Shi yue wei cheng Bodyguards and Assassins
|
00:00:55 |
"الديمقراطية، مشتقّ من العامّـة "اليونانيـة |
00:01:00 |
وهذا يعني أن الشعب |
00:01:03 |
...ببساطـة |
00:01:04 |
سيـادة الشعـب |
00:01:06 |
يتم وفقاً لمبدأ المساواة بين حكم الأغلبية |
00:01:11 |
للمشاركة في إدارة شؤون الدولة |
00:01:15 |
(أتذكّر بأنّ (أبراهام لينكولن |
00:01:18 |
لقد قال |
00:01:20 |
"الشعب للشعب ويتمتّعوا |
00:01:28 |
هذه الفكرة تدفّئ قلبي |
00:01:33 |
صدقَ السكان الأصيلين |
00:01:35 |
(بروفيسور (يانج |
00:01:36 |
هل سيكون "للصين" يومٌ كهذا؟ |
00:01:48 |
أعرف ذلك |
00:01:50 |
إنّ ذلك اليوم يقترب |
00:01:51 |
أشكّ في أن أعيش لرؤيته |
00:01:57 |
لكنّك ستراه |
00:02:02 |
(بروفيسور (يانج)، بروفيسور (يانج |
00:03:15 |
(هيجنيس)، (تشى زو) |
00:03:17 |
لدينا أنباء أنَ الدّكتور (سون يات ) قد أبحر |
00:03:22 |
يجب علينا أن نمنعه من |
00:03:26 |
(إذهب وأعلم الجنرال (ين |
00:03:32 |
{\fs31\an8\} |
00:04:04 |
لماذا يأتي إلى "هونج كونج"؟ |
00:04:06 |
للعبـادة |
00:04:11 |
هل هو شرطي؟ |
00:04:17 |
هذا الشخص يجب |
00:05:13 |
المعلم الشاب إجتاز |
00:05:15 |
الزعيم سعيدٌ جداً |
00:05:17 |
إنه يوزع أرزّ مجّاني |
00:05:19 |
خذ قدر ما تشاء، ولكن |
00:05:22 |
هيا تعالوا |
00:05:27 |
لقد قلت يدٌّ واحدة |
00:05:41 |
أيها المعلّم الضيوف هنا |
00:05:43 |
هل المعلم الشاب جاهز؟ |
00:05:59 |
عليك أن تلبس لباساً جديداًً |
00:06:01 |
حاضر أبّي |
00:06:09 |
(تهانينا، أيها الأخّ (يو تونج |
00:06:18 |
سّيد (تشين)، لماذا تأخرت؟ |
00:06:20 |
الرئيس ينتظرك بالداخل، تفضل |
00:06:23 |
الحظّ |
00:06:27 |
جيـد |
00:06:40 |
تشونج كونج) قد ورث ذكاء والده) |
00:06:42 |
تشونج كونج) سيكون) |
00:06:46 |
"جامعة "يالي الأمريكية |
00:06:52 |
لا يمكن أن تأخذ الكثير |
00:06:56 |
إنه يستحقََ الثناء |
00:07:04 |
شكراً لكم أيها الإخوة |
00:07:14 |
واحد، إثنان، ثلاثة |
00:07:26 |
ليس سيئاً، لكن جدائل شعرك |
00:07:31 |
هذه هديتي لك؟ |
00:07:59 |
السّيد (تيرينس إيرنست سميث) هنا |
00:08:02 |
دنج لين) هو أحد الأثرياء) |
00:08:05 |
"هذا هو رئيس شرطة "هونج كونج |
00:08:08 |
"إنه فخر للشعب "الصيني |
00:08:10 |
لدي أخبار سارة |
00:08:15 |
سون يات ) سيكون هنا قريباً) |
00:08:22 |
ما مقدار المال الذي تحتاج إليه؟ |
00:08:28 |
هل تعرف لماذا يريد المجيء هنا؟ |
00:08:33 |
(يو تانج) |
00:08:34 |
السّيد (سون) مسافر أيضاً |
00:08:35 |
وسيجتمع بممثلي الـ13 مقاطعة |
00:08:38 |
يريد الإطلاع والمعرفة |
00:08:42 |
التخطيط للعام القادم وثورة |
00:08:45 |
ليس فقط في مكان واحد |
00:08:46 |
"لكن أيضاً في "جوانجدونج" و"جوانجكسي |
00:08:48 |
في نفس الوقت في |
00:08:51 |
(جوانجدونج"، (لو تشي)و(يي تشو" |
00:08:55 |
(شاندونج)، (شو جينج شين) |
00:08:59 |
(هوبي)، (ليو جنج تشي) |
00:09:03 |
سيرسلون المندوبون |
00:09:05 |
(للمشاركة في خطة السيد (سون |
00:09:07 |
هوانج شنج) والمطربة) |
00:09:10 |
يمكنك أن ترى نار الثورة |
00:09:13 |
في ذلك الوقت أرض |
00:09:16 |
عالم جديد على |
00:09:18 |
يو تانج) فكّر في الموضوع) |
00:09:21 |
مرحلة مهمة هنا في منطقتنا |
00:09:25 |
وأنت جزء منه |
00:09:28 |
كم تريد؟ |
00:09:31 |
$3000 |
00:09:38 |
في كل مرة تريد المزيد |
00:09:42 |
$2.5للشّخص الواحد |
00:09:59 |
أمّي |
00:10:02 |
لا تصدري صوتاً واحداً |
00:10:14 |
ما هذا الحظّ السيئ |
00:10:16 |
أمّي |
00:10:51 |
ثبـت الوقـت |
00:10:53 |
في الساعة التاسعة من صباح |
00:10:56 |
السّيد (سون) سيصل |
00:10:59 |
لقد علمت بأنََ القتلة |
00:11:04 |
من هو قائدهم؟ |
00:11:06 |
كم عدد الرجال؟ |
00:11:07 |
رفاقنا في "قوانغتشو" لديهم |
00:11:12 |
رحلة السّيد (سون) مثقلة بالأزمات |
00:11:16 |
هذه هي الفرصة الوحيدة |
00:11:18 |
في "هونج كونج" لا يسعني |
00:11:21 |
لقد إنتظرنا هذا اليوم |
00:11:28 |
قبل ستّة سنوات، قاتلنا |
00:11:31 |
وحكومة (تشنج) أرادت منا الخروج |
00:11:36 |
أخرجت أكثر من 300 جندي |
00:11:40 |
والآن تخلّى عنا 30 جندي |
00:11:42 |
(نحن الأعداء اللدودين لـ(تشنج |
00:11:51 |
عموماً أريد منك أن تجمع رجالنا |
00:11:54 |
أيها الإخوة |
00:11:57 |
أتت ساعة الإنتقام |
00:12:01 |
آن الأوان |
00:12:03 |
!عظيم |
00:12:04 |
أبّي |
00:12:11 |
أيتها الفتاة، عودي للنوم |
00:12:13 |
لماذا نأتي إلى "هونج كونج"؟ |
00:12:15 |
لماذا ماتت أمّي ؟ |
00:12:19 |
لماذا الأطفال الآخرون |
00:12:21 |
في 6 سنوات، عشنا في 15 مدينة |
00:12:28 |
أرتب لنكون قادرين |
00:12:31 |
"إلى بيتنا الحقيقي في "تيانجين |
00:12:34 |
قلت هذا مائة مرة، أنت تكذب |
00:12:54 |
تلقيت الأوامر من أجل خدمة |
00:12:57 |
ووهبت حياتي كلها |
00:13:04 |
السماء فتحت أبوابها |
00:13:06 |
أخيراً "الله جل جلالة" قد |
00:13:10 |
أنا جندي، وأنتم كذلك |
00:13:14 |
لماذا يجب على الجندي أن يموت في ساحة |
00:13:19 |
إخوتي لنشرب هذا الكأس من النبيذ |
00:13:23 |
(لنقتل اللصّ (سون |
00:13:26 |
(لنقتل اللصّ (سون |
00:13:38 |
جاهـز |
00:13:53 |
هذا هو المكان الذي تريده |
00:13:55 |
يريد الذهاب إلى منزل |
00:13:58 |
وبعد ذلك سيذهب إلى مسرح |
00:14:01 |
شكراً |
00:14:06 |
شكراً |
00:14:08 |
سمعت أنك تعشق المقامرة |
00:14:12 |
أنت مثابـر وستكافـأ |
00:14:16 |
وأنت أيضاً شخصٌ متهوّر |
00:14:18 |
يعجبنـي أمثالـك |
00:14:21 |
إذا كنت بحاجة لأيّ شيءٍ |
00:14:30 |
(أيها الأخ (تشونج يانج |
00:14:36 |
تمهل قليلاً، أنا لم أكسب |
00:14:45 |
هيا، هيا هيا |
00:14:48 |
الحظّ السعيد أتى |
00:14:51 |
كنت محظوظاً هذه المرة |
00:14:53 |
جيد |
00:14:54 |
إتفقنا |
00:14:55 |
ربحت |
00:14:57 |
جيد، الآن سنغلق |
00:15:02 |
أخيراً |
00:15:09 |
صباح الخير أيها المعلّم |
00:15:11 |
صباح الخير أبّي |
00:15:22 |
أين هو؟ |
00:15:24 |
يدرس، سنرسل له وجبة إفطاره؟ |
00:15:27 |
هذا هو مكان الطعام؟ |
00:16:00 |
. . .أنت |
00:16:05 |
أجل أبّي |
00:16:09 |
بعد غـد |
00:16:11 |
ذكرى وفاة والدتـك |
00:16:16 |
حاضر أبّي |
00:16:22 |
نظـف وجهـك |
00:16:48 |
أربعة |
00:16:49 |
أيمكنك القراءة؟ |
00:16:51 |
المعلم الشاب علّمني 50 كلمة |
00:16:53 |
الواجبات المنزلية تبقيني مشغولاً |
00:16:55 |
أتريد الدراسة |
00:16:57 |
أجل |
00:17:00 |
(عندما يعود السّيد (تان |
00:17:06 |
شكراً لك أيها الزعيم |
00:17:33 |
(سيد (ليو |
00:17:55 |
السيد (ليو) هنا |
00:17:59 |
هل رأيت إمرأته زعيم؟ |
00:18:02 |
يقولون بأنّها قد سرقـت |
00:18:05 |
وحولته إلى ما هو عليه الآن |
00:18:09 |
فمّـك كبيـر |
00:18:16 |
أعزائي المواطنون في |
00:18:20 |
بعيداً إلى الشمال |
00:18:22 |
حيث الإمبراطورية تحتضر |
00:18:25 |
حيث مواطنونا ما يزالوا |
00:18:29 |
أيها المواطنون في |
00:18:32 |
التحالف "الصيني" قد |
00:18:34 |
لإسقاط هذه الحكومة الفاسدة |
00:18:37 |
الصين" يجب أن تتحرّك" |
00:18:40 |
(رشحوا السّيد (سون ون سون |
00:18:43 |
"هذا الترشيح هو للتحالف "الصيني |
00:18:46 |
(تشونج كوونج) |
00:18:48 |
أيها الزعيم |
00:18:50 |
(إدعموا السّيد (سون |
00:18:52 |
(إدعموا السّيد (سون |
00:18:54 |
(إدعموا السّيد (سون |
00:19:01 |
الصين" ستتحرّك نحو الجمهوريين" |
00:19:03 |
تحرّك "الصين" نحو الدعم |
00:19:08 |
(إدعموا السّيد (سون |
00:19:11 |
عد إلى البيت |
00:19:12 |
سأساعد في إنتصار الشعب |
00:19:14 |
ساعد في إنتصار الشعب |
00:19:17 |
إذهب لبيتك |
00:19:19 |
سأساعد في إنتصار الشعب |
00:19:21 |
تحـرك |
00:19:25 |
سأساعد في إنتصار الشعب |
00:19:27 |
...شعبٌ محتل لا تقهرهم |
00:19:50 |
أتجرؤ على التمرد |
00:19:52 |
المعلم الشاب بالـغ |
00:19:55 |
إبتعد من هنا |
00:20:01 |
إبتعد من هنا |
00:20:14 |
(تشن شاو باي) |
00:20:16 |
إبني يتظاهر في الشوارع |
00:20:20 |
أكنت تعرف ذلك؟ |
00:20:22 |
أنت أعطيته هذا الكتاب؟ |
00:20:27 |
إنه إبني الوحيد |
00:20:31 |
أنا |
00:20:32 |
كنت مثله عندما كان |
00:20:38 |
هذه التي أرسلتها |
00:20:40 |
هاتين |
00:20:42 |
إنـه لـك |
00:20:46 |
فعلنا هذا مسبقاً |
00:20:51 |
المال الذي تبرعت به |
00:20:53 |
وأنت الآن أريدك |
00:20:55 |
أن تخرج إبني من هذا الوضع |
00:20:59 |
أتعرف ما الذي أخبرني |
00:21:03 |
(القصر أرسل القتلة ليقتلوا (تشينج |
00:21:07 |
سبق وقمت بإخباري ذلك |
00:21:09 |
أنا أذكرك به فقط |
00:21:10 |
أنا رجل أعمال |
00:21:14 |
وإبني أيضاً سيصبح رجل أعمال |
00:21:18 |
أنت ثوري |
00:21:21 |
أنت أول من تبرّع للثورة |
00:21:25 |
أصبحت ثورياً |
00:21:28 |
(طلبت مني تعليم (تشونج كونج |
00:21:31 |
الإستثمار في الثورة |
00:21:34 |
لم يجبرك أحدٌ أبداً |
00:21:36 |
تعرف بأنّ ذلك هو الشيء |
00:21:38 |
لماذا لا يمكنك مشاركة ولدك؟ |
00:21:42 |
أنت مجنون |
00:21:46 |
للمرة الاخيرة، أقول لكَ |
00:21:49 |
دعني أخبرك مرة أخرى |
00:21:53 |
وإبني، لا يمكنه |
00:22:46 |
كنت أنتظرك طوال الليل |
00:22:52 |
أرتّبت كلّ شيء لهذه اللّيلة؟ |
00:22:57 |
أنا لن أضمن أيَ ضابط في |
00:23:40 |
أيها الزعيم، وصلت برقية |
00:23:51 |
جنرال (فونج)، أخبار سيئة |
00:23:54 |
(يان شياو كو) |
00:23:55 |
"جاء إلى "هونج كونج |
00:23:58 |
تأخرنا كثيراً |
00:23:59 |
(إحم الرّئيس (تشين |
00:24:15 |
!تحرّكوا بسرعة |
00:24:25 |
ترجمــــــــة |
00:25:39 |
Sae'ed ABU ALwalied |
00:26:55 |
إبتعدي من هنا |
00:26:57 |
إبتعدي |
00:27:00 |
أصبحت وحيدة |
00:27:01 |
أخبرتك أن تذهب |
00:27:03 |
جئت للبحث عن والدي |
00:27:34 |
أبّـي |
00:27:58 |
آمركِ أن تذهبِ إلى البيت |
00:28:00 |
"عودي إلى بيتنا الحقيقي في "تيانجين |
00:28:04 |
قلت لك مائة مرة |
00:29:33 |
الزعيم (تشين) ليس هنا |
00:29:44 |
(أخي، (يو تانج |
00:29:47 |
سأصنع معروفاً معك |
00:29:49 |
الأخ (شياو باي) كان |
00:29:53 |
كان غضبك اليوم لا مبرر له |
00:29:56 |
شعر (شياو باي) بالذنب |
00:30:00 |
زيارة السّيد (سون) لها أهمية |
00:30:04 |
المانشو) سيرسل القتلة لإغتياله) |
00:30:09 |
شياو باي) يلتمس) |
00:30:14 |
في حال حدوث أيَ طارئ ، سيتأكد |
00:30:18 |
أمل "الصين" يكمن في |
00:30:22 |
مستقبل (الصين) يكمن في |
00:30:26 |
لا يوجد سوى "صين" واحدة |
00:30:30 |
(المخلص لكم، (شياو باي |
00:30:47 |
!إنهض إنهض |
00:30:48 |
!الجميع إلى الخارج |
00:30:56 |
"سون يات تشن) في "هونج كونج) |
00:30:59 |
لتحريض الشعب |
00:31:00 |
صادرت الشرطة جميع الصحف |
00:31:03 |
ومجموعة من آلات الطباعة والصحافة |
00:31:05 |
توقف عن هـذا |
00:31:13 |
لماذا تضربنـي؟ |
00:31:20 |
(أيها الزعيم (لي |
00:31:30 |
!توقّف |
00:31:31 |
!توقّف |
00:31:31 |
!توقّف |
00:31:46 |
ماذا تريد؟ |
00:31:48 |
كصديق يجب أن أذكّرك |
00:31:51 |
هناك بعض الأشياء تستطيع مسّها |
00:31:54 |
جرحت عمّالي وحطّمت صحيفتي |
00:31:58 |
وتجرؤ على قول صديقي؟ |
00:32:02 |
حكومة (تشينج) ستتخلّص من |
00:32:05 |
رئيسي أمر من "لندن" بعدم التتدخّل |
00:32:07 |
بعد غد يمكن أن نموت جميعاً |
00:32:10 |
أنت أيضاً لا تنسى |
00:32:15 |
رائـع |
00:32:16 |
رائـع |
00:32:19 |
لي يو تانج) أنت مجنون) |
00:32:20 |
"سون يات تشن) في "هونج كونج) |
00:32:23 |
والتلاميذ هنا في الشوارع |
00:32:26 |
"هذا الميناء يحكمه "البريطانيون |
00:32:33 |
مساء أمس |
00:32:34 |
قتل أكثر من 30 شخص |
00:32:38 |
شياو باي) قد إختفى أتعرف هذا؟) |
00:32:41 |
أنظر إلى هذه المشكلة |
00:32:42 |
ماذا ستفعل الشرطة؟ |
00:32:45 |
رائـع |
00:32:46 |
رائـع |
00:32:52 |
حسنٌ، سأخبرك |
00:32:56 |
يجب أن أغلق الصحيفة الآن |
00:33:00 |
أتحداك بأن تفعل ذلك |
00:33:02 |
من هو الذي سيوقف قبضة الإغلاق |
00:33:05 |
(كاي يونج) |
00:33:08 |
الصحيفة قد تغلق، لكنّنا سنسلّم |
00:33:12 |
وسنواصل الترويج لأخبار زيارة |
00:33:21 |
من هذا الرجل العجوز |
00:33:24 |
والـدي |
00:34:17 |
أيها الزعيم |
00:34:37 |
إنه وقت إستثنائي |
00:34:43 |
إنه وقت إستثنائي |
00:34:46 |
نحن لا نستطيع |
00:34:49 |
يجب أن يكون لدينا خطة موحّدة |
00:34:52 |
وجمع كل ما نستطيعه من الثوار |
00:34:53 |
للتوحد |
00:34:55 |
(زيارة السّيد (سون |
00:34:57 |
سينشر المعرفة في 13 محافظة |
00:35:01 |
للتوحيد |
00:35:03 |
والتخطيط |
00:35:04 |
ستكون سنة عظيمة بعد سنة |
00:35:07 |
بذلك الوقت، نار الثورة سيضيئ |
00:35:12 |
الصين" ستهزّ الأرضَ وجبالها" |
00:35:14 |
عالم جديد قادم |
00:35:18 |
مثل هذا العمل العظيم |
00:35:20 |
نشأ هنا في...صحيفتنا |
00:35:24 |
نحن..جميعنا جزءً منه |
00:35:28 |
ذلكمنه |
00:35:32 |
أنا، (لي يو تانج)، سأقودكم جميعاً |
00:35:36 |
(إحموا السّيد (سون |
00:36:07 |
إرثك العائلي |
00:36:10 |
سأعطيك إياه، هيا |
00:36:17 |
تريد إستعمال المروحة الحديدية؟ |
00:36:19 |
ما الذي تريده؟ |
00:36:22 |
بعد غد سأحتاجك لحماية شخص |
00:36:41 |
حسناً جداً |
00:36:44 |
هذا هو المكان الأكثر |
00:36:46 |
(أيها السيد (ليو |
00:36:50 |
هل تريد معرفة من الذي ستحميه؟ |
00:36:57 |
(أيها الزعيم (لي |
00:36:59 |
الرجال يقعون في حبّ |
00:37:04 |
عالم مليىءٌ بالنساء |
00:37:18 |
"توفـو" |
00:37:24 |
"توفـو" |
00:37:29 |
"توفـو" |
00:38:22 |
أخي ، لديك مهارة كبيرة |
00:38:26 |
لقد رأيتك |
00:38:27 |
أنت البطل (لي) لقد |
00:38:30 |
ماذا |
00:38:31 |
تعال |
00:38:33 |
أيها البطل (لي)، اليوم |
00:38:36 |
"أنت حقاً أرعبت الشيطان "البريطاني |
00:38:38 |
(أنا ، (وانج فو مينج |
00:38:40 |
أيها الأخّ أنت رائعٌ جداً |
00:38:43 |
(لي) |
00:38:44 |
لي)، يحترمك أيضاً) |
00:38:46 |
أعلمني إذا بإستطاعتي مساعدتك |
00:38:49 |
أعرف قليلاً بالكونج فو |
00:38:50 |
بقائي بجانبك لرفع معنويتك |
00:38:53 |
حسنٌُ، ماذا عن بعد غدٍ؟ |
00:38:56 |
بعد غدٍ |
00:38:57 |
سنحارب، الأجانب؟ |
00:39:00 |
سنحارب الشرّ |
00:39:02 |
عظيم |
00:39:35 |
أمسكي الطفل |
00:39:47 |
لماذا جئت إلى منزلي |
00:39:49 |
إنه منزلي |
00:39:52 |
أخبرتك، أرفض أيّ علاقة معك |
00:39:54 |
أطلب منك عدم إزعاج عائلتي ثانية |
00:39:59 |
لا تدخل حياتي ثانية |
00:40:03 |
أهذا كلّ شيء |
00:40:22 |
أيها الزعيم، إسمح لي أن أشارك أيضاً |
00:40:25 |
تعلمت القتال في الشوارع |
00:40:28 |
لا يوجد ما أخشاه |
00:40:32 |
أربعة)، إنها مهمّة خطرة جداً) |
00:40:37 |
أنا فقط أريدك أن تكون سعيد |
00:40:47 |
حسناً |
00:40:53 |
أيها الوعيم |
00:40:56 |
هل تعمل معروفاً لي؟ |
00:40:59 |
أحبّ الآنسة (كيم لي) منذ |
00:41:01 |
لكني أخجل أن أطلب |
00:41:05 |
هل تطلب الزواج لي منها؟ |
00:41:10 |
حسنٌ |
00:41:17 |
رائـع |
00:41:23 |
يعيش الزعيم |
00:41:24 |
يعيش الزعيم |
00:41:31 |
(أربعة) |
00:41:34 |
إستدر للوراء |
00:41:38 |
أيـن |
00:41:39 |
"إلى "دا يو جاي |
00:41:47 |
أعرف الطريق |
00:42:10 |
تفضلا، أتحتاج لصورة سيدي ؟ |
00:42:13 |
أريد أن أطلب منك يد تلك الفتاة |
00:42:18 |
(أربعة) |
00:42:23 |
(هذا هو (أربعة |
00:42:26 |
إنه طيب القلب وشريف |
00:42:30 |
خذ هذا العربون أولاً |
00:42:36 |
لا تمزح معي |
00:42:42 |
أيها الأخّ |
00:42:47 |
هذا شئ لا أستطيع أن أمنعـه |
00:42:50 |
(ولكن إذا أرادت (كيم لي |
00:42:54 |
سأعاملها كإبنتي |
00:43:05 |
تفضل لنتكلم |
00:43:18 |
هذا يمكنه أن يعتبر حسن حظّنا |
00:43:19 |
كيم لي) صبي بعض الشاي) |
00:43:25 |
زعيم (لي) ألديك موعد للزفاف |
00:43:30 |
أتعهد بهدية وثم الزفاف |
00:43:45 |
....(زعيم (لي)، أيها الزعيم (لي |
00:43:48 |
لنأخذ صورة تذكاريـة |
00:44:01 |
واحد، إثنان، ثلاثة |
00:44:10 |
مرحباً أيها المعلّم |
00:44:11 |
أبّـي |
00:44:15 |
أين هو؟ |
00:45:15 |
تشونج كونج)، ليست آمنة بالخارج) |
00:45:20 |
لا تخرج لليومين القادمين |
00:45:31 |
فهمـت |
00:45:41 |
لتناول العشاء |
00:46:13 |
جلست هنا طوال اليوم |
00:46:16 |
لماذا لا تأكل، ولا تشرب |
00:46:18 |
معدتك سيئة |
00:46:20 |
الطالب كان قلقاً جداً على ذلك |
00:46:32 |
(هذا شرابك المفضّل، نبيذ (فين |
00:46:34 |
جلبه الطالب خصيصاً |
00:46:36 |
بعد أن أطعمتني، تريد أن تسمني؟ |
00:46:44 |
كيف تفكر بشيء كهذا |
00:46:47 |
أنت ناصحي ومعلمي |
00:46:49 |
الطالب يتذكر المدرس |
00:46:54 |
تتكلّم عن الماضي |
00:46:58 |
كناصحك يجب أن تدعني أخرج |
00:47:03 |
أدعك تخرج لتحضر لي |
00:47:06 |
(ينّ شياو كو) |
00:47:09 |
تتذكّر الوقت الذي تخرّجت فيه من |
00:47:13 |
الواجبات المنزلية ممتازة |
00:47:17 |
لكنها مملة وتجعل العقل غبياً |
00:47:20 |
لن يساوي الكثير |
00:47:33 |
تحبّ إثارة التلاميذ |
00:47:36 |
أتعتقد بأني كلب؟ |
00:47:39 |
تعتقد بأني الوحيد الذي |
00:47:43 |
الطلاب لا يحبّوا ذلك |
00:47:47 |
الطلاب يريدون السؤال |
00:47:51 |
البلدان تعاني من الإرهاب |
00:47:54 |
ولكن في النهاية ماذا فعل |
00:47:57 |
بالإضافة إلى سنوات من الفوضى |
00:47:59 |
بالإضافة إلى أن الشعب يريد |
00:48:02 |
حقوق طبيعية، وجميع الناس خلقوا متساويين |
00:48:05 |
لماذا بعض الناس ولدوا ليكونوا سادة |
00:48:09 |
إعتبر الإسم، إبن السماء |
00:48:11 |
وآخرون يولدون في صعاب |
00:48:14 |
القوّة الإمبراطورية أرسلت |
00:48:17 |
لهذا السبب نحن بحاجة إلى التغيير |
00:48:19 |
إنّه ضروري تأسيس "صين" ديمقراطية |
00:48:22 |
شياو كو)، يجب أن تقبل) |
00:48:26 |
أنت لا تريد أن تفتح أعينك |
00:48:30 |
في هذا العالم، أكثر مما تتخيّل |
00:48:35 |
الطلاب هم المتضررين الوحيدون |
00:48:37 |
إفتح عينيك وأنظر جيداً |
00:48:39 |
الجميع لديه طموح الأجانب |
00:48:41 |
تريد أن تكون وحدك |
00:48:45 |
...سّيدي |
00:48:51 |
أنت مجرد معلّم، ولا تفعل |
00:49:12 |
أمنظر الدمّ يخيفك |
00:49:17 |
هل هذه شجاعة الثوار؟ |
00:49:20 |
إذا سمحنا لك بالنجاح |
00:49:23 |
لا أريد قتلك ولا أريد رؤيتك تتأذى |
00:49:54 |
أحتاج لـ 100 دولار فضّي |
00:49:57 |
لدفن والدي والآخرين |
00:49:59 |
إجلب المال |
00:50:00 |
حاضر |
00:50:06 |
أنا جائعه |
00:50:15 |
أحضر المزيد من الأرز |
00:50:16 |
حاضر |
00:50:20 |
أودّ أن أرى صديقك |
00:50:22 |
والدي مات بسببه |
00:50:25 |
عندما توفى والدك |
00:50:28 |
ضاع صديقي أيضاً |
00:50:31 |
ذهب إلى والدك بحثاً |
00:50:35 |
ماذا يريد منه أن يفعل؟ |
00:50:40 |
غداً، سيصل السيد (سون) الساعة |
00:50:43 |
ما لا يقل عن ألف شخص |
00:50:46 |
حتماً سيكون هناك كمين |
00:50:47 |
تُجار، ورجال أعمال، ومسافرون |
00:50:50 |
أناس مختلفون |
00:50:52 |
سنراقب جميع التحركات |
00:50:54 |
لكن |
00:50:55 |
الحماية على الرصيف ستكون |
00:50:58 |
الأجانب لا تجرؤ على |
00:51:03 |
أيها الزعيم |
00:51:06 |
هؤلاء إخوتي، يريدون الإنضمام |
00:51:13 |
نحن نحارب عدواً متخفي |
00:51:15 |
يجب أن يكون هناك رجل على |
00:51:17 |
أنا |
00:51:19 |
لتكن المراقبة على قمة البنايـة |
00:51:21 |
الطريق غداً ستكون من |
00:51:22 |
مجتمع (فوجين) الأدبي |
00:51:25 |
لاحظوا بأنّ هذه المناطق الثلاث |
00:51:26 |
فهمت ذلك |
00:51:26 |
القوى البشرية محدودة لدينا |
00:51:27 |
من طريق "الملكة" إلى مجتمع |
00:51:30 |
الطريق الرئيسي تحميانه كلاكما |
00:51:32 |
تذكروا مراقبة بدقة متناهية |
00:51:36 |
تان) أخبرني أمس بذلك) |
00:51:39 |
"يوجد على طريق "الملكة |
00:51:41 |
سنستأجرهم بنفس اليوم |
00:51:42 |
بالنسبة إلى الناس المستأجّرون |
00:51:44 |
لذا، بعد هنا، هنا وهنا |
00:51:47 |
السرعة مطلوبه جداً |
00:51:51 |
هذا الصباح وصلت للأميرة |
00:51:55 |
بأنه سيأتي لزيارتها بعض |
00:51:57 |
أريد تكثيف الحراسة على الطريق |
00:52:00 |
ولا أريد أيَ أخطاء |
00:52:03 |
أبقي عيناك مفتوحتان ولا تغلقهما |
00:52:07 |
حاضر |
00:52:13 |
نحن مستعدون يا سيدي |
00:52:17 |
نحن مستعدون يا سيدي |
00:53:00 |
شكراً لكم |
00:53:09 |
هذا لـكِ |
00:53:32 |
(أربعة) |
00:53:33 |
هل تعرف من ستحمي غداً؟ |
00:53:41 |
طالما أنه يجعل الزعيم سعيد |
00:53:49 |
هذا الكتاب كتب بواسطته |
00:53:53 |
المعلم الشاب يقرأه في معظم الأحيان |
00:53:56 |
إقرئيه لي |
00:54:06 |
عندما كنت صغيراً كنت ادرس الطب |
00:54:11 |
أقسمت على تدمير مصالح |
00:54:14 |
"ومغادرة "هونج كونج |
00:54:17 |
بعد أن أصبحت ناضجاً |
00:54:24 |
الغرض من الثورة هو لإنقاذ |
00:54:29 |
لا نحتاج للهرب، نحتاج لإنقاذ الآخرين |
00:54:38 |
وجود الدكتور يمكنه فقط |
00:54:40 |
الثورة كانت قادرة على إنقاذ |
00:54:47 |
260عاماً ونحن نعاني |
00:54:52 |
الصين" تغط في سباتٍ عميق" |
00:54:58 |
لذا الحكومة في ظلام شديد |
00:55:00 |
لا تجلب سوى الكوارث |
00:55:09 |
اليوم، الموجة الثورية تزدهر |
00:55:13 |
عندما تكون لدينا الشجاعة لإغتنام هذه |
00:55:18 |
لإنشاء شعب حقيقي في هذه البلاد |
00:55:24 |
سيكون جلدهم مكسواً بروح الثوار |
00:55:26 |
يجب أن أموت بشرف |
00:55:29 |
أسوةً بملايين من السنين للشعب |
00:55:32 |
يمكننا أن نشاهد قيمة الثورة |
00:55:34 |
ولا نعود إلى الطريق القديمة |
00:55:40 |
ملايين من الناس لا تحزن |
00:55:44 |
والعائلات التي شردت من ديارها |
00:56:12 |
عندما طردت للخارج |
00:56:16 |
(أولاً ذهبت إلى معبد الـ(شاولين |
00:56:19 |
"ثمّ جئت إلى "هونج كونج |
00:56:23 |
وذهبت أبعد من ذلك |
00:56:35 |
"تناولي "توفـو |
00:56:37 |
"توفـو" |
00:56:38 |
توفـو" هذه لك" |
00:56:39 |
لمن أواني الزهور هذه ؟ |
00:56:41 |
توفـو" هذه لك" |
00:56:44 |
شكراً لك، شكراً لكم |
00:56:46 |
أنت راهب |
00:56:50 |
إجلسوا...إجلسوا |
00:56:54 |
غداً سترينا فنون الكونج فو؟ |
00:57:02 |
في الواقع، لم أستخدم أبداً |
00:57:05 |
لا أعرف ما إذا كان |
00:57:08 |
أعرف شيئاً واحداً، بعد غداً |
00:57:10 |
(يمكنني العودة إلى معبد الـ(الشاولين |
00:57:12 |
لا تذهب، سأتزوّج |
00:57:16 |
حقـاً |
00:57:17 |
لذا عليك أن تحضر حفل زفافي |
00:57:19 |
حسناً |
00:57:20 |
فتاة الأوبرا، هل ستأتي؟ |
00:57:24 |
بعد غدٍ |
00:57:25 |
سآخذ والـدي إلى الوطن |
00:57:27 |
لن آتـي |
00:57:28 |
وصل الطعام |
00:57:30 |
الطعام جاهز |
00:57:31 |
هيا لنأكـل |
00:57:33 |
حضر الخضار |
00:57:34 |
تشن شيانج)، تناول عشاءك) |
00:57:44 |
المعلّم القديم |
00:58:08 |
أيها المعلّم |
00:58:10 |
سميث) أرسل هذا الصندوق) |
00:58:55 |
(سيد (ليو |
00:59:00 |
(لست إبن (ليو |
00:59:02 |
قال لي أبي قبل وفاته |
00:59:06 |
الرجل الذي يقوم بأعماله التجارية |
00:59:11 |
بضميره |
00:59:18 |
لكن غداً |
00:59:24 |
لى يو تانج) أنت كاذب كبير) |
00:59:29 |
أتعرف ما هو أصعب |
00:59:32 |
رؤية أحباءك يموتون |
00:59:50 |
والوقوع في حبّ إمرأة |
00:59:54 |
كان والدي يحبني كثيراً |
01:00:00 |
اليوم هو يوم مظلم |
01:00:04 |
والآن كلّ يوم أعيش في جحيم |
01:00:10 |
وهذا هو الأكثر قساوة في الحياة |
01:00:19 |
قيمة الإمرأة |
01:00:24 |
بشأن مهمة الغد |
01:00:28 |
أنا مستعدّ |
01:00:56 |
(شكراً لك، سّيد (لي |
01:00:58 |
غداً سوف تحرّرني |
01:01:35 |
ماذا تريدي؟ |
01:01:37 |
تكلمـي؟ |
01:01:39 |
أحتاج لمعروفٍ منك |
01:01:48 |
لا بد أنكِ تمزحي |
01:01:50 |
...(السّيدة (لي |
01:01:55 |
كانت تزوّدني بطعام جيد |
01:02:00 |
سأساعدكِ، حسناً ما مقدار |
01:02:04 |
غداً، ساعدني في حماية شخص |
01:02:07 |
إحتفظ به في مكان آمن |
01:02:09 |
من سيعطيني المال؟ |
01:02:12 |
(لي يو تانج) |
01:02:17 |
لا بد أنكِ تمزحي |
01:02:18 |
!تريدي مني حماية حبيبك |
01:02:20 |
(تشونج يانج) |
01:02:21 |
لو سمحتِ، غادري منزلي فوراً |
01:02:21 |
ألا يمكنك فعل شيئاً |
01:02:23 |
مثل القيام بالأعمال بكرامة - |
01:02:24 |
يجب أن تذهب إليه - |
01:02:30 |
إنه والد إبنتك |
01:02:36 |
أتعرف بأنه لديك إبنـة |
01:02:43 |
رافقتك لثمان سنوات |
01:02:45 |
هل سبق أن تركتك؟ |
01:02:48 |
لا أطلب منك المال |
01:02:51 |
أبقى معك دائماً |
01:02:54 |
قد أكون مجنونة، لكنني صامدة |
01:02:55 |
هذا لأني أحبّك |
01:02:57 |
كنت حبلى، وأنتظر مولوداً |
01:03:01 |
لا أستطيع ترك إبنتي تعاني معي |
01:03:07 |
أريد إيجاد لها أبّاً يُرتكَن عليه |
01:03:10 |
شخصيته قوية |
01:03:17 |
هيا تعال...هيا |
01:03:24 |
أرأيت..تلك هي إبنتك |
01:03:30 |
بعد أن تكبر، ماذا أخبرها؟ |
01:03:36 |
كيف أخبرها من هو والدها؟ |
01:03:49 |
إذا كنت ترغب بالذهاب غداً |
01:03:53 |
عندما تكبر، سأخبرها |
01:03:56 |
(بأن والدها يدعى (تشونج يانج |
01:04:47 |
توقّف |
01:05:51 |
إذهب |
01:06:45 |
!أين الأسلحة |
01:06:48 |
!أنت معتوه |
01:06:50 |
أخبرتك أن تحصل على |
01:06:53 |
المال، المال، أهذا ما تريده؟ |
01:07:00 |
أنت تائه بأوهامك |
01:07:46 |
أيها المعلّم لقد عدت |
01:07:55 |
أيها المعلّم |
01:07:59 |
(الزعيم (تشن |
01:08:20 |
خطة الغد تحتاج لبعض التغييرات |
01:08:24 |
(لحماية السيد (سون يات تشن |
01:08:28 |
أريده أن يرانا على أتم إستعداد |
01:08:34 |
تريد إستخدام إبني كطعم |
01:08:38 |
العدو في الظلام، هذه |
01:08:39 |
ولا يوجد طريقٌ آخراً |
01:08:44 |
لا، بالتأكيد لا |
01:08:46 |
سون يات شين) لم يأتي) |
01:08:48 |
أتعتقد أنه يريد الناس |
01:08:50 |
ويستَسلم |
01:08:52 |
الثورة ليست فقط من أجل المال |
01:08:54 |
أو طباعة صحيفة وإصدار نشرة أو إثنتين |
01:08:56 |
(لي يو تانج) |
01:09:01 |
الثورة تنزف حتى الموت |
01:09:05 |
إعتباراً من اليوم الأول |
01:09:08 |
لا أعرف إذا كنت سأعود حيّاً |
01:09:11 |
ولكنني كنت مستعداً |
01:09:13 |
خلقَ جيلنا ليضحى بنفسه |
01:09:16 |
في المقابل الحصول على رفاهية |
01:09:18 |
يكفى هذا |
01:09:26 |
أنا مجرّد رجل أعمال |
01:09:53 |
من سنختار ليكون معي |
01:09:56 |
غداً يجب علينا تكثيف |
01:09:59 |
الذي سنختاره سيمشي معي |
01:10:01 |
بغض النظر عن عدد |
01:10:04 |
يجب علينا أن نصبرّ لسّاعة |
01:10:08 |
السّيد (سون) سيكون |
01:10:12 |
ليجتمع مع الـ 13 مندوب |
01:10:15 |
في ساعة واحدة |
01:10:17 |
آمال 400 مليون مواطن بيده |
01:10:22 |
من هو الذي سنختاره؟ |
01:10:28 |
من؟ |
01:10:54 |
كلا..كلا |
01:10:57 |
لماذا أتيت؟ |
01:10:59 |
يجب أن تعود |
01:11:02 |
(لماذا، لأني أنا إبن (لي يو تانج |
01:11:05 |
أنت لا تفهم |
01:11:08 |
لقد وعدت والدك بأني |
01:11:11 |
تشين)، هذه الثورة ستدخل التاريخ) |
01:11:14 |
جميع "الصينيين" يزحفوا |
01:11:18 |
أنت ولده الوحيد |
01:11:21 |
...ولده الوحيد |
01:11:22 |
الغرض من ثورتنا |
01:11:24 |
لمعارضة أخلاق العدو |
01:11:25 |
والغرض من هذه الثورة |
01:11:28 |
لا أستطيع الموت |
01:11:36 |
إذا كان السبب لأني |
01:11:40 |
أنت تريد إعادة القرعة |
01:11:41 |
!وأنت أخبرتهم بذلك |
01:11:59 |
(تشونج كونج) |
01:12:01 |
...أنا |
01:12:05 |
لا أستطيع فعل هذا |
01:12:08 |
...أنا |
01:13:43 |
جنرال، الأسلحة موجودة هنا |
01:13:51 |
جهز الجيش ليوم غدٍ؟ |
01:13:53 |
حاضر سيدي |
01:13:55 |
شكراً لك، شكراً لك |
01:14:02 |
بهذه الأسلحة الأجنبية سنقوم |
01:15:45 |
شياو باي)، تعمل بجدّ) |
01:15:59 |
(سون)، (سون)،(سون) |
01:16:03 |
السّيد (سون) هنا |
01:17:55 |
لا تتوقف |
01:17:58 |
بسرعة أكبر |
01:18:08 |
بجانب البناية |
01:19:52 |
(سأقود أنا العربة (أربعة |
01:19:55 |
أخبرتني بأنك لا تريد الذهاب |
01:20:05 |
لم يتبقَ وقت |
01:20:46 |
إهجموا الآن |
01:22:02 |
إذهبوا |
01:22:04 |
إذهبوا |
01:22:07 |
إذهبوا |
01:22:10 |
"توفـو" |
01:22:12 |
إذهبوا |
01:22:18 |
"توفـو" |
01:22:20 |
(أنا (فو مينج)(وانج فو مينج |
01:22:31 |
ساعدني يا إلهي |
01:24:50 |
(أربعة) |
01:24:51 |
المعلم الشاب |
01:24:55 |
أخرج من هنا |
01:24:58 |
ماذا تفعل هنا؟ |
01:25:01 |
تعال هنا |
01:25:02 |
(أربعة) |
01:25:05 |
لا يجب أن تذهب |
01:25:07 |
ما الذي تتحدّث عنه؟ |
01:25:09 |
لا يمكنك الذهاب |
01:25:10 |
تعرف ما أهمية هذا اليوم |
01:25:12 |
فقط لهذا اليوم؟ |
01:25:15 |
تعرف كيف إستعددنا |
01:25:19 |
لا أدري؟ |
01:25:21 |
أربعة)، هذا هو الحدث الأكبر) |
01:25:25 |
!إنها قضية وطنية |
01:25:28 |
أتعرف ذلك؟ |
01:25:30 |
لا أهتمّ بذلك |
01:25:36 |
المعلم الشاب لا يجب أن تذهب |
01:25:37 |
إنها الساعة التاسعة |
01:25:39 |
سنرحل في الساعة العاشرة |
01:25:44 |
دع السّيد (سون) يغادر بأمان |
01:25:48 |
...المعلم الشاب |
01:25:52 |
الساعة الآن التاسعة والتاسعة |
01:25:55 |
(أربعة) |
01:25:58 |
ستأخذ مني الساعة المتبقية لي؟ |
01:26:08 |
ذهبت 15 ثانية الآن |
01:26:13 |
عشت سبعة عشر عاماً |
01:26:17 |
فقط بقيت ساعة واحدة |
01:26:21 |
أيها المعلم الشاب لا تذهب |
01:26:23 |
أتوسل إليك أن لا تذهب |
01:26:25 |
خمسة وخمسون، ستة وخمسون |
01:26:29 |
ثمانٍ وخمسون، تسعٌ وخمسون |
00:10:24 |
!أربعة)، أخرج من هنا، إذهب) |
01:26:35 |
المعلم الشاب |
01:27:05 |
(أربعة) |
01:27:06 |
أتذكّر بأنك أخبرتني ذات مرّة |
01:27:11 |
كنا نغلق أعيننا في كلّ ليلة |
01:27:14 |
ونحلم بجميع ما |
01:27:17 |
أغلقت عيوني وشاهدت |
01:29:08 |
إنهم هنا |
01:29:52 |
لا تأتوا لهنا |
01:29:57 |
أبّي، أنا لست إبنك البكر |
01:30:14 |
(يو تانج) |
01:30:36 |
لا أحد يتحرك ، والجميع |
01:30:39 |
قف لا تتحرّك |
01:30:40 |
نحن نمر من المدينة فقط |
01:30:42 |
لا أحد يتحرّك |
01:30:44 |
كلا ، نحن لا علاقة لنا بذلك |
01:30:45 |
نحن سنذهب إلى هناك |
01:30:46 |
إبقَوا مكانكم ولا تتحرّكوا |
01:30:48 |
أنتما الإثنان إرجعا |
01:30:51 |
نحن لا نستطيع العودة |
01:30:52 |
آمركم بالعودة |
01:30:53 |
الرئيس أمرنا بعدم الذهاب |
01:31:32 |
أنظر ما حدث لهذا |
01:31:35 |
تركته يتسلل إلينا |
01:31:41 |
تخلّص منه |
01:31:43 |
أحمق وغبي |
01:31:48 |
تريدون التمرد |
01:31:51 |
"هذه هيَ الإمبراطورية "البريطانية |
01:31:55 |
إعتقلوهم جميعاً |
01:32:12 |
(لي يو تانج) |
01:32:15 |
أنت قويٌ جداً، أليس كذلك؟ |
01:32:19 |
أنت لم تتذوق وحشية |
01:32:26 |
اليوم، سأدعك تذقه جيداً |
01:32:30 |
إذهب |
01:32:36 |
(لي يو تانج) |
01:32:39 |
إذهب |
01:32:42 |
هيا بنا |
01:33:14 |
(يو تانج) |
01:33:18 |
لن يكون هناك شرطة |
01:33:20 |
يجب أن ننسحب جميعاً |
01:33:22 |
"يتحدث، بخصوص شؤون "الصين |
01:33:26 |
دع الشعب "الصيني" يديرهم |
01:33:27 |
هنا نهاية الطريق |
01:33:35 |
إذهب |
01:41:05 |
أيها القائد، إنه المتسول |
01:41:06 |
أيها القائد، إنه المتسول |
01:41:10 |
!أركضوا |
01:41:12 |
!أركضوا |
01:41:21 |
بسرعة أكثر |
01:42:04 |
أسرعوا، إلى الطابق العلوي |
01:42:05 |
(لرؤية السّيدة العجوز (سون لاو |
01:42:06 |
لا نملك إلا 15 دقيقة |
01:42:08 |
15دقيقة |
01:43:26 |
كم عمرك؟ |
01:43:28 |
17عاماً |
01:43:31 |
ووالداك، بصحة جيدة؟ |
01:43:34 |
أبي تقريباً عمره 60 عاماً |
01:43:39 |
ووالدتي متوفّية |
01:43:54 |
أشكر لي ولدي |
01:43:56 |
أشكر والدك أيضاً |
01:46:20 |
مع السلامة |
01:46:56 |
توجّه إلى النفق بسرعة |
01:49:23 |
(تشونج كوونج) |
01:49:28 |
إذهب |
01:50:17 |
(أعطه لـ(نيم شي |
01:50:21 |
(أعطه لـ(نيم شي |
01:50:23 |
(أعطه لـ(نيم شي |
01:50:36 |
!إذهب |
01:50:37 |
!إذهب |
01:50:39 |
!إذهب |
01:50:43 |
!إذهب!إذهب |
01:50:47 |
!إذهب من هنا |
01:52:21 |
"هجوم شامل على "قوانجدونج |
01:52:25 |
تشاوتشو" هي منشأ الثورة " |
01:52:27 |
"الزمن يرد التمرد على "تشاوتشو |
01:52:29 |
قوانجدونج" و"قوانجشي" سيزدهران" |
01:52:32 |
لنشر قوّة العدو |
01:53:51 |
!عد |
01:53:54 |
لن أهرب |
01:53:55 |
أنت إسحب عربتي |
01:53:57 |
!عد |
01:54:35 |
(تشونج كوونج) |
01:54:38 |
إذهب |
01:54:48 |
إثبت مكانك |
01:55:12 |
إتركني |
01:55:15 |
إتركني |
01:55:50 |
أردت المتاعب |
01:56:35 |
قبل عشر سنوات |
01:56:38 |
كنت أناقش مضمون |
01:56:41 |
قلت ذات الوقت |
01:56:43 |
عن الثورة |
01:56:44 |
بأن 400 مليون مواطن |
01:56:47 |
في البرد والجوع |
01:56:49 |
بعد عشرة سنوات |
01:56:52 |
إحتراماتي لأولئك الذين |
01:56:55 |
رجعت من الأراضي الأجنبية |
01:56:57 |
بالنسبة لي ، فإن كلمة الثورة |
01:57:00 |
لا تضاهى |
01:57:02 |
ما هو الثوري اليوم |
01:57:06 |
سأقول |
01:57:09 |
مطلبات الحضارة |
01:57:12 |
وإجبارنا بالعيش بها |
01:57:16 |
هذا الألم |
01:57:18 |
يدعى الثورة |
01:57:32 |
دّكتور (سون يات)، شكراً لك |
01:58:18 |
تشي كيو) إنه اللصّ) |
01:58:23 |
(يان شياو كاو) |
01:58:33 |
لا تفعل ذلك |
01:58:37 |
لقد إنتهى الأمر |
01:58:40 |
إنتهى |
01:58:43 |
خَدمة المحكمة، أقتلوا |
01:58:45 |
الدكتور (سون يات) لقد |
01:58:50 |
خَدمة المحكمة، أقتلوا |
01:59:17 |
تشونج كونج)، أهرب) |
01:59:31 |
!لا تفعل ذلك |
01:59:32 |
(تشونج كونج) |
02:00:27 |
(إنه ليس (سون ون |
02:00:29 |
(إنه ليس (سون ون |
02:00:43 |
(يان شياو كاو) |
02:00:46 |
(يان شياو كاو) |
02:00:59 |
لا |
02:01:02 |
(تشونج كونج) |
02:01:05 |
لا |
02:01:09 |
(يان شياو كاو) |
02:01:26 |
التلميذ |
02:01:29 |
خدم بلاده |
02:02:35 |
أخبرتك |
02:02:38 |
أن لا تخرج لليومان القادمين |
02:05:34 |
{\fs31\an8\} |