Something s Gotta Give
|
00:01:01 |
و قام بتعديل التوقيت ليناسب النسخه |
00:02:03 |
الحلو، السهل |
00:02:07 |
ذلك العمر العابر عندما كلّ شيء |
00:02:11 |
إنه وقت ساحر |
00:02:14 |
ترجمة وتنفيذ التنين زياد |
00:02:17 |
البعض قالوا أنني خبير |
00:02:20 |
ظنوا ذلك لأنني كنت |
00:02:31 |
حسناً يا صغيرتي هل أنت غنية؟ |
00:02:33 |
بل أمّي مصنفة كذلك |
00:02:36 |
إذا كانت تعيش ضمن ميل |
00:02:39 |
حسنا، أظن أن بإستطاعتها أن تشتري لك |
00:02:43 |
أودّ مقابلة والدتك |
00:02:45 |
إنها عظيمة، إنها رائعة كليا |
00:02:48 |
لقد غاب عنك |
00:02:52 |
أنا ليس لدي نوع |
00:02:54 |
إنها فوق الثلاثين |
00:02:55 |
ماذا؟ |
00:02:57 |
وكأنك لا تعرف أن لديك سمعة طفيفة لـ |
00:03:00 |
لـ؟ |
00:03:02 |
لأنك لا تعاصر أبداً واحدة فوق الثلاثين |
00:03:04 |
إنه يحدث كثيراً يا عزيزتي |
00:03:09 |
ألا تفكرين بهذه الطرقة أبدا؟ |
00:03:12 |
إنه أنا دائماً |
00:03:14 |
مرحباً |
00:03:17 |
سأعاود الإتصال بك الإثنين |
00:03:20 |
قولي بأنّك لم تستطيعين أن تجديني |
00:03:22 |
من؟ |
00:03:25 |
سأتصل بها لاحقا |
00:03:28 |
كلا، كلا لدي الرقم |
00:03:29 |
نعم |
00:03:38 |
قم بما هو صحيح |
00:03:41 |
صحيح |
00:03:47 |
ياه |
00:03:48 |
إنه بيت الشاطئ المثالي |
00:03:52 |
إذن |
00:03:54 |
ماذا سنفعل هنا |
00:03:59 |
أخبرني الحقيقة |
00:04:02 |
الحقيقة؟ |
00:04:03 |
لا |
00:04:05 |
لكنني مسرور جدا |
00:04:09 |
أتريد الذهاب للسباحة؟ |
00:04:11 |
كم تحتاجين للتغيير؟ |
00:04:14 |
ثلاثون ثانية |
00:04:16 |
هذه مدة طويلة؟ |
00:04:17 |
بالمناسبة |
00:04:20 |
أمّي لا تسمح بهذا |
00:04:21 |
لكنّها تسمح لك بالتعري |
00:04:25 |
تجلبين الرجال وتواعدينهم هنا من أجل...؟ |
00:04:27 |
إنها لا تعرف كلّ شيء أفعله |
00:04:34 |
حسناً |
00:04:38 |
أتمنى، أتوقّع، أننا سنقضي فيها |
00:04:44 |
إنها ضربة قاضية |
00:04:46 |
أنا جيدة جدا في إعطاء هذه الجولة |
00:04:49 |
أنا لم أنتهي أبدا في الحقيقة |
00:04:53 |
خلفي طابق هامبتونس الضروري |
00:04:55 |
الكمال مع |
00:04:57 |
ملابسك الداخلية، رجاء |
00:05:01 |
السيدات أولا |
00:05:15 |
عندما بدأت العمل كدلالة أولا |
00:05:18 |
إذا كنت عصبية يجب أن أصوّر الجمهور فقط |
00:05:22 |
هذا يعطي كل المعانى الجديدة |
00:05:25 |
أنت لست عصبية الآن، أليس كذلك؟ |
00:05:28 |
أنا عصبية دائماً إلى حدّ ما |
00:05:31 |
لقد جلبت لنا شمبانيا |
00:05:56 |
كلا، أنا أعرف، أنا لا أستطيع فعل أيّ شئ |
00:06:00 |
يا الله! ما هذا؟ |
00:06:04 |
حسناً، إبقى حيث أنت |
00:06:07 |
هل تعيشين هنا؟ |
00:06:09 |
سأتصل بالنجدة |
00:06:11 |
زوي، سلّميني الهاتف |
00:06:14 |
أنا صديق إبنتك |
00:06:16 |
إبنتي في المدينة وأنت تتجوّل هنا |
00:06:20 |
بأمانة، إذا أنت فقط |
00:06:22 |
إبقى هناك |
00:06:24 |
ويمكنني أن أقسمك نصفين |
00:06:26 |
مرحبا، نعم! نعم، لدي دخيل في بيتي |
00:06:29 |
تسعة وعشرين، دانيلز لين، ساجابوناك |
00:06:31 |
لقد واعدت إبنتك مارين |
00:06:33 |
وقد دعتني هنا لعطلة نهاية الإسبوع |
00:06:38 |
هل أنت تواعد إبنتي؟ |
00:06:40 |
الآن من سيعتقد |
00:06:48 |
نعم، آسفة، الإنذار كاذب |
00:06:49 |
كلا إنه ليس لصّ |
00:06:52 |
إنه يواعد إبنتي |
00:06:55 |
لقد قلت بأنّك كان لا بدّ أن تكتبي |
00:06:56 |
لقد فعلت، لكنّني إعتقدت |
00:06:58 |
كان يجب أن أخبرك |
00:07:01 |
أنا آسفة أنا كان يجب أن أخبرك |
00:07:04 |
من الواضح وعلى أية حال، نحن هنا |
00:07:06 |
مرحبا أنا الأمّ |
00:07:07 |
هاري سانبورن، كيف حالك؟ |
00:07:09 |
يا الله آسفة |
00:07:12 |
أمّي إريكا، وعمّتي زوي |
00:07:14 |
لقد قرّرنا بشكل كلي وآني فقط |
00:07:17 |
جيد، هذا جيد |
00:07:19 |
عزيزتي، هل لدى هاري رداء؟ |
00:07:22 |
هل تعرفين ماذا؟ |
00:07:24 |
أعتقد أنه يجب أن أرحل وادعكم |
00:07:28 |
ماذا؟ |
00:07:31 |
لا، لا! أنا آسفة بالطبع |
00:07:34 |
زوي وأنا سنرحل |
00:07:36 |
وأنت وهاري إبقوا |
00:07:38 |
هاري |
00:07:40 |
أنا آسفة |
00:07:43 |
لقد كنت رائعة جدا |
00:07:46 |
جدا |
00:07:48 |
مفتولة العضلات |
00:07:50 |
حسنا، لا أعتقد |
00:07:52 |
ثقي بي، إذا أنا أمسكت رجل |
00:07:56 |
أتمنّى أنني نصف الرجل |
00:07:59 |
سّيدة |
00:08:02 |
حسناً إذن |
00:08:05 |
أيها السيدات |
00:08:08 |
أيتها الجذابة |
00:08:10 |
إتصلي بي |
00:08:11 |
دعنا لا نكون مثيرين جدا هنا |
00:08:15 |
نحن أشخاص محنّكين |
00:08:16 |
لماذا لا نبقى جميعاً، أمّك لديها عمل |
00:08:20 |
إفعل شيئك مهما كان ذلك |
00:08:22 |
وإذا كنا نريد الخروج سوية |
00:08:25 |
إذا لم نفعل، فلم نفعل، ليس هناك سبب |
00:08:28 |
بجدية |
00:08:30 |
يمكنني معالجته |
00:08:32 |
أعني حسنا، يمكنني معالجته |
00:08:37 |
مرحباً سّيدة باري |
00:08:44 |
رائع |
00:08:46 |
لقد أخذت دروس فرنسية |
00:08:49 |
جزءمن برنامجها |
00:08:51 |
الآن هي طليقة عمليا |
00:08:59 |
حسناً |
00:09:00 |
حسناً، نعم، أنا طليقة |
00:09:03 |
سأعود |
00:09:22 |
إنه وباء |
00:09:24 |
إشتري بعض الأشياء |
00:09:27 |
ماذا عن سلطة الباستا؟ |
00:09:29 |
كان لدينا هذا ليلة أمس |
00:09:30 |
نحن فعلنا؟ أنا لا أذكّر |
00:09:32 |
لماذا لا نضع القليل منه |
00:09:42 |
آسف |
00:09:44 |
آسفة على ذلك |
00:09:46 |
غلطتي |
00:09:52 |
إذن، هاري، ماذا تعمل؟ |
00:09:56 |
أمتلك شركة تسجيلات |
00:09:58 |
أيّ شركة تسجيلات؟ |
00:10:01 |
قيادة التسجيلات؟ |
00:10:04 |
هل تلك نكتة؟ أعني ما هو ذلك؟ |
00:10:07 |
إنها علامة الهيب هوب |
00:10:08 |
الهيب هوب؟ الراب، صحيح، صحيح |
00:10:14 |
دعيني أرى إذا كنت قد أخذت ترأسك هنا |
00:10:16 |
آسفة لكن أنظر |
00:10:19 |
إنه خشن وعنيف لطعمي فقط |
00:10:21 |
بدون الحاجة لذكر |
00:10:24 |
بعض الناس يرى الراب كالشعر |
00:10:27 |
نعم لكن كم عدد الكلمات |
00:10:30 |
التالي، رجاء |
00:10:32 |
كيف الحال؟ |
00:10:34 |
كان يجب أن أرحل |
00:10:40 |
كيف حال المسرحية الجديدة؟ |
00:10:43 |
تعرفين هذا الشيء عنيّ |
00:10:45 |
أنا 90 % عمل شاقّ |
00:10:47 |
وحتى الآن جزء الموهبة |
00:10:50 |
صحيح، صحيح |
00:10:52 |
المسرحية حول ماذا؟ |
00:10:56 |
لست متأكّدة بالضبط |
00:10:58 |
لكن حتى الآن هو حول |
00:11:01 |
هي بمستوى رفيع ووتّر بأمبير أكثر من اللازم |
00:11:07 |
من هي لطيفة ومحبوبة جدا |
00:11:11 |
إنها كوميدية |
00:11:13 |
إذن، كيف إجتمعتما أنتم الإثنان؟ |
00:11:16 |
في مزاد نبيذ عند شرستي |
00:11:18 |
هاري كان المشتري الكبير الليلة |
00:11:20 |
إستمريت برفع زعانفي |
00:11:24 |
قبل أن أعرف |
00:11:27 |
كلّ قنينة معروفة |
00:11:30 |
بعد ذلك أقلّ ما يمكن أن تفعله |
00:11:33 |
كان المساهمة في قنينة معي |
00:11:35 |
ألم تتزوّج أبداً ياهاري؟ |
00:11:37 |
لا |
00:11:38 |
لا ليس لدي |
00:11:40 |
الآن، لماذا تعتقد ذلك؟ |
00:11:43 |
حسنا، بعض الناس |
00:11:46 |
إذا لم يكسر |
00:11:48 |
بالضبط |
00:11:50 |
ألست عازب مشهور؟ |
00:11:51 |
حسنا، أنا لا أقول أنني مشهور |
00:11:53 |
نعم، ألم أقرأ مقالة |
00:11:57 |
أظن أن بعض الناس تجدينهم مهتمينّ |
00:12:01 |
لقد كان هذا هو العنوان |
00:12:04 |
لقد قرأت تلك المقالة |
00:12:06 |
حسنا، لقد عملت مرّة |
00:12:09 |
من كان هو؟ جوان كولينس؟ لا |
00:12:11 |
حسناً، كارلي سايمون؟ |
00:12:13 |
شخص ما مثل ذلك |
00:12:16 |
لا! ليست مارثا ستيوارت |
00:12:19 |
كلا هذا يضحك أكثر |
00:12:21 |
إنه وكأنني لست هنا |
00:12:22 |
هاري كان ذات مرة |
00:12:25 |
ماذا؟ |
00:12:28 |
أنا معجبة |
00:12:29 |
النساء في عمرك |
00:12:33 |
تعرفين ما أعني |
00:12:36 |
أعني إنه ليس شيء سيئ |
00:12:39 |
كلا أنا متأكّدة أنه كان تقدير |
00:12:42 |
إنه فقط |
00:12:43 |
ملاحظة دقيقة، إنه |
00:12:47 |
الإرتباط؟ |
00:12:50 |
هي كانت تلك المحبوبة |
00:12:53 |
بالزوج الأعظم للسيقان |
00:12:56 |
لم أفهم الوصول إلى |
00:13:00 |
لا يمكنك أن تكون جدّي |
00:13:02 |
أعني أنها ديان ساوير |
00:13:06 |
مع شيئ على رأسها |
00:13:09 |
تعرفين ماذا؟ |
00:13:11 |
أنا أكره الأكل والهرب، لكن |
00:13:12 |
لا |
00:13:14 |
هيا هذا ساحر جدا |
00:13:18 |
زوي تدرس أبحاث النساء |
00:13:20 |
حسناً إذن، هذا سيآذي |
00:13:23 |
دعنا نأخذك وإريكا |
00:13:25 |
لقد كنت حول المجموعة لبضعة أوقات |
00:13:29 |
ثلاثة وستّون |
00:13:31 |
رائع |
00:13:33 |
غير متزوّج، كما نعرف |
00:13:36 |
ستكون عذراء كبيرة، عانس |
00:13:38 |
لذا بدلا من أن يرحموك |
00:13:41 |
يحتفلون بك لأنك لم تتزوج |
00:13:43 |
أنت مراوغ، وفائز بصيد حقيقي |
00:13:46 |
ثمّ، هذه أختي الرائعة هنا |
00:13:48 |
لا إنتظري ما...؟ |
00:13:50 |
كلا هذا مثير، إنظر إليها |
00:13:53 |
أكثر الكاتبين المسرحييين النسائيين نجاحاً |
00:13:57 |
إنها فوق الخمسين ومطلقة |
00:14:00 |
لأن الرجال المتوفرين |
00:14:03 |
إغفر لي، لكنّهم يريدون شخص ما |
00:14:06 |
مواعيد الذين فوق الخمسين مشهد مسخّر |
00:14:10 |
وكنتيجة للنساء |
00:14:13 |
ولذا فهم أكثر و أكثر إهتمام |
00:14:16 |
الذي تباعا يجعلهم مرغوبين لدرجة أقل |
00:14:20 |
الرجال الأكبر سنّا خصوصا |
00:14:23 |
النساء مثيرات ومنتجات |
00:14:26 |
النساء الأكبر سنّا وحيدات كما الإحصاءات |
00:14:30 |
ربي |
00:14:32 |
ماذا أنت، متحفظة؟ |
00:14:35 |
الظلم بدا واضح جدا |
00:14:39 |
إنها الإستراحة الوحيدة التي لدينا |
00:14:41 |
إكتبي إطروحة ولا تنشري |
00:14:45 |
بالمناسبة ليل بعد ليل مرة واحدة |
00:14:48 |
هل أدركت أبدا بأنّني بقيت فيه |
00:14:52 |
ولماذا تعتقدين بأنّني سأتزوّج |
00:14:56 |
لقد كان الرجل الوحيد الذي رأيته أبدا |
00:14:57 |
وعلى أية حال أنا أحبّ البقاء في الداخل |
00:15:01 |
لماذا يجب أن أدافع عن نفسي؟ |
00:15:04 |
ما هذا بحقّ الجحيم؟ |
00:15:07 |
عزيزتي ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟ |
00:15:10 |
إنه كبير السن وهو متعصب |
00:15:13 |
إنه مرح |
00:15:14 |
أعني، كيف هو مرح؟ |
00:15:16 |
نعم، الضرر يمكن أن يكون مرحا |
00:15:18 |
كلا هذا خاطئ |
00:15:20 |
إذا تحدّثت عن شيء |
00:15:23 |
ستجدين أنه ذكي |
00:15:26 |
ماذا يعني ذلك؟ يعني |
00:15:30 |
ليس هذا ما أريده أن يكون |
00:15:35 |
على أية حال، لقد قال بأنّه ظننكما |
00:15:39 |
وبعد ذلك قال بأنّه سيترك |
00:15:42 |
ماذا، هل لدى سيارته |
00:15:46 |
إنتظري لحظة |
00:15:49 |
أنا آسفة |
00:15:50 |
إنه صديقك وهو ليس لي |
00:15:52 |
أنا آسفة وأحبّك |
00:16:02 |
لا فرصة في الجحيم |
00:16:04 |
رجاء، لا |
00:16:11 |
ما الذي يستمعون إليه؟ |
00:16:12 |
أنا لا أهتمّ |
00:16:17 |
مارفن غاي؟ |
00:16:26 |
هل توقّفت عن ذلك؟ |
00:16:29 |
هذا مقرف يا زوي توقّفي |
00:16:31 |
هناك |
00:16:39 |
لن تراه بعد عطلة نهاية الإسبوع هذه |
00:16:44 |
يبدو مرحاً |
00:16:45 |
إعترفي أن لديه شيء |
00:16:49 |
حسناً، هذا معتوه |
00:16:51 |
أمّي |
00:16:53 |
هل قالت "أمي"؟ |
00:16:55 |
أمّي بسرعة |
00:16:58 |
أمّي |
00:17:02 |
لا أعرف ماذا حدث |
00:17:05 |
وبعد ذلك قال بأنّه شعر بالمرح وإنهار |
00:17:09 |
هاري ما الأمر؟ |
00:17:11 |
أنا بخير أنا بخير |
00:17:15 |
وكأنني أجلس عليه |
00:17:18 |
إتصلي بالنجدة |
00:17:20 |
مارين الآن |
00:17:23 |
يا الهي |
00:17:25 |
فم لفم |
00:17:27 |
أنت رجل لعين |
00:17:32 |
نحن نحتاج سيارة إسعاف فوراً |
00:17:34 |
العنوان 29 دانيلز لين |
00:17:46 |
لقد حصلنا عليه |
00:17:48 |
ضبط الفجوة 120 |
00:17:50 |
بي بي؟ |
00:17:53 |
واحد وأربعون هنا؟ |
00:17:55 |
حسنا |
00:17:57 |
لدينا خطّ في الداخل |
00:17:58 |
حوّل إلى المراقبين |
00:18:00 |
ثلاثين دقيقة من ألم الصدر |
00:18:03 |
النبض 104 التنفس 18 |
00:18:05 |
أحصل على سيبيسي سي أم بي قلبية |
00:18:08 |
نعم أيها الطبيب |
00:18:10 |
هل تشعر بأيّ ألم الآن؟ |
00:18:14 |
إنه ضيّق |
00:18:16 |
هنا |
00:18:21 |
ماذا كنت تفعل |
00:18:23 |
كنت أقبّل إمرأة جميلة |
00:18:27 |
لسوء الحظ، لا |
00:18:29 |
إحساس بكر بالنزوة |
00:18:31 |
أعطه أسبيرين ميتوبرولول |
00:18:34 |
سّيد سانبورن؟ |
00:18:36 |
إي كي جي عرضت شريان مسدود |
00:18:39 |
الأوكسجين للوصول إلى عضلة القلب |
00:18:43 |
سنتوقّفها، لكنّي أحتاج |
00:18:47 |
أتناول ليبيتور |
00:18:51 |
أي شئ آخر؟ |
00:18:55 |
وماذا عن الفياجرا؟ |
00:18:59 |
سّيد سانبورن |
00:19:03 |
سّيد سانبورن؟ |
00:19:06 |
لا فياجرا |
00:19:09 |
لأنني وضعت النيتروغلسيرين |
00:19:12 |
وإذا أخذت فياجرا |
00:19:25 |
والدك سيكون بخير |
00:19:28 |
أنا آسف |
00:19:31 |
شكرا جزيلا |
00:19:33 |
نحن غير متصلين |
00:19:35 |
إنه صديق |
00:19:37 |
أنا الدّكتور ميرسر |
00:19:39 |
السّيد سانبورن كان لديه |
00:19:42 |
لقد أعطيته شيء |
00:19:45 |
إنه محظوظ جدا |
00:19:47 |
بعد نصف ساعة لا أعرف |
00:19:54 |
لقد كان حادّ جدا |
00:19:55 |
إنه يعمل بشكل عظيم |
00:19:57 |
أعطيته شيء |
00:19:59 |
قد يجعله معتوه إلى حدّ ما في باديء الأمر |
00:20:03 |
هل أنت السّيدة سانبورن؟ |
00:20:07 |
كلا، أنا إريكا باري |
00:20:09 |
لقد تعشّى في بيتنا |
00:20:12 |
هل أنت إريكا باري؟ |
00:20:13 |
نعم |
00:20:16 |
نعم |
00:20:19 |
حقا؟ |
00:20:20 |
شكرا لك |
00:20:23 |
ياه |
00:20:27 |
شكرا |
00:20:31 |
شكرا لك يا دكتور |
00:20:34 |
إريكا الشاي الأخضر |
00:20:37 |
شكرا لك |
00:20:39 |
نعم، نعم، بالتأكيد نعم |
00:20:41 |
هذا جميل جدا منك |
00:20:43 |
في مدرسة الطب تتعلّمين ما يبقيك |
00:20:47 |
تعرفين بأنّني سمعت أن لديك بيت |
00:20:50 |
أنا نصير كبير، لقد رأيت كلّ مسرحيّة |
00:20:54 |
البعض كتبته قبل وقتك |
00:20:57 |
كلا، أنا متأكّد جدا أنني رأيتهم جميعهم |
00:20:59 |
لقد رأيت الأخيرة مرّتين |
00:21:03 |
حسناً، شكرا |
00:21:04 |
سأتفد السّيد سانبورن |
00:21:06 |
إذا كان نائم، فقد تريدون بعض الإستراحة |
00:21:09 |
سررت بمقابلتك إريكا، وأنتم يا سيدات |
00:21:19 |
حسناً |
00:21:21 |
الآن، ذلك هو الرجل المثالي لك |
00:21:23 |
إنه جدير بالحب |
00:21:25 |
أمّي، أنا لم أرى الرجل أبداً |
00:21:28 |
إهتمامه الأكثر بك |
00:21:30 |
أنا؟ |
00:21:32 |
إنه بعمر 30 سنة |
00:21:35 |
من يهتمّ كم كان عمره؟ |
00:21:37 |
إنه طبيب رائع |
00:21:40 |
هذا يجعله مثالي جدا |
00:21:43 |
إنه يحبّ عملي وليس أنا |
00:21:44 |
أنا لن |
00:21:46 |
أسكتي |
00:21:50 |
ربي، هل هو بخير؟ |
00:21:56 |
هاري هنا |
00:22:02 |
عزيزتي، أريد أن أذهب إلى البيت |
00:22:06 |
هاري! يجب أن تعود إلى السرير |
00:22:09 |
إمرأة، لقد أنقذت حياتي |
00:22:13 |
أحضري ممرضة، ممرضة! ممرضة |
00:22:15 |
أنا أشكرك من أعماق |
00:22:19 |
العقل الباطن، إنه يخطرف |
00:22:21 |
إبتعد |
00:22:27 |
إنه بخير، شكرا لك |
00:22:32 |
لقد ربحت، يا فتيات |
00:22:35 |
سنعتني بالذي لك |
00:22:37 |
حسناً أودّ أن أرى ذلك |
00:22:39 |
حسناً ها هو |
00:22:41 |
أحبّ أن أرى ذلك |
00:22:44 |
شخص ما لديه الأفضل |
00:22:50 |
الآن، ماذا يمكن أن أفعل لك؟ |
00:22:52 |
أنا هنا لأخذ هاري سانبورن |
00:22:54 |
مرحبا أنا الدّكتور ميرسر |
00:22:57 |
وأنت؟ |
00:22:59 |
أنا ليو هوفمان |
00:23:02 |
أقوم ببعض الطهي وقليل من القيادة إلى حدّ ما |
00:23:04 |
مهما يحتاج الرجل |
00:23:08 |
لقد أستمرّيت ستّ سنوات |
00:23:12 |
حسناً، هاري يبدو أننا سندعك تذهب |
00:23:19 |
على رسلكم يا أطفال |
00:23:21 |
أنا فقط |
00:23:23 |
وقفت بسرعة كبيرة إلى حدّ ما |
00:23:25 |
أخبرهم يا دكتور |
00:23:28 |
هل أنا في حالة جيدة؟ |
00:23:30 |
كيف هي إختباراتي هذا الصباح؟ |
00:23:32 |
إنه يعمل بشكل ممتاز |
00:23:34 |
هلّ بإمكاني أن أعانقه؟ |
00:23:39 |
نعم، حسناً |
00:23:42 |
حسناً، حسناً |
00:23:45 |
دعنا لا نتحامق |
00:23:47 |
ليس لدينا شيء |
00:23:49 |
تك، تك |
00:23:51 |
مرحبا |
00:23:53 |
سأمسكك للخارج |
00:24:04 |
إذن |
00:24:05 |
لدي بعض الموعد العظيم؟ |
00:24:08 |
نعم سّيد إكسسيتي مينت |
00:24:11 |
أخبريني شيء |
00:24:13 |
لم نتجامع في الحقيقة لحد الآن |
00:24:16 |
لا |
00:24:18 |
ليس لنا |
00:24:22 |
شيء نعيش من أجله |
00:24:32 |
هبطنا إلى الخدّ |
00:24:42 |
تماسك يا طرزان ما زلنا نتحرّك |
00:24:49 |
أنا |
00:24:55 |
هاري، أنا آسف لكنّي لا أستطيع |
00:24:58 |
لن أعود إلى هناك |
00:25:01 |
لا أستطيع وضعك في سيارة |
00:25:04 |
لن أقاضيك |
00:25:06 |
سأوقّع أينما تريد |
00:25:09 |
فقط دعني أعود للمدينة |
00:25:13 |
ها هو عرضي الأفضل |
00:25:17 |
لن أضعك في المستشفى |
00:25:21 |
خذ ممرضة ودعني أراقبك |
00:25:24 |
أبقى في مكان قريب |
00:25:26 |
دكتور، أين تقترح أن أذهب؟ |
00:25:32 |
لا |
00:25:40 |
شخص ما رجاء يوضح لي |
00:25:41 |
شخص ما رجاء يوضح لي |
00:25:44 |
هذا أفضل سندويتش ديك رومي |
00:25:47 |
أنت لا تستمع لي |
00:25:50 |
لقد جأت هنا للسلام والهدوء |
00:25:52 |
فجأة أكون شخصية |
00:25:55 |
والهاتف لا يتوقّف |
00:25:56 |
وهو ليس لي |
00:26:00 |
آسف للمقاطعة |
00:26:02 |
كلا هذا جيد يا ليو، أنا سآخذه |
00:26:03 |
كلا لابأس |
00:26:05 |
أنا لا أمانع بغسيلهم |
00:26:07 |
كيف الحال؟ |
00:26:12 |
الرجل لا يعرف اسمي |
00:26:14 |
لقد قلت بأنّني سأعيده غدا، حسناً؟ |
00:26:17 |
سأعتني به |
00:26:19 |
أين أضع هذا؟ |
00:26:22 |
هاري لديه صداع سيئ |
00:26:24 |
تيلينول |
00:26:27 |
مرحبا، أنا تانيا |
00:26:29 |
مرحبا |
00:26:30 |
ديف كلين، مساعدها |
00:26:34 |
سررت بمقابلتك |
00:26:38 |
ما يجب أن أفعل بهذا" ؟ " |
00:26:40 |
إنه كأس ماء فارغ |
00:26:43 |
حسناً، سأخرج من شعرك |
00:26:46 |
إذن ألست جاهزة لتريني |
00:26:49 |
ديف |
00:26:51 |
أنا أسأل فقط |
00:26:53 |
لم أعرف بأنّك كنت هنا |
00:26:55 |
كنت سأخرج للتو |
00:26:57 |
كنت سأعود إلى المدينة |
00:27:01 |
في الحقيقة لدي شخص ما |
00:27:03 |
إنتظر، الإنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر |
00:27:05 |
سترحل؟ زوي سترحل؟ |
00:27:08 |
سألصق معه لوحدي؟ |
00:27:10 |
المستشفى سيرسل ممرضة في الصباح |
00:27:13 |
في الصباح؟ ذلك بعد 19 ساعة من الآن |
00:27:16 |
حسناً يمكنني أن أعالج هذا |
00:27:18 |
سآخذ نفسي فقط إلى مكان زين |
00:27:21 |
ألعب الموسيقى، أطبخ، إكتب، أركز |
00:27:43 |
شكرا لك |
00:27:57 |
حسنا، أربعة ماي تايس عند الغداء |
00:27:59 |
أكثر من الحدّ لأي شخص |
00:28:03 |
مرحبا |
00:28:06 |
هل يمكنني معاودة الأتّصال ثانية ؟ |
00:28:11 |
مرحباً |
00:28:14 |
ما الأمر؟ |
00:28:16 |
لا أريد أن أمثل دور الممرضة المتوترة |
00:28:19 |
إذا أردت نوبة قلبية أخرى |
00:28:22 |
ليس لدي وقت للهرب |
00:28:24 |
إلى المستشفى لأنك تملأ |
00:28:28 |
لكن الأكثر أهميّة |
00:28:30 |
أنني لا أفضّل أن أنال لبيتي رائحة |
00:28:37 |
هل سبق أن كنت مثل هذا أبداً |
00:28:41 |
فقط كما تعرف |
00:28:43 |
لا أعتقد أنه كان لدي |
00:28:46 |
أيّ تأثير تعتقد أنك فعلته بي؟ |
00:28:48 |
لا أعرفه تماما |
00:28:49 |
ما أعرفه |
00:28:53 |
إذن لا تريدين النوم؟ |
00:28:55 |
أحتاج فقط حوالي أربع ساعات ليلاً |
00:28:57 |
أنا أيضا |
00:28:59 |
أنا لم أنم ثمان ساعات |
00:29:01 |
أنا أيضاً, أتمنّى لو حدث هذا |
00:29:04 |
هل تريدني أن أغلق هذه؟ |
00:29:08 |
بالتأكيد |
00:29:09 |
مع من كنت تتكلّم؟ |
00:29:11 |
صديقة في لوس أنجليس |
00:29:12 |
إنها الـ 10:00فقط على الساحل |
00:29:17 |
إذن، أنت لا تحصلين على |
00:29:20 |
ليلة سعيدة هاري |
00:29:22 |
هلّ بالإمكان أن أسألك شيء واحد آخر؟ |
00:29:25 |
ماذا عن ملابسك الشتوية؟ |
00:29:27 |
إنه منتصف الصيف |
00:29:30 |
لماذا تهتم بما أرتدي؟ |
00:29:33 |
أنا أحبّهم لقد أحببتهم دائما |
00:29:38 |
ألا تشعرين بالحر؟ |
00:29:41 |
لا |
00:29:44 |
ليس مؤخرا |
00:29:59 |
أخيرا |
00:30:02 |
حسناً، حسناً |
00:30:26 |
تباً |
00:30:31 |
ربي |
00:30:34 |
أنا آسف |
00:30:36 |
ربي، أنا آسف |
00:30:39 |
ماذا تفعل؟ |
00:30:41 |
كنت أحاول إيجاد المطبخ فقط |
00:30:45 |
لقد تشوّشت |
00:30:46 |
وقد كان مظلم و |
00:30:49 |
أنا لم أرى أيّ شئ حقا |
00:30:52 |
فقط |
00:30:54 |
ثدييك فقط |
00:30:56 |
وقليلا |
00:31:06 |
مع السّلامة سّيدة باري |
00:31:08 |
أنت مغادرة؟ |
00:31:11 |
لقد طردت |
00:31:15 |
لا طرد عزيزتي ليست للحاجة فقط |
00:31:17 |
ليست مطلوبة؟ |
00:31:20 |
بالطبع إنها مطلوبة نحن نحتاجها |
00:31:22 |
كلا، في الحقيقة |
00:31:24 |
لقد عادت تماماً |
00:31:26 |
آسف على مشاكلك |
00:31:30 |
لقد كنت رائعة |
00:31:34 |
إستمعي |
00:31:35 |
حول ليلة أمس |
00:31:37 |
نعم، ماذا لو لن نتحدث عن ذلك أبداً؟ |
00:31:39 |
لقد كنت في الصيدلية |
00:31:42 |
لقد قالوا لأخذ إثنان مع الغذاء |
00:31:44 |
لقد كنت في الصورة الظليلية |
00:31:46 |
نعم، أعتقد هذا ما نتحدّث عنه |
00:31:48 |
أنا لم أرى كلّ ذلك الكثير حقا |
00:31:51 |
لن أذكره ثانية، لكن |
00:31:53 |
إذهب للعمل يا هاري |
00:31:55 |
لقد رأيت قفاي |
00:31:57 |
وألبس الأقداح |
00:32:03 |
نعم أم لا؟ |
00:32:05 |
ما هي الصفقة؟ |
00:32:07 |
هلّ بالإمكان أن أذهب؟ |
00:32:09 |
ليس كثير |
00:32:12 |
بعض الأحيان فقط |
00:32:15 |
كيف تعالجك أريكا؟ |
00:32:18 |
إريكا |
00:32:20 |
هي |
00:32:23 |
إنها قطعة رئيسية من العمل |
00:32:26 |
دكتور، المرأة ترتدي الكم الطويل |
00:32:29 |
إنها متوتّرة جداً |
00:32:34 |
متوتّرة؟ هذا مضحك |
00:32:38 |
حاول العيش معها |
00:32:40 |
لقد رأيتها عارية في الحقيقة |
00:32:44 |
هذا لا يبدو توتر كبير |
00:32:47 |
هي إعتقدت بأنّني نائم |
00:32:51 |
أنت تعرف ما قاله فرويد |
00:32:55 |
ثق بي |
00:32:57 |
هذا كان حادثا |
00:32:59 |
بالرغم من ذلك، لماذا تتجوّل في الأرجاء |
00:33:04 |
لماذا إعتقدت |
00:33:07 |
لقد كان مظلم |
00:33:10 |
هذا يمكنه أن يوضّح لماذا كانت |
00:33:13 |
أنا لم أرى إمرأة عارية |
00:33:17 |
أنت تمزح |
00:33:23 |
أعتقد أنها جميلة جدا |
00:33:28 |
كلا، أنا لا أعرف |
00:33:31 |
إنها راشدة جميلة |
00:33:33 |
إذن أنت تواعد إبنتها؟ |
00:33:37 |
الآن، إنها فرخ عظيم |
00:33:41 |
هذا يذكّرني، دكتور |
00:33:45 |
ماذا عن السّيد "ميدنايت" هنا؟ |
00:33:50 |
متى يمكنني أن أعمل بصورة حسنة |
00:33:53 |
أعتقد أن السّيد مدنايت يحتاج للبقاء |
00:33:56 |
لكنّه لن يقتلني عندما أفعلها، صحيح؟ |
00:34:02 |
بعد النوبة القلبية |
00:34:04 |
إذا بإمكانك أن تطير على الدرج |
00:34:27 |
إذن أنت تقول أنه لا يستطيع السفر بكل شيئ؟ |
00:34:27 |
إذن أنت تقول أنه لا يستطيع السفر بكل شيئ؟ |
00:34:32 |
القطار؟ |
00:34:35 |
هذا قاسي؟ |
00:34:37 |
لقد طرد ممرضته بعد سّاعة |
00:34:40 |
عليه التمرين قليلاً |
00:34:43 |
أنا؟ |
00:34:45 |
حسنا أنا |
00:34:47 |
أنا جيدة، جيدة |
00:34:49 |
قولي جيدة مرة أخرى ولن أصدقك |
00:34:54 |
إنتظر، أين هو؟ |
00:34:58 |
شكرا لك |
00:35:01 |
مرحبا؟ |
00:35:05 |
مرحبا، أعرف، أنا آسفة |
00:35:12 |
جزء من المسرحية سيعرض في باريس |
00:35:14 |
لذا سأستمر بسماع الموسيقى الفرنسية |
00:35:21 |
حسنا، أنا أحاول |
00:35:23 |
إنه لا يتدفّق بالضبط خارجاً |
00:35:30 |
سألتقطك حوالي 7؟ |
00:35:36 |
إذن، ماذا عن المريض؟ |
00:35:40 |
مثلما قال إنه ليس بحاجة إلى ممرضة |
00:36:02 |
أنا أتجوّل حول البيت |
00:36:08 |
لا |
00:36:13 |
مرحبا |
00:36:16 |
لقد قرّرت التغلّب على |
00:36:19 |
لذا دعنا لا نتعامل معه أكثر |
00:36:22 |
لأنني أختفي |
00:36:26 |
هل تريد الدخول؟ |
00:36:28 |
لا أريد كسر إيقاعك |
00:36:31 |
تلك ستكون أمنيتنا |
00:36:34 |
رسم جميل |
00:36:36 |
لذا سأخاطر بالخروج هناك |
00:36:39 |
ستذهب إلى ذلك؟ |
00:36:41 |
يجب أن أعزّز من تسلّق الدرجات |
00:36:47 |
ألا تريدين الإلتحاق بي؟ |
00:36:49 |
ذلك يعني بأنّك لا تريدني؟ |
00:36:54 |
أريد، لكنّي لا أحبّ الإنكسار |
00:37:00 |
ليس بأنّ القليل من الهواء النقي يآذي |
00:37:02 |
إنه مشي فقط يا إريكا |
00:37:06 |
أنت تعرف اسمي |
00:37:11 |
لقد بحثت عنك على الإنترنت |
00:37:16 |
هل تعرف بأنّ هناك أكثر |
00:37:21 |
هذا غير محتمل |
00:37:23 |
أنا أعرف كلّ شيء عنك الآن |
00:37:27 |
نعم، لا، لا، لقد فهمت |
00:37:30 |
في الحقيقة أنا بحثت عنك أيضا |
00:37:33 |
أعرف بأنّك ترعرعت في لوس أنجلوس |
00:37:36 |
بدأت شركة تسجيلاتك الخاصة |
00:37:40 |
بعتها بـ 40 رائع لدرجة أكبر |
00:37:43 |
ثمّ بدأت برنامج العمل على الإنترنت |
00:37:46 |
وبعد ذلك إستثمرت |
00:37:49 |
التي تحوّلت إلى علامة الهيب هوب |
00:37:53 |
إنه منهك فقط السماع بهذا الشأن |
00:37:59 |
الحقيقة أنه كان سريعاً |
00:38:02 |
مثل ومضة عين |
00:38:06 |
أنظر إلى هذا |
00:38:11 |
ألاحظ بأنّه لديك مثل تلك الكرات |
00:38:15 |
إنه مجنون كبير، أعرف |
00:38:20 |
لكن لماذا لا تلتقطي |
00:38:23 |
أنا لا ألتقط واحدة بيضاء |
00:38:25 |
إذن، أنت مجنونة حقاً |
00:38:27 |
أعرف، أنا ألتقط واحدة بيضاء، يا الله |
00:38:33 |
ماذا يعني هذا؟ |
00:38:37 |
غير مغامرة؟ ماذا؟ |
00:38:39 |
إذن وكأنك تشتدين على نفسك |
00:38:51 |
شيء لتتذكريني به |
00:38:58 |
هل يمكن أن أسألك شيء يا هاري؟ |
00:39:03 |
ماذا مع كلّ البنات الشابات؟ |
00:39:06 |
مثل السفر المضيئ |
00:39:12 |
أنا آسفة لكن ماذا يعني هذا؟ |
00:39:14 |
الآن، أنظري، بعمر 30 سنة تأخذين ذلك |
00:39:19 |
أعني قبوله، القبول هو المفتاح |
00:39:21 |
إذا كان هذا ما تريده |
00:39:24 |
التي لا تحصل على رقمك |
00:39:27 |
أعتقد أن علاقتنا تنمو |
00:39:31 |
هل لاحظت؟ أنا جدّي |
00:39:34 |
ربّما نحن بحاجة فقط |
00:39:37 |
الآن قد تلاحظين بشكل مثير للأنتباه |
00:39:42 |
وهو سيصبح |
00:39:44 |
بالطبع سيصبح صخري |
00:39:48 |
سأقبل هذه العداوة الطفيفة |
00:39:51 |
لأنني أتمتّع بشراكتك كثيرا |
00:39:59 |
هل أنت بخير؟ |
00:40:02 |
نعم، نعم، لكن |
00:40:06 |
أعتقد أنني سأبقى هنا |
00:40:09 |
هل تهتمين بذلك؟مقعد دائري جانبي |
00:40:12 |
حسنا |
00:40:15 |
موعد العشاء الكبير؟ |
00:40:17 |
نعم، في واقع الامر |
00:40:21 |
طبيبي |
00:40:23 |
إنتظر لحظة |
00:40:25 |
إنه شاب جدا |
00:40:30 |
هل يعرف ذلك؟ |
00:40:32 |
لكنّي أشكّ بأنه يفكر بهذه الطريقة |
00:40:37 |
على أية حال، قد تحبّينه |
00:40:41 |
إنه بدون تهديد، لم يحصل |
00:40:44 |
هذا غير عادل جدا |
00:40:52 |
أنظر من فتح الباب |
00:40:57 |
أحضرت لك شيء |
00:40:59 |
عشاء القلب الصحّي |
00:41:02 |
لماذا، شكرا لك |
00:41:06 |
مرحبا |
00:41:12 |
تبدين جميلة |
00:41:29 |
مرحبا، أنا مارين، أنا لست موجودة |
00:41:33 |
هذا أنا أجلس في الأرجاء فقط |
00:41:39 |
أفكّر بك |
00:41:47 |
هنا بروك وشانون |
00:41:48 |
لبروك إضغط على الرقم واحد |
00:41:54 |
الجميع في الخارج ما عدا هاري العجوز |
00:41:58 |
عجوز |
00:42:00 |
عجوز |
00:42:03 |
عجوز |
00:42:06 |
هاري العجوز |
00:42:40 |
على قمة الكومة |
00:42:43 |
جوليان، هلّ بالإمكان أن أسألك شيء؟ |
00:42:43 |
جوليان، هلّ بالإمكان أن أسألك شيء؟ |
00:42:46 |
كم عمرك؟ |
00:42:49 |
أنا 36 |
00:42:50 |
إذن، أنا تقريبا 20 سنة |
00:42:53 |
هل هذا الكثير من سنوات ليكون أكبر |
00:42:56 |
لا أعتقد أنه يهمّ مطلقا |
00:42:58 |
لا تعتقد؟ |
00:43:01 |
حسناً، لكن |
00:43:04 |
لكن من ناحيتنا أنت فقط |
00:43:09 |
بأمانة؟ |
00:43:12 |
إذن ماذا تريد أن نكون؟ |
00:43:16 |
أنا محرجة |
00:43:20 |
هذا قد يفاجئك، لكن بعض |
00:43:23 |
لم يسبق لي الزواج، أنا طبيب |
00:43:25 |
لن تصدقي هذا |
00:43:28 |
نعم أصدق إنه فقط |
00:43:32 |
أفعل، لكنّني أبدا لم أقابل واحدة |
00:43:36 |
تماما مثل هذه |
00:43:38 |
وعندما يحدث شيئ لك |
00:43:42 |
أليس من واجبك أن تكتشفي |
00:43:45 |
لا أعرف، هذه منطقة |
00:43:48 |
أنا لا أواعد الكثيرين حقا |
00:43:51 |
هيا، يجب أن تضربيهم بعيداً بالعصا |
00:43:54 |
أنت تمزح، صحيح؟ |
00:43:56 |
لا! الرجال في عمري أو على الأقل |
00:44:01 |
أنظر لست ذلك شخص المعتاد |
00:44:05 |
الرجال في عمرك قد يكونوا أغبياء جدا |
00:44:08 |
نعم فكرت، العديد من الأوقات |
00:44:21 |
عرفت بأنّ رائحتك جيدة |
00:44:22 |
إنه الصابون فقط |
00:44:25 |
إريكا أنت مثيرة جدا |
00:44:30 |
أحلف بالله أنني لست كذلك |
00:45:16 |
لقد عدت |
00:45:19 |
هل قضيت وقتا ممتعا؟ |
00:45:21 |
لقد كان مثير |
00:45:26 |
ليلة سعيدة يا هاري |
00:45:30 |
ليلة سعيدة |
00:45:38 |
تخلّصي من ذلك فقط، هذا جيد |
00:45:44 |
هاري 37، ماذا تفعلين؟ |
00:45:51 |
هاري 37؟ |
00:45:54 |
ماذا تفعلين؟ |
00:45:56 |
أكتب، مرحبا ماذا تفعل؟ |
00:46:02 |
بالطبع عنيدة |
00:46:04 |
أراقب جوان ريفرس تبيع المجوهرات |
00:46:11 |
وكذلك موعد الموعد؟ |
00:46:16 |
نعم، أعتقد ذلك |
00:46:40 |
أنا لا أفهم كيف |
00:46:56 |
أنا في بي. جي. اس |
00:47:00 |
في بي. جي. اس خاصتها |
00:47:08 |
"حفلة باجاما" |
00:47:10 |
يا رجل |
00:47:29 |
نحن لطفاء |
00:47:31 |
هذا غير عادي جدا بالنسبة لي |
00:47:36 |
أنا أيضاً |
00:47:37 |
حقا؟ في حياتك الإجتماعية؟ |
00:47:40 |
عزيزتي، أنت مشوّش جنسياً |
00:47:44 |
نوم هو شيء |
00:47:47 |
حسناً، جيد للمعرفة |
00:47:50 |
ما أنت جائع لأجله؟ |
00:47:53 |
أعني أعرف بأنّك تعتقدين |
00:47:57 |
رجاء، ما الفرق |
00:48:01 |
لا أستطيع حتى أن تخيّل ماذا تفكّر بي |
00:48:05 |
حسناً، الفطائر، الباستا |
00:48:09 |
جبن مشوي؟ |
00:48:12 |
ما أريده كليا |
00:48:16 |
ألا تشتاقين لتكوني متزوّجة أبداً؟ |
00:48:19 |
أراهن بأنّك كنت عظيمة فيه |
00:48:22 |
في الليل، لكن ليس ذلك الكثير |
00:48:25 |
هل كان أحدنا فقط يقول |
00:48:28 |
أنت قلت بأنّك لا تستطيعين تخيّل |
00:48:31 |
ليس من الضروري أن تجيب على ذلك |
00:48:36 |
أعني إذا كان عندك رأي |
00:48:39 |
هل تخبريني أولا لماذا أنت تفتقدين |
00:48:42 |
الهاتف لا يرن كثيراً في الليل |
00:48:45 |
والشيء الكامل الوحيد |
00:48:48 |
النوم لوحدي، ماقد تعودت عليه |
00:48:51 |
يجب أن تنام في المنتصف |
00:48:53 |
ليس من الصحّي أن تتخذ الجانب |
00:48:57 |
الآن أنا مقتنع بما أعتقدته صحيحاً عنك |
00:49:01 |
أنت قلعة حصينة |
00:49:03 |
حاولي أن لا تقدّري جوابي |
00:49:05 |
أنا آسفة، حسناً؟ أنا آسفة لكن |
00:49:09 |
أنت مثل أحد تلك الصور العظيمة |
00:49:13 |
الكلمات إخترعت |
00:49:17 |
مثل ماذا؟ |
00:49:19 |
المتصلّبين |
00:49:21 |
و |
00:49:23 |
المحكمي الإغلاق |
00:49:24 |
لذا تعتقد أنني غير إنسانية؟ |
00:49:30 |
باردة، غير ودية، وكأنني مجمّدة |
00:49:32 |
كلا على الإطلاق |
00:49:34 |
لكنّي أفكّر بأنّك تستعملين قوّتك |
00:49:39 |
لكنّه يثار عندما |
00:49:43 |
وأنت غير معزولة |
00:49:44 |
وأعتقد أن مجموعتك الفائزة |
00:49:52 |
تعرف، أنا لا أستطيع التقرير، ربي |
00:49:56 |
أم إذا كنت الشخص الوحيد |
00:50:01 |
أنا لا أكرهك |
00:50:05 |
لا؟ |
00:50:16 |
أمّي؟ |
00:50:19 |
مفاجأة! |
00:50:22 |
خدمة الغرف |
00:50:25 |
كان لدي هذه المنفعة الكبيرة، خرجت مع |
00:50:30 |
وحصلت على هذه المكالمة الهاتفية |
00:50:33 |
ضجر كبير هنا، لذا إعتقدت |
00:50:37 |
شكرا جزيلا على تلك الزهور الرائعة |
00:50:42 |
إنه سرور |
00:50:44 |
هذا حلوّ جدا |
00:50:47 |
أنت في بي جي إس خاصتك |
00:50:50 |
لا تكوني سخيفة، تعرفين بأنّني لا أنام أبدا |
00:50:55 |
مرحبا؟ |
00:50:57 |
كلا أنا هنا عزيزتي |
00:51:02 |
هل الجميع ما زالوا هناك؟ |
00:51:05 |
حسناً |
00:51:06 |
نعم |
00:51:08 |
حسناً مع السلامة |
00:51:10 |
بما أنك هنا لماذا لا تنهي |
00:51:15 |
أمّي، لقد أصبحت هنا فقط، بالمناسبة |
00:51:21 |
يفترض بأننا تغدّينا |
00:51:23 |
هل هو دائما مثل هذا؟ |
00:51:26 |
هذا يحدث عندما |
00:51:28 |
يرث الطفل كلّ المشاكل |
00:51:33 |
كيف حالك؟ كيف تشعر؟ |
00:51:45 |
أخبرني إذن متى بالإمكان |
00:51:48 |
أنا حقا سأنهي عمل صغير |
00:51:52 |
وأنتم الإثنان تلحقان |
00:51:57 |
ألا تريد الفطائر بعد الآن؟ |
00:52:03 |
لا أريد أن |
00:52:07 |
كلا لا أريد |
00:52:19 |
لقد تحطمت مع هاري |
00:52:20 |
ماذا تعنين؟ لماذا؟ |
00:52:24 |
في اليومين الذين إختفيت فيهما؟ |
00:52:26 |
أجتمع بألف شخص جديد |
00:52:30 |
إنه كبير السن علي جدا وبشكل مجنون |
00:52:31 |
سأكون معتوهة لإبقاء هذا الشيء يستمر |
00:52:34 |
لكنّك تعرفين أنه |
00:52:38 |
أعرف إنه شديد العاطفة |
00:52:41 |
يا إلهي، إنه يثير الأعصاب |
00:52:43 |
أمّي، إسمعي |
00:52:45 |
كنت أعتقد إذا أنت يمكن أن |
00:52:50 |
أنا لا أستطيع معالجته |
00:52:53 |
تقولين هذا لأنك |
00:52:57 |
إخفضي صوتك |
00:52:59 |
أليس كذلك؟ |
00:53:02 |
أقول هذا من أجل شخصين |
00:53:06 |
كان هناك شيئ يطبخ |
00:53:25 |
لقد إنتظرت كمية معقولة |
00:53:28 |
بالرغم من كونك عليه |
00:53:31 |
متى من المحتمل أن نأخذ عشاءا ثانية؟ |
00:53:35 |
إذا إنتظرنا طويلاً جدا، فستتفتتين |
00:53:37 |
إنه موعد ليلي |
00:53:40 |
من هذا؟ |
00:53:42 |
أنا أمزح |
00:53:44 |
مضحك |
00:53:45 |
هلّ بالإمكان أن تقابليني عند "الغريل" في 8؟ |
00:53:49 |
أتطلّع إلى رؤيتك أيضا |
00:53:59 |
كلّه لك |
00:54:02 |
لقد كان قلق فقط بشأني |
00:54:06 |
رائع، لقد قال أن مصيرنا |
00:54:10 |
يا إلهي |
00:54:13 |
لقد كان يتحطّم معي |
00:54:16 |
إنه عبقري |
00:54:18 |
بالتأكيد فعل |
00:54:21 |
إنه لا يهمّ، لأننا إنتهينا |
00:54:25 |
صفحة نظيفة |
00:54:28 |
يجب أن أذهب |
00:54:30 |
حسناً |
00:54:32 |
الآن، إريكا حاولي أن تفكّري بهذا |
00:54:35 |
كالشيء الأذكى على الإطلاق |
00:55:41 |
شموع؟ |
00:55:44 |
رومانسي |
00:56:11 |
أنا آسفة..أنا |
00:56:16 |
لقد قبّلتك فقط و |
00:56:20 |
أنا قبّلتك |
00:56:30 |
أعرف بأنّ تلك الواحدة كانت لي |
00:56:33 |
حاولي أن لا تستمرّي بالعد |
00:56:45 |
شفاه ناعمة |
00:56:49 |
أنا لم إستعملتهم للتقبيل |
00:56:52 |
المزيد مثل، أنت تعرف |
00:57:12 |
حسناً، حسنا، أنظري الآن من |
00:57:17 |
أنت لم تأخذ أيّ فياجرا حتى |
00:57:19 |
قبّليني قبل أن تجعليه يرحل |
00:57:35 |
هذا يمكن أن يكون إهتمام عالمي |
00:57:40 |
هل لديك أيّ شكوك؟ |
00:57:44 |
نعم |
00:57:46 |
أنا أيضا |
00:57:49 |
لكن حتى الآن |
00:57:50 |
التقبيل مدهش |
00:57:54 |
أنا لا أصنفك |
00:57:57 |
مثل، المتألق |
00:58:14 |
أنا لا أستطيع إجتياز قبتك اللعينة |
00:58:25 |
إقطعها، رجاء |
00:58:28 |
رجاء |
00:58:30 |
إقطعها |
00:58:32 |
رجاء |
00:58:36 |
ألست مليئة بالمفاجئات؟ |
00:58:48 |
نعم |
00:58:54 |
نعم |
00:59:00 |
أنت جميلة |
00:59:03 |
إفتحي عيونك لأعرف |
00:59:08 |
جميلة |
00:59:26 |
ماذا عن تحديد النسل؟ |
00:59:28 |
سن اليأس |
00:59:31 |
من الولد المحظوظ؟ |
00:59:37 |
حسناً، حسناً |
00:59:54 |
أعتقد أنه يجب أن نأخذ |
00:59:57 |
ضغط دمّي؟ |
01:00:04 |
لا أحد، لكنّك ستتوقّفين |
01:00:09 |
ربي، أنا لا أستطيع |
01:00:11 |
نظاراتي |
01:00:16 |
إنها120 آي 80 يا صغيري |
01:00:27 |
يا الهي |
01:00:28 |
أنا أحبّ الجنس |
01:00:34 |
بالتأكيد تحبينه |
01:00:39 |
يا الله |
01:00:43 |
إذن، لهذا كان من المفروض أن تفعل |
01:00:55 |
إعتقدت حقا بأنّني كنت |
01:00:58 |
نوع مغلق ومكرس للعمل |
01:01:02 |
لم أتوقع هذا |
01:01:14 |
لا شيء فاجأني أكثر على الإطلاق |
01:01:21 |
هذا جنون |
01:01:25 |
لا أستطيع التذكر |
01:01:29 |
أعتقد أنني مغمور |
01:01:37 |
أنا أيضا |
01:01:40 |
تلك هي الكلمة المثالية |
01:01:42 |
صغيرتي، لقد مارست الجنس لثلاثة أيام |
01:01:47 |
هذا يجب أن يكون نوع من الأرقام القياسية |
01:01:52 |
نعم |
01:01:58 |
دعنا فقط لا نتفاخر حول هذا |
01:02:03 |
عزيزتي |
01:02:05 |
قد لا أكون العديد من الأشياء |
01:02:09 |
نعم |
01:02:14 |
إريكا؟ |
01:02:18 |
إريكا |
01:02:20 |
نعم؟ |
01:02:23 |
إريكا؟ |
01:02:26 |
تعرفين أنني لست جيد |
01:02:31 |
أحادي الزواج؟ |
01:02:33 |
رجاء، أنا أعرفك بشدة |
01:02:57 |
لكن لماذا باريس؟ |
01:02:59 |
لقد أردت دائما لأكتب مسرحيّة إنتهت هناك |
01:03:02 |
الناس يحتاجون تلك الرومانسية |
01:03:05 |
من أين يحصلون عليها؟ الحياة الحقيقية؟ |
01:03:10 |
ماذا تسمين هذا؟ |
01:03:12 |
أكل البيض على ضوء الشّمعة |
01:03:17 |
بعد الـ |
01:03:20 |
آسف |
01:03:21 |
إذن أين تحبّين الأكل في باريس؟ |
01:03:24 |
أحبّ هذه الحانة المسماة |
01:03:26 |
إنها وراء باليس رويال، فيها |
01:03:31 |
ستكوني سعيدة للذهاب إلى باريس معها |
01:03:34 |
إنها أفضل مدينة |
01:03:37 |
متى عيد ميلادك؟ |
01:03:40 |
فبراير/شباط |
01:03:43 |
إذن، ماذا عن إذا ما زلنا نعرف |
01:03:46 |
لأعياد ميلادنا؟ |
01:03:49 |
ربّما |
01:03:54 |
لقد قلت فقط.....هل تعرف شيء |
01:03:58 |
لا أعرف كيف أكون حميمة |
01:04:04 |
اللون ينزح من وجهك |
01:04:09 |
حسناً، سأتبوّل، وأنت خذ أحد |
01:04:13 |
وعندما أعود |
01:04:19 |
إريكا |
01:04:21 |
أنت البنت الأكثر تسلية |
01:04:26 |
حسنا هذا شيء |
01:04:30 |
عزيزتي |
01:04:33 |
أعتقد أنه يجب أن أعود إلى غرفتي |
01:04:35 |
لتنامي بعض الشيء |
01:04:38 |
نعم |
01:04:42 |
صحيح |
01:04:44 |
أنت عادة ترسل البنات إلى البيت |
01:04:49 |
لكن أنا في البيت |
01:04:51 |
حسناً |
01:04:54 |
أنت |
01:04:56 |
إنه مثالي، مهما يكن |
01:05:07 |
هذا كان |
01:05:12 |
هذا كان |
01:05:14 |
ليل عظيم |
01:05:18 |
لي |
01:05:24 |
أنا أيضا |
01:05:25 |
نعم؟ |
01:05:28 |
في نقطة ما |
01:05:31 |
إعتقدت حتى |
01:05:36 |
الصديق الروحي |
01:05:46 |
ليلة سعيدة |
01:06:36 |
أحب أن أحاول النوم معك |
01:07:37 |
يا الهي |
01:07:42 |
مرحبا |
01:07:46 |
ماذا تتوقعين الوقت الآن؟ |
01:07:58 |
هلّ تستطيعين رؤية هذا؟ |
01:08:01 |
ليس تماماً يبدو كأنه يقول |
01:08:04 |
11؟ |
01:08:10 |
إنها الـ11 |
01:08:12 |
مستحيل، لا يمكن أن تكون كذلك |
01:08:16 |
يا الهي هل هذا يعني |
01:08:21 |
مستحيل |
01:08:25 |
أوه نيلي |
01:08:29 |
المشوش إلى حدّ ما |
01:08:31 |
لا، حسناً، الآن أنت فقط |
01:08:34 |
أنت فقط ما زالت تبقى |
01:08:37 |
لديك تعيين طبيي |
01:08:39 |
سأحضر لنا بعض القهوة |
01:08:42 |
نتناول بسرعة بعض الخبز الفرنسي |
01:08:48 |
إريكا |
01:08:51 |
أنت إمرأة للمحبّة |
01:09:06 |
أنت |
01:09:08 |
أنت إمرأة للمحبّة |
01:09:12 |
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ |
01:09:16 |
حسناً يا رفيق الإيكو خاصتك |
01:09:19 |
سأعيدك إلى المدينة |
01:09:22 |
الأيام القليلة الماضية |
01:09:25 |
نعم أنا أعمل على |
01:09:29 |
يمكنني فعلها بالمناسبة |
01:09:31 |
فعل ماذا؟ |
01:09:33 |
تسلّق الدرج |
01:09:36 |
عدّة مرات في الحقيقة |
01:09:38 |
الطريق للذهاب |
01:09:41 |
إذن، كيف حال إريكا؟ |
01:09:44 |
إريكا كما يظهر |
01:09:47 |
إمرأة مدهشة |
01:09:49 |
إنها فقط |
01:09:51 |
أعتقد أنها رائعة |
01:09:53 |
أناأعتقد أنها رائعة أيضا |
01:09:57 |
بلغها تحياتي |
01:10:06 |
جوليان؟ |
01:10:08 |
شكرا لك |
01:10:11 |
لكلّ شيء |
01:10:17 |
ستكون بخير |
01:10:20 |
أنا؟ |
01:10:23 |
هذه المرة الثانية |
01:10:25 |
لدي تغلّب عليها أو شيء ما |
01:10:30 |
إنه شائع عند يصبح عاطفي |
01:10:34 |
كلّ شيء سيواجه معنى جديد |
01:10:36 |
لذا هو ليس جنون لرجل |
01:10:39 |
بدون شخصية أبداً |
01:10:45 |
تعني مثل البكاء؟ |
01:10:46 |
نعم |
01:10:49 |
ويغيّر طعمهم بالكامل |
01:10:52 |
الحب، فجأة |
01:10:54 |
تحبّ شّيء حقاً |
01:11:00 |
أبدا |
01:11:02 |
إنه يثير الأعصاب |
01:11:06 |
الناس يفعلون الأشياء الوحشية |
01:11:09 |
لكن أكثر الناس يعودون إلى |
01:11:12 |
وسأعود لأن أكون أنا |
01:11:16 |
أليس كذلك؟ |
01:11:18 |
سنرى |
01:11:32 |
ها هو |
01:11:35 |
لقد صادرتهم |
01:11:42 |
شكرا لك عزيزتي |
01:11:45 |
وقد حزمت لك السندويش |
01:11:49 |
والبعض من ذلك الشاي المجمّد الذي تحبه |
01:11:53 |
يا لهذا |
01:11:57 |
هل لديك شيء آخر؟ |
01:12:01 |
شيء لتتذكرني به |
01:12:25 |
ها هو |
01:12:27 |
دائماً لدينا باريس |
01:12:32 |
نكتة سيئة |
01:12:33 |
عزيزتي ؟ |
01:12:37 |
ليس هناك كلمات يمكن أن تبدي إمتناني أبداً |
01:12:42 |
لجعلك تدخليني |
01:12:45 |
وتعتني بي و |
01:12:49 |
يمكن أن يكون أفضل شيء |
01:12:58 |
أنا أحبّك |
01:13:02 |
إذا هذا ما قلته |
01:13:04 |
لا أعرف إذا كنت تقصدها |
01:13:09 |
أنت لست كأي شخص |
01:13:33 |
عرفت بأنّك ستتّصل |
01:13:35 |
ما الأمر؟ |
01:13:37 |
تكلّمنا وقد بدأ |
01:13:40 |
أنه قابل شخص ما قبل ثلاثة أسابيع |
01:13:44 |
وبعد ذلك |
01:13:45 |
أخبرني أنه سيتزوّج |
01:13:48 |
لماذا أردّ هذه الطريقة؟ |
01:13:51 |
انتظري انتظري من سيتزوّج؟ |
01:13:53 |
فرخة ما إجتمع بها قبل ثلاثة أسابيع |
01:13:57 |
إنها طبيبة أذن وأنف وحنجرة |
01:14:01 |
عزيزتي |
01:14:03 |
وأنا منزعجة جدا |
01:14:06 |
هلّ بالإمكان أن تأتي؟ أعرف |
01:14:14 |
لقد تقبلت ذلك، أنه من الصحيح أن |
01:14:18 |
إنها بعمري |
01:14:20 |
هذا مثل ما بعد المخيف |
01:14:22 |
إنه ليس كما أعتقده |
01:14:25 |
أعرف أنني كبيرة السن جدا |
01:14:27 |
أول كل شيئ، رجاء لا تدخّني |
01:14:29 |
إذا إستبدل أي واحد، فهو أنا |
01:14:34 |
الرجال المطلّقون يتزوجون ثانية دائما |
01:14:37 |
أريد أن أعلم لماذا أنا دائما |
01:14:40 |
لهذا السبب، لأن الرجل الخاطئ |
01:14:43 |
هذا هو خوفي الكبير |
01:14:46 |
غير ملتصقة مثل هذا |
01:14:49 |
نحن نعرف هذا عنيّ، أنا مجرّد |
01:14:53 |
أعتقد أنا مسرحية في |
01:14:56 |
تقولين لي دائماً أشياء مثل هذه |
01:14:58 |
أنت أبدا لا تفهمين |
01:15:02 |
لو كنت مكانك وزوجي السابق |
01:15:06 |
سيتزوج ثانية |
01:15:09 |
فتاة أذن وأنف وحنجرة جميلة |
01:15:13 |
أنت لا تبدين بحالة جيدة بالمناسبة |
01:15:17 |
مارين، كلنا جاهزين |
01:15:19 |
يجب أن أذهب لبيع 40 مليون دولار |
01:15:22 |
هلّ بإمكانك أن تفعلي شيء كبير آخر واحد |
01:15:25 |
رجاء؟ |
01:15:27 |
أريدك للخروج إلى العشاء |
01:15:30 |
بالتأكيد لا لا |
01:15:33 |
أنت يجب أن |
01:15:35 |
نعم لأنه يريدني |
01:15:38 |
لقد طلبت منهم أن تأتي |
01:15:41 |
ستقابليها أيضا |
01:15:44 |
هيا، رجاء؟ |
01:15:47 |
تعرفين بأنّك يمكن أن تعالجيه |
01:15:49 |
حسنا |
01:15:51 |
حسناً، هذه هي، هل ترين هذا |
01:15:54 |
هذه هي الجينات التي لم أحصل عليها |
01:15:58 |
مرحبا بكم في كرستي واللّيلة |
01:16:02 |
الدلاّل قد يفتح مزايدة |
01:16:05 |
بالعرض نيابة عن البائع |
01:16:09 |
رينارد المعروضة هنا |
01:16:13 |
أنت، 85,000$ عرض الرجل المحترم |
01:16:17 |
$ 100,000 $ 110,000 |
01:16:23 |
- |
01:16:39 |
أظن أنني سأنهض |
01:16:41 |
هل تريد الطلب أم...؟ |
01:16:43 |
لم لا؟ لقد وضعت الربطة |
01:16:46 |
هلّ بالإمكان أن تجلب لي واحد آخر؟ |
01:16:57 |
شرابك، سيدتي |
01:16:58 |
جيد، شكرا جزيلا |
01:17:01 |
لذيذ جدا |
01:17:05 |
عطشانة؟ |
01:17:07 |
لقد نسيت كيف ينزلق هذا للأسفل |
01:17:10 |
إذن كريستين، إلى أين ذهبت من أجل الطب |
01:17:14 |
المدرسة؟ آسفة جدا |
01:17:17 |
جامعة بنسلفانيا |
01:17:19 |
جيّد، في الحقيقة لقد ذهبت إلى مدرسة |
01:17:22 |
فتاة برين مار |
01:17:24 |
أمّي ذهبت إلى برين مار |
01:17:26 |
ليس فقط ستتزوّجين من أبّي |
01:17:30 |
هل سنطلب؟ |
01:17:32 |
إريكا؟ هل أحبّ البطّة؟ |
01:17:34 |
نعم إنه أرنب أنت تكرهه |
01:17:36 |
سأعطيك قائمة ما يحبه |
01:17:38 |
دعيها ترقم الأشياء لنفسها |
01:17:40 |
أنا لا أتحدّث عن هذا يا ديف |
01:17:44 |
ليس أمام الأطفال |
01:17:49 |
- |
01:17:51 |
- |
01:17:54 |
- |
01:18:03 |
من يريد مثل هذا؟ |
01:18:06 |
متأكّدة أنك بخير؟ |
01:18:11 |
أنا بخير |
01:18:13 |
نعم |
01:18:15 |
إذا أردنا باستا |
01:18:18 |
- |
01:18:22 |
لست متأكّدة ماذا بشأنك؟ |
01:18:27 |
أنا آسفة |
01:18:29 |
هل أنت بخير؟ |
01:18:34 |
المعذرة |
01:18:37 |
آنا |
01:18:40 |
مرحباً |
01:18:44 |
مرحبا |
01:18:48 |
مرحبا |
01:19:01 |
يا الله أنا غبية جدا |
01:19:06 |
ماذا؟ |
01:19:09 |
هاري أنا يجب أن أذهب |
01:19:11 |
هل تريدين قتلي؟ |
01:19:14 |
تاكسي |
01:19:16 |
إريكا |
01:19:18 |
إنها مجرد صديقة |
01:19:20 |
هي تبدو كنوع البنات الأصدقاء |
01:19:23 |
عشاء فقط |
01:19:26 |
هنا المشكلة |
01:19:29 |
أنا أحبّك حقا |
01:19:31 |
وأنا أحبّك حقا |
01:19:34 |
بالفعل أنا أحبّك |
01:19:49 |
أعتقد بأنّنا يجب أن نعتبر |
01:19:52 |
ربّما نأخذ تقدم لأنفسنا |
01:19:55 |
أليس كذلك؟ |
01:19:57 |
أنا مثل البنت الخرساء |
01:19:59 |
لم يسبق لي أن كنت بنت خرساء قبل ذلك |
01:20:02 |
دعينا نهدّئ فقط |
01:20:04 |
كان لدي هذه الخطط |
01:20:06 |
أعني أنا أحبّ رؤيتك بالفعل |
01:20:10 |
أنا مفاجئ دائما بواسطته |
01:20:13 |
ماذا كنت أعتقد؟ |
01:20:15 |
لم أكذب عليك مطلقاً |
01:20:18 |
لقد أخبرتك دائما |
01:20:22 |
الحقيقة ليس لديها نسخ مفهوم؟ |
01:20:25 |
هل تقطعينني ببطئ إلى حدّ ما؟ |
01:20:27 |
حياتي قلبت رأسا على عقب |
01:20:31 |
حسنا إذن دعينا فقط نحصل على صلاتنا |
01:20:33 |
أنا لا أريد صلاتي |
01:20:35 |
كان لدي صلاتي |
01:20:39 |
لقد أحسست شيء معك |
01:20:43 |
تعرف هذا مثل ماذا |
01:20:46 |
للإحساس بشيء |
01:20:49 |
هذا |
01:20:53 |
صحيح، صحيح، ليس مشكلتك |
01:20:55 |
يا الله هل تعرف هذا |
01:21:00 |
لم أفهمه حقاً |
01:21:02 |
هل تعرف ما هذا؟ |
01:21:05 |
لا |
01:21:16 |
هذا مفجع |
01:21:20 |
أنت تقتلينني |
01:21:23 |
أنا أتمنّى فقط لو دام |
01:21:28 |
أنا أيضا |
01:21:32 |
هذا شيء فظيع للقول |
01:21:36 |
أنت تعرف الحياة التي كانت لدي قبلك |
01:21:39 |
لقد عرفت كيف أفعل هذا |
01:21:44 |
لكن أنظر إلي الآن |
01:21:47 |
ماذا سأفعل بكلّ هذا؟ |
01:21:51 |
تاكسي |
01:21:53 |
إريكا، هلّ بالإمكان أن تنتظري |
01:21:57 |
الحقيقة هي |
01:22:01 |
أنا لا أعرف كيف أكون صديق |
01:22:05 |
هذا ما تريد قوله؟ |
01:22:07 |
بأنّك لا تعرف كيف تكون |
01:22:10 |
ذلك ليس شيء صغير |
01:22:16 |
هل إنتهينا؟ |
01:22:19 |
أنا لا أعرف |
01:22:23 |
يا إلهي |
01:22:32 |
- |
01:22:35 |
يا إلهي |
01:22:38 |
دخل عن طريق سيارة الأجرة |
01:22:40 |
الإشارات الحيوية مستقرّة |
01:22:43 |
ألم صدر، دخل المستشفى |
01:22:46 |
تحوّل إلى المراقبين |
01:22:49 |
لا تستطيعين |
01:22:52 |
لقد أخذت فياجرا |
01:22:55 |
كنت خلال هذا قبل ذلك |
01:22:57 |
لنضع الـ 12 إي كي جي |
01:23:00 |
كلا والألم الذي كان لدي كان حاداً |
01:23:04 |
ليس كما كان من قبل |
01:23:05 |
ليس قبل ذلك |
01:23:08 |
لقد كنت مقطوع النفس تماماً |
01:23:10 |
كأنني لا أستطيع مسكه |
01:23:13 |
حسناً، أعطه أسبيرين |
01:23:16 |
سّيد سانبورن ماذا كنت تفعل |
01:23:19 |
أتشاجر مع شخص ما |
01:23:22 |
هلّ بإمكان المرأة أن تعطيك آلام صدر؟ |
01:23:25 |
الحب المؤلم، ألم تسمع بهذا؟ |
01:23:28 |
أنا فقط لم أواجهه شخصيا |
01:23:30 |
حسنا لقد كنت محظوظ |
01:23:33 |
حسنا الـ إي كي جي ك |
01:23:36 |
معدّل نبضات قلبك جيدة |
01:23:38 |
ليس من النوع الذي نقلق بشأنه |
01:23:40 |
أعتقدأن ما واجهته |
01:23:43 |
جد بالإجهاد |
01:23:46 |
إجهاد؟ |
01:23:48 |
الإجهاد يمكن أن يعطيك |
01:23:51 |
ليس لدي فكرة إلى أين ستعود |
01:23:54 |
إسبوع واحد بعد |
01:23:57 |
لكن لو كنت أبّي |
01:24:00 |
للتعافي |
01:24:10 |
لو كنت أبّي |
01:25:03 |
مرحبا أنا إريكا، لست هنا |
01:25:18 |
- |
01:25:36 |
لديك رسالة جديدة واحدة |
01:25:38 |
رسالة واحد |
01:25:40 |
إريكا مرحبا أنا جوليان |
01:25:43 |
وأنا فقط أتسائل إذا كنت |
01:25:47 |
إنه ليل رائع هنا |
01:27:25 |
- |
01:27:54 |
- |
01:29:13 |
زوي |
01:29:15 |
أمّي نحن ندخل البلدة |
01:29:18 |
هل تبكي؟ |
01:29:23 |
نعم |
01:29:25 |
إنه شيئي الجديد |
01:29:27 |
لقد أصبحت رائعة بشكل غير إعتيادي فيه |
01:29:35 |
أنا عاشقة |
01:29:37 |
ليس عظيم؟ |
01:29:40 |
يبدو كأنني يجب أن أتعلّم |
01:29:43 |
أحبيهم وإتركيهم |
01:29:46 |
أمّي أنا أكره هذا |
01:29:48 |
الآن هل حصلت على نظريتي حول |
01:29:52 |
أنت لن تشتري هذه المادة |
01:29:54 |
ألا تعتقدين في الحقيقة بأنّك |
01:30:00 |
أعتقد أنه يساوي المحاولة |
01:30:04 |
لا تستطيع الإختفاء من الحبّ |
01:30:07 |
لأن ربّما |
01:30:09 |
ربّما لن تصبحي غير ملصوقة؟ |
01:30:12 |
إنها ليست طريقة للعيش فقط |
01:30:13 |
هل تخبريني أن هذا جيد؟ |
01:30:16 |
أعتقد أنك يجب أن تأخذي |
01:30:20 |
بأنّك وأنا أكثر تشابها |
01:30:26 |
لقد تركت شخص ما |
01:30:33 |
أنا لم أقضي وقتا ممتعا جدا أبداً |
01:30:35 |
أعرف يا صغيرتي |
01:30:38 |
وأنا أقول هذا |
01:30:41 |
من الجزء الأعمق في قلبي |
01:30:43 |
ماذا تنتظرين؟ |
01:31:03 |
مرحباً |
01:31:05 |
شكرا لك، من دواعي سروري |
01:31:11 |
مرحباً |
01:31:14 |
هل لديك وقتا ممتعا؟ |
01:31:17 |
ليس بالضبط |
01:32:13 |
حصلت لك على شيء عظيم |
01:32:22 |
هذه لك لتعطيني إياها عندما تعتذرين |
01:32:57 |
جوليان أتمنّى بأنّك تعرف |
01:33:01 |
لقد كنت سأتّصل |
01:33:04 |
ملاحظة؟ |
01:33:06 |
هذا بارد إلى حدّ ما |
01:33:08 |
أنا محرجة |
01:33:10 |
أنا لم أكن نفسي مؤخرا |
01:33:13 |
فقط أخبريني أنك آسفة |
01:33:15 |
أنا آسفة |
01:33:18 |
بعدها يمكنك أن تقبّليني |
01:33:23 |
أقبّلك؟ |
01:33:28 |
هل ستغفر لي |
01:33:30 |
أعتقد ذلك |
01:33:38 |
لا أحد على الأرض يغفر لك |
01:33:43 |
هل لي أن...؟ |
01:34:05 |
أغفر لك |
01:34:33 |
نعم |
01:34:40 |
إنه أفضل شيء كتبته على الإطلاق |
01:34:43 |
إنه رائع |
01:34:45 |
نعم إنه حلوّ |
01:34:49 |
كم هو عظيم لك |
01:34:58 |
هل يجب أن نمرّ بهذا كلّ مرّة؟ |
01:35:00 |
تعالي هنا، تعالي هنا |
01:35:19 |
جيد، ذلك جيد جدا |
01:35:21 |
على أية حال تعرف |
01:35:23 |
يا إلهي |
01:35:30 |
يجب أن أخبرك |
01:35:31 |
أنا متحمّسة كليا |
01:35:33 |
إنه مثل هذا الجزء العظيم من الإسناد |
01:35:37 |
هناك هذا المشهد السعيد كليا |
01:35:41 |
الرجل المتعصب |
01:35:42 |
كما هم |
01:35:44 |
ولذا هي فقط تعتقد بأنّه |
01:35:47 |
ماعدا أنه سيكون لديه |
01:35:51 |
وكأنها تزحف للخارج كليا |
01:35:53 |
وأمّها، التي أساسا |
01:35:56 |
وتعطيه سي بي آر |
01:35:59 |
هل أنت بخير؟ |
01:36:01 |
أليس ذلك مضحك؟ |
01:36:03 |
تمهلوا، تمهلوا |
01:36:03 |
تمهلوا، تمهلوا |
01:36:06 |
مانحن، أربعة مراهقين؟ |
01:36:07 |
كلنا أناس محنّكون |
01:36:09 |
لماذا لا نبقى جميعاً |
01:36:12 |
أمّك لديها عمل تقوم به |
01:36:15 |
ستفعل ما ستفعل |
01:36:18 |
أحتاج للكلام معك |
01:36:20 |
سوية وإذا نحن لا |
01:36:22 |
لديك دقيقة؟ |
01:36:27 |
إذن هل مسرحيّتك عنا؟ |
01:36:29 |
كلا، إنها عنيّ |
01:36:31 |
حسنا، رجل مثلك فيها |
01:36:34 |
ماذا حدث |
01:36:37 |
أنا لم أحزم كليا |
01:36:39 |
هو يمكن أن يعيش أو يمكن أن يموت |
01:36:43 |
ما الذي تميلين إليه؟ |
01:36:47 |
إنه أكثر تسلية |
01:36:49 |
يموت من نوبة قلبية مضحكة |
01:36:51 |
هو الذي تحايل وتلاعب |
01:36:56 |
الناس يتلاعبون أيضا كما تعرفين؟ |
01:36:58 |
الموت ألا يبدو |
01:37:00 |
لقد ذهبت أينما القصّة أخذتني |
01:37:06 |
هم جاهزين للمستشفى |
01:37:09 |
هل يجب أن ننتظرك؟ |
01:37:15 |
إذن سأكون |
01:37:18 |
هاري إنه ليس أنت |
01:37:20 |
إنه نسخة الحقيقة |
01:37:24 |
ديف يريد معرفة |
01:37:27 |
أنت تريدين ذلك لكي تكون بدون آخر حرف |
01:37:29 |
صحيح |
01:37:55 |
حسنا، تبدو لطيف جدا |
01:37:58 |
شكرا لك |
01:37:59 |
هل تبدو بخير؟ |
01:38:02 |
إنه ليس أنا الذي أردت |
01:38:05 |
نحن بإمكاننا أن نواصل الشيء المرح لفترة |
01:38:08 |
لماذا أنت واسعة |
01:38:11 |
أنا لا أعرف |
01:38:12 |
نحن أحمقين فقط |
01:38:15 |
هاري هل هو جيد لك |
01:38:18 |
أودّ أن نكون أصدقاء |
01:38:20 |
لست مستعدّ لكي أكون صديقك |
01:38:24 |
جيد، أنا أفهم |
01:38:26 |
على أية حال هل أنت في الحقيقة |
01:38:30 |
ذلك أن الرجال والنساء يمكن أن يكونّوا أصدقاء |
01:38:33 |
أنا صديقة لزوجي السابق |
01:38:37 |
نحن لم نمارس الجنس فقط أيضاً |
01:38:39 |
إذن ماذا كان؟ أنا أحبّ المعرفة |
01:38:42 |
هلّ بالإمكان أن أرسله بالبريد الإلكتروني لك |
01:38:45 |
حسناً، حسناً |
01:38:48 |
فقط إنتقلي إلى المرحلة الأخرى |
01:38:52 |
أعتقد أنني مجنون بك أيضا |
01:38:54 |
لأنني لا أحبّ التفكير |
01:38:58 |
وقلق حول كيف أنت |
01:39:03 |
هل لديك قلق بشأنني؟ |
01:39:06 |
التلاعب |
01:39:07 |
الذي يستحقّ للموت |
01:39:10 |
قلق بشأنك |
01:39:13 |
أحيانا القلق بشأنك |
01:39:17 |
حسنا، أنا بخير |
01:39:19 |
لذا ليس عليك العمل بذلك التغيير أبداً |
01:39:22 |
إريكا؟ يريدونك أن تنظري إل |
01:39:27 |
هل هذه جيد لك؟ |
01:39:41 |
السّيد سانبورن يعود بهذا السرعة؟ |
01:39:45 |
كان لدي 20 دقيقة من ألم الصدر الحادّ |
01:39:49 |
ضغط دمّي |
01:39:51 |
أعطني نيتروجين، أنا لم آخذ فياجرا |
01:39:54 |
سدّني إلى إي كي جي |
01:39:56 |
الدمّ المرقق، ليبيتور، بروكارديا |
01:39:59 |
لو كنت مكانك |
01:40:01 |
سّيد سانبورن، تشخيصك، بالرغم من سحره |
01:40:06 |
مستحيل |
01:40:07 |
هذا هجوم حصر نفسي حادّ |
01:40:12 |
إذن أنا معتوه |
01:40:14 |
عظيم، الشيء الوحيد |
01:40:18 |
إذا كنت لا تريد أن |
01:40:20 |
أقترح بأنّك تعمل مهما كلّف الأمر |
01:40:25 |
فقط حاول شيء معي |
01:40:29 |
أعطني يدّك |
01:40:31 |
إرتاح إرتاح |
01:40:33 |
حسنا أغلق عيونك |
01:40:34 |
حسناً جيد، أريدك |
01:40:37 |
كلتا العيون |
01:40:39 |
أريدك أن تعطي لنفسك |
01:40:42 |
الشّيء الذي يعطيك |
01:40:47 |
أنا لا أعرف ماذا؟ |
01:40:49 |
الأرجوحة الشبكية |
01:40:53 |
أيّ ما عدا ذلك؟ |
01:40:57 |
ماء أزرق نظيف |
01:40:59 |
ماذا ما عدا ذلك ترى؟ الشعور؟ |
01:41:02 |
الطعم؟ |
01:41:04 |
الخوخ مارغاريتا |
01:41:08 |
السيجار كوبي |
01:41:13 |
الأميال |
01:41:16 |
الشاطئ الناعم |
01:42:37 |
لا أستطيع التصديق بأنّك كنت تتصل |
01:42:41 |
إنه لأمر رائع رؤيتك |
01:42:45 |
شكرا لك، حسنا، إدخل |
01:42:47 |
لا لا أنا فقط أردت |
01:42:52 |
وأخبرك أنني آسف إذا أنا أبدا عملت |
01:42:57 |
ماذا تعني؟ |
01:43:00 |
أنا كنت؟ |
01:43:02 |
هذا منعش، جيد |
01:43:05 |
حسنا، أنا لا أعرف ماذا فعلت لنفسك |
01:43:08 |
لكنّك تبدين متألقة جدا |
01:43:11 |
أنا حبلى منذ ثلاثة شهور ذلك |
01:43:14 |
حقا؟ |
01:43:16 |
من هو الرجل المحظوظ؟ |
01:43:19 |
تمهل، لأنه حقا يريد مقابلتك، داني |
01:43:24 |
هاري سانبورن |
01:43:27 |
سمعت الكثير عنك |
01:43:29 |
حسنا، أنت تعرف |
01:43:31 |
أنا مشهور إذن؟ |
01:43:34 |
في كلّ مقابلة أمّي تقوم بها |
01:43:38 |
إذن الرجل في المسرحيّة |
01:43:45 |
هو يموت أساسا |
01:43:49 |
لكنّه يصبح نكتة ضخمة |
01:43:51 |
كنت أتمنّى |
01:43:54 |
نعم حسناً |
01:43:58 |
حسناً |
01:44:03 |
سررت برؤيتك تهانينا |
01:44:12 |
كيف حالها؟ |
01:44:14 |
عادت إلى خدعها القديمة تتعلّم الإيطالية |
01:44:19 |
الآن إذا أردت رؤيتها |
01:44:24 |
طريقة واحدة للإكتشاف فقط |
01:44:28 |
نعم؟ أين هي؟ |
01:44:31 |
باريس لقد غادرت قبل يومين |
01:44:34 |
لكنّها ستعود الإسبوع القادم |
01:44:43 |
باريس |
01:45:23 |
وقت العرض |
01:46:03 |
عرفت بأنّك ستكونين هنا |
01:46:06 |
في باديء الأمر إعتقدت بأنّني على خطأ |
01:46:11 |
كما تخيّلت |
01:46:13 |
تعني أننا إلتقينا ببعضنا؟ |
01:46:15 |
هل جئت هنا لرؤيتي؟ |
01:46:18 |
أنا أدرك أنه كان تحرّك جريئ |
01:46:20 |
أحد أولئك الإندفاعات التي إنتزعتك |
01:46:25 |
صحيح ؟ |
01:46:27 |
أعني أنا نوع ما |
01:46:31 |
إذا تركتني آخذ الموافقة |
01:46:33 |
هل تودّ قدح نبيذ؟ |
01:46:36 |
أحبّ واحد |
01:46:41 |
سأعطيك قبلة الترحيب فقط |
01:46:49 |
حسناً |
01:46:51 |
صعب |
01:46:55 |
تذكّرين كم قلت |
01:46:59 |
يجب أن نذهب إلى باريس |
01:47:02 |
حسنا نحن ما زلنا نعرف بعضنا |
01:47:05 |
هذا حقيقي، لكن هاري |
01:47:11 |
نعم |
01:47:13 |
بعد أن رأيتك في المسرح |
01:47:17 |
نعم، آسفة |
01:47:23 |
كان لدي حادثة أخرى |
01:47:26 |
حسنا كما يبدو أنني كنت بخير |
01:47:29 |
لكنّي كنت متأكّد أنني أموت |
01:47:34 |
لتخفيف الضغط، لذا فعلت هذا |
01:47:37 |
خرجت من هناك |
01:47:40 |
بعت أغلب أعمالي التجارية |
01:47:44 |
وإنتقلت إلى جزيرة في الكاريبي |
01:47:46 |
هذا ما قضيت فيه |
01:47:49 |
في الحقيقة، لا |
01:47:51 |
كنت هناك حوالي ستّ ساعات |
01:47:54 |
عندما حدث لي |
01:47:57 |
لم أستطع معالجة المحتمل أن يمرضني |
01:48:00 |
لذا قرّرت |
01:48:03 |
إلى، دعينا نسميه ماضيي |
01:48:08 |
إعتقدت إذا زرت بعض |
01:48:11 |
هذا ربّما يمكن أن أعتقد |
01:48:15 |
نعم، لقد كانت رحلة تماماً |
01:48:20 |
مرحبا لويز تذكّرينني؟ |
01:48:23 |
مرحبا كيف...؟ |
01:48:25 |
البعض من السيدات أعترفن |
01:48:30 |
أو التكلّم معي حتى، لكن يوم من الأيام |
01:48:35 |
أحدهم تفتح لي |
01:48:37 |
سمعت ما قالته ولم تكن |
01:48:41 |
وبعد ذلك إستمعت بقساوة |
01:48:45 |
كانت أنني كنت أعطي إغلاق في الحقيقة |
01:48:50 |
عندما تسمعين نفس القصّة |
01:48:53 |
مرارا وتكرارا |
01:48:58 |
هذا أخذ مني شهور لإيجادهم جميعاً |
01:49:03 |
لكنّي سافرت السفرة الأبعد لرؤيتك |
01:49:14 |
لاأصدق هذا |
01:49:19 |
أنا أيضاً |
01:49:21 |
دكتور، كيف حالك؟ |
01:49:24 |
سررت برؤيتك |
01:49:26 |
كان يجب أن أخبرك |
01:49:29 |
لكنّي إنشغلت في قصّتك أنا فقط |
01:49:31 |
آسف، لقد تأخرت |
01:49:33 |
أيّ القصّة؟ |
01:49:37 |
لذا أظن أن علي أن أرى مسرحيّتك |
01:49:42 |
نعم |
01:49:44 |
نعم |
01:49:45 |
إذن ماذا تفعل هنا يا رجل؟ |
01:49:47 |
عطلة فقط |
01:49:52 |
إنه مدهش أن تهتم بنفسك |
01:49:55 |
تبدو عظيما |
01:49:57 |
في ستّة شهور، لهذا الشيء |
01:50:01 |
حسنا، أنا ما زلت |
01:50:04 |
ماذا؟ |
01:50:07 |
لكنني أعتقد أنني وجدت أخيرا |
01:50:17 |
عيد ميلاد سعيد يا صغيرتي |
01:50:32 |
سأفتحها قليلا |
01:50:35 |
سأترككم أنتم إثنان تحتفلان به |
01:50:38 |
إبقى، إلتحق بنا للعشاء |
01:50:40 |
لا أستطيع لا أستطيع حقا |
01:51:09 |
لقد صرفت الكثير من الوقت في المستشفيات |
01:51:12 |
إنه لا يهمّ صحيح ؟ |
01:51:19 |
ذهبت لرؤية...ماذا كان؟ |
01:51:22 |
جميل جدا، جميل جدا |
01:51:43 |
تمني أمنية |
01:51:48 |
إلى قوات القدر |
01:51:51 |
قوات القدر، جميل |
01:51:56 |
أنت لا تدخّنين |
01:51:59 |
الدخان المستعمل |
01:52:01 |
إنها رائعة جدا |
01:52:04 |
أحبّ هذا عنيّ |
01:52:11 |
لو كنت سأكتب هذا |
01:52:14 |
"اللحظة صعبة" |
01:52:15 |
عزيزتي، لوكنت ستكتبين هذا |
01:52:20 |
لا تخفق في تسليتها أبداً |
01:52:24 |
لا دعنا |
01:52:26 |
رجاء دعنا |
01:52:29 |
لا |
01:52:31 |
على عيد ميلادك |
01:52:33 |
شكرا لك |
01:52:36 |
ما الوقت الذي تقوله هذه؟ |
01:52:38 |
يا الله ليس لدي فكرة |
01:52:41 |
أنا أيضا، أنا أيضا |
01:52:54 |
تعتقدين بأنّك تبدين |
01:52:56 |
هل تعرف منذ متى |
01:52:59 |
نعم أعرف |
01:53:04 |
شكرا جزيلا |
01:53:10 |
المعذرة، شكرا لك |
01:53:16 |
مرة أخرى، إغلاق |
01:53:28 |
جيّد ها نحن |
01:53:31 |
لا لا أعتقد أنني سأمشي |
01:53:34 |
حسنا |
01:53:36 |
هاري |
01:53:40 |
إبقى بخير |
01:53:42 |
وكان أمرا رائعا لرؤيتك |
01:53:50 |
لقد كان عظيم لرؤيتك |
01:53:53 |
أنظري |
01:53:54 |
إريكا، إذا أنت أبدا |
01:54:05 |
إعتني بنفسك هاري |
01:54:10 |
إنه بارد؟ |
01:55:10 |
أنظر من ذهبت لتكون البنت |
01:55:17 |
أي شئ آخر؟ |
01:55:36 |
أين جوليان؟ |
01:55:41 |
لقد قال عندما رآني معك |
01:55:43 |
عرف بأنّني ما زلت |
01:55:48 |
ماذا من واجبك أن تقول حول ذلك؟ |
01:55:53 |
إذا كان هذا حقيقي، فحياتي ستبدأ فقط |
01:55:58 |
ولماذا أتيت إلى هنا يا هاري؟ |
01:56:03 |
لأطفئ النوبة القلبية |
01:56:08 |
أنت |
01:56:10 |
كنت الشيء الآخر |
01:56:14 |
أنا بعمر 63 سنة |
01:56:22 |
للمرة الأولى في حياتي |
01:56:27 |
هذا ما جئت هنا لأقوله |
01:56:33 |
هاري |
01:57:07 |
سانبورن |
01:57:09 |
أربعة ونصف |
01:57:12 |
خذ منضدتك التي تنتظرك |