماماً في الفترة ما بعد الحرب |
01:02:21 |
كنت سأرسلها لك |
01:02:26 |
لم يكن ذلك المنطق, كان ذلك الحب |
01:02:51 |
لماذا قررنا الزواج؟ |
01:02:56 |
أعتقد بأننا خشينا أنه سيكون له معنى لو فعلناه |
01:03:06 |
أنا آسف لأني فعلت ذلك بكِ |
01:03:09 |
أنا آسف لأني فعلت ذلك بكِ |
01:03:16 |
أتعرف الجزء المضحك؟ |
01:03:20 |
هل هناك جزء مضحك؟ |
01:03:23 |
لقد كنا سعداء بشكل مثالي قبل أن |
01:03:27 |
أعتقد أن الحماقه حلت بنا |
01:03:38 |
- إنها خزانة جميلة |
01:03:45 |
هذا مريح |
01:03:48 |
هل هذا ما كنت تفكر به وأنت بالسياره؟ |
01:03:52 |
أحبّ أن أفكّر أني كنت بذلك الذكاء |
01:04:03 |
من الأفضل أن نرحل قبل أن يمسكنا |
01:04:16 |
والطريقه التي قرّرنا بها الزواج... |
01:04:20 |
...دائماً كالعمل |
01:04:22 |
بدون رومانسية |
01:04:26 |
إنها ليست الطريقه للتقدم لشخص ما |
01:04:33 |
أنها كذلك |
01:04:38 |
(كاري برادشو)... |
01:04:41 |
...حبّ حياتي... |
01:04:46 |
...هل تتزوجينني؟ |
01:04:52 |
أترين لهذا هناك دائما الماس |
01:04:55 |
يجب أن تفعلي شيء لتنهي الصفقه |
01:05:22 |
وفي النهايه... |
01:05:23 |
كاري برادشو) تزوّجت) |
01:05:27 |
...في لباس بدون علامه |
01:05:29 |
بالسلطه المخوله لي من قبل |
01:05:32 |
...أعلنكم الآن زوج وزوجه |
01:05:47 |
إلى الأبد لك, إلى الأبد لي |
01:05:50 |
إلى الأبد لنا |
01:05:55 |
هل أنت بخير لأننا تزوجنا وحدنا؟ |
01:05:58 |
لقد كان رائعا, أنت وأنا, كما قلت |
01:06:02 |
لكان الأمر أكثر لطافة |
01:06:07 |
لهذا أتصلت بهم |
01:06:14 |
- مرحبا, كاري |
01:06:20 |
- لحم الخنزير و البيض, لحم الخنزير و البيض لك, يا سيدي |
01:06:23 |
لم يكن هناك منسق زفاف راقِ |
01:06:26 |
فقط طعام وأصدقاء |
01:06:31 |
الزبده, أمي؟ |
01:06:35 |
وبينما كنت رافضه للزواج |
01:06:57 |
"لم أكن أتسائل, |
01:07:02 |
لماذا يجب أن نكتب نذورنا... |
01:07:06 |
...ولكن لا نكتب قواعدنا؟ |
01:07:10 |
وهذا شيء صغير لأعمل به الآن |
01:07:15 |
شكرا لكم |
01:07:19 |
يا ألهي |
01:07:23 |
لَرُبَّمَا بَعْض الماركاتِ |
01:07:25 |
رُبَّمَا عندما نَعتبرُ الناسَ |
01:07:27 |
"مخطوبه," "خطيب," "زوج," |
01:07:32 |
... نَنْسي مُشَاهَدَة الماضي للماركات |
01:07:36 |
- هذا لذيذ |
01:07:39 |
- لأن الكلّ قد بدأوا |
01:07:43 |
وبالكلام عن السّن ... |
01:07:49 |
- عيد ميلاد سعيد |
01:07:52 |
أنتظروا, أنتظروا, أنتظروا، نخب |
01:07:54 |
(إلى (سامانثا |
01:07:56 |
خمسون سنة ورائعه |
01:08:05 |
نخبنا... |
01:08:08 |
...ونخب السنوات الـ50 التالية |
01:08:10 |
ونخب السنوات الـ50 التالية |
01:08:14 |
وهناك، في نفس المدينة |
01:08:19 |
... (أربع نساء من (نيويورك |
01:08:23 |
... مليئون من الرأس الى القدم بالحبّ |
01:08:27 |
وتلك علامة واحدة... |
01:08:30 |
... بأن لا تجاري الموضه |