Shrink
|
00:00:12 |
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}Translated By BooGey |
00:01:07 |
حسناً |
00:01:10 |
صباح الخير |
00:02:20 |
(عندما تكون جاهز يا دكتور (كارتر |
00:02:23 |
...هل يجب أن |
00:02:26 |
أجل، أنا فقط سأجادلك |
00:02:28 |
السعادة الآن"، أول مرة" |
00:02:32 |
"سعادة" |
00:02:37 |
السعادة"، كلمة للشعور بها" |
00:02:41 |
أصبح من الصعب فِهم المشاعر |
00:02:45 |
وبالكاد نتذكرهم |
00:02:48 |
وإلى جانب ذلك، المشاعر مليئة بالهراءات |
00:02:55 |
المشاعر مليئة بالهراءات"؟" |
00:02:56 |
ليس لدىّ هذا هنا يا دكتور |
00:02:59 |
ولكن..سنفعلها مرة آخرى |
00:03:01 |
حسناً |
00:03:02 |
حسناً، نحن مازلنا نتداول |
00:03:04 |
السعادة الآن"، ثانى مرة" |
00:03:18 |
السعادة |
00:03:37 |
لا أعتقد أن الحياة مملة |
00:03:43 |
..أعتقد أننا نتقلص |
00:03:50 |
إذهب لكتابة السيناريو الآن |
00:03:59 |
جيما)؟) |
00:04:01 |
هل ذاكرتِ؟ |
00:04:02 |
من أجل ماذا؟ |
00:04:04 |
جدول الضرب؟ |
00:04:07 |
أنتِ لم تفعلى |
00:05:02 |
(صباخ الخير دكتور (كارتر - |
00:05:04 |
كيف نبدو اليوم؟ - |
00:05:07 |
السعادة الآن"، يحتل المركز الـ7 فى |
00:05:11 |
سأذهب خارجاً |
00:05:26 |
تذكرة واحدة من فضلِك |
00:05:28 |
أليس يجب أن تكونى بالمدرسة؟ |
00:05:32 |
أجل يا سيدى - |
00:05:34 |
أجل، أنا كذلك - |
00:05:41 |
"التمرين يجعلك بصحة جيدة" |
00:05:55 |
أجل |
00:06:09 |
إنه وقتى |
00:06:14 |
فليبدء الشفاء |
00:06:27 |
لا أستطيع النوم |
00:06:29 |
لا أستطيع أن أتوقف عن غسل يدى |
00:06:37 |
أنا متأكد أننى سأصاب |
00:06:41 |
الزلازل، الإيدز، تلوث الهواء |
00:06:45 |
أنا قلق من كل شيء |
00:06:48 |
أنا أعنى ذلك، لقد رأيت ذلك على التلفاز |
00:06:51 |
عن ذوبان الجبال الجليدية |
00:06:53 |
أعنى، إذا كان ذلك صحيحاً، فسنهلك |
00:06:57 |
حسناً، فقط اهدأ - |
00:06:59 |
"لدىّ الحزام الأسود فى "تاى كوان دو |
00:07:06 |
...الذعر و القلق والهوس |
00:07:10 |
،لقد فعلت الكثير فى أوائل عام 1990 |
00:07:13 |
لا، هذا لا يؤدى إلى شيء ما |
00:07:15 |
أعنى الكثير - |
00:07:19 |
حسناً |
00:07:21 |
،عندما كنتُ بالمدرسة |
00:07:25 |
يبدو أننى عبقرى |
00:07:29 |
عبقرى ووغداً قليلاً |
00:07:32 |
هل شعرت بحرج أن ترقى |
00:07:36 |
لا، هذا الشيء، ليس بتسمية |
00:07:39 |
أنا بالفعل عبقرى ووغد |
00:07:42 |
..أنا أعنى ذلك، مثل |
00:07:44 |
!الحد الفاصل شيء أحمق |
00:07:47 |
مثل ضرب 548 فى 297 |
00:07:50 |
يساوى 162765 |
00:07:55 |
أنا فقط أقوم بذلك |
00:07:56 |
أنا شخص خرافى وكذلك غريب |
00:08:05 |
وهناك أخطار فى كل مكان |
00:08:07 |
ولا أعلم كيف من المفترض أن أشعر بالآمان |
00:08:11 |
أتعلم لماذا تشعر بذلك؟ |
00:08:15 |
!صدقاً؟ |
00:08:20 |
هذا سبب مجيئى إليك |
00:08:47 |
- 12, 13... |
00:08:49 |
جيما)، لن تصدقى ذلك) |
00:08:54 |
14, 15... |
00:08:57 |
(مرحباً، عمّى (جيم - |
00:09:00 |
هل (لوسى) هنا؟ |
00:09:02 |
لقد ضُعف عملها مرة آخرى |
00:09:03 |
ريتشى)، ماذا تفعل؟) |
00:09:05 |
يجب أن أقوم بذلك - |
00:09:07 |
(أحاول دفع بعض الفواتير يا (ريتشى |
00:09:09 |
ابق هادئاً - |
00:09:12 |
تباً |
00:09:47 |
مرحباً يا رجل - |
00:09:51 |
كيف حالك؟ |
00:09:53 |
بخير، سأكون أفضل حالاً |
00:09:55 |
هل تنظيف السيارة يجعلك أفضل حالاً؟ |
00:09:59 |
دائماً أحب فعل ذلك |
00:10:01 |
حسناً |
00:10:04 |
..،(لديك يا (جوان |
00:10:06 |
الجامايكى الحمراء"،"جون" |
00:10:11 |
"كنتاكى بلوغراس"، "ويكى استتيكس" |
00:10:13 |
.."الباكستانية السوداء" |
00:10:14 |
ما هو ؟الباكستانية السوداء"؟ |
00:10:16 |
إذا لاحظت..البذوز سوداء |
00:10:20 |
حرفيا..حرفياً تماماً |
00:10:23 |
حسناً - |
00:10:25 |
إنه المفضل لدىّ |
00:10:27 |
أعتقد أننى سأجرب "الغبار |
00:10:29 |
أانت متاكد؟ إنه ليس أحد |
00:10:31 |
حقاً؟ - |
00:10:33 |
"أنا بالتأكيد أريدبعض "أصابع اللهو |
00:10:35 |
بالتأكيد - |
00:10:36 |
رقم 175، أتريد واقِ؟ |
00:10:38 |
أجل، سيكون الأمر عظيماً |
00:10:41 |
!ولكن ما هو "توستى رانش"؟ |
00:10:43 |
تلك كلها أعشاب |
00:10:55 |
"المشهد الداخلى" |
00:11:09 |
"المشهد الخارجى" |
00:11:14 |
،تشارلي في كل مكان" |
00:11:21 |
"المشهد الخارجى" |
00:11:29 |
"المشهد الخارجى" |
00:11:31 |
"المشهد الخارجى" |
00:11:33 |
"المشهد الداخلى" |
00:11:36 |
لا |
00:11:38 |
"مدرسة هوجوورتس للسحرة " |
00:11:51 |
تصميم الجهاز |
00:11:54 |
تصميم الجهاز الرائع |
00:12:27 |
،استمع إلىّ أيها الحقير |
00:12:30 |
أنا النائب، وسأخبرك ما يلى |
00:12:32 |
لقد سأمت منك |
00:12:34 |
فليتصل بى الشاب الذى يحرر الشيكات |
00:12:36 |
أنت فى ثالث السلسلة، أيها الأحمق |
00:12:41 |
ديزي)، أنا في بهو الفندق) |
00:12:42 |
حسناً، أنا هنا - |
00:12:44 |
تأكدى أن كل شيء مُعد للغداء - |
00:12:45 |
أريد طاولة لشخصين - |
00:12:48 |
وأيمكننا هذه المرة الحصول |
00:12:50 |
لا أحب أن يكون هناك أشخاص خلفى |
00:12:51 |
حسناً - |
00:12:53 |
إنه يزعجنى - |
00:12:55 |
،ابقى ذلك شيء عام |
00:12:57 |
وزارة التخطيط، هنا فى بهو فندقى - |
00:13:00 |
لا أحد يهز يدي - |
00:13:01 |
لا أحد خلفى فى المطعم |
00:13:07 |
أجل - |
00:13:09 |
بالتأكيد ، أنا آسفة |
00:13:11 |
لقد خرجت من المصعد الآن - |
00:13:13 |
أمازلت تتعقب "نورسمين"؟ - |
00:13:16 |
ديزى)، هناك "ديفكون 5" فى مراحض الرجال) |
00:13:18 |
ألا يوجد صابون هنا؟ |
00:13:20 |
صابون، حسناً؟ - |
00:13:22 |
إنه فقط صحن، وقطعة صابون صغيرة |
00:13:27 |
يجب أن نحصل على شاب للصابون هنا - |
00:13:29 |
أجل، ولكن (ديف ليفين) يستخدم الصابون |
00:13:31 |
أتعلمين كم مرة كان لامعاً؟ |
00:13:33 |
أجل - |
00:13:35 |
أتعلمين؟ فلنشترى بعض الصابون |
00:13:36 |
حسناً - |
00:13:37 |
صابون سائلى، مضاد للبكتريا، مُطهر |
00:13:40 |
سيكون صابونى |
00:13:42 |
هذه طريقة قيامنا بالأمر |
00:13:44 |
ماذا لديكِ أيضاً؟ فاجئينى |
00:13:45 |
لقد أرتديت قفازات |
00:13:48 |
(عليك أن ترسل رسالة "شكر" إلى (مايكل بيرنز |
00:13:53 |
لماذ؟ - |
00:13:57 |
..أريدكِ أن تذهبى، أريد رجلاً |
00:13:59 |
جدى لى رجلاً، شخصُ |
00:14:01 |
وأريده أن يذهب إلى هذا |
00:14:07 |
رائع، هل أنت..جاد؟ |
00:14:09 |
أجل |
00:14:10 |
أعرف أنكِ مندهشة، ولكن فلنحصل على |
00:14:16 |
هذه مهمة مستعصية |
00:14:22 |
عندما ابدأ فى الشراب فى |
00:14:25 |
حسناً، لا تهتم |
00:14:28 |
أتعتقد أننى مُدمن جنسياً؟ |
00:14:29 |
لا، أظنك أنك مدمن كحوليات |
00:14:31 |
الآن، أنا كذلك |
00:14:33 |
(أجل، لقد تحدثنا عن هذا يا (جاك |
00:14:34 |
هذا مصطلح مُضلل جداً |
00:14:37 |
فى يوم العادى، أتناول |
00:14:39 |
القصص حقيقية |
00:14:41 |
أجل، أعمل، أنت مُثار جنسياً، أجل |
00:14:42 |
أجل، لقد كنتُ كذلك |
00:14:44 |
هذا رائع |
00:14:47 |
وبعد ذلك تزوجت منذ 10 سنوات |
00:14:50 |
ووعدت أن أمتنع عن ذلك، كما تعلم |
00:14:52 |
أعلق "نتوءاتى"، وأضع الفرس فى الحقل |
00:14:55 |
أجل، يجب أن تفعل |
00:14:59 |
لقد فعلت ذلك |
00:15:02 |
لا مزيد من المطارادات الغريبة |
00:15:04 |
لا المزيد من المصارعة الفرنسية |
00:15:06 |
هل تحب زوجتك؟ |
00:15:09 |
رباه، أنا أحب (سوزان)، إنها رائعة |
00:15:12 |
إنها مذهلة للغاية |
00:15:14 |
"إنها تجعلنى أعانى أكثر من "الجبر الصينى |
00:15:16 |
(أنا أحب زوجتى، كما أحب (باريس |
00:15:19 |
فقط أنا لا أريد أن أعيش |
00:15:21 |
إنه الإدمان يا دكتور |
00:15:24 |
أعنى مؤخراً، أصبحت مدمن جنسياً |
00:15:26 |
"يجب أن أذهب إلى "كوك أيندرز |
00:15:27 |
أنت ليس مدمن جنسياً - |
00:15:29 |
،إذا بدأت فى الشعور بالإثارة |
00:15:33 |
أنا أعتمد عليك، حسناً؟ |
00:15:35 |
أعتقد أننى لدىّ الطريقة لمواجهة |
00:15:38 |
!"سندعوه "الأميرال |
00:15:39 |
إنه الأفضل فى ذلك |
00:15:41 |
عندما أقول الأفضل، أعنى إنه رأى الكثير |
00:15:45 |
..ويا دكتور |
00:15:49 |
لقد قمت بذلك |
00:15:52 |
حسناً |
00:15:54 |
لقد اتصلت به فى الصباح |
00:15:56 |
وأخبرنى ماذا حدث الليلة الماضية |
00:15:59 |
ملك "المضاجعة"، ملك لشيء ما |
00:16:03 |
..وبعدذلك |
00:16:04 |
كما تعلم، الزبد والذرة |
00:16:08 |
"أُلكّم المهرج" |
00:16:10 |
،"القليل من لحم البقر"ستروكينوف |
00:16:13 |
لقد فهمت - |
00:16:14 |
أعنى، هذا مرض |
00:16:15 |
هذا إدمان |
00:16:18 |
هذا خطء، صحيح؟ |
00:16:20 |
(استمع إلى يا (جاك |
00:16:26 |
إذا وجدت أن إتصالك بصديقك الأميرال |
00:16:34 |
إذا هذا لن يكون غريباً |
00:16:36 |
ولكن عليك أن تبدأ في الإعتراف |
00:16:39 |
وظيفياً - |
00:16:44 |
...لا، أنا |
00:16:46 |
أريد العودة إلى هناك وأبقى منغلقاً |
00:16:48 |
يجب أن تساعدنى يا دكتور |
00:16:55 |
أنا خائف |
00:16:59 |
أريد أن أشعر أننى رجل |
00:17:09 |
جاك)، أنا أعرفك منذ فترة طويلة) |
00:17:12 |
ولكن هل تطلب منّى |
00:17:24 |
أجل |
00:17:38 |
يسرنى رؤيتك مرة آخرى |
00:17:39 |
كيف حالك؟ |
00:17:40 |
أنا بخير، وأنت؟ |
00:17:42 |
تبدو فى حالة مُذرية |
00:17:47 |
ماذا هناك؟ |
00:17:49 |
فلنجلس جميعاً ونتحدث |
00:18:02 |
هنرى)، لقد مررت بعام شاق) |
00:18:06 |
نحن هنا الآن، جميعاً |
00:18:12 |
ألديك مشكلة مع المخدرات؟ |
00:18:15 |
(أنا أتولى الأمر، (جيمس - |
00:18:17 |
كنت مدمناً على الغضب |
00:18:20 |
ولقد ساعدتنى على تخطى الأمر |
00:18:23 |
(يبدو أنك كنت كذلك يا (هنرى |
00:18:27 |
مستأثر بنفسك لبعض الوقت |
00:18:29 |
...حسناً |
00:18:32 |
...هل هذا |
00:18:35 |
هل هذا تدخل؟ |
00:18:40 |
إنها فرصة |
00:18:50 |
فى المقام الأول، أنت الدكتور |
00:18:54 |
وثانياً، أنا ليس مدمن مخدرات |
00:18:56 |
فى "ويلشير بوليفارد"، حسناً؟ |
00:18:58 |
...أنا دكتور، ودعنى |
00:19:00 |
ديانا)، هل أرسلتى لى دعوة مكتوبة) |
00:19:04 |
إنها فرصة - |
00:19:06 |
سألقى هذه الكعكة فى وجهك |
00:19:08 |
لقد أعددنا غرفة فى فندق |
00:19:13 |
أتمزح معى؟ |
00:19:16 |
"إنه يريد إرسالى إلى "أوكسنارد |
00:19:21 |
دعونى أوضح الأمر لكم، حسناً؟ |
00:19:25 |
لقد توفت زوجتى أيها الحقراء |
00:19:31 |
نحن نحبك يا بنى |
00:19:33 |
ومن المؤسف رؤيتك تقول ذلك |
00:19:36 |
حسناً، لاتنظر يا أبى |
00:19:39 |
..استمع، أنا |
00:19:40 |
...لقد |
00:19:42 |
لقد كتبنا خطاباً |
00:19:44 |
و وقّعنا عليه جميعاً |
00:19:46 |
حسناً |
00:19:48 |
(سيقرأه (جيرمى |
00:19:49 |
لا أريد قرأته بعد الآن، حقاً |
00:19:52 |
حسناً |
00:19:56 |
سأقوم أنا بذلك |
00:19:58 |
"...عزيزى (هنرى)، ساعدنى" |
00:20:04 |
..لقد قتلت زوجتى نفسها - |
00:20:17 |
لا يا أبى |
00:20:19 |
هذا هو ما أخبرتك عنه |
00:20:36 |
إذا، سأذهب خارجاً بسيارتى |
00:20:39 |
سأذهب الآن لأخذ كمية |
00:20:42 |
"ثم سأذهب إلى "كنتاكى |
00:20:44 |
لأن الطعام شهى للغاية هناك |
00:21:13 |
"شيوركى"، تابعة لكلمة "موسكوجى" |
00:21:20 |
"شيروكى" تعنى: "المتحدثون بلغة آخرى" |
00:21:24 |
هل يعلم أحد كيف يعيش الـ"شيروكيين"؟ |
00:21:27 |
ما نوعهم؟ أهم محاربون؟ |
00:21:30 |
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟ |
00:21:32 |
جيما)، أريدكِ أن تعودى إلى مقعدِك) |
00:21:35 |
جيما)، عودى لمقعدِك فى الحال) |
00:22:08 |
!أهناك تدخّل؟ |
00:22:10 |
من يظنون أنفسهم لفعل ذلك؟ |
00:22:13 |
من هم ليتخذوا القرارات؟ |
00:22:16 |
أتظن أن لدى مشكلة؟ - |
00:22:19 |
!الجميع لديه مشاكل؟ |
00:22:24 |
لا، لماذا الأمر دائماً عن المخدرات؟ |
00:22:29 |
لماذا يجب ان يكون لكل شيء لقب ما؟ |
00:22:30 |
لماذا...؟ |
00:22:32 |
لماذا يجب أن يكون الأمر على صواب أم خطأ؟ |
00:22:34 |
لماذا يجب أن يكون الأمر عن المخدرات؟ |
00:22:37 |
إنه بسبب الحزن |
00:22:38 |
!ماذا؟ |
00:22:40 |
يريدون أن يكون هناك |
00:22:44 |
فلا يلزمهم ذلك المراقبة |
00:22:46 |
ولكن هذا خاص بى |
00:22:48 |
أجل |
00:22:50 |
أعلم إنه كذلك |
00:22:54 |
عمّا تتحدث؟ |
00:22:57 |
أجل، سأذهب فى جولة |
00:23:01 |
الموسيقى الصاخبة، هذا ما أقوم به |
00:23:02 |
هذا هو أنا |
00:23:06 |
معذرةً؟ |
00:23:07 |
الموسيقى الصاخبة..إنها |
00:23:12 |
هل تشعر بالراحة؟ |
00:23:14 |
حسناً، بقدر ما يمكننى |
00:23:16 |
جيد |
00:23:18 |
...أعتقد إنه أصبح |
00:23:21 |
نرجسياً |
00:23:23 |
أهذا هو ما أخبرتك به |
00:23:27 |
لا، وهى ليست كذلك |
00:23:29 |
وأنا ليس نرجسياً |
00:23:32 |
ما هو "النرجسي"؟ |
00:23:37 |
إنهم الأشخاص يهتمون بنفسهم فقط |
00:23:44 |
،تباً لذلك |
00:23:51 |
إنه ليس كذلك دائماً |
00:23:59 |
يبدو أننى أشاهد كل شيء من على بُعد |
00:24:01 |
كأننى ليس هناك بالفعل |
00:24:03 |
...أنا فقط |
00:24:06 |
مُخدِرة |
00:24:24 |
أمى |
00:24:27 |
هنا، تعالى يا عزيزى |
00:24:34 |
(أنتِ تبدين نوعاً ما مثل (كات أمبيرسون |
00:24:36 |
ألم يخبِرِك أحد بذلك؟ |
00:24:39 |
لا |
00:24:40 |
أعنى، مثل شقيقتها الكبيرة أو شيء كهذا |
00:24:43 |
أيمكننى أن أستعيد مالى؟ |
00:24:45 |
،(آنسة (جينكيز |
00:24:47 |
المشرف على الهاتف، ردّى من فضلِك |
00:24:49 |
وأعطينى إذناً للبحث بهذه الخزائن |
00:24:52 |
فلنذهب |
00:24:53 |
إلى الفصل أيتها الشابة |
00:24:55 |
إذا، أتتعاطين المخدرات؟ |
00:24:58 |
لا |
00:25:00 |
أعلم أن هذا العام كان شاقاً عليكى |
00:25:02 |
شكراً لك |
00:25:07 |
هل ستطردنى؟ |
00:25:09 |
لا، أنا أريد الحدث لشخص ما |
00:25:11 |
لا، شكراً |
00:25:17 |
ماذا تعتقدين ستقول أمكِ عن هذا كله؟ |
00:25:34 |
مرحباً، هل سيعمل (هيكتور) الاسبوع القادم؟ - |
00:25:37 |
يحاول إنهاء بعض الأعمال - |
00:25:39 |
شكراً |
00:25:43 |
أعتذر عن هذا يا سيدى |
00:25:45 |
إنها سيارتى، إنها اكثر فائدة منك |
00:25:58 |
"باتريك سيافير)، "كما أعيش وأتنفس) |
00:26:01 |
مرحباً يا رجل، لم أرك لمدة طويلة |
00:26:03 |
كيف حالك أيها الوغد؟ |
00:26:05 |
ميتش)، لا تلمسنى، أنت) |
00:26:07 |
تهانينا على الطلاق |
00:26:09 |
أجل، انظر حولك |
00:26:10 |
لقد عدت، كما تعلم |
00:26:12 |
أجل، لم أغادر يوماً - |
00:26:13 |
"هل رأيت أزمة "طوكيو |
00:26:15 |
!لا أعلم، ماذا سيحدث؟ |
00:26:17 |
ألم تعد تذهب إلى المكتب؟ |
00:26:20 |
إنه مكتبى يا صاح |
00:26:21 |
لا تعلم كم ذلك رائعاً فى ملفّى |
00:26:25 |
ويجب أن تبقى الليلة |
00:26:26 |
لا تلمسنى |
00:26:27 |
لأن هذا البيت مليئ بالنساء أكثر مما تتصور |
00:26:29 |
(أجل، أنا هنا فقط لأجد (شاموس |
00:26:32 |
ظننت أنه بالمستشفى - |
00:26:34 |
لقد أخبرنى إنه سيلاقينى هنا - |
00:26:36 |
إنه الصداع - |
00:26:38 |
أجل، أشعر بذلك كثيراً مؤخراً |
00:26:40 |
هل قرأت فيلم الـ"كويكب" الخاص بى؟ |
00:26:42 |
ربما يحطم (شاموس) ذلك |
00:26:43 |
أجل، لستُ متأكداً من |
00:26:46 |
،إنه ليس صور للكوارث |
00:26:48 |
أتعلم، أن الصخور الفضائية تمزق الفضاء |
00:26:52 |
أتعلم أن الناس "يفعلون الكثير" لرؤية ذلك |
00:26:55 |
أجل، وهناك بعض العروض معها |
00:26:57 |
..إذا لم تأخذ القطار فى الحال |
00:26:59 |
سيكون الأمر، 20 بمواجهة 20 - |
00:27:00 |
لقد أخذتنى معك طوال الطريق للمنزل |
00:27:02 |
أين (شاموس)؟ - |
00:27:04 |
لقد كنت مبتهجاً طوال اليوم |
00:27:07 |
هل تعلم أين هو (شاموس)؟ |
00:27:10 |
أجل، تعال، اتبعنى - |
00:27:13 |
..ميتش) الوغد يقوم بدفع 200،000 شهرياً) |
00:27:17 |
كيف حالك؟ |
00:27:19 |
!وأين المناظر الطبيعية يا رجل؟ |
00:27:21 |
!أعنى، أين آكلوا العشب؟ |
00:27:24 |
!أين الفخر بالملكية؟ |
00:27:25 |
كم مضى على وجود (شاموس) هنا؟ |
00:27:27 |
من الصعب تحديد |
00:27:29 |
أجل |
00:27:33 |
هل هذا هو؟ - |
00:27:34 |
هل هذا (شاموس)؟ |
00:27:36 |
تباً - |
00:27:38 |
مرحباً يا صاح - |
00:27:42 |
لقد اتصلت بك كثيراً أيها الحقير |
00:27:43 |
هيا - |
00:27:46 |
هيا |
00:27:48 |
تباً |
00:27:52 |
لقد خرجت من المستشفى، ما هذا الهراء؟ |
00:27:55 |
ما هذا الهراء؟! هذا هو الهراء |
00:27:57 |
أنا لم أكن أريد أن يكون الأمر هكذا |
00:28:00 |
ماذا؟ تفقد عقلك فى |
00:28:02 |
تباً |
00:28:03 |
أتعلم ما يقولونه عنّى على النت؟ |
00:28:06 |
ماذا؟ - |
00:28:09 |
هذا رائع |
00:28:10 |
تباً.. كُن جاداً |
00:28:12 |
حسناً، أنت لا تأخذ |
00:28:14 |
إذا استمريت فى الذهاب |
00:28:18 |
استمع إلىّ، لديك زوجان |
00:28:20 |
أنت مقزز، توقف عن هذا الهراء |
00:28:23 |
أريد فقط عمل فيلم كما تعلم - |
00:28:26 |
إنه أنت، لديك آلة ضخمة على |
00:28:30 |
أفلام جيدة، كما تعلم؟ |
00:28:32 |
سيكون الأمر جيداً |
00:28:34 |
تباً - |
00:28:36 |
قلت لا تلمس الطبلة |
00:28:39 |
لا تلمس الطبلة، هيا |
00:28:40 |
تباً |
00:28:41 |
شاموس)، دعك من الفتاة، فلنذهب) |
00:28:43 |
!(انتظر يا (باتريك |
00:28:44 |
لم أعلم أنك جئت إلى هنا - |
00:28:46 |
وأنا كذلك |
00:28:47 |
استمع إلىّ، لديّ نص عن |
00:28:49 |
يبدو الأمر كإحتفال كبير يوم |
00:28:52 |
يبدو الأمر جيداً - |
00:28:54 |
ابعثه إلى مكتبى - |
00:28:57 |
آسف |
00:28:59 |
أنت (باتريك سيلفير)، صحيح؟ - |
00:29:01 |
أنا كاتب |
00:29:02 |
حقاً؟ - |
00:29:04 |
لدىّ نص كتبته العام الماضى |
00:29:06 |
أهو كوميدي أم درامي؟ |
00:29:09 |
أشعر أن الحياة ليست |
00:29:10 |
حسناً، أرسله إلى مكتبى |
00:29:13 |
رائع، شكراً لك - |
00:29:14 |
إلى اللقاء الآن |
00:29:15 |
أانت متأكد أن هذا سيجار؟ - |
00:29:20 |
كان لدىّ حلم الليلة الماضية |
00:29:23 |
كنتُ بقارب ما فى المحيط |
00:29:27 |
أعتقد أنه كان زورق لخفر السواحل |
00:29:28 |
لقد كنتُ أرتدى الزى الرسمى |
00:29:34 |
وكانت هناك عاصفة، وكانت |
00:29:39 |
كنّا نبحث عن شخص ما |
00:29:40 |
شخص ما يجب إنقاذه |
00:29:44 |
وعندما وجدناه....كان أنا |
00:29:51 |
،أنا مَن كنتُ أغرق |
00:30:00 |
ربما أعانى تعباً من ضغط العمل |
00:30:04 |
ولكن ماذا كان هذا؟ |
00:30:06 |
عندما كنتُ غارقاً |
00:30:08 |
أجل، عندما كنتُ غارقاً، شعوراً |
00:30:14 |
...الغرف فى الشعور، هل هذا |
00:30:22 |
إستمع يا بنىّ، لا يُمكنك هزيمة نفسك |
00:30:25 |
...لأنها |
00:30:39 |
معذرة يا دكتور (كارتر)، إنه معاد الـ2 |
00:30:42 |
شكرأً، سأتى فى الحال |
00:30:51 |
هذا كل ما أحصل عليه؟ |
00:30:55 |
لا، بالطبع لا |
00:30:56 |
هذا خارج حدود السؤال |
00:31:00 |
بالطبع يمكنك، اقرأ الملف |
00:31:01 |
لا يا أبى، انظر، إنها طفلة، حسناً؟ |
00:31:04 |
ربما لديها مشاكل حقيقية، أشياء حقيقية |
00:31:07 |
أشياء الـ"غيتو"، ماذا أعرف عن ذلك؟ |
00:31:08 |
يُمكننى بصعوبة التعامل مع المرضى..أبى |
00:31:32 |
هذا سيجار أوروبى |
00:31:40 |
فقط ضعيه جانباً |
00:31:46 |
إذا الناس تدفع لك ليخبروك بمشاكلهم؟ |
00:31:49 |
على كم تحصل؟ |
00:31:51 |
حسناً، فى المتوسط..لا |
00:31:53 |
أنت وأنا، هذا..للمصلحة العامة |
00:31:55 |
..هذا يعنى - |
00:31:58 |
يجب عليك دفع فاتورتى المدرسية |
00:32:06 |
ليس لأنهم أرسلوكى إلى هنا، هذا |
00:32:10 |
ربما يكون جيداً من أجلك |
00:32:13 |
أجل، أعلم |
00:32:14 |
لقد رأيت أناس عادون |
00:32:23 |
أتريدين إخبارى بما حدث ليدكِ؟ |
00:32:25 |
إنه فى الملف |
00:32:26 |
أفضل أن أسمعه منك |
00:32:29 |
لقد حطمت مرآة فى مرحاض البنات |
00:32:32 |
ماذا حدث؟ |
00:32:35 |
لا أريد التحدق عن الأمر |
00:32:43 |
أبى أخبرنى أنكِ كنت |
00:32:46 |
كنتُ أذهب لمشاهدة الأفلام |
00:32:49 |
أتحبين الأفلام؟ |
00:32:51 |
لا، أنا أكرهها |
00:32:57 |
..فقط أريد معرفة ما يحدث لى فى حياتك |
00:32:59 |
إنه بالملف |
00:33:31 |
لم أكن أعلم ذلك |
00:33:32 |
...يبدو أن والدتكِ |
00:33:34 |
لا أريد التحدث عن الأمر |
00:33:45 |
اسمعى، أعرف كم يبدو الأمر شاقاً |
00:33:47 |
..ولكن أحيانا - |
00:33:48 |
...عندما تفقدين شخص ما |
00:33:50 |
جيما)؟) |
00:34:07 |
أظن أنك لم تعد صديقى بعد الآن - |
00:34:16 |
أتريد الذهاب لتناول العشاء أو أى شيء؟ |
00:34:21 |
لا أستطيع حتى كتابة سطرين |
00:34:24 |
لقد تحطمت |
00:34:27 |
أداة "جز العشب"؟ |
00:34:29 |
فقط كان والدك مُحقاً |
00:34:31 |
أانت أداة أبى لجز العشب؟ |
00:34:33 |
طاولتك جاهزة - |
00:34:34 |
هل تمزح؟ - |
00:34:38 |
أتعلم، أريد بدء العلاج مرة آخرى |
00:34:40 |
معى؟ لا،لا أستطيع |
00:34:42 |
لا يمكننى الدفع لك الآن، ولكن |
00:34:46 |
أو أقوم بتنظيف حمام السباحة أو أى شيء |
00:34:48 |
ولكن عليك أن تدفع من أجل الكيماويات |
00:34:50 |
"لا أحد يفعل ذلك يا "أريجاتو |
00:34:56 |
..أتعلم، لم نتناول العشاء معاً منذ - |
00:35:04 |
إذا كانت أمى هى أمه الروحية |
00:35:10 |
أشقاء بالعماد عند الزواج |
00:35:12 |
هل تعتقد أن هذا ممكن؟ - |
00:35:16 |
لقد ركبت دراجتى إلى |
00:35:21 |
اترك لها بعض الورود |
00:35:25 |
لن تحب ذلك |
00:35:43 |
هل أعرفِك؟ - |
00:36:05 |
أنت على الأرجح لا تعلم ذلك |
00:36:07 |
لقد تبعتك بسيارتها فى تلك الليلة |
00:36:09 |
لأنك أصررت على القيادة إلى منزلك |
00:36:12 |
حتى وأنت متردد |
00:36:13 |
هل فعلت حقاً؟ |
00:36:15 |
قالت أنك كلما تتوقف |
00:36:23 |
كما فى التصوير |
00:36:30 |
أتعلم، لقد شاهدتُ فيلم |
00:36:33 |
وكان هناك ذلك المشهد عندما |
00:36:36 |
أتذكر هذا؟ |
00:36:38 |
ونظرت إليها و كانت..كانت تبكى |
00:36:56 |
أصعب خطوة إتجاه السعادة تكون الأصعب |
00:37:02 |
من قال هذا؟ |
00:37:04 |
أنت - |
00:37:11 |
أجل |
00:37:14 |
أتريد إستعارته؟ |
00:37:17 |
أجل،ربما..يجب قرأته |
00:37:21 |
سأطّلع عليه سريعاً |
00:37:23 |
أجل، إنه جيد |
00:37:53 |
مرحباً - |
00:37:56 |
من هذا؟ - |
00:37:59 |
تعال والق التحية |
00:38:00 |
لم أعلم أنك قادم إلى هنا |
00:38:02 |
حسناً، آتى مرة واحدة فى الاسبوع |
00:38:05 |
نحن معتادون على المجئ كثيراً مؤخراً |
00:38:07 |
ولكنه يخاف أن يتعرض |
00:38:14 |
يسرنّى رؤيتك |
00:38:15 |
يا إلهى، أبدو مخيفة |
00:38:17 |
لا - |
00:38:18 |
لا،..أبدو مخيف |
00:38:22 |
أراكِ الاسبوع المقبل |
00:38:24 |
لن يأتى (إيفان) بعد الآن |
00:38:28 |
مالأمر؟ أهو واقع فى مشكلة؟ |
00:38:32 |
لا، إنه لن يأتى فقط |
00:38:37 |
حسناً، يسرنّى رؤيتك - |
00:38:46 |
إذا، كنت أفكر فى أخذ جولة بالسيارة |
00:38:49 |
ربما يمكننا الذهاب إلى |
00:38:52 |
أشعر كأننى خرجتُ تواً من الفندق |
00:38:55 |
أو ماذا عن الذهاب إلى مبنى سكنى |
00:38:57 |
مَن؟ - |
00:39:00 |
من هذا؟ - |
00:39:03 |
تباً، أنا لا أقول..فقط فلنذهب |
00:39:06 |
لا أستطيع، لدىّ جلسة إخبار بعد ساعة |
00:39:11 |
أيمكنِك إلغائها؟ |
00:39:13 |
لا، لأن بعدها يجب أن أذهب إلى العمل |
00:39:15 |
!حقاً؟ - |
00:39:18 |
أعمل فى وكالة مؤقتة لتأجير السيارات |
00:39:22 |
تباً، هذا رائع |
00:39:24 |
أجل، وكيل أعمالى مقزز كما تعتقد |
00:39:27 |
(تباً، يجب أن تقابلى (باتريك - |
00:39:30 |
حسناً، (باتريك) هو وكيلى |
00:39:33 |
إنه مجنون قليلاً، ولكنه رجل جيد |
00:39:37 |
حقاً؟ أيمكننى رؤيته؟ - |
00:39:41 |
أستقوم بذلك؟ - |
00:39:45 |
أنا أحبك حقاً |
00:39:47 |
وأنا كذلك |
00:39:49 |
إذا، أمازالت تتدخل؟ |
00:39:52 |
لدىّ مريض الآن، لقد أعطانى إياه أبى |
00:39:55 |
أعرف ماذا يشبه والدك |
00:39:59 |
..أتعلم، بواسطة بعض الحيل السحرية |
00:40:02 |
إنها طفلة |
00:40:05 |
لا أستطيع تولى المسئولية |
00:40:07 |
...أتعلم، أنا |
00:40:09 |
إنها تريد أحدا ما ليخبرها أن |
00:40:12 |
وأن العالم جميل |
00:40:14 |
وهذا ليس بإستطاعتى |
00:40:17 |
إلى جانب ذلك، لا يمكننى معالجة الناس |
00:40:23 |
أعتقد أن بإمكانك المحاولة |
00:40:27 |
أتريد بعض من "ستيكى آيسكى"؟ |
00:40:29 |
من "تكساس"؟ - |
00:40:31 |
(هذا عمّى (هنرى |
00:40:36 |
مرحباً يا رجل - |
00:40:41 |
إنها الـ5:30، تقريباً |
00:40:43 |
تباً، آسف يا رجل |
00:40:47 |
هل هذا والدك؟ - |
00:40:49 |
..هذا - |
00:40:50 |
ماذا، مثل الدكتور؟ |
00:40:53 |
لا، بل أنا هو |
00:40:54 |
تباً، أنت ليس الدكتور |
00:40:56 |
(بلى، أنا (هنرى كارتر - |
00:40:58 |
(أجل، أنا (هنرى كارتر |
00:41:00 |
أنا أستمع دائماً لكتابك - |
00:41:03 |
لا |
00:41:06 |
هل يساعد؟ |
00:41:09 |
لا أعلم، من الصعب قول ذلك |
00:41:10 |
لقد بدأت تواً فيه |
00:41:13 |
تباً، أهذه جلسة علاج أو شيء ما؟ |
00:41:16 |
لا |
00:41:23 |
هلى أنتِ الفتاة من إعلانات (كارل جى أر)؟ |
00:41:26 |
أجل، إنها أنا |
00:41:28 |
ومن أنت؟ - |
00:41:31 |
!حقاً؟ |
00:41:32 |
هل أعرف شيء لك؟ |
00:41:34 |
..لسوء الحظ، لا، أنا لم |
00:41:37 |
ولكن ربما يتغيّر الأمر |
00:41:39 |
جيريمى بانكس)؟) |
00:41:41 |
أجل |
00:41:43 |
مرحباً - |
00:41:44 |
لديك موعد مع (باتريك)؟ |
00:41:45 |
لا، أنا فقط قابلته الليلة الماضية |
00:41:48 |
وقال أننى يجب أن أرسل |
00:41:50 |
..أنا فقط |
00:41:51 |
هل دائماً تقدم نصوصك شخصياً؟ |
00:41:54 |
لا، إنها المرة الأولى لى |
00:41:56 |
من الغريب فعل ذلك، صحيح؟ |
00:41:59 |
!هذا غريب، صحيح |
00:42:02 |
غريباً نوعاً ما، أجل |
00:42:04 |
تباً |
00:42:05 |
لا يقرأ (باتريك) النصوص حقاً |
00:42:09 |
أستفعلين؟ - |
00:42:12 |
أجل |
00:42:14 |
تهانينا على الحمل |
00:42:17 |
شكراً |
00:42:19 |
،(كات أمبيرسون) |
00:42:21 |
نحن نحبها دائماً |
00:42:23 |
فاجئنى |
00:42:25 |
(حدوث مقتل فى المصنع الـ(4 |
00:42:27 |
،(الـ(3)، فى المصنع الـ(3 |
00:42:30 |
هذا ليس شيّق |
00:42:32 |
أرى أنك تريد شيء أكثر تشويقاً |
00:42:35 |
..لعب دور المشلول |
00:42:37 |
الشلل من الأعلى للأسفل، سينقل |
00:42:41 |
كيف تبدو تلك الأيام؟ |
00:42:43 |
صحيح - |
00:42:45 |
إنها أم، أهى أم أريد مضاجعتها؟ |
00:42:47 |
دراما للكبار |
00:42:49 |
شيء كهذا - |
00:42:51 |
لا سحاقيات مثيرة للإشمئزاز، بل مُثيرات |
00:42:53 |
أجل، أجل |
00:42:54 |
نهاية الزواج، القضية السرية |
00:42:57 |
أشياء من هذا النوع |
00:42:58 |
ماذا عنها كعضوة فى |
00:43:02 |
"الفيلم اسمه "بوركا |
00:43:04 |
،"يجب أن تردتى الـ"بوركا |
00:43:06 |
Are they puffy from having babies? |
00:43:07 |
إنه نص الإنهيار الجليدى لهذا العام |
00:43:09 |
المشهد فى الكابينة، بينما تُدفن أسفل الثلج |
00:43:14 |
هذا رائع، عمل رائع - |
00:43:15 |
نحن بحاجة لمضاعفة المصاريف |
00:43:16 |
(إنها (كات أمبيرسون |
00:43:18 |
إنها (كات أمبيرسون) الأم |
00:43:22 |
خذ نفساً عميقاً أيها البطل |
00:43:23 |
استرخ، وتحدث إلينا |
00:43:26 |
أريد هذا الإختيار، هذه الجملة |
00:43:29 |
لأقوم بذلك الأمر، ما أشعر به حالياً |
00:43:33 |
تباً لكم |
00:43:40 |
حسناً |
00:43:41 |
لدى وقت قصير الليلة لعمل هذا الوشم |
00:43:43 |
"كما تعلمين، إنه الـ"كانجى - |
00:43:46 |
جدياً؟ - |
00:43:48 |
هل تقرأين ملفاتى؟ |
00:43:50 |
سيد هولدن)، أتعلم، لا يمكننى فعل ذلك) |
00:43:52 |
ربما يجب أن تفعلى ذلك |
00:43:54 |
ربما يمكننا سوياً عمل مقابلة |
00:43:56 |
،يمكنك إخبارى على الأقل |
00:43:59 |
(سيد (هولدن |
00:44:01 |
أعتقد أننى مُخطئ |
00:44:03 |
هل أنت مَن اظن أنه هنا؟ |
00:44:06 |
أجل، يسرنى رؤيتِك |
00:44:08 |
يجب أن تعمل أفلام أفضل |
00:44:17 |
أنا مسرور من عودتِك |
00:44:18 |
كان علىّ فعل ذلك |
00:44:21 |
إنهم يرودونى لأساعدِك |
00:44:23 |
لقد أخبرتك، لا أريد مساعدة |
00:44:30 |
!إذا (جاك هولدن) يأتى إلى هنا؟ |
00:44:32 |
لا أستطيع التحدث عن مرضاى |
00:44:34 |
هل يوجد أناس مشهورون يأتون إلى هنا أيضاً؟ |
00:44:36 |
لا أستطيع التحدث عن مرضاى |
00:44:39 |
كيف كان اسبوعِِك؟ |
00:44:43 |
هل شاهدتِ أى أفلام؟ |
00:44:45 |
أبوكاليبس" للآن" |
00:44:50 |
إذا كان (جاك هولدن)، يأتى إلى هنا |
00:44:56 |
ما هى مشاكلِك؟ |
00:44:58 |
متى قلت أننى لدىّ مشاكل؟ |
00:45:01 |
أظن أنكِ قلتِ تواً |
00:45:12 |
لم أرد النظر إلى نفسى |
00:45:16 |
هذا الاسبوع؟ |
00:45:18 |
لم أرد النظر إلى نفسى |
00:45:26 |
كيف الحال فى الأستديو؟ |
00:45:28 |
عظيم، أعنى يمكننى |
00:45:30 |
..بعد ظهر اليوم، لكن - |
00:45:34 |
سيكون الأمر مختلفاً قليلاً |
00:45:39 |
ماذا تعنى؟ - |
00:45:45 |
أعنى، لم تصلى لعمر الـ30 |
00:45:48 |
أتقول أننى أصبحت مُسنّة - |
00:45:50 |
مُسنّة قليلاً، نوعا ما - |
00:45:52 |
لقد تعديت ذلك..حسناً - |
00:45:54 |
..اسمع، أنا على علم بذلك - |
00:45:56 |
سيؤدى ذلك لتقليل |
00:46:01 |
أعلم ذلك - |
00:46:03 |
هل أنتِ هذا الشخص حقاً؟ |
00:46:06 |
!يا إلهى، لا |
00:46:08 |
!حقاً؟ - |
00:46:09 |
..أنا - |
00:46:10 |
...هذا ليس - |
00:46:15 |
،ومع كل ذلك الهراء |
00:46:18 |
لدينا مشاهد لحروب |
00:46:23 |
..لن يستخدموا البنادق - |
00:46:25 |
،ليس بعد، إذا كان لدينا سيدات |
00:46:28 |
سيموت الجميع - |
00:46:30 |
الحروب ستكون لأكثر من لحظات |
00:46:31 |
هذا كل شيئ |
00:46:32 |
يا له من مُخرج بارع أيضاً |
00:46:34 |
إنه عبقرى |
00:46:36 |
رجل عبقرى |
00:46:37 |
إنه لم يتقن الأنجليزية، إنظرى إليه |
00:46:39 |
يوجد بعض الفتيات الجميلات ببعض الأفلام |
00:46:42 |
فتيات جميلات، مرحى - |
00:46:45 |
لكن عندما يحلقن..يكونن مثل الفرنسيات |
00:46:47 |
"مثل،" شاهدوا ذلك |
00:46:51 |
سيكون هناك مصفف شعر ثانى |
00:46:53 |
أجل - |
00:46:54 |
ولكن أتعلمين، الفيلم نفسه عظيم |
00:46:57 |
،(إنه تحت قيادة (جاك |
00:47:01 |
كم مرة فعلنا ذلكا اليوم؟ |
00:47:03 |
50 - |
00:47:06 |
وماذا أيضاً..ماذا أيضاً |
00:47:08 |
إنه فيلم كبير ملئ بالحركة |
00:47:13 |
..إنه |
00:47:16 |
إنه ذلك - |
00:47:19 |
دعنا نخرج من هنا |
00:47:21 |
أجل، فلنخرج من هنا |
00:47:23 |
تصبحون على خير، شكراً لكم |
00:47:26 |
أجل، تمتعوا بالفيلم |
00:47:29 |
هذه ليست وسيلة مواصلاتى، حسناً؟ |
00:47:31 |
أنا لا أقوم بذلك طوال الوقت |
00:47:33 |
لقد أخذت زوجتى مفاتيح السيارة |
00:47:35 |
إنها محقة، كما أظن |
00:47:37 |
عندم يكون الخزان ممتلئ |
00:47:41 |
أيمكننى أن أسالك سؤلاً؟ |
00:47:43 |
بالتأكيد |
00:47:47 |
أنا لا أعلم بما أقوم به |
00:47:49 |
ليس حقاً سؤلاً |
00:47:52 |
لا |
00:47:54 |
أيمكنك تولى القيادة؟ |
00:47:58 |
هذا رائع..علىّ أن أتبول فقط |
00:48:00 |
فقط تول القيادة |
00:48:13 |
!تباً لى |
00:48:18 |
أتريد أن تأخذ دوراً؟ |
00:48:20 |
لا..أنا بخير حقاً |
00:48:32 |
أجل؟ |
00:48:39 |
..زبائنك |
00:48:43 |
ألم تشعر من قبل أنك لا |
00:48:57 |
الأمر ليس جدياً، لا أعتقد ذلك |
00:49:06 |
علىّ أن أذهب إلى متجر البقالة |
00:49:09 |
سأراك فيما بعد |
00:49:11 |
حسناً |
00:49:14 |
قد بحذر |
00:49:35 |
سيارة رائعة |
00:49:38 |
فقط أردت المثلجات |
00:49:41 |
أنا أحب المثلجات أيضاً |
00:49:45 |
تناولى بعض منها |
00:49:52 |
هذا هراء |
00:49:56 |
أنا أعمل فى محل للمثلجات بمدرسة |
00:50:01 |
!حقاً؟ |
00:50:06 |
"بانانا سبليت ساندايز" |
00:50:07 |
"أنا أشكل"الفانيليا و الشيكولا |
00:50:13 |
إذا أتريدين أن تكونى دائماً سيدة |
00:50:20 |
أم تريدين أن تكونى أحد |
00:50:25 |
لقد أردت بشدة التمثيل |
00:50:27 |
أعتقد أن الأحلام لا تتحقق دائماً |
00:50:31 |
أجل، ولكننى مازالت أتردد |
00:50:35 |
ماذا عنك؟ أين نشأت؟ |
00:50:38 |
أنا، نشأت هنا |
00:50:43 |
هل أردت دائماً أن تكون مُعالج نفسى؟ |
00:50:48 |
لم أعد أعرف |
00:50:52 |
هذا هو التاريخ القديم |
00:50:55 |
أنت ليس كبيراً للغاية |
00:50:58 |
ولا أنتِ |
00:51:00 |
أنا هنا فى هذه المدينة - |
00:51:09 |
ديزى)، (ديزى)؟) |
00:51:12 |
،هذا النص عن الكويكب |
00:51:15 |
أجل، لديهم المال |
00:51:17 |
صناديق التحوط في التمويل"، على ما أعتقد" - |
00:51:19 |
أعنى إصطدام الكويكب بالأرض حقاً |
00:51:23 |
فى أى يوم ممكن حدوث ذلك؟ |
00:51:26 |
أم فى أى 100000 سنة؟ أم فى ماذا؟ |
00:51:29 |
لا أعلم |
00:51:30 |
فلتكتشفى ذلك، حسناً؟ |
00:51:32 |
ألدينا رجلاً فى (ناسا)؟ فقط..واحداً |
00:51:35 |
(نحتاج إلى رجلِ فى (ناسا |
00:51:36 |
هل أنت بخير؟ |
00:51:38 |
لا، لست كذلك |
00:51:40 |
"إنه "ناب فيل البحر |
00:51:42 |
لدى مقابلة مع رجل فى (أنتاركتيكا)؟ |
00:51:44 |
هل تفحصتِ جدول أعمالى؟ |
00:51:46 |
أانتِ متأكدة من أن جميع |
00:51:49 |
ألا يوجد عوائق؟ |
00:51:50 |
لا، كل شيء على مايرام |
00:51:52 |
حسناً |
00:51:55 |
سأعود لمقابلة هذه |
00:51:59 |
نوماً هنيئاً |
00:52:56 |
أنت حقاً كاتب جيد - |
00:52:59 |
،هذه أخبار جيدة |
00:53:03 |
حسناً، لدىّ أخبار سيئة - |
00:53:06 |
إنهم فى الأصل قاموا بعمل |
00:53:08 |
وسُتنشر الصيف القادم |
00:53:10 |
ماذا؟ حقاً؟ |
00:53:12 |
كيف يمكن حدوث هذا؟ |
00:53:13 |
هذا ليس عدلاً فى الحقيقة |
00:53:15 |
...أعلم، أنت الأفضل، لكن |
00:53:18 |
لا أعلم، ربما عليك العمل |
00:53:20 |
!معذرةً |
00:53:21 |
!أجل - |
00:53:23 |
حسناً |
00:53:24 |
أتريدين تناول شراباً |
00:53:29 |
أنا على وشك الولادة |
00:53:30 |
صحيح، تباً |
00:53:31 |
آسف، أنا غبىّ |
00:53:33 |
مَن الأب؟ |
00:53:36 |
يا إلهى، سيطول الأمر |
00:53:40 |
أتعلم؟ يجب أن اذهب |
00:53:41 |
سيكون الأمر مقززاً، ولكن |
00:53:46 |
لن يكون الأمر رائع - |
00:53:48 |
حقاً؟ حسناً - |
00:53:51 |
أنا مسرورة لأننا تقبلنا أخيراً |
00:53:54 |
شاموس) شخص رائع) |
00:53:55 |
إذا انتِ كنتِ فى فيلم "مصاص الدماء"؟ |
00:54:00 |
أجل |
00:54:01 |
هل رأيته؟ - |
00:54:03 |
(لقد كنتِ مع زوجين من (الهند |
00:54:09 |
وكنتِ، ماذا، 19؟ |
00:54:12 |
21. |
00:54:13 |
الشوارع القانونية |
00:54:15 |
وبالمناسبة، لقد كنت أضاجعه فقط |
00:54:20 |
!كنتِ تضاحعينه فقط؟ - |
00:54:26 |
ألديكِ فكرة عمّن أنا؟ |
00:54:30 |
لن أكون هنا إلا إذا كنت أعلم |
00:54:34 |
أنت أتعلمين أن هذه المعلومات |
00:54:43 |
!توقف |
00:54:44 |
!توقف فى الحال |
00:54:46 |
(أنت ميت يا (ستيتش |
00:54:48 |
أتعلم ما هى مشكلتك، أنت حقير |
00:54:50 |
!ما هذا؟ |
00:54:52 |
!إنه أنا |
00:54:54 |
هذا سلاح سخيف مرة آخرى - |
00:54:58 |
بالله عليك يا رجل - |
00:54:59 |
أيمكننا الحصول على سلاح حقيقى؟ |
00:56:01 |
(مرحباً يا (شايموس |
00:56:24 |
مرحباً - |
00:56:26 |
لقد فعلتها |
00:56:27 |
أليس رائعا؟ |
00:56:28 |
أجل، إنه رائع |
00:56:30 |
أتحبين الحصول على كوكتيل؟ |
00:56:31 |
أنا حامل |
00:56:34 |
ماذا؟ - |
00:56:36 |
أجل، آسف |
00:56:44 |
أريد إخبارك شيئاً ما - |
00:56:48 |
أعلم أننا لا نعرف بعض جيداً |
00:56:52 |
ولكن لدىّ هذا الشعور |
00:56:57 |
أنا مُعجب بكِ - |
00:57:01 |
أنا مُعجب بكِ حقاً |
00:57:03 |
ليس لدىّ أموال أو تأمين أو بطاقة ائتمان |
00:57:07 |
ولكن سأساعدك فى الإعتناء |
00:57:11 |
سأكون معكِ لفترة كبيرة |
00:57:18 |
أنا مُعجبة بك أيضاً - |
00:57:23 |
أتريد أخذ جولة بالسيارة؟ |
00:57:24 |
!أجل - |
00:57:25 |
لا، ليس لدىّ سيارة |
00:57:30 |
أتعلم أمراً؟ أنا لدىّ سيارة |
00:57:32 |
أجل - |
00:57:37 |
مهلاً، مهلاً، يجب أن أحصل على واقِ |
00:57:39 |
لا،لا، أنا حامل بالفعل |
00:57:42 |
رباه، لاأستطيع |
00:57:44 |
مهلاً، لا،لا |
00:57:46 |
ماذا سنفعل؟ |
00:57:47 |
لا، لا بأس، لا تتوقف |
00:57:50 |
تباً - |
00:57:52 |
أجل، آسفة. نحن على وشك الرحيل |
00:57:57 |
الملك الصغير"؟ تباً" |
00:58:00 |
تباً |
00:58:01 |
أنا كنت أفكر بك تواً |
00:58:03 |
ماذا يحدث هنا يا أخى؟ كيف حالك؟ |
00:58:05 |
أنا بخير، وأنتِ؟ - |
00:58:07 |
هل أستطعتم الحصول عليه |
00:58:10 |
لا، يا رجل |
00:58:12 |
ولا أنا |
00:58:17 |
حقاً؟ |
00:58:18 |
لا.إنه..خاص بأختى |
00:58:22 |
إنه التبديل |
00:58:29 |
...هذا سبب عملى من أجل (باتريك)، لذا |
00:58:31 |
هل أنتِ جادة؟ - |
00:58:34 |
إنه حتى ليس مبيضى |
00:58:36 |
إنه فقط..رحمى |
00:58:38 |
..إذا جاز التعبير |
00:58:39 |
هذا جنون - |
00:58:41 |
أجل - |
00:58:49 |
لا عليك أنت تفعل ذلك |
00:58:51 |
لا أريدِك أن تستقلى الحافلة |
00:58:57 |
جيما براون)؟) |
00:59:01 |
أتريدنى أن أذهب معكِ؟ |
00:59:02 |
سأكون بخير - |
00:59:21 |
إنه أنا |
00:59:23 |
مهلاً |
00:59:24 |
هل أنت بخير؟ - |
00:59:26 |
ماذا تفعل؟ أانت بخير؟ - |
00:59:40 |
هل كنت ثمل؟ - |
00:59:42 |
!لم تكن تفعل ذلك؟ - |
00:59:43 |
حقاً؟ - |
00:59:48 |
حسناً، بعض الأشخاص يكونون |
00:59:51 |
للبكاء من أجل المساعدة |
00:59:53 |
إنها ليست طفلتى |
00:59:56 |
وأنتِ على الأرجح تعلمين ذلك |
00:59:57 |
فلنذهب |
01:00:21 |
ماذا تعتقدين؟ |
01:00:26 |
أريد عمل أفلام - |
01:00:31 |
كانت أمى تأخذنى دائماً لمشاهدة الأفلام |
01:00:33 |
هذا شيء خاص بنا |
01:00:36 |
لقد احتفظت بجميع التذاكر |
01:00:39 |
أعلقِّهم على السقف |
01:00:44 |
ربما يمكننا فعل ذلك الأسبوع القادم |
01:00:47 |
أعنى، الذهاب لمشاهدة |
01:00:55 |
ليس لديكِ أى فكرة عن مدى كون |
01:01:01 |
كنت أعلم أنك ستقول ذلك |
01:01:16 |
!لقد رأيتك |
01:01:18 |
!هذا المكان كالقلعة، تباً |
01:01:21 |
ماذا تحاول أن تأخذ أيها الحقير؟ |
01:01:23 |
من الأفضل لك أن تهرب أيها الحقير |
01:01:29 |
"هذا من (إد ارمسترونغ) من "اوريون |
01:01:31 |
أنت لا تعلم كم أنت حثالة |
01:01:34 |
لن تستطيع رؤية فيلماً ما |
01:01:38 |
!ديزى)؟) |
01:01:50 |
حسناً |
01:02:01 |
مرحباً |
01:02:13 |
إيفان)؟) |
01:02:27 |
أجل، أنا (إيفان)، ماذا هناك؟ |
01:02:42 |
يجب أن نقوم بذلك كل ليلة |
01:02:44 |
يجب أن نكوِّن فرقة |
01:02:47 |
يجب أن نكوِّن فرقة |
01:02:49 |
ماذا سنسمى الفرقة؟ - |
01:02:55 |
"المختلون" |
01:02:58 |
المختلون"، هذا رائع" |
01:03:09 |
إنه خطئى |
01:03:14 |
لم يكن علىّ المجئ |
01:03:19 |
أعنى، جميع أصدقائنا ذهبوا |
01:03:24 |
لدى مرضاى قفط |
01:03:29 |
مازال لديك أخاً فى العماد |
01:03:35 |
الذى يريد أن يكون أحد مرضاى؟ |
01:05:09 |
يبدو وجهك شاحباً |
01:05:12 |
،شكراً لك يا أبى |
01:05:14 |
أجل، كما أعتقد |
01:05:19 |
أعتقد أن ليس لديك أحلام |
01:05:21 |
بلىٍ |
01:05:24 |
..ولكن فى مثل موقفك |
01:05:25 |
من المريح أن تبحر، بغض النظر عن" |
01:05:33 |
هناك دائماً طيّارين عندما تتطلبهم ولكن" |
01:05:46 |
(هذا من تأليف ( كيرغيرد |
01:05:50 |
أحب أعماله |
01:06:33 |
لقد رأيتك فى المسرح |
01:06:34 |
!أجل، إذا؟ |
01:06:37 |
ربما يمكننا تناول قدح |
01:06:40 |
!لماذا؟ |
01:06:41 |
ربما يكون لدينا أشياء كثيرة مشتركة |
01:06:44 |
أجل، علىّ الذهاب |
01:06:45 |
(مهلاً، مهلاً، أدعى (جيرمى |
01:06:47 |
أنا كاتب، ولدىّ حبيبة |
01:06:48 |
إنها فى مثل عمرى، أنا ليس |
01:06:51 |
!فقط أريد تناول قدح من القهوة معكِ؟ |
01:07:02 |
أتحبين المدرسة؟ |
01:07:04 |
أجل، أعتقد ذلك - |
01:07:09 |
يبدو رفضاً بلانسبة لى |
01:07:11 |
الأمر ليس مهماً |
01:07:14 |
مهما يكن الأمر |
01:07:17 |
هذه الكملة التى كنت استخدمها |
01:07:30 |
...أجل، فى الحقيقة |
01:07:31 |
أنا موقوف عن العمل لدة اسبوع |
01:07:35 |
لقد كتبت تقريراً عن هذا الكتاب |
01:07:38 |
ماذا؟ - |
01:07:40 |
!"إنه يخبرِك كيف تقومين بعمل "قنابل |
01:07:42 |
لم أكن احاول فعل ذلك، ولكنى |
01:07:45 |
وأوضه لهذا المجتمع |
01:07:49 |
هذا كله شيء كبير للغاية |
01:07:51 |
!ماذا عنكِ؟ |
01:07:54 |
الوقف عن العمل أو أى شيء؟ |
01:07:57 |
ماذا تعتقد؟ |
01:08:00 |
هذا محتمل |
01:08:05 |
!أجل؟ |
01:08:06 |
!أجل؟ أنتِ كذلك؟! صحيح |
01:08:12 |
أتريد الذهاب إلى حفلة الليلة معى؟ |
01:08:16 |
!حقاً؟ |
01:09:40 |
(حسناً، يا (جيما براون |
01:10:41 |
!دكتور (كارتر)؟ |
01:10:45 |
أتريدنى أن أجلب لك الماكينة |
01:10:52 |
لا |
01:10:54 |
هل أنت متاكد؟ - |
01:10:56 |
حسناً |
01:10:57 |
(أنا هنا مع دكتور (هنرى كارتر |
01:11:00 |
Him, the shrink of the stars. |
01:11:03 |
(هو مختص فى العلاج النفسى فى (لونس أنجلوس |
01:11:07 |
..أفضل مؤلف ناشر - |
01:11:10 |
إنه صديقك، أليس كذلك؟ |
01:11:12 |
متضامناً بذلك، منشوراته |
01:11:15 |
أجل - |
01:11:17 |
يسرنى تواجدك هنا يا دكتور |
01:11:25 |
موضوع اليوم هو الإنتحار |
01:11:30 |
..مع سؤال محور الموضوع |
01:11:35 |
أيمكنك إخبارنا شيئاً عن هذه الأمر؟ |
01:11:43 |
"لماذا يقومون بذلك؟" |
01:11:46 |
أجل |
01:12:03 |
كان علىّ معرفة ذلك |
01:12:10 |
لقد انتحرت زوجتى |
01:12:13 |
لقد كتبت لى خطاباً، ملاحظة |
01:12:16 |
يجب أن تدعيها بالملاحظة |
01:12:24 |
أنا مُحتال، كبير |
01:12:30 |
!هل تؤمن حقاً بما تقوله؟ |
01:12:33 |
هذا الكتاب |
01:12:37 |
كتبته لأكون أفضل |
01:12:54 |
لا تشتر هذا الكتاب |
01:12:56 |
إنه لا شيء |
01:12:58 |
لا تشتروا هذا الكتاب |
01:13:08 |
إنه لا شيء |
01:13:10 |
إنه لا شيء، ثم ستموت |
01:13:16 |
لقد علمنا أن ذلك سيحدث |
01:13:51 |
آسفة، يجب أن أتلقى هذا |
01:13:53 |
مرحباً |
01:14:01 |
يا إلهى |
01:14:19 |
لمذا يقوم أحد ما بذلك؟ |
01:14:25 |
لا تلق بالاً لى |
01:14:33 |
هل تصاحب مُساعدتى؟ |
01:14:36 |
لأننى لا أعلم إذا كنت |
01:14:39 |
والأمر بأكمله هراء |
01:14:44 |
أنت مُجب بها حقاً - |
01:14:50 |
أجل، إنها طفلة طيبة |
01:14:53 |
لا تقل لها ذلك |
01:14:58 |
يمكنكما العودة للبيت |
01:15:00 |
سنبقى - |
01:15:02 |
أفضل رجالى يتولى الأمر |
01:15:19 |
أهذا كشف (حون بلوشى)؟ |
01:15:23 |
ماذا بالكشف؟ |
01:15:24 |
"لنرى، "كوكايين |
01:15:27 |
"الأمفيتامينات"،"كلونوبيل" |
01:15:37 |
لديك مشكلة مع الشرب يا صديقى |
01:15:39 |
أنا آيرلندى |
01:15:41 |
!ما هو الـ"كيتامين"؟ |
01:15:44 |
إنه مهدئ للحصان - |
01:15:57 |
والآن، ربما تريد الوقوف |
01:16:00 |
!هل تمزح؟ |
01:16:08 |
(لقد فعلتها من (كيرا |
01:16:11 |
فعلت ماذا؟ - |
01:16:14 |
لقد مارسنا الجنس |
01:16:15 |
لذا، إذا أردت أنا تضربنى |
01:16:18 |
مهما يكن ما ستفعله، لإنهاء الأمر بيننا |
01:16:20 |
أنا مُتفهم تماماً للأمر |
01:16:30 |
لن أقوم بعمل فيلم الـ"كويكب"؟ |
01:16:51 |
هل كنت مستيقظاً طوال الليل؟ - |
01:16:58 |
لقد انتهيت |
01:17:07 |
يا إلهى |
01:17:13 |
هل قرأت ذلك؟ |
01:17:16 |
أجل، فيما بعد |
01:17:17 |
لا، أريدك حقاً أن تقرأ ذلك |
01:17:21 |
هيا يا (ديزى)، فقط أعطينى الملخص |
01:17:26 |
متى قرات آخر مرة نصاً كاملاً؟ |
01:17:29 |
(أقرأ؟ أنا لا أقرأ يا (ديزى |
01:17:31 |
لدى عقل رشيق |
01:17:33 |
هل تحب الأفلام؟ |
01:17:35 |
متى آخر مرة رأيت فيلماً كاملاً؟ |
01:17:37 |
فيلم "تايتنيك"، عام 1997 |
01:17:39 |
حالة تأهب شديدة..غرق السفينة |
01:17:45 |
باتريك)، أنا لم اطلب منك شيئاً) |
01:17:54 |
!فقط اقرأه،حسناً؟ |
01:18:49 |
حسناً |
01:18:50 |
،اليوم، سيكون آخر جلسة لنا، |
01:18:53 |
لماذا؟ - |
01:18:55 |
حسناً؟ إنه أنا |
01:18:57 |
هل هذا لأنك كنت مجنوناً على التلفاز؟ |
01:19:02 |
سأعطيكِ إسم صديق |
01:19:09 |
!سيقوم بـ.. ما هذا؟ |
01:19:11 |
أريدك أن تقرأه |
01:19:13 |
إنه ليس موجه لى |
01:19:15 |
،إذا كان يتحدث عمّا حدث |
01:19:28 |
هل هذا ما أعتقده؟ |
01:20:18 |
هل به السبب؟ |
01:20:56 |
أخبرهم أن إتصالهم القادم منهم يجب أن |
01:21:01 |
أجل |
01:21:03 |
لا، سمعت ذلك كثيراً، لقد سأمت |
01:21:06 |
لقد سأمت منهم، هل تفهمين؟ لقد سأمت |
01:21:43 |
كيف حالك يا رجل؟ |
01:21:47 |
لقد رأتك على التلفاز، كان هذا مقززاً |
01:21:53 |
أعطنى إثنان من "دانكس"، من فضلك |
01:21:58 |
حسناً، التحدث قليلاً |
01:22:01 |
مهلاً، مهلاً، ما هذا؟ |
01:22:02 |
ما هذا؟ هناك؟ - |
01:22:04 |
لا تريد هذا؟ - |
01:22:06 |
لأنه من نوع" اكسر الزجاج |
01:22:09 |
..ولا أريد - |
01:22:11 |
..لا أريد - |
01:22:20 |
75. |
01:22:46 |
ماذا هناك؟ |
01:23:02 |
!(جيما) |
01:23:09 |
من فضلِك |
01:23:11 |
كنت سأخبرك - |
01:23:12 |
أنك عانيت الكثير |
01:23:15 |
أنا صديقِك، ألا يمكنك قول ذلك؟ |
01:23:18 |
أعنى، الأمر كله هناك |
01:23:20 |
إنهم كلمات فقط |
01:23:22 |
إنهم لا يعنون شيئاً |
01:23:33 |
أنت مشترك فى هذا أيضاً |
01:23:37 |
لا أعلم شيئاً عن هذا |
01:23:41 |
..لابد أنه قرأ |
01:23:44 |
لقد وثقت بك |
01:24:09 |
كيف يمكنك فعل ذلك؟ |
01:24:11 |
هذه ملفات مرضاى التى سرقتها أيها الحقير |
01:24:15 |
لا، استمع إلىّ - |
01:24:17 |
استمع إلىّ، هل قرأته؟ |
01:24:18 |
!هل قرأته؟!، ما هذا، ورشة عمل؟ |
01:24:20 |
..إذا كنت قرأته، ستفهم |
01:24:21 |
..تباً لك، أيها الحقير |
01:24:27 |
هل أنت بخير يا (جى)؟ |
01:24:29 |
!لا |
01:24:31 |
هيا يا رجل، أمسكت بك - |
01:24:35 |
(عُقب بواسطة (بابلو أيسكوبر |
01:24:38 |
آمل أن يكون لديك مهنة جيدة أيها الحقير |
01:24:40 |
اخرج من هنا أيها الحقير |
01:24:42 |
لا،لا، لا تقل ذلك |
01:24:43 |
من هذا الرجل؟ - |
01:24:45 |
تباً |
01:27:06 |
مرحباً يا رجل، تباً |
01:27:12 |
"عيد ميلا سخيف فى "فيتنام |
01:27:15 |
ماذا؟ - |
01:27:17 |
لقد استنشقته أيضاً |
01:27:18 |
إنه السائل المُستخدم فى التحنيط |
01:27:21 |
أنا..آسف |
01:27:31 |
هل أن غاضب منّى الآن؟ - |
01:27:35 |
أنا أقدر ذلك - |
01:27:39 |
ماذا تفعلين هنا؟ - |
01:27:43 |
لقد جئت فى شيارة الإسعاف |
01:27:49 |
أعتقد انهم أعطونى الكثير من المخدِرات |
01:27:52 |
لقد تناولت الكثير من المسكنات |
01:27:56 |
لقد سقطت بشدة - |
01:28:00 |
لا أتذكر ذلك |
01:28:02 |
لديك الكثير من السموم فى أنظمتك |
01:28:05 |
أجل، سموم سائلية |
01:28:07 |
إنه خطئى، أنا آسف |
01:28:10 |
أنا أحب عملِك |
01:28:12 |
أين (أوغست)؟ |
01:28:22 |
لقد أعتطته (كارولين ) لى |
01:28:40 |
"السعادة" |
01:28:43 |
السعادة" كلمة للشعور بها" |
01:28:47 |
المشاعر أصبحت لا تُفهم فى الوقت الحالى |
01:28:49 |
يتم نسيانهم بسرعة |
01:28:51 |
وغالباً يبقون دائماً كذلك |
01:29:15 |
"..(عزيزى (هنرى" |
01:29:56 |
أنت مُساعدتى الخاصة منذ عاماً تقريباً |
01:30:04 |
لقد احتفلنا الشهر الماضى |
01:30:09 |
ما رأيك بي؟ |
01:30:13 |
أعنى حقاً، ما رأيك بي؟ |
01:30:18 |
أظن..أن لديك وقتك الخاص - |
01:30:25 |
أجل |
01:30:28 |
جيد، لأنك مطرودة |
01:30:31 |
!ماذا؟ |
01:30:33 |
أنتِ مطرودة |
01:30:36 |
لا |
01:30:38 |
!أهذا بسبب حملى؟ |
01:30:39 |
ولكن أتعلم أمراً؟ لقد |
01:30:42 |
"لدى موعد فى القسم "سى |
01:30:44 |
..لا يوجد فرصة |
01:30:47 |
!لقد أردتِ أن تكونى مُنتجة؟ |
01:30:50 |
أجل، ولكن كيف علمت |
01:30:55 |
لقد قرأت جميع رسائلك |
01:30:57 |
لم أكن أعلم إن كان يمكننى الثقة بكِ |
01:30:59 |
هذا واضح |
01:31:00 |
ولكن، أعتقد أن عندما تولدين هذا |
01:31:14 |
حسناً |
01:31:15 |
هل هى هناك؟ |
01:31:17 |
أجل، إنها هناك |
01:31:19 |
رائع، (ديزى)؟ |
01:31:20 |
أجل - |
01:31:22 |
حسناً - |
01:31:24 |
و إذا أردتِ إيجار أحد زبائنى، سأدمرِك |
01:31:28 |
بلا ندم، سأدمرِك |
01:31:32 |
حسناً، أجل، لا - |
01:31:34 |
أتريدين فتح الباب؟ - |
01:31:38 |
لا عليكِ، أنت مطرودة |
01:31:40 |
لا، أنا فقط...، يا إلهى |
01:31:53 |
شكراً |
01:31:59 |
ماذا تفعل هنا؟ - |
01:32:01 |
لدى إجتماع، ماذا تفعل هنا؟ |
01:32:03 |
نفس الشيء |
01:32:08 |
كيف حال وجهك؟ |
01:32:10 |
يبدو سيئاً أكثر من قبل |
01:32:11 |
يبدو غريباً وجميلاً |
01:32:12 |
أجل، وكيف حال وجهك؟ |
01:32:15 |
أنا ميت تقريباً |
01:32:17 |
إنه ليس خطئك |
01:32:20 |
مرحباً بكما، تفضلا بالجلوس |
01:32:24 |
يبدو أن جميعكم تعرفون بعضكم |
01:32:26 |
ماذا يفعل الجميع هنا؟ |
01:32:27 |
سيتم إيضاح كل شيء |
01:32:29 |
تفضلا بالجلوس |
01:32:38 |
لدينا موقف ما هنا |
01:32:41 |
أنا آسف للغاية - |
01:32:44 |
(أنتِ كنتِ مُحقة يا (جيما - |
01:32:47 |
..أيمكنك أن ندعنى أكمل - |
01:32:48 |
هذا جيد |
01:32:51 |
ما هو الجيد؟ |
01:32:52 |
هذا، هذا جيد |
01:32:59 |
أتعتقدين ذلك؟ |
01:33:13 |
أعتقد أننى أعلم ما سيقوله زبائنى |
01:33:16 |
أننا نقوم بعمل هذا الفيلم |
01:33:36 |
أنت..ما هو الاسم |
01:33:39 |
(جاك) - |
01:33:42 |
جاك)، ماذا؟) |
01:33:45 |
(هولدن) - |
01:33:47 |
أجل - |
01:33:51 |
أنت ولد شقى، أليس كذلك؟ |
01:33:53 |
ربما - |
01:33:55 |
أجل |
01:34:08 |
منذ 10 سنوات |
01:34:10 |
ربما يكون ذلك بالفعل |
01:34:14 |
حينها كنتُ بالصف الرابع |
01:34:17 |
منذ 10 سنوات |
01:34:20 |
أجل |
01:34:22 |
ابنتى فى الصف الرابع |
01:34:29 |
إلى اللقاء أيتها الشقية |
01:34:41 |
قالت أنك بالخارج هنا |
01:34:46 |
اعتدت أن أدخن كثيراً بالخارج هنا |
01:34:48 |
وماذا عن الآن؟ |
01:34:51 |
ليس بعد الآن |
01:34:53 |
هذا جيد |
01:35:06 |
لن تزول أبداً، صحيح؟ |
01:35:08 |
لا |
01:35:12 |
ولكننا مازلنا هنا |
01:35:15 |
هذا شيئ ما |
01:35:22 |
هل سأراك مرة آخرى؟ |
01:35:26 |
لا، أبداً |
01:35:30 |
انتِ تعلمين أين تجدينّى |
01:35:35 |
أجل |
01:35:39 |
أجل |
01:35:49 |
انظر، إنهم لن يرغموننى على |
01:35:51 |
لا، لدى بذتى الخاصة |
01:35:53 |
إنها أفضل ما لديهم |
01:35:55 |
سيكون الأمر مثل البقاء |
01:35:59 |
بدون بار صغير |
01:36:13 |
لا أريد رؤيتِك مرة آخرى |
01:36:18 |
مهنياً |
01:37:27 |
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}Translated By BooGey |