Shanghai Knights

ar
00:04:12 !"البوكسر"
00:05:00 لا حركة
00:05:03 .حارس الختم الامبراطورى
00:05:06 .أنت الرجل الذى ابحث عنه
00:05:11 !إمرأة
00:05:13 .أنتم الصينيون متقدمون جداً
00:05:52 .هدية من صديق قديم
00:05:55 "وتشاو"
00:05:58 .طلب منى ان ارسل لك تحايته
00:06:05 !أبى
00:07:00 .أبى
00:07:02 .الختم
00:07:08 .أعدك
00:07:10 !أعطى هذه......لأخيكى
00:07:43 !هه
00:07:45 ماذا تقرأ
00:07:48 قصة
00:07:51 .إنها مذهلة
00:07:53 استطاع "روى" أن يأخذ
00:07:55 الجنود المذئوبة المدربة جيداً
00:07:58 !هذا مستحيل
00:08:00 كلا
00:08:01 .روى" اكتشف متاهات المعبد"
00:08:04 .ثم اطلق الرصاصة على باب المعبد
00:08:07 .وطعن جميع المذؤبين بخنجر فى قلوبهم
00:08:09 وماذا عن فتى شنجهاى؟
00:08:11 تم القبض عليه فى الصفحة العاشرة
00:08:13 عندما كان "روى" يقاتلهم
00:08:15 !لا تقلق
00:08:16 روى, قادم على انقاذه قبل
00:08:19 كل هذه القصص مجرد اكاذيب
00:08:22 !كلا , أنظر
00:08:23 مكتوب على الغلاف
00:08:24 المؤلـف ساج ماكليستر"
00:08:28 ".الرويات المباشرة...
00:08:51 .أسف,أيها الشريف
00:08:58 .كل يوم تنتظر عربة الظهيرة
00:09:00 .كل يوم نفس القصة
00:09:03 .انها لن تعود
00:09:05 بى بى تزوجت عملها
00:09:08 .سيدة متحضرة
00:09:09 .أيها الشريف, وصلك طرد
00:09:13 !ربما منها
00:09:15 .لا, انه من الصين ,أختى ارسلته
00:10:08 .أعرف
00:10:14 .انك ستفتقدنى
00:10:16 ابقى هنا وكن حصانا جيدا
00:10:24 عزيزى الشريف, هذه العربة
00:10:28 اليست الصين غرباً؟
00:10:31 .لست ذاهباً الى الصين
00:10:34 .روى" استثمر اموالى"
00:10:35 هل صحيح انه يعيش فى بيت
00:10:39 ...ومحاط بدستة من الحسناوات
00:10:40 .رهن اشارته...
00:10:42 .هذا "روى" القديم
00:10:44 .انه تزوج, واستقر
00:10:46 .صدقنى, لقد تغير
00:10:50 .كنا محاطين من كل جانب بالاشرار
00:10:53 .ليس لدينا وقت
00:10:56 ولذلك ارسلت فتى شنجهاى
00:10:59 ياللمسكين
00:11:02 لدرجة انه نسى ان يشكرنى
00:11:05 .تعودت على ذلك
00:11:06 .وذهبت اليهم بحذر, ثم عددت الى ثلاثة
00:11:10 .ثم هجمت كالسهم
00:11:12 .مقاتلاً بكلتا يدي
00:11:16 .ولم تصبنى أى رصاصة
00:11:19 .كلا -
00:11:21 ماذا حدث لذهب الامبراطور؟
00:11:23 .حسناُ, لقد تقاسمناه
00:11:24 .وأصريت ان اعطى نصيبى للهنود
00:11:27 الهمجيون؟
00:11:30 ارجوكى لا تقولى على الأناس
00:11:33 ...اذا كنتى فخورة بجسدك
00:11:35 واردتى ان تمشى وانت عارية...
00:11:37 .اذن, فانت تشربين مع همجى
00:11:55 وهذا ما تطلقون عليه
00:11:57 انت متطور للغاية, يا
00:12:02 !ياه
00:12:03 ما رأيكم فى المزيد من الشمبانيا؟
00:12:18 ."ارفع يديك يا "روى
00:12:21 .قلها مرة اخرى
00:12:22 ."ارفع يديك يا "روى
00:12:25 !"شون وانج"
00:12:27 !المزعج الماكر
00:12:29 !انظر لحالك-
00:12:31 ما الذى اتى بك الى نيويورك؟-
00:12:34 انعش ذاكرتى, أى ذهب؟
00:12:37 .ذهب الامراطور
00:12:39 ...حسناً, هذا الذهب موجود
00:12:41 فيما يسمى استثمار ..
00:12:44 ولا نستطيع الحصول عليها
00:12:46 !اريده اليوم
00:12:47 .انت وصلت للتو
00:12:49 .كلا , ليس لدى وقت
00:12:50 لقد وصلت للعاصمة -
00:12:58 ...شون" , أنا"
00:12:59 تريد المال لأعداد الجنازة؟
00:13:01 .لا, يجب ان اذهب الى انجلترا
00:13:05 أبوك مات فى النجلترا؟
00:13:06 لا فى الصين, اختى تتبعت
00:13:09 .انتظر, قاتل
00:13:13 !دعنى استنتج الحقيقة
00:13:15 لديك أخت؟
00:13:18 هل هى جميلة ام تشبهك؟
00:13:20 .روى", اريد المال"
00:13:23 .لا احب نبرة الصوت هذه
00:13:25 بعد كل ما مررنا به
00:13:28 .انا لست كذلك
00:13:30 .حسناً
00:13:32 ."انا اسف "روى -
00:13:35 .انت تمر بظروف صعبة هذه الأيام
00:13:37 !يجب عليك تصديق الناس اكثر
00:13:39 .انظر لى
00:13:41 .الزوجين على المنضدة الخامسة
00:13:47 هل تعمل هنا؟
00:13:49 .كلا, لا اعمل هنا
00:13:50 !يبدوا انهم يردتون نفس البدل
00:13:52 روى", هذا نصيبك فى البقشيش"
00:14:00 !ياللجنون
00:14:01 ..أعتقد, بسبب كثرة مجيئ الى هنا
00:14:04 اعتقدونى اعمل معهم كساقى..
00:14:06 .هذا محرج -
00:14:10 .ليس كله -
00:14:12 .لدى كلمة لك ايها المنطاد
00:14:16 !اريد مالى الأن
00:14:17 .اهدأ, اهدأ
00:14:21 هل تفعل اى شئ لتحصل على المال؟
00:14:23 .نعم
00:14:25 .حسناً
00:14:26 .اذهب للغرفة
00:14:28 صديقك القديم "روى" وجد الخطة
00:14:30 !هيا, اذهب
00:14:48 مرحباً , يا عزيزى
00:15:01 ماذا؟
00:15:02 !هناك سيدة فى الغرفة
00:15:05 .بالطبع تريد
00:15:06 لقد قلت لها ان سور الصين
00:15:09 .الذى ظهر فى الصين..
00:15:10 لماذا قلت ذلك؟-
00:15:12 .لن انام مع امرأة من اجل المال
00:15:14 لماذا؟
00:15:15 .سانام معها من اجل المال
00:15:18 .شون" , اذهب وادى عملك"
00:15:21 .وتذكر اختك فى انجلترا
00:15:23 ماذا؟ -
00:15:25 .نداء الواجب -
00:15:32 ."مساء الخير سيد " مايور
00:15:34 اين هم؟
00:15:35 من؟
00:15:38 .بناتى
00:15:39 .الطابق العاشر
00:15:48 روى؟
00:15:50 !"روى"
00:15:52 .سأذهب للتأكد من شئ
00:15:57 .شون" , لدي خطة جديدة"
00:15:58 شون" , ماذا تفعل؟"
00:16:00 .ادلك مؤخرتها
00:16:02 .اتكرها, ايها المنحل
00:16:07 .هيا بنا
00:16:10 .الى اللقاء-
00:16:11 .هيا
00:16:14 لا افهم, ماذا يحدث؟
00:16:17 .ليس هناك وقت للشرح
00:16:18 .يجب ان تعلم ان هنالك رجال اشرار يلاحقونا
00:16:21 .لكنى افعل ما يجب فعله
00:16:22 .روى-
00:16:27 .حسناً, انظر
00:16:28 .انا فى مرحلة انتقالية فى حياتى
00:16:31 ...لكن-
00:16:34 تريد معرفة الحقيقة؟
00:16:36 .لقد خسرت القليل فقط
00:16:38 .أنا ارى انك, تسعى لهدفك
00:16:40 .ولكن انظر لى
00:16:44 !ليس لدى مستقبل
00:16:51 اذن ماهى الخطة؟
00:16:53 "انت كنت دائماً دليلى يا "شون
00:16:55 .ان تسألنى الأسئلة الصحيحة
00:16:57 .الخطة
00:16:58 .الخطة! ان تجد المرأة الصحيحة
00:17:01 وتنجب الكثير من الأبناء
00:17:03 كلا
00:17:06 .اذن, هيا بنا
00:17:19 .الشرطة, الشرطة-
00:17:21 لا, لا
00:17:23 .انهم اوغاد, يستفيدوا من الناس
00:17:26 ."تذكر لو اوقفونا انا لست "روى اوبانون
00:17:31 اذن من انت؟
00:17:32 " انا صديقك " المجرم كثير التدخين
00:17:36 ومن انا؟
00:17:37 ."انت؟ أنت " بينيهانا
00:17:39 ."بينيهانا"-
00:17:41 انت تعلم الأطفال المشللولين
00:17:45 .اذهب انت اولاً-
00:17:48 !لأنك مهندم
00:17:51 .والأن اذهب
00:17:55 ."بينيهانا"
00:18:13 !انت!, انت
00:18:23 .اه
00:19:17 !"بسست!, "شون
00:19:20 .هيا
00:19:26 !انت
00:19:27 .شون", وجدت تذكرة خروجنا من هنا"
00:19:31 .نحن فى طريقنا
00:19:33 كما يبدوا ان "روى" القديم عاد مرة اخرى
00:19:35 كما فى الأيام الخوالى
00:19:37 !ابحث عنهم
00:19:39 !ابحث فى الزقاق
00:19:45 نعم ,كما فى الأيام الخوالى
00:19:48 هل يمكنك ان تنسى الذهب ولو لحظة
00:19:50 سوف نملك أموالاً لم تحلم بها
00:19:51 .عندما تقلع هذا السفينة
00:19:53 لماذا على ان اصدقك دائماً
00:19:56 ماذا تقصد؟
00:19:58 انت محظوظ , لانى لم استثمر المال
00:20:00 فى فكرة السيارات السخيفة
00:20:03 .نعم, كان يمكننى كسب الكثير
00:20:30 ما هذا؟
00:20:31 !بيت كلب
00:20:35 ."هيا "شون
00:20:37 .انظر , انا اسف لقد كذبت
00:20:39 .اردت الا اٌحبطك
00:20:43 .هذا ما اردته
00:20:45 .لا تنظر لى هكذا
00:20:46 .لقد تعلمت هذه النظرة من أبى
00:20:49 .هكذا كان ينظر لى
00:20:52 ماذا كان يعمل أباك؟
00:20:55 .لا
00:20:56 .اكثر اهمية
00:20:59 لقد كان حارس الختم الامبراطورى
00:21:02 .هذا ما احبه فى الصين
00:21:03 .وصف كل وظيفة غاية فى الروعة
00:21:06 الختم الامراطورى هو
00:21:09 ."منذ عهد " جنكيز خان
00:21:11 لقد انتقل الختم من يد
00:21:14 .عائلتى مازالت تحرسه منذ 12 جيل
00:21:17 منذ 12 جيل؟
00:21:20 .وكان على ابى ان يكمل المسيرة
00:21:23 وكان يقول لى انه
00:21:29 .انا ابنه الوحيد
00:21:32 لو كنت هناك الان
00:21:36 .ليس ذنبك
00:21:41 ما الذى يوجد فى هذا الصندوق الصغير؟
00:21:44 .اختى ارسلته الى من ابى
00:21:48 .توجد رسالة بالداخل-
00:21:51 .انها لعبة اللغز
00:21:54 ماذا تقصد؟
00:21:55 اجلب مطرقة وهشمها
00:21:57 .يجب ان اتحلى بالصبر
00:22:00 مع مرور الوقت
00:22:02 .وسأكون جاهزا لقرائة الرسالة
00:22:03 .اكسرها يا أحمق
00:22:05 .هذا اسخف شئ سمعته
00:22:10 أرنى اياها
00:22:15 هل تعلم؟
00:22:17 نحن ذاهبون الى انجلترا
00:22:19 .سنبحث عن قاتل ابيك
00:22:22 ."لا يوجد مقابل لهذا يا "روى
00:22:23 من الذى يتحدث عن مقابل
00:22:24 انا اتحدث عن
00:22:28 أفهمت؟
00:22:31 شكراً لك
00:22:35 .لقد سمعت ان انجلترا بلد المتعة
00:22:37 .كثير من الحسناوات هناك
00:22:51 ...اول قائمة العمل يا حضرات
00:22:54 تقرير من صديقنا
00:22:58 الذى عاد مؤخراً من
00:23:14 ...اعزائى المحترمين
00:23:16 .لقد اتيتكم بانباء مزعجة من الشرق
00:23:20 .الحروب الضارية تخرب اليابسة
00:23:23 .اعداء الامبراطوا يتأهبون
00:23:25 "وأكثرهم ضراوة هم " البوكسر
00:23:28 عصبة شريرة من الثوار
00:23:33 .ان الصين ليست كما يجب
00:23:37 ...لقد استصحبت معى من يستطيع ان يتوغل
00:23:41 .فى اعماق الصينيون
00:23:48 !هل هو مجنون
00:23:51 هدية من الامبراطور
00:23:54 تقديراً لها على مرور 50 عاما
00:24:00 .ياللغرابة
00:24:03 .تحيا الملكة
00:24:15 # انجلترا ترقص على دقات الساعة#
00:24:18 #الناس يقودون العجل , متحابين#
00:24:22 #"كنيسة ويستمنيتر" , " برج بيج بن"#
00:24:25 #اللون الوردى لوجنة الأطفال#
00:24:28 .جاك" السارق يضرب ضربته مره اخرى"
00:24:30 !اقراء العدد المثير
00:24:33 .سلام يا صاح
00:24:35 .الانجليز ليسوا ودودين
00:24:38 .انهم اناس خاسرون
00:24:40 خسروا ماذا؟
00:24:42 .شئ بسيط يسمى الثورة الامريكية
00:24:45 .لم اسمع هذا قط
00:24:46 .سأشرح لك
00:24:48 .انهم أتوا بما يقرب من مليون رجل
00:24:50 .وكنا مجرد مزارعون بالفؤوس
00:24:52 .وأعطيناهم درساً لن ينسوه
00:24:57 .ياهذا , انا اتمشى هنا
00:24:59 انت تقود على الجانب
00:25:03 .جماعة من الحمقى
00:25:06 .أهلاً , سيدتى
00:25:08 .انظر لنفسك
00:25:13 ماذا؟
00:25:15 .اعتقدت انك تريد الاستقرار والزواج
00:25:18 .أنا اريد
00:25:21 لما لا؟
00:25:22 ,فى بعض الاحيان اخاف من المستقبل
00:25:26 .لقد فشلت فى الماضى
00:25:27 والامور لا تسير على ما يرام حالياً
00:25:32 "وقد تأتى الرياح بما لا تشتهى السفن"
00:25:36 ماذا؟
00:25:37 .انى اصارع طواحين الهواء
00:25:40 .ياه
00:25:41 .لا تقل شيئاً
00:25:45 .حسناً
00:25:48 .بعض الناس غير مستعدين لتكوين عائلة
00:25:50 .لكن عندى عاطفة نحو الاطفال
00:25:53 .انهم مثل الملائكة
00:25:55 .احترس ايها الاحمق
00:25:57 .ارجو المعذرة
00:26:02 اضللتم الطريق؟
00:26:04 .نعم , نحن نبحث عن اختى
00:26:07 ."انها تسكن فى 23 شارع "اوكسفورد
00:26:10 .اعرف الطريق
00:26:13 هل تدلنا على الطريق؟
00:26:16 .حسناً, لكن ذاكرتى ضعيفة
00:26:20 لكن بالتأكيد مقابل شلن
00:26:23 ماذا تريد منا؟
00:26:26 .اعرض خدماتك فى مكان اخر
00:26:28 .نحن لا نريدها
00:26:30 .شكراً للنصيحة
00:26:31 .انت! لقد سرقت هذه الساعة من عمى
00:26:34 ماذا؟
00:26:55 .من هنا
00:27:00 .تعال هنا, ايها الخنزير الصغير
00:27:03 الم احذرك من ان تقترب من منطقتنا؟
00:27:06 .انا على الطريق المستقيم, صدقنى
00:27:13 اذن ما هذه؟
00:27:15 ...بعد ان اضربك
00:27:17 ستتمنى انك لم تكن لتهرب
00:27:20 .اترك الفتى
00:27:22 !سائحان احمقان
00:27:25 ...افعل ما شئت بالفتى
00:27:27 .لكن هذه ساعتى
00:27:29 .حسنا, يوجد جماعة معنا وانتما بمفردكما
00:27:34 .اغربا عن وجهى
00:27:36 .اهداء يا رجل
00:27:38 .لا تفعل نفس الخطاء مرتان
00:27:56 !هيا
00:28:11 !ها هو
00:28:12 .لقد تمكنا منه
00:28:38 !توقفوا!, توقفوا
00:28:50 !هيا, امسكوه
00:28:52 !اصعدوا السلم اللعين
00:29:28 !احترس
00:29:39 !أه
00:30:04 !انت , تعال هنا
00:30:38 .جيد
00:30:59 !تحركوا
00:31:39 !انت
00:31:53 هل رأيت ذلك؟
00:31:55 .حسناً
00:31:57 !حسناً؟
00:31:58 !اسميه هروب الدجاجة
00:32:00 .لقد فقدت الوغد
00:32:04 !افسحوا الطريق
00:32:05 !اخلوا المكان
00:32:07 !افسحوا الطريق
00:32:21 !عليكما ايها السيدان مصاحبتى الى الميدان
00:32:25 .هذا ليس الميدان
00:32:28 .اهداء
00:32:31 !غير معقول
00:32:36 !انتظر
00:32:37 .دعنى اتصرف -
00:32:39 .الانجليز ليسوا مثلك
00:32:41 .ليس لديهم احساس
00:32:43 .قدّم لى معروفاً
00:32:44 اترك "الكونغفو" جانباً
00:32:48 .تعالا هنا
00:32:52 !ياه
00:32:54 .كنت وراء لصوص شارع الصحافة لمدة سنتان
00:32:58 ...ثم جئتما واوقعتموهما
00:33:00 .فى لحظة
00:33:02 .والان
00:33:03 .هذه ساعتى
00:33:05 .نعم, فتى الشارع اعادها
00:33:07 .من الأفضل له الا يكون قد اتلفها
00:33:09 أتمنى أن يكون الحظ معك -
00:33:12 .استنتجت من الساعة انك تسخدمها بقسوة
00:33:15 نعم.
00:33:17 عن طريق تقنية تحقيقات قد طورتها بنفسى
00:33:19 باستطاعتى استنتاج معلومات عن اى شخص
00:33:23 عن طريق التدقيق فى انفعالاتهم
00:33:26 وماذا تعلم ايضاً؟
00:33:30 صاحب هذه الساعة مقامر سيء
00:33:34 .ومقزز
00:33:36 .وايضاً هرب من الموت مرات عديدة
00:33:38 .وامضى معظم حياته بلا هدف
00:33:42 و تافه يبحث عن غرض
00:33:46 .نعم
00:33:47 كان عنده ولع لفقده
00:33:52 .هذا مدهش
00:33:54 أنا متأكد انها عامة في
00:33:56 في أعياد الميلاد
00:33:58 و لكنها لا تناسب
00:34:01 فقط سجل
00:34:03 روى اوبانون غير منجذب
00:34:05 فقد النساء
00:34:07 ءأنت روى اوبانون؟-
00:34:09 أشهر بطل شعبي شرقي؟
00:34:11 هل سمعت عني؟
00:34:13 !هل سمعت عنك؟
00:34:14 أنا فقط أقرأ "روى اوبانون
00:34:17 أنه ساحر
00:34:19 .اريدك ان تقابل فتى شنغهاى
00:34:21 اوه, نعم
00:34:22 الضارب الصيني المخلص
00:34:24 ,أنا لست الضارب
00:34:28 هيا, لا تكن قاسي
00:34:30 أنا لا أفهم ماذا كتب
00:34:32 ,إذا كان بإمكاني فعل شيء
00:34:36 ,نحن نبحث عن أختي
00:34:39 هل يمكنك توصيلنا؟
00:34:42 اوه, عزيزي
00:34:44 أظن أن الأفضل أن تأتي
00:35:13 .لين
00:35:16 .وانج
00:35:23 إذا كنت لا تبالي
00:35:29 قدمّني
00:35:31 اوه, هذه لين
00:35:36 .أنا لست صغيرة
00:35:37 .روى اوبانون
00:35:40 مسرور للقاءك
00:35:42 ... لن تقل لى أن أختك كــ
00:35:45 زهرة اللوتس الجميلة
00:35:54 ماذا قلت؟
00:35:56 لا, لا, لا
00:35:57 لا تتكلموا عني بلغتكم
00:36:00 لماذا أنت في السجن؟
00:36:01 لقد تتبعت الرجل الذي
00:36:03 و ماذا؟
00:36:05 و وجدت سكنه
00:36:06 تسحبت داخل بيته
00:36:09 كان واجبي أن أجد
00:36:11 .لا, كان واجبي أنا
00:36:14 لكني أبنه الوحيد
00:36:15 منذ أن هجرتنا الى
00:36:18 أبي قال أن ليس له أبن
00:36:20 ماذا؟
00:36:23 الوقت انتهى
00:36:25 الوقت انتهى. تعالى
00:36:27 حركة المفتش المروحية
00:36:28 لماذا لا نلعب الكارت
00:36:30 سنأخذها من هذا الطريق
00:36:32 حسناً -
00:36:37 لا تقلقي
00:36:45 كل شيء على ما يرام
00:36:46 في الحقيقة, سأعطيكي
00:36:52 تجاهلي النساء العاريات
00:36:55 !وانج
00:36:56 هل فتحت صندوق أبي؟
00:37:00 ليس بَعد
00:37:08 هي تحاول أغتيال
00:37:11 أثناء تناوله شاي
00:37:14 يوجد عشر رجال في الصف
00:37:16 أبن عم جلالة الملكة
00:37:18 و أروع مبارز في انجلترا
00:37:23 و بالطبع, الضغط طوال اليوم
00:37:25 أكيد القصة أزعجت جاك الخليع
00:37:28 أرتي, لين ليست القاتلة
00:37:30 هي مجرد حقاً, حقاً
00:37:33 فتاة صينية مرتبكة جداً
00:37:35 احتمال إذا وافقت على توقيع
00:37:38 و تكلمت مع بعض أنصاري
00:37:40 ,يقدموا بعض المساعدات
00:37:44 أنا أسف
00:37:46 ماذا سيحدث
00:37:48 ستذهب الى المحاكمة
00:37:50 في معهد
00:37:53 الصحف المصغرة تمنحها
00:37:56 اتوقع أنه يكون جذاب
00:38:00 في الميعاد
00:38:19 هل عندك فكرة
00:38:21 إذا أحد رأنا سوياً؟
00:38:22 منذ عودتك, اريد أن أرى
00:38:26 أنا سأستضيف مجموعة من بلادي
00:38:29 كن في إسطبلات الخيل في
00:38:32 ,برجاء
00:38:43 من هنا حيث ستخرج
00:38:49 ءأمل أن تكون الثقة
00:38:51 عندما أكون الامبراطور
00:39:02 ووه, قصر بوكبنجهام
00:39:05 هنا تسكن الملكة
00:39:09 أنظر الى هذا الفتى
00:39:11 شون, إنه الحارس الملكي
00:39:14 أنا كنت مثله
00:39:15 لا, انهم ليسوا مثلك
00:39:17 انهم يجذبون السياح
00:39:18 يمكنك مواجهتهم
00:39:20 و لا يتحركون
00:39:22 أنظر لهذا-
00:39:23 لا, جيد
00:39:25 يا رفيق
00:39:30 هذا أكبر قنفذ اراه
00:39:35 روى, قف
00:39:36 الملكة
00:39:37 !أنظر! الملكة
00:39:38 انها تغمرنا
00:39:41 عادة ً يذهب لهذا
00:39:43 أنا و أصدقائى جئنا من أمريكا
00:39:45 بالتأكيد تسمع عنها
00:39:48 هيا, لابد ان تأخذوها من
00:39:51 روى, قف
00:39:52 أنا أراهن أنك واحد من
00:39:55 مشاعر غير قاسية
00:40:01 لا يستطيعوا فعلها
00:40:03 غير مسموح لك أن
00:40:04 و لا أن تلمسه
00:40:06 لابد أن تنصرف
00:40:08 عندى اصدقاء في
00:40:09 سأقضي عليك بضربة واحدة
00:40:11 هل استردت ساعتك؟
00:40:12 لا تقلق على ساعتى
00:40:15 إنها جذابة
00:40:16 عن ماذا تتكلم؟
00:40:18 عمي يحتفظ بهذه الساعة من
00:40:20 إنها لا تقدر بثمن
00:40:22 لا بالنسبة لمقرض المال
00:40:25 لا تسرق
00:40:26 إذا لم أسرق
00:40:28 من علمك كل هذه الركلات
00:40:32 أبي
00:40:34 !هل سمعت عن هؤلاء؟
00:40:37 أما انت فلا, لأنك
00:40:39 الأن, أذهب
00:40:45 هذه المدينة تعصف
00:40:47 هل تريدون مكان يأويكم؟
00:40:54 هيا للداخل
00:40:56 ستقع في كثير من
00:40:59 نقتحم المكان هكذا
00:41:01 هكذا يُقال, أحسنت
00:41:08 أنك أكلت الشيكولاتة
00:41:10 بالطبع
00:41:11 لابد أن تبحث عن
00:41:14 أنا بالفعل كنت أعيش هكذا
00:41:16 أعيش الحياة كرجل
00:41:18 أحياناً كنت أرسم
00:41:20 أدع " لين " تلعب مع
00:41:23 فيرا, شاك, ديف
00:41:26 من تكون " لين "؟
00:41:27 لين هي أجمل امرأة
00:41:31 هي ستكون المنقذة
00:41:34 ,شون
00:41:37 كل ما أفتقده هو الكلب الوفي
00:41:40 نحن نضيع في الوقت
00:41:43 ماذا تظن أن أفعل؟
00:41:44 تجلس هنا تشرب الخمور
00:41:46 ثانيــــة
00:41:47 أنا أدبر لخطة
00:41:49 الأن --- ووه
00:41:54 - ستسبب مشاكل كثيرة
00:41:56 أنا أحاول أن أعلمك
00:41:58 أساعدك أن تخرج للشارع
00:42:00 الساقي يكسب دولارات كثيرة -
00:42:02 الخطة
00:42:04 شكراً يا شون
00:42:05 ... إذا وجدنا الختم
00:42:08 لابد أن نثبت أن راثبون
00:42:13 إنها لعبة " هيل ماري " القديمة
00:42:16 "أنا املك رواية "اين نحفر النفق
00:42:21 ,المنجنيق الدموي
00:42:23 لا تحتاج الى منجنيق -
00:42:26 لا تقاطع الكبار حين يتكلمون
00:42:28 لورد نيلسون راثبون يطلب
00:42:31 في حفلة اليوبيل
00:42:32 على شرف جلوس جلالتها
00:42:36 تبدو جيدة
00:42:37 لكنها غير آمنة
00:42:39 لن يدعونا أنا و شون
00:42:41 تنطلقوا الى القلعة
00:42:43 كل ما تحتاجه هو
00:42:47 أنا أحب التنكر الجيد
00:43:14 أبدو كالمهرج
00:43:15 ماذا؟ أنت مهراجا
00:43:18 لكن أنا صيني -
00:43:22 حرك رأسك قليلاً
00:43:24 سيعطيك احساس اكثر
00:43:27 هذا جيد
00:43:30 عرض جيد, عرض جيد
00:43:31 شيريو, شيريو -
00:43:34 ماذا سنفعل عندما نرى
00:43:35 نقتله
00:43:36 !لا, حسنــاً؟ لا
00:43:38 ستكون من العامة المدنيون
00:43:41 لا ختم, لا لين
00:43:46 كن هادئ
00:43:49 دعنا نستمتع بالحفلة
00:43:53 ماذا تفعل؟ -
00:43:56 المكان ملهم للأفكار -
00:43:58 أرجع الى العربة
00:44:00 أنتظر في حالة احتياجنا
00:44:02 هيا
00:44:03 ليس دائما تحصل على ما تريد
00:44:05 لماذا أنت متحامل على
00:44:07 إني أرى الكثير مني
00:44:10 هى طريقة لتخطيطى
00:44:23 أسمك, لو سمحت يا سيدي
00:44:26 إذا يمكنني ان أعلن عنك
00:44:38 شالوك ... هولموس
00:44:42 شالوك هولموس
00:44:45 أي مقاطعة سموك تمثلها؟
00:44:51 نيفادا
00:45:13 دعني أقدمك
00:45:17 و سموه
00:45:34 ماذا ترى في استعدادات الأمن؟
00:45:38 كل شىء على ما يرام
00:45:41 ... و إذاً يمكنني أن أقول
00:45:42 أن هذا شرف لي أن أحرس
00:45:45 لقد تكلمت معنا جميعا في
00:45:47 و عندها قلت أنك مهما كنت
00:45:50 ستظل الأول في قلوبنا
00:45:59 حسنــــاً, هذه هي الخطة
00:46:01 لابد أن نتناول بعض الطعام
00:46:02 ثم نحاول أن نتسلل الى الخارج
00:46:04 أبدأ في البحث عن الختم -
00:46:06 سبوتيد ديك", سيدي؟" -
00:46:09 "سبوتيد ديك"
00:46:13 هل تصدق هذا الرجل؟
00:46:14 أحاول أن أجد شيئــــاً أكله
00:46:15 هو يسألني إذا كنت صفقت
00:46:17 أعتقد انه يعرض عليك طعامــاً
00:46:21 "اوه, "سبوتيد ديك
00:46:23 اوه, كلا
00:46:25 حقأ أنا لا أحب الحلوى
00:46:26 ربما صديقي يحب بعض
00:46:32 يمكنني تجربة
00:46:34 قليل مدخن يا جو
00:46:38 مم! أنه جيد
00:46:40 أعتقد أن الطعام هنا
00:46:43 أنه طازج من اسكتلاندا
00:46:45 انها مصنوعة من أجود أنواع
00:46:52 سأذهب لتناول بعض الويسكي
00:47:00 يجب أن تجرب طائر السمان
00:47:04 سأقتلهم بنفسي هذا الصباح
00:47:07 كيف حال سيادتك؟
00:47:09 جيد جداً, شكراً
00:47:12 أنا لا اعرف شيئ عن
00:47:19 لكني لم أذهب الى الهند منذ
00:47:21 لقد قضيت معظم حياتي
00:47:24 لقد سمعت أنك وصلت قريباً
00:47:27 إنك حسن الأطلاع
00:47:30 انه حلمي أن شعب الصين
00:47:32 يتبعون أمثال الهند
00:47:36 الصينيون مغرورون جداً
00:47:37 أنهم يبّدون العائلة و الشرف
00:47:41 جيد, أنا متأكد
00:47:48 إذا لم تآخذني
00:47:51 لحين أراك لاحقاً
00:47:58 الصبر
00:48:01 يجب أن نجد الختم
00:48:06 ماذا ترى؟
00:48:13 أنه جذب مفتاح التنين
00:48:17 أنه كان لأبي
00:48:18 لابد أن انتقم لشرفه
00:48:20 ببطء, أيها النمر
00:48:22 أتحرر من كل ما هو
00:48:29 أين هو
00:48:30 ,اللعنة. تذكر علبة اللغز
00:48:34 حسناً, لا توجد شبابيك
00:48:36 نحن قادمين من الباب الوحيد
00:48:38 هذا له تفسير واحد
00:48:40 تذكر في قصة "روى اوبانون
00:48:42 كيف خرج هذا الملك الميت
00:48:43 منذ طردته الى قبر
00:48:45 كان هناك ممر سري
00:48:48 يوجد رافعة او زر هناك
00:48:51 ساعدني لرفع بعض الرصاص
00:49:07 روى
00:49:08 الصور. إنها تنظر إلي
00:49:10 أنظر -
00:49:12 أنظر, و كأنها تنظر إلي
00:49:14 لا, إنها عيون حقيقية
00:49:16 هذا الغلام سيأتى إليك
00:49:19 غير معقول
00:49:21 أنها تقنية كان ممثل
00:49:23 نظرة محدقة كلّية الوجود" أو "العيون"
00:49:26 و مع ذلك أنه غير عصبي
00:49:33 روى
00:49:37 مهما قلت يا شون
00:49:44 دعنا نرى ماذا هنا يا راثبون
00:49:52 روى
00:49:56 ماذا يا شون؟
00:50:06 ووه
00:50:37 روى
00:50:38 لا أستطيع أن أفكر و أنت
00:50:44 شون؟
00:50:47 شون؟ شون؟
00:50:51 هذا سخيف
00:50:52 إذا كنت تتصرف كالأطفال
00:50:55 ... أبحث عن شخص أخر
00:50:57 لأني أتخذ هذا بجدية
00:50:58 ,أنا هنا في عمل
00:51:03 شون؟
00:51:06 حسناً, شون
00:51:07 حسناً, يا ثعلب الماء الصيني
00:51:10 هيا نلعب
00:51:14 ها
00:51:27 شون, شيطان
00:51:47 هل ستقاتلي معاركي
00:51:50 تعالى
00:51:54 ماذا؟
00:51:57 ,إنه مدهش
00:52:06 ووه! أنظر إلى هذا
00:53:18 أنتظر. هناك شيء مختلف
00:53:34 هاي
00:00:29 وانج -
00:00:31 الأن لقد ظهر -
00:00:33 انتظر. هل تريد أن تسمع؟
00:00:36 لقد أختفى الختم
00:01:11 لين
00:01:14 روى
00:01:16 هل سنعود؟
00:01:18 روى
00:01:30 هل علينا فعل هذا؟
00:01:32 لقد عُلمت الا أحد
00:01:37 الختم
00:01:38 أنا رجل احترم كلمتى
00:01:43 أنا أتذكر رؤيتى لأخى و
00:01:46 مثل خشخشة الأطفال
00:01:50 عندما أردت لمسها,
00:01:55 لا شك أن حرمانك
00:01:57 صنع منك رجل اليوم
00:02:00 ووه شو
00:02:02 من ووه؟
00:02:03 هو أخو الأمبراطور
00:02:06 إنه نُفى من المدينة المحرمة
00:02:08 لإنه حاول سرقة الختم
00:02:10 أبينا قبض عليه
00:02:12 و أقسم أن يعود و يطالب
00:02:15 هذا الرجل؟
00:02:17 أنا أفترض
00:02:20 ,لا شيء لتقلق منه
00:02:23 هذه الماسة كبيرة مثل يد القرد
00:02:26 انظر الى هذا -
00:02:28 لا تفكر فيها
00:02:29 أنا فقط معجب
00:02:32 ,إنه بعيد الأن
00:02:43 أين لين؟
00:02:59 !هاي! هاي
00:03:05 لقد أمسكت بك
00:03:08 فقط كنت أبحث
00:03:11 !لا
00:03:12 الطفل وجد الماسة
00:03:30 !شون
00:03:41 انه لاصق
00:03:52 !لين
00:04:05 اذهبى! يمكنك فعلها
00:04:07 انها وجدته
00:04:10 انها وجدته
00:04:11 !روى! تعالى
00:04:14 شون, ماذا تعرف في تاريخنا
00:04:16 يجعلك تفكر أني استطيع
00:04:19 !روى -
00:04:21 !أسرع
00:04:22 أنتظر
00:04:24 يوجد حل أفضل
00:04:29 كل يوم أنتظر #
00:04:31 # الأوتوبيسات ساحرة كثيرة #
00:04:33 لأركب الأوتوبيس الذى #
00:04:36 بطء السرعة
00:04:37 أنا خفاش خارج الجحيم
00:04:40 بجانب إني لا أعرف مكان الفرامل
00:04:42 !ماذا؟
00:04:47 !أنتبه
00:05:03 # الأن ركبت أوتوبيسي الساحر #
00:05:09 # الأن ركبت أوتوبيسي الساحر #
00:05:10 و ماذا الأن يا رفيقي؟
00:05:12 أسترخى, أسترخى
00:05:25 نعم, هؤلاء هم الرجال الذين هاجموني
00:05:28 أنا أسف أن المهاجمين
00:05:32 ربما عليك أن تشرح لى
00:05:34 كيف أن لين المعتوهة دبرت للهرب
00:05:37 من حدود اسكوتلاند يارد تحت مراقبة
00:05:40 أفضل قوة بوليس في العالم
00:05:45 نعم, بالطبع
00:05:48 إنها سرقت القفل
00:05:50 أستخدمت مجموعة من أوراق اللعب
00:05:53 ثم تسلقت الحوائط
00:05:58 و بعض الملابس الداخلية المسروقة
00:06:00 لابد أن تسلم إنها صينية
00:06:02 إنهم مبدعين بشكل كبير
00:06:06 هل عدم تكملة معلوماتك لا حدود لها؟
00:06:21 # انه الوقت من الموسم #
00:06:26 # لكي يطير الحب عالياً #
00:06:29 # في هذا الوقت اعطيه بسهولة #
00:06:35 # و دعيني أجرب بيدي السعيدة #
00:06:38 اين أنا؟
00:06:41 !لين
00:06:43 أنا لا أعرف هذه النساء
00:06:48 لين, ماذا تفعلي هنا؟
00:06:52 يا الهي
00:06:54 هل تريدي الوضع الذي
00:07:02 تعالى هنا, يا وقحة
00:07:06 ماذا؟
00:07:21 هل أنت بخير؟ -
00:07:23 لقد اعتدى على
00:07:29 من يترك كومة من الأحجار
00:07:33 لا اعلم يا شون
00:07:38 هيا بنا
00:07:42 هل يمكنني أن أقول لك شيء؟ -
00:07:47 نحن في جحيم من هذه
00:07:49 لك عندي مفاجئة
00:07:54 أنا ايضاً
00:08:00 هيا نذهب
00:08:02 أخرج إبهامك يا مهراجا
00:08:04 لماذا؟ -
00:08:06 !معذرة
00:08:10 !لين -
00:08:19 أكتافى مشدودة قليلاً
00:08:23 إنها المرة الأولى لك في
00:08:26 كيف تعرفي الطريق حولك؟
00:08:29 دائما أملك حاسة جيدة للاتجاهات
00:08:32 هذا مؤكد
00:08:34 ,أتمنى أن نقول عليه مثلك
00:08:37 ارسلته الى سلسلة جبلية.
00:08:39 قد يكون فُقد الى الأبد
00:08:42 ارسلته مرة الى السور العظيمِ
00:08:44 لقد فُقد لثلاثة أيامِ -
00:08:49 أوه, يوجد الكثير مشترك بيننا
00:08:52 لم ارى شخص مثلك، روي
00:08:55 حقاً؟ -
00:08:58 هل يمكنني أن أُخبرك
00:09:02 ماذا؟
00:09:03 جسمك عظيم
00:09:06 ,لقد قلته
00:09:11 يجب أن تعملي -
00:09:14 أعذرني
00:09:17 شون، ماذا تفعل؟
00:09:20 أنا لا اَحب المقاعد الخلفية
00:09:22 يصيبني بمرض الدوار
00:09:32 الكنيسة البيضاء
00:09:35 هذا يبدو كجار لطيف
00:09:40 ماذا تعني "بوس و بوتس"؟ -
00:09:43 بعض من البحارين على الباخرة
00:09:51 !تعال, تعال
00:10:01 أنا لن اترك أختي تبق هنا
00:10:03 ماذا مفترض أن نعمل؟
00:10:05 سيقبضوا علينا قبل وصولنا الغرف
00:10:07 أنا لا اُبالي هذا المكانِ
00:10:13 أنظر؟
00:10:17 ... أعرف إنه جنون لأني قابلتها فقط
00:10:19 لكني أَعتقد إني أُعجب بها
00:10:22 أَعتقد إنها هى
00:10:24 روى، هي أختي الصغيرة
00:10:25 اعرف ذلك
00:10:28 .تلك هي الفرصة الوحيدة لدي
00:10:29 أنا أستعد لإطلاق شيئ قليل
00:10:31 "تدعى "عملية:إكنسها بعيد من أقدامها
00:10:33 أنت في موقف لابد أن تكلمني
00:10:35 هل يمكن أن اعتمد عليك؟
00:10:36 رجاء، يا صاحبي، أنا لا أسألك أي شئ
00:10:39 أكيد، روى
00:10:41 لا تصر على الحقيقة
00:10:42 أشعر بالحرية لتنعم أطراف
00:10:47 احبك، يا صاح
00:10:53 لين. تعالي
00:11:00 إجلسي
00:11:27 مرحبا، حبيبي
00:11:29 أتحب المعاشرة؟
00:11:30 !أوه
00:11:33 يمكنني فعلها في ثانية
00:11:36 الآن أنت تنظري الى رجل متغير
00:11:37 أنا اوفر نفسي لشخص خاص
00:11:41 سأعطيك خصم
00:11:44 ,ذلك الشيئ الأكثر رومانسية
00:11:48 الأحسن أن تذهبي
00:11:50 الأحسن أن تذهبي قبل أن
00:11:52 ... إذا غيرت رأيك
00:11:55 روى!
00:12:04 أبونا تحدث معك عن الرجل المناسب
00:12:08 ... يجب أن يكون قوي، شجاع
00:12:11 و أب جيد
00:12:13 مثل روى -
00:12:16 ليس مثل روى
00:12:18 أنت لا تعرفيه كما أعرفه أنا
00:12:19 إن لديه العديد من العادات السيئة
00:12:22 مثل؟
00:12:24 يشرب، يدخن، و يُقامر
00:12:27 شون، ماذا تريد بهذا؟
00:12:29 يعاشر النساء للمال
00:12:31 ... ماذا
00:12:32 روي لا تفعل ذلك
00:12:36 لديه قلب طيب
00:12:38 ذلك صحيح
00:12:39 السلمون لا يعوم ضد تيار الماء
00:12:43 إنه يضرب فراغات
00:12:45 لين، إنه لا يُئــتمن
00:12:48 كيف تقول ذلك؟
00:12:51 نعم، نوعاً ما
00:12:54 روى هو نوع من الأصدقاء
00:12:55 أنك لن تُقدّميه إِلى أصدقائك الأخرين
00:12:58 أو تجلبيه للبيت إِلى عائلتك
00:13:00 ,دائماً يكذب
00:13:02 .لَيس روى أوبانون
00:13:07 .أنا لا أهتم
00:13:09 لين، أنا أرفضه
00:13:12 أنت لست أبي.
00:13:22 واحد #
00:13:24 .روى، أنت هنا
00:13:27 أهلا -
00:13:29 هل تحتاج أي شئ،
00:13:32 " أتركني وحيدى "
00:13:38 ماذا حدث؟
00:13:42 .لاشيئ
00:13:43 استيقظت
00:13:45 اشعر بألم قليل في ظهري
00:13:48 .أنا بخير
00:13:50 .لا تقلق علي
00:13:52 نعم، إنها #
00:13:56 # أنت ستعرف #
00:13:59 لأن واحد #
00:14:01 !روى
00:14:09 هذا يذكرني بخدعة
00:14:11 هل رأيت هذا من قبل؟
00:14:13 !أو هذا؟
00:14:16 تعتقد إنك بارد جداً
00:14:18 .طفوليتك حنيت
00:14:23 روى، أنت بخير؟
00:14:25 انظر اليك
00:14:28 هل دعوتني حقاً
00:14:34 روى، أنت لا تفهم
00:14:35 أنت فقط حطمت
00:14:39 أنا لن أفهم
00:14:41 ... روى -
00:14:45 .أنت ميت بالنسبة لي
00:14:47 أنا لا اَعرف شون وانج
00:15:04 ماذا؟
00:15:05 أهلاً روى
00:15:08 من يحبك يا صغيري؟
00:15:10 محاولة لطيفة، شون -
00:15:13 .أنا آسف
00:15:19 ,لو فعلت ذلك ثانية
00:15:33 حرب المخدات
00:15:34 كل مساء، بعد إنتهاء كل #
00:15:37 ادعو حبيبتي و اسألها #
00:15:39 أشاهد أفلام، و #
00:15:42 وبعد ذلك تسألني #
00:15:45 و نتناول بعض العشاء #
00:15:47 # بلعب التسجيلات
00:15:50 # قلت جيد جيد #
00:15:51 # ذلك ما اَقول #
00:15:52 # قلت جيد جيد #
00:15:54 حبيبتي تحبني #
00:15:57 عندما تحبني، تجعلني #
00:16:00 # قلت جيد جيد #
00:16:02 أنا روى المخرف
00:16:03 !نعم
00:16:05 أنا ملئ به
00:16:06 !أنت
00:16:07 سنعزف أغنية #
00:16:10 # لكي لا شيئ يمكن أن يرى #
00:16:11 نحن سنفعل ذلك #
00:16:14 ,نحن سنفعل ذلك #
00:16:17 وهناك لا أحد أخر #
00:16:20 # ما عدا أنا و أنت #
00:16:26 ,حبيبتي الجميلة #
00:16:29 ,صعب أن أخبرك #
00:16:31 ,حبيبتي الجميلة #
00:16:34 روى؟
00:16:36 روى؟
00:16:42 !لين
00:16:48 كانت فكرته
00:16:51 !شون -
00:17:25 ليلة لطيفة للتنره
00:17:35 !لين
00:17:36 !لين -
00:17:38 ماذا تفعل؟
00:17:39 ألا تعرف هناك
00:17:42 إنساه
00:17:51 من هذه الأشخاصِ بحق الجحيم؟
00:17:53 "البكسر"
00:17:54 ماذا يريدون منا؟
00:17:56 .هم معى
00:18:00 أعتقد أننا نحتاج
00:18:13 -- شون وانج
00:18:16 الرجل الذي يمكن أن يقاتل
00:18:18 الإمبراطور لا يملك
00:18:21 أفهم
00:18:23 أنت مازِلت
00:18:25 أنا لست هنا من أجله
00:18:28 أنا هنا لأبي
00:18:30 بالطبع
00:18:35 هذا خنجري
00:18:39 إنه مازال ملطخ
00:18:46 اَعرف أن الولد أخذ الختم
00:18:48 أين هو؟
00:18:49 .لا نعرف
00:18:50 تلك هي الحقيقة
00:18:52 ... مم
00:18:55 ... ماذا
00:19:02 قف! أنزلها
00:19:04 !أنزلها
00:19:06 أو ماذا، سيد أوبانون؟
00:19:08 هل ستضربني؟
00:19:10 لقد قرأت كل
00:19:14 ... اعني، فقط
00:19:15 ما هو الاحساس أن تقتل ممياء
00:19:19 أمة جاهلة
00:19:22 ستسعد بمثل هراء راعي البقرِ
00:19:24 ووه ووه ووه
00:19:26 ما مشكلة
00:19:29 أنت لا تراني
00:19:31 بالنسبة لطبيعتك العجينية
00:19:34 ,أو حتى بذائتك
00:19:37 ,نعم، رأيت كتابك
00:19:42 أوه، لماذا دائما الرأس
00:19:46 !قف! قف! قف
00:19:49 !فقط قف
00:19:50 ماذا نفعل هنا؟
00:19:53 ... نحن نتصرف مثل الحيوانات
00:19:56 الختم؟
00:19:57 الختم يمثل
00:20:00 أنا سأَستخدمه في توحيد
00:20:03 و أعصف بالمدينة المحرمة
00:20:06 ما لك في ذلك؟
00:20:08 أنت تنظر
00:20:10 أنت، مثل، الـعشرين في خط العرش
00:20:12 العاشر
00:20:13 لكن صديقي
00:20:15 ... ببساطة
00:20:23 هذه تدعى رشاش
00:20:25 ,الأول من نوعه
00:20:28 .الوصية إِلى الإبداع البريطاني
00:20:31 ,أوه، إذا أنت سرقت الختم
00:20:34 وبعد ذلك تسقط
00:20:37 اصبحت النهايةَ القصيرة
00:20:44 .إرمهم في النهرِ
00:20:47 أين تأْخذها؟
00:20:49 .لأصنع تاريخ
00:20:51 يمكنني أَن ارى مسبقا
00:20:53 أمة تندب لين المعتوهة "
00:21:11 أحتاج تأمينك
00:21:16 لا تهتم بنفسك.
00:21:17 رجالي ينظفون المدينة بحثاً
00:21:20 ... الأحسن أن تصلي لهم ليجدوه
00:21:25 .و لن تنال التاج
00:21:36 ,شون، لابد أن أعترف لك بشيء
00:21:39 ,أنت تحب أختي
00:21:41 ... جيد، هو، لكن
00:21:43 أنا لم أفقد كل الفلوس
00:21:46 لا؟
00:21:47 أنفقت أغلبها في قصص
00:21:52 كتبتهم
00:21:53 لا، ساج مكاليستر
00:21:55 .ذلك ما أقوله، يا صاح
00:22:03 !هل كتبت تلك الأكاذيب؟
00:22:05 كان عندي دائما عدم
00:22:07 كم عدد الكتب التي طبعتها؟
00:22:08 ,أنا ناشر ذاتي
00:22:11 نحن في الحقيقة كنا الثاني
00:22:13 أوه، أنت
00:22:14 احزر أنا الآن
00:22:16 ... شخص يمكن أن يسئل عن
00:22:20 .لا، أنت صديق جيد
00:22:23 شكراً لك
00:22:25 ,إذا كنت تحب لين حقاً
00:22:28 حقاً؟
00:22:29 ,لكن إذا كسرت قلبها
00:22:33 هذا عدل
00:22:36 ,جيد
00:22:39 و هذه هي النهاية
00:22:46 شون، هل حصلت على خطة؟
00:22:47 لن تحدث أن يكون عندك
00:22:49 .نعم
00:22:50 هل أفعل شيء؟ -
00:22:52 جيد. أنا ساتركك لعمل
00:23:10 شون، بسرعة
00:23:17 !شون
00:23:18 !شون! شون! أسرع
00:23:19 !أسرع
00:23:20 !أسرع! شون! أسرع
00:23:22 !روى
00:23:27 !أنا قادم
00:23:30 !شون
00:23:33 !أوه
00:23:35 !الماء متسخ جداً
00:23:37 !لا! لا! إنه متسخ! لا
00:24:07 .فقط أذهب و غرقني
00:24:14 !روى
00:25:14 تبدو سخيف
00:25:18 .أَعتقد أن منظرنا جيد
00:25:21 لابد حقاً أن أحتج
00:25:25 الجميع في لندن في الخارج
00:25:28 عليكم انتم الإثنان
00:25:29 هل شربت؟
00:25:30 أشرب منذ إلغاء
00:25:34 هل فصلوك؟
00:25:35 اللورد راثبون رأى ذلك
00:25:37 .أنا آسف
00:25:39 .بلا نتيجة
00:25:40 أنا ما اردت أن أكون
00:25:44 كانت فكرة أبي
00:25:46 اردت دائما أن أكون
00:25:50 نعم
00:25:51 آرتي، نحتاج مساعدتك
00:25:53 راثبون اَخذ لين
00:25:54 سيقتل
00:25:56 و سيتولى
00:25:57 هل عندك أي دليل
00:26:00 أتدعم هذه
00:26:03 .لدينا هذه
00:26:06 .إستعمل تقنيتك
00:26:11 ... شمع البرافين
00:26:13 .هو في كنيسة
00:26:15 الشرير الصغير يختفي
00:26:16 .لا، لا، لا
00:26:18 .إنه ليس شمع شمعة
00:26:20 .وجدتها
00:26:25 .لا تقلق. ستفعلها -
00:26:27 يلتقط القفل -
00:26:29 .شون، لو سمحت, لو سمحت
00:26:32 .دع آرتي يعمل شغله
00:26:36 .تحتاج دقة الجراح
00:26:38 .يجب أن تكون دقيق جداً
00:26:40 ربما إذا نسد
00:26:47 .هذا يعمل, أيضاً
00:26:49 .ننقص بعض الدقة
00:26:54 .حسناً, حسناً
00:28:03 ... ماذا
00:28:08 .سأَكسر رقبتك
00:28:10 .تعال هنا
00:28:52 أنظر هنا.
00:28:53 تعال، أين هى؟ -
00:28:56 أنت تعرف
00:28:57 "لا تعطيني "ماذا
00:28:59 ماذا نجد هنا؟
00:29:01 .أوه، نعم
00:29:04 أنت لا تبالي
00:29:06 .إذهب
00:29:08 !إذهب
00:29:09 روي؟
00:29:10 .لقد وجتها
00:29:14 .أعطيني الختم
00:29:17 !أعطني الختم
00:29:31 !جيد، انتشروا
00:29:34 !من هناك
00:29:36 .هيا بنا
00:29:47 العربة هناك
00:29:58 و الأن، ماذا سنفعل؟
00:30:03 !تعال، نفكر
00:30:04 أنا لن اذهب
00:30:07 بشعري الأشقرِ الريشي
00:30:10 سيحاولون أن يجعلونا
00:30:12 ,إنساه
00:30:15 جيد، على الأقل سنرى
00:30:18 .من الإسكتلند يارد
00:30:20 الألعاب النارية؟ -
00:30:22 عند منتصف الليلِ، سيطلقون
00:30:24 من أسطول صغيرِ
00:30:26 إنها ضربة البداية الرسمية
00:30:29 هل العائلة الملكية
00:30:31 سيشاهدون
00:30:34 أمام النهرِ
00:30:36 سيكون معه رشاش
00:30:40 نعم.
00:30:50 هل فقدت طريقك؟
00:30:52 الطفل، أخبرني
00:31:06 حركة لطيفة، أيها طفل
00:31:09 إذا لماذا رجعت؟
00:31:10 لماذا تخلين عن الختم؟
00:31:15 بسبب أني غبي
00:31:19 اعتقد أني غبي، أيضاً
00:31:21 .جيد، ضعها هنا، يا غبي
00:31:24 .أنا لم أعرف إسمك
00:31:25 ... إسمي تشابلن
00:31:27 .تشارلي تشابلن
00:32:30 .أعذرني -
00:32:33 .أعذرني -
00:32:43 .ستحمي العائلة الملكية
00:32:44 .و أنا سأنقذ لين
00:32:45 كيف ستفعل ذلك؟
00:34:15 هل أنتِ بخير؟
00:34:22 !لقد أنقذتك
00:34:24 !لقد تأخرت
00:34:25 !ماذا؟
00:34:30 نيلسون؟
00:34:45 لماذا تخفي نفسك
00:34:47 أنا لا احب أَن أُعرقل
00:34:49 .كلام فارغ
00:34:51 يجب أن تكون
00:34:53 ,ايؤسفني بأن, اوه
00:34:56 أَحتاج أَن أتابع
00:35:04 ,نيلسون
00:35:06 إنتظر لترى النهاية
00:35:13 أهلاً
00:35:17 أهلاً
00:35:24 !أوه
00:36:30 هذا يائس
00:36:31 نحن لن نستطيع
00:36:33 جيد، ليس بهذا التصرف
00:36:35 تعالى، يا آرتي
00:36:37 ... هناك دائما
00:36:52 !لين
00:37:37 !لابد أن نقفزها
00:38:30 !ووه شو
00:38:49 ,أثبت هناك
00:38:54 أنا احزر
00:38:55 لأنك مازِلت
00:38:58 .العاشر
00:38:59 ,مفتش دويل
00:39:05 معه بندقية
00:39:06 !أوه
00:39:09 !تعالى
00:39:12 !أوه
00:39:13 ماذا حدث؟
00:39:15 راثبون أطلق الرصاص على آرتي
00:39:17 .أنا سأتولاه به
00:39:19 !إذهبا
00:39:29 .لأبينا
00:39:31 .لأبينا
00:39:33 .للرجل العجوزِ وانج
00:39:39 .أوه، أوراق لعبي المحظوظة
00:39:50 .كن حذر
00:39:52 أخبرى راثبون أن
00:39:55 .روي، هيا بنا
00:40:04 أنت ستحتاج
00:40:24 هل تراه؟
00:40:25 .لا
00:40:27 !أرنا وجهك، راثبون
00:40:29 .سأمزق هذا الشخص إرباً
00:40:30 .روي، تذهب أنت من هذا الطريق
00:40:33 ننفصل؟ أنا لا اعتقد
00:40:35 .هذا جيد
00:40:46 .إنه ليس فوق
00:40:49 .روى، أستمر
00:40:55 .أوه, هيا أستمر يا روى
00:41:12 أنا فقط كنت أفكر
00:41:15 روي أوبانون "
00:41:19 لكن ماذا عن "روي أوبانون
00:41:26 لا أثر له، شون
00:41:28 .الشاطئ آمن هنا
00:41:35 !روي! أحذر
00:41:39 !روى
00:41:46 .تعالى الى فوق
00:41:47 سأريك كيف مات
00:42:30 أيها اللورد، ساعدني
00:42:32 .فقط أعلمني أنت هناك
00:42:35 لكن أعلمني
00:42:37 هاي، يمكن أن ارى فندقنا
00:42:53 .تعالى
00:42:55 أنا أنتظرك
00:42:57 تعالى، روى. حسناً
00:43:00 روي أوبانون
00:43:02 !تسمعين هذا، إنجلترا؟
00:43:04 قل ما
00:43:06 ,طقسك الفظيع
00:43:09 !و السبوتد ديك
00:43:47 .روى، أنت على وشك الموت
00:43:49 أنت على عقرب دقائق
00:43:52 حياتي تمضى
00:43:55 .إنتظر دقيقة
00:44:13 .مرة أخرى
00:44:30 .مرة أخرى
00:44:54 أوه!
00:45:00 .هكذا يحبط
00:45:05 .مرة أخرى
00:45:18 .قتلت صديقي
00:45:27 !قتلت أبي
00:45:48 روي!
00:45:50 !اعتقدتك كنت مت
00:45:53 هل تعتقد
00:45:55 يمكن أن يقتلوا روى أوبانون؟
00:46:09 .ووا
00:46:10 .هون عليك، يا راعي بقر
00:46:34 هل لديك أى فكرة؟
00:46:36 هوه؟
00:46:41 !نقفز -
00:46:45 !تعني نسقط؟
00:46:46 !أهدف الى العلم
00:46:48 .تباً
00:46:51 .أريد أن أُخبرك شيء ما
00:46:53 ماذا؟
00:46:54 أنت أفضل صديق
00:46:57 .شكراً لك، روى
00:47:01 عند الثلاثة.
00:47:03 ... واحد
00:47:04 ... إثنان
00:47:05 !ثلاثة -
00:47:33 !روى. روى
00:47:38 كيف حالك؟
00:47:44 من التمييز
00:47:46 امنحك السيد شون وانج
00:47:55 ,للشجاعة النادرة
00:47:57 .امنحك السيد روى أوبانون
00:48:06 وللتكريس الصامد
00:48:10 امنحك
00:48:18 .قيام
00:48:35 من يحبك، يا صغيري؟
00:48:53 .سيدة
00:48:58 آرتي، أُراهن إسكتلنديارد
00:49:01 .أيامي الوظيفية أنتهت
00:49:03 الملكة طلبت مني
00:49:04 أن أعيد الختم
00:49:07 .يا له من إسبوع
00:49:08 ,إنها لم تختار الرجل المناسب
00:49:10 .نعم
00:49:11 و سفري سيعطيني
00:49:14 تتميز بنوع جديد
00:49:17 و هو سيحل الجرائم
00:49:20 .أعطني إسم
00:49:21 ,في الحقيقة، روى
00:49:23 ,أَن تدعوه شيرلوك هولميس
00:49:27 سأُهان
00:49:36 .تا -
00:49:40 كان لطيف جداً
00:49:42 سأحتفظ بالأسم حتى
00:49:45 إنه إسم مروع
00:49:46 شيرلوك هولميس. هولميس؟
00:49:50 هل ستقف تلعب بهذه؟
00:49:52 أُريد أن ارهاه
00:49:53 .فقط دعني أراها -
00:49:57 إنها فقط صخرة
00:49:59 .ذلك صيني
00:50:02 .العائلة الى الأبد، إبني "
00:50:05 أنا فخور
00:50:09 وو.
00:50:10 .هذه رسالة جيدة
00:50:19 أنا أود أَن أتلقي
00:50:29 .أهلاً -
00:50:36 اخبرتك بأن بيت
00:50:45 شون، حصلت على عمل
00:50:48 .لا للزبلن
00:50:49 لا، لا، هذا أحسن بكثير
00:50:51 شيئ جديد يبدأونه
00:50:53 .تدعى صور متحركة
00:50:54 .أنتهى
00:50:55 .أهدأ. أهدأ
00:50:57 أَعتقد هذه الأفلام
00:50:59 ,ليس هناك صوت
00:51:00 .لذلك فلا قللق من مشكلة اللغة
00:51:02 و أنا أعتقد أن مجال الكنغ فو
00:51:06 الناس يموتون
00:51:09 بماذا تفكر؟
00:51:10 شون وانج، نجم سينمائي؟
00:51:13 إنها جيدة
00:51:15 أشعر بالندم للتخندق
00:51:18 لكننا سنجري
00:51:21 وهو يقيد أسلوبنا
00:51:23 .إنها مدينة صلبة
00:51:41 !سياح دمويون
00:51:44 Action
00:51:49 الناس يحاولون أن #
00:51:52 # أتكلم عن جيلي #
00:51:55 # فقط لأن نتقدم #
00:51:57 # أتكلم عن جيلي #
00:52:00 يفعلون أشياء تبدو #
00:52:02 ".يجب أن تقول " أقطع
00:52:05 !أنت فقط تظل تنظر
00:52:07 # أتكلم عن جيلي #
00:52:09 # هذا جيلي # -
00:52:11 # هذا جيلي، يا حبيبي #
00:52:14 .تعالى هنا، أيتها الفتاة الوقحة
00:52:17 .أقطع
00:52:18 .هذا جيد
00:52:20 .هذا شئ جيد
00:52:23 ... ربما لهذا يجب أن العقك
00:52:27 بعد أن تلعقيني
00:52:30 ... و، جاكي
00:52:32 جاكي؟
00:52:33 .شكراً لك. أهلاً، أوين
00:52:35 مرحبا. كيف حالك؟
00:52:36 حسناً، وأنا لست
00:52:38 من أنت؟
00:52:41 ,اللعنه، شون
00:52:43 .اَعرف إنه مجنون
00:52:46 ,لا، يا روى
00:52:51 ... أطفالك
00:52:53 ماذا؟
00:52:54 أطفال ماذا؟
00:52:56 .أختى الصغيرة
00:52:57 أختى الصغيرة؟
00:52:59 .ليست جليسة أطفال
00:53:13 أنت بخير؟
00:53:20 ماذا حدث؟
00:53:22 روى هو نوع صديق
00:53:25 إِلى أصدقائك الآخرين
00:53:27 هو ... أنظري الى عينيه
00:53:31 ...دائما
00:53:33 .كذب طول الوقت
00:53:35 حسناً، هل سمعت أبداً
00:53:36 .هم والدين
00:53:39 ,أنت لا
00:53:43 ... أنت لا
00:53:46 هل سمعت عن هؤلاء؟
00:53:49 ,لكن أنت لا
00:53:53 .أوه، أستمر
00:53:56 .جيد جدا
00:53:58 شون وانج، نجم سينمائي؟
00:54:02 .ممكن فعلها
00:54:03 .ممكن فعلها
00:54:06 ماذا؟ أعمالي المثيرة الخاصة؟
00:54:16 إبق هنا و كن حصان جيد
00:54:22 .هذا يؤلم
00:54:41 !المفترض أن تمسكني
00:54:43 .روي، أمسك
00:54:51 .يسوع -
00:54:54 .إنتظر ثانية
00:54:55 هذا البندق يقتل
00:55:02 من فعل ذلك؟
00:55:04 .جاكي شان
00:55:05 أنا؟
00:55:06 هذا صحيح
00:55:09 ... هذه هي -
00:55:11 .الأفضل أن تأخذه -
00:55:13 !أسرع
00:55:14 هل أنت مجنون؟
00:55:16 !هذا ليس حي صيني
00:55:18 !لن أكسر عنقي -
00:55:20 ماذا في تاريخنا سوياً
00:55:22 يجعلك تعتقد أنى قادر