|
Spider Man 2
|
| 00:00:07 |
ت |
| 00:00:08 |
تر |
| 00:00:08 |
ترج |
| 00:00:09 |
ترجم |
| 00:00:09 |
ترجمة |
| 00:00:09 |
ترجمة |
| 00:00:10 |
ترجمة |
| 00:00:10 |
ترجمة |
| 00:00:11 |
ترجمة |
| 00:00:11 |
ترجمة |
| 00:00:11 |
ترجمة |
| 00:00:12 |
ترجمة |
| 00:00:12 |
ترجمة |
| 00:00:13 |
ترجمة |
| 00:00:14 |
ترجمة |
| 00:00:20 |
K |
| 00:00:20 |
Kh |
| 00:00:20 |
Kha |
| 00:00:21 |
Khal |
| 00:00:21 |
Khale |
| 00:00:21 |
Khaled |
| 00:00:21 |
Khaled_ |
| 00:00:22 |
Khaled_B |
| 00:00:22 |
Khaled_Be |
| 00:00:22 |
Khaled_Beb |
| 00:00:23 |
Khaled_Bebo |
| 00:00:23 |
Khaled_Bebo1984 |
| 00:00:23 |
Khaled_Bebo1984@H |
| 00:00:24 |
Khaled_Bebo1984@Ho |
| 00:00:24 |
Khaled_Bebo1984@Hot |
| 00:00:24 |
Khaled_Bebo1984@Hotm |
| 00:00:25 |
Khaled_Bebo1984@Hotma |
| 00:00:25 |
Khaled_Bebo1984@Hotmai |
| 00:00:26 |
Khaled_Bebo1984@Hotmail |
| 00:00:26 |
Khaled_Bebo1984@Hotmail. |
| 00:00:27 |
Khaled_Bebo1984@Hotmail.c |
| 00:00:27 |
Khaled_Bebo1984@Hotmail.co |
| 00:00:28 |
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com |
| 00:00:28 |
تـمّـت التـرجـمـة بواسـطـة |
| 00:00:30 |
لقراءة قصص مصورة للرجل العنكبوت يمكنك زيارة |
| 00:02:55 |
إنّها تنظر إليّ كلّ يوم |
| 00:02:57 |
( ماري جين واتسن ) |
| 00:02:58 |
يا إلهي، لو أنّها فقط تعلم |
| 00:03:02 |
لكنّها لا يمكن أن تعلم أبداً |
| 00:03:04 |
لقد أخترت إختياراً مرّة أن أعيش |
| 00:03:08 |
حياة لا يمكن أن تكون جزء منها |
| 00:03:10 |
من أنا ؟ |
| 00:03:12 |
أنا " الرجل العنكبوت "، لديّ عمل لأقوم به |
| 00:03:14 |
،( وأنا ( بيتر باركر |
| 00:03:17 |
! ( باركر ) ، ( باركر ) |
| 00:03:19 |
! لا، لا، لا. توقف ! توقف |
| 00:03:23 |
باركر ) أنت متأخّر يا رجل ) |
| 00:03:25 |
( أنا آسف، سّيد ( عزيز |
| 00:03:28 |
معوقات مرّة أخرى |
| 00:03:30 |
،تعال، منذ 21 دقيقة مضت |
| 00:03:33 |
( هارمتن، بيرتن وسميث ) |
| 00:03:37 |
في 8 دقائق، أنا قلق بشأن |
| 00:03:40 |
لذا، أنا لن أحصل على مال |
| 00:03:43 |
لكنّني سأفقد زبائن بيتزا ( يورت ) إلى الأبد |
| 00:03:46 |
أنظر، أنت أملي الوحيد، حسناً ؟ |
| 00:03:49 |
بيتر )، أنت شاب لطيف ) |
| 00:03:53 |
هذه فرصتك الأخيرة |
| 00:03:55 |
عليك أن تتخطى 42 بناية |
| 00:04:01 |
! اذهب |
| 00:04:24 |
ماذا، هل أنت غبي ؟ |
| 00:04:47 |
! لقد سرق بيتزا الرجل |
| 00:04:58 |
! سوف أجلبها |
| 00:05:15 |
أنتم أيّها الأطفال |
| 00:05:17 |
" حاضر، أيّها " الرجل العنكبوت |
| 00:05:19 |
إلى اللقاء |
| 00:05:21 |
! " انطلق أيّها " الرجل العنكبوت |
| 00:06:13 |
وقت البيتزا |
| 00:06:20 |
أنت متأخّر |
| 00:06:22 |
لن أدفع مقابل هذه |
| 00:06:41 |
ضمانة ( جو ) للتوصيل في 29 دقيقة |
| 00:06:45 |
أنا أعرف يا ( باركر ) أنّ الوعد |
| 00:06:49 |
( إنّه جدّي بالنسبة ليّ أيضاً، سّيد ( عزيز |
| 00:06:51 |
ـ أنت مطرود. اذهب |
| 00:06:54 |
ـ أنت مطرود |
| 00:07:05 |
أنت مطرود |
| 00:07:07 |
ـ ( باركر ) ، مرحباً، أنت مطرود |
| 00:07:07 |
ـ ( باركر ) ، مرحباً أنت مطرود |
| 00:07:09 |
كلاب تلتقط أقراصاً طائرة ؟ |
| 00:07:10 |
الحمامات في المنتزه ؟ |
| 00:07:13 |
ـ أيّها الرئيس |
| 00:07:14 |
البيوغل " يمكنها أن تظهر جانب آخر " |
| 00:07:17 |
( أمامنا 6 دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا |
| 00:07:20 |
أنا لا أدفع لك لتكون فنان حسّاس |
| 00:07:23 |
أنا أدفع لك لأنّ هذا المعتوه |
| 00:07:26 |
هو لن يتركني آخذ له أية صور أخرى |
| 00:07:29 |
أنا فخور جداً بذلك في الحقيقة |
| 00:07:31 |
خذ حقيبتك الصغيرة من على مكتبي |
| 00:07:35 |
ـ إنّها زوجتك، لقد فقدت دفتر الشيكات |
| 00:07:38 |
رجاءً، أليس هناك أيّ من هذه الصور |
| 00:07:43 |
آنسة ( برانت ) ، اجلبي ليّ كمان |
| 00:07:45 |
( خمسة دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا |
| 00:07:46 |
ضع صورة دجاجة فاسدة |
| 00:07:49 |
" تسمّم الطعام ينشر الفزع في المدينة " |
| 00:07:51 |
ـ هل تسمّم بعض الطعام ؟ |
| 00:07:53 |
( حسناً، سّيد ( جيمسون |
| 00:07:57 |
إنّها سيئة |
| 00:07:59 |
" الخطر المقنع يُرهب المدينة " |
| 00:08:01 |
لقد أخبرتك، إنّه ليس خطراً |
| 00:08:03 |
...ـ لقد أخبرتك |
| 00:08:04 |
ـ سوف أعطيك 150 |
| 00:08:06 |
هذا جشع |
| 00:08:08 |
حسناً، اعط هذا للفتاة |
| 00:08:10 |
شكراً لك، مع السّلامة |
| 00:08:11 |
مرحباً |
| 00:08:13 |
( مرحباً، ( بيت |
| 00:08:17 |
أنا لا أعتقد أنّ هذا يغطي السلفة |
| 00:08:21 |
ـ صحيح |
| 00:08:24 |
أنت |
| 00:08:26 |
ابتهج، حسناً ؟ |
| 00:08:40 |
! انتبه، أيّها الغبي |
| 00:08:52 |
دكتور ( كونورز ) ، آسف |
| 00:08:53 |
إلي أين كنت ذاهباً، ( باركر ) ؟ |
| 00:08:55 |
إلى صفك |
| 00:08:57 |
صفي قد انتهى |
| 00:08:59 |
ألا تراني أقف هنا ؟ |
| 00:09:01 |
أنا آسف، أنا أحاول |
| 00:09:05 |
إذاً كنَ هنا |
| 00:09:07 |
( أنظر إليك، ( بيتر |
| 00:09:09 |
درجاتك تتراجع تدريجياً |
| 00:09:13 |
وتبدو مُنهك دائماً |
| 00:09:18 |
بحثك عن الإنشطار لم تنهيه بعد |
| 00:09:20 |
أعرف، أنا أخطّط لكتابته |
| 00:09:23 |
التخطيط ليس تخصصاً في هذه الجامعة |
| 00:09:29 |
إنّ ( أوكتافيوس ) صديقاً ليّ |
| 00:09:31 |
( عليك أن تنهي بحثك، ( باركر |
| 00:09:34 |
انهيه، أو سأرسبك |
| 00:09:57 |
! مفاجأة |
| 00:09:59 |
حسناً، قل شيئاً |
| 00:10:01 |
ما المناسبة ؟ |
| 00:10:03 |
! حقاً، ( بيتر ) ، إنّه عيد ميلادك |
| 00:10:06 |
سواءً أردت أن تتذكّر ذلك أم لا |
| 00:10:09 |
إنّه يعيش في عالم آخر |
| 00:10:12 |
( ـ مرحباً ، ( م.ج |
| 00:10:14 |
ـ مرحباً يا صديقي |
| 00:10:16 |
لم نرى بعض منذ وقت طويل |
| 00:10:18 |
إذاً كيف كانت المسرحيّة ؟ |
| 00:10:21 |
إنّها على ما يرام، إنّها جيّدة |
| 00:10:23 |
إنّها متألقة فيها |
| 00:10:24 |
هاري ) أرسل ليّ ورود ) |
| 00:10:26 |
إذاً، أين كنت يا صديقي ؟ |
| 00:10:30 |
لقد كنت مشغولاً |
| 00:10:32 |
تأخذ صوراً لـ " الرجل العنكبوت " ؟ |
| 00:10:35 |
،كلما قلت رؤية هذا الرجل |
| 00:10:38 |
الآن، دعونا نذهب إلى الغرفة الأخرى |
| 00:10:41 |
أنا سأجلب المشهّيات |
| 00:10:42 |
إذاً كيف تسير الأمور في " أوسكورب " ؟ |
| 00:10:45 |
إنّها عظيمة |
| 00:10:47 |
نحن أوشكنا على عمل |
| 00:10:50 |
هذا رائع يا ( هاري ) ، والدك سوف |
| 00:10:54 |
شكراً لكِ |
| 00:10:56 |
نحن في الواقع نموّل إحدي رموزك |
| 00:10:59 |
ـ أنا أكتب بحثاً عنه |
| 00:11:02 |
هل ستجعلني أقابله ؟ |
| 00:11:03 |
بالتأكيد، ( أوكتافيوس ) سوف يضع |
| 00:11:06 |
بطريقة لم يحلم بها أبّي أبداً |
| 00:11:09 |
م.ج ) ، هل يمكنكِ أن تساعديني هنا ؟ ) |
| 00:11:13 |
إنّها تنتظرك يا صديقي |
| 00:11:15 |
ماذا تعني ؟ |
| 00:11:16 |
الطريقة التي تنظر إليك بها |
| 00:11:19 |
على أية حال أنت تريد أن تنظر إليها |
| 00:11:21 |
ليس لديّ وقت للفتيات الآن |
| 00:11:23 |
لماذا، هل أنت ميت ؟ |
| 00:11:24 |
أنا نوعاً ما مشغول |
| 00:11:26 |
تأخذ صوراً لصديقك ؟ |
| 00:11:29 |
هل يمكننا أن نغير الموضوع ؟ |
| 00:11:31 |
( أريد أن نكون أصدقاء، ( هاري |
| 00:11:34 |
إذاً كنَ صادقاً معي |
| 00:11:36 |
،إذا عرفت من هو |
| 00:12:01 |
( ماي ) |
| 00:12:03 |
ماذا، ( بن ) ؟ |
| 00:12:05 |
انتظر |
| 00:12:08 |
( ـ عمتي ( ماي |
| 00:12:09 |
،يا إلهي، ( بيتر ) ، لقد غفلت للحظة |
| 00:12:16 |
الجميع رحل، أليس كذلك ؟ |
| 00:12:19 |
هل قضوا وقتاً طيباً ؟ |
| 00:12:21 |
أنا متأكد أنّهم فعلوا |
| 00:12:24 |
ـ هل أنتِ بخير ؟ |
| 00:12:28 |
وكنَ حذراً، أنا لا تروقني |
| 00:12:33 |
أنا قلق بشأنكِ |
| 00:12:35 |
أنتِ وحيدة جداً |
| 00:12:40 |
يا إلهي، هل رأيت ذلك ؟ |
| 00:12:43 |
حسناً |
| 00:12:44 |
إذاً ؟ |
| 00:12:46 |
أنا متأخرة على الدفع قليلاً |
| 00:12:49 |
الجميع كذلك |
| 00:12:51 |
على أية حال، أنا لا أريد التحدّث |
| 00:12:54 |
أنا متعبة، وأنت من الأفضل |
| 00:13:00 |
خذ يا صغيري، عيد ميلاد سعيد |
| 00:13:02 |
أنت بحاجة إليها أكثر مني |
| 00:13:04 |
ـ لا، لا يمكنني أن آخذ هذه منكِ |
| 00:13:07 |
أنت يمكنك أن تأخذ هذا المال مني |
| 00:13:09 |
لأجل الله، إنّه ليس كثيراً |
| 00:13:12 |
ولا تتركه هنا |
| 00:13:14 |
أنا آسفة |
| 00:13:17 |
الأمر فقط أنّني أفتقد |
| 00:13:22 |
هل تصدّق أنّ الشهر القادم |
| 00:13:29 |
...أنا أفكر أحياناً كثيرة |
| 00:13:33 |
عندما أواجه المسؤول عن ما حدث... |
| 00:13:38 |
لا أعرف ماذا سوف أفعل |
| 00:13:46 |
...الآن |
| 00:13:49 |
من الأفضل أن تأخذ بقية كعكتك |
| 00:14:06 |
مرحباً |
| 00:14:08 |
مرحباً، أنتِ ما زلتِ هنا |
| 00:14:11 |
" لقد رأيت لافتة إعلانكِ على " البليكر |
| 00:14:13 |
أليست مضحكة ؟ |
| 00:14:16 |
لا تكوني كذلك، إنّها رائعة |
| 00:14:22 |
( لقد سرّرت برؤيتك الليلة، ( بيتر |
| 00:14:27 |
يا إلهي، نعم |
| 00:14:29 |
يا إلهي، نعم " ماذا ؟ " |
| 00:14:36 |
لا شيء |
| 00:14:42 |
هل تريد أن تقول شيئاً ما ؟ |
| 00:14:50 |
...أنا |
| 00:14:57 |
...كنت |
| 00:14:59 |
اتسائل إذا ما كنتِ تزالين... |
| 00:15:11 |
أنت مثل اللغز |
| 00:15:23 |
( بيتر ) |
| 00:15:26 |
ماذا ؟ |
| 00:15:32 |
عيد ميلاد سعيد |
| 00:15:42 |
أنا أقابل شخصاً ما الآن |
| 00:15:45 |
أنتِ تعنين، مثل صديق ؟ |
| 00:15:47 |
حسناً، مثل أنّني معجبة به |
| 00:15:53 |
ماذا ؟ |
| 00:15:55 |
لا شيء |
| 00:15:57 |
هذا جيّد، أتعرفين ؟ |
| 00:16:02 |
ربّما أكثر من ذلك |
| 00:16:04 |
أكثر ؟ |
| 00:16:07 |
أنا لا أعرف |
| 00:16:09 |
أنا قادم لرؤية مسرحيّتكِ |
| 00:16:14 |
ـ أنت قادم ؟ |
| 00:16:18 |
لا تخيب أملي |
| 00:16:21 |
لن أفعل |
| 00:16:36 |
الإيجار |
| 00:16:42 |
ـ مرحباً |
| 00:16:44 |
هل يمكنني أن أنفقها ؟ |
| 00:16:46 |
سوف أحصل على شيك براتبي |
| 00:16:48 |
ـ أنت متأخّر شهر مجدّداً، مجدّداً |
| 00:16:52 |
،لو كانت الوعود بسكويت |
| 00:16:56 |
أنا حقاً آسف سّيد ( ديتكوفيتش ) كلّ ما لدي |
| 00:17:01 |
الآسف " لا يدفع الإيجار " |
| 00:17:02 |
ولا تحاول أن تتسلل من ورائي |
| 00:17:09 |
( ـ شكراً، سّيد ( ديتكوفيتش |
| 00:17:56 |
مرحباً ؟ |
| 00:18:05 |
الإيجار ؟ |
| 00:18:11 |
دكتور ؟ سّيد ( أوزبورن ) هنا |
| 00:18:14 |
( جائزة ( نوبل ) ، ( أوتو ) ، جائزة ( نوبل |
| 00:18:18 |
( الأمر ليس بشأن الجوائز، ( هاري |
| 00:18:20 |
ولكنك تحتاج المال |
| 00:18:21 |
من لدينا هنا ؟ |
| 00:18:23 |
هذا هو صديقي الرائع |
| 00:18:25 |
لقد جعلني أجتاز المدرسة العليا للعلوم |
| 00:18:26 |
بيتر باركر ) ، سيّدي ) |
| 00:18:30 |
...أنا أعرف ما الذي تفعله هنا |
| 00:18:31 |
ولكنّني ليس لديّ وقت... |
| 00:18:34 |
...لكن " أوسكورب " تدفع الفواتير، إذاً |
| 00:18:36 |
لهذا يجب أن أغادركما |
| 00:18:38 |
لكن عملي انتهى هنا |
| 00:18:42 |
( حظاً موفقاً غداً، ( أوتو |
| 00:18:49 |
صديقك شخص مثير |
| 00:18:51 |
لن آخذ من وقتك كثير |
| 00:18:53 |
( الآن أنا أتذكرك، أنت تلميذ ( كونورز |
| 00:18:58 |
لقد أخبرني أيضاً أنّك كسول |
| 00:19:01 |
أنا أحاول أن أفعل ما بوسعي |
| 00:19:02 |
،كونك عبقرياً ليس كافياً |
| 00:19:06 |
،الذكاء ليس ميزة |
| 00:19:09 |
وعليك أن تستعمله لمصلحة البشرية |
| 00:19:11 |
هل تريد أن تجربه مرّة أخرى ؟ |
| 00:19:13 |
إذاً هل هذا هو ؟ |
| 00:19:15 |
نعم. تصميمي لبدأ وتمديد الإنشطار |
| 00:19:20 |
أعتقد أنّك تستخدم توافقات |
| 00:19:23 |
ترددات متجانسة |
| 00:19:24 |
التعزيز المتجانس ؟ |
| 00:19:26 |
أكمل |
| 00:19:29 |
زيادة أسّية في ناتج الطاقة |
| 00:19:32 |
كمية هائلة من الطاقة |
| 00:19:34 |
مثل شمس دائمة تزود |
| 00:19:38 |
هل أنت متأكد أنّك تستطيع |
| 00:19:41 |
بيتر ) ، ما الذي كنا نتحدّث عنه ) |
| 00:19:45 |
هذا عمل حياتي |
| 00:19:47 |
أنا بالتأكيد أعرف النتائج المترتبة |
| 00:19:50 |
أنا آسف، لم أقصد أن أسألك |
| 00:19:53 |
روزي ) ، صديقنا الجديد يعتقد ) |
| 00:19:56 |
أنت تستطيع أن تنام مطمئناً اللّيلة |
| 00:19:58 |
أوتو ) يقوم بعمله جيّداً ) |
| 00:20:00 |
،تعال إلى الاختبار غداً |
| 00:20:03 |
وأنت عليك أن تنام |
| 00:20:06 |
هل نام ( إديسون ) قبل |
| 00:20:08 |
هل نام ( ماركوني ) قبل |
| 00:20:11 |
( هل نام ( بيتهوفن |
| 00:20:13 |
هل نام ( برنوللي ) قبل أن يجد |
| 00:20:16 |
روزي ) ، أنا أحبّ هذا الشاب ) |
| 00:20:19 |
بيتر ) ، أخبرنا عن نفسك ) |
| 00:20:23 |
...حسناً |
| 00:20:26 |
أنا لا أعرف حقاً |
| 00:20:27 |
حسناً، أليس عليك أن تعرف ؟ |
| 00:20:30 |
دعه وشأنه |
| 00:20:33 |
الحبّ لا يجب أن يكون سرّاً أبداً |
| 00:20:35 |
...لو أبقيت شيئاً ما معقداً مثل الحبّ بداخلك |
| 00:20:39 |
سيجعلك مريضاً |
| 00:20:41 |
لقد حالفني الحظ أخيراً في الحبّ |
| 00:20:43 |
كلانا كذلك |
| 00:20:45 |
لكنّه مثالي بالكاد |
| 00:20:48 |
،لقد قابلته على سلالم الكليّة |
| 00:20:52 |
،لقد كان يدرس العلوم |
| 00:20:55 |
هذا صحيح، لقد كنت أحاول شرح |
| 00:20:59 |
و( روزي ) كانت تحاول شرح |
| 00:21:02 |
أنا مازلت لا أعلم ما الذي |
| 00:21:04 |
ـ بلي، أنت تعلم |
| 00:21:06 |
إنّ ( ت.س.إليوت ) أكثر تعقيداً |
| 00:21:10 |
ولكن إن أردت أن تقع امرأة |
| 00:21:14 |
الشعر |
| 00:21:16 |
لا يفشل أبداً |
| 00:21:22 |
عذراء طوية ونحيلة |
| 00:21:25 |
الأخضر الساطع كان لون ثيابها |
| 00:21:27 |
وشعرها مثل شروق الشمس |
| 00:21:30 |
يوماً بعد يوم حدّق إليها |
| 00:22:27 |
! الإيجار |
| 00:22:31 |
! أين مالي ؟ |
| 00:22:57 |
أنتِ تبدين متوترة اللّيلة |
| 00:22:59 |
أنتِ لا تعرفي أبداً من قادم |
| 00:23:16 |
سّيداتي، 5 دقائق، 5 دقائق |
| 00:23:35 |
كيف فعلت ذلك ؟ |
| 00:23:39 |
التدريب، الكثير من الراحة |
| 00:23:42 |
أنت تعرف، أكل الخضروات الخضراء |
| 00:23:44 |
هذا ما تقوله أمّي دائماً |
| 00:23:51 |
هيّا. اذهب |
| 00:23:55 |
اجعلها ثابتة |
| 00:24:18 |
إنّها شبكة |
| 00:24:20 |
! انطلق أيّها " الرجل العنكبوت "، انطلق |
| 00:24:29 |
! لدينا مشكلة |
| 00:24:49 |
! انزلني |
| 00:24:51 |
( أنا مقتنعة جداً بما قاله السّيد ( مونكريف |
| 00:24:54 |
صوته فحسب يُلهم الواحد |
| 00:24:57 |
إذاً أنتِ تعتقدين أنّنا يجب أن نسامحهم ؟ |
| 00:25:02 |
نعم |
| 00:25:04 |
أنا أعني، لا |
| 00:25:10 |
أنت، أنت |
| 00:25:15 |
مهما يكن |
| 00:25:18 |
رباط الحذاء |
| 00:25:24 |
...أنت ربّما تريد أن |
| 00:25:31 |
ـ هل يمكنني مساعدتك ؟ |
| 00:25:35 |
أنا آسف، سّيدي، غير مسموح بدخول |
| 00:25:40 |
هذا يساعد على الحفاظ على الإندماج |
| 00:25:43 |
الآنسة ( واتسون ) صديقتي |
| 00:25:47 |
ولكن ليس أن تحضر متأخّراً |
| 00:25:51 |
يجب أن أرى هذه المسرحية |
| 00:26:06 |
" الرجل العنكبوت " |
| 00:26:09 |
يفعل ما يفعله أيّ عنكبوت |
| 00:26:12 |
ينسج شرك، أيّ حجم |
| 00:26:15 |
يمسك باللصوص فقط مثل الملفات |
| 00:26:18 |
احذّر |
| 00:26:36 |
هل أنتِ متأكدة أنّكِ لا تريدين |
| 00:26:39 |
نعم، أنا متأكدة |
| 00:26:40 |
ـ حسناً، اتصلي بيّ |
| 00:26:42 |
ـ لقد كنتِ رائعة اللّيلة |
| 00:26:46 |
هل يمكنني أن أحصل على توقيعكِ |
| 00:26:50 |
ماذا تفعل هنا ؟ |
| 00:27:06 |
هل أنتِ جائعة ؟ |
| 00:27:07 |
أتضوّر جوعاً |
| 00:27:57 |
ماذا كان هذا ؟ |
| 00:28:03 |
حسناً |
| 00:28:43 |
بدلة رجل عنكبوت رائعة |
| 00:28:46 |
شكراً |
| 00:28:49 |
من أين جئت بها ؟ |
| 00:28:51 |
لقد صنعتها |
| 00:28:57 |
تبدو غير مريحة |
| 00:28:59 |
نعم، إنّها تسبب نوعاً ما |
| 00:29:04 |
وهي تلتصق فيما بين الفخدين |
| 00:29:57 |
مرحباً، هذه أنا |
| 00:30:00 |
( مرحباً، ( م.ج |
| 00:30:01 |
( أنا ( بيتر |
| 00:30:03 |
...لقد كنت في طريقى إلى مسرحيتكِ |
| 00:30:07 |
...حسناً، لقد كنت على دراجتي |
| 00:30:14 |
هل أنتِ هناك ؟ |
| 00:30:18 |
أنا حقاً كنت أخطط لذلك طوال اليوم |
| 00:30:22 |
...و |
| 00:30:24 |
أنا أعرف أنّكِ توقّعتِ |
| 00:30:27 |
أصبت |
| 00:30:29 |
إنّه مذهل، أليس كذلك ؟ |
| 00:30:32 |
...كيف أعقّد شيئاً بسيطاً |
| 00:30:36 |
مثل أن أكون في مكان ما الساعة الثامنة |
| 00:30:43 |
في الواقع، لقد كان هناك |
| 00:30:48 |
شخص ما يجب أن يتحدّث |
| 00:30:51 |
وقتك قد انتهى |
| 00:30:53 |
رجاءً ضع 50 سنتاً |
| 00:31:06 |
أنا أريد أن أخبركِ بالحقيقة |
| 00:31:10 |
ها هي |
| 00:31:13 |
" أنا " الرجل العنكبوت |
| 00:31:15 |
غريب، أليس كذلك ؟ |
| 00:31:18 |
الآن، أنتِ تعرفين لماذا |
| 00:31:22 |
...لو أكتشف أعدائي أمركِ |
| 00:31:29 |
،إذا تأذّيتِ |
| 00:31:38 |
أتمنّى أن أستطيع أن أخبركِ |
| 00:31:51 |
...سّيداتي وسادتي |
| 00:31:53 |
زوجتي ( روزي ) وأنا نودّ أن |
| 00:31:57 |
...لكن أوّلاً، قبل أن نبدأ |
| 00:31:58 |
هل فقد أحد لفة كبيرة من فواتير |
| 00:32:03 |
لأنّنا وجدنا الرباط المطاطي |
| 00:32:09 |
إنّها نكتة مروّعة |
| 00:32:10 |
ولكن شكراً لحضوركم |
| 00:32:12 |
...اليوم |
| 00:32:14 |
سوف تشهدون ميلاد مصدر طاقة جديد |
| 00:32:18 |
طاقة آمنة، متجدّدة |
| 00:32:25 |
والآن دعوني أقدّم لكم مساعديني |
| 00:32:35 |
هذه الأذرع الأربعة |
| 00:32:38 |
من أجل إحداث إنشطاراً ناجحاً |
| 00:32:42 |
هم محصنون ضدّ الحرارة والمغناطيسية |
| 00:33:27 |
هذه الأذرع الذكية مُسيطر عليها |
| 00:33:32 |
أسلاك دقيقة جداً تتغذي |
| 00:33:35 |
تسمح ليّ بإستخدام هذه الأذرع |
| 00:33:39 |
في بيئة لا تستطيع أيّ يدّ إنسانية |
| 00:33:42 |
دكتور، لو أنّ الذكاء الصناعي |
| 00:33:45 |
...متطوّر كما أقترحت |
| 00:33:46 |
ألن يجعلهم يتحكمون بك ؟ |
| 00:33:48 |
أنتِ محقة جداً |
| 00:33:50 |
لهذا السبب أنا طوّرت |
| 00:33:52 |
لتحمي وظيفة دماغي العليا |
| 00:33:54 |
يعني أنّني أبقي السيطرة على هذه الأذرع |
| 00:33:59 |
والآن إلى الحدث الأساسي |
| 00:34:01 |
( أعطني الضوء الأزرق، ( روزي |
| 00:34:22 |
التريتيوم الثمين هو الوقود |
| 00:34:26 |
هناك فقط 25 باوند منه |
| 00:34:29 |
( أنا أوّد أن أشكر ( هاري أوزبورن |
| 00:34:34 |
( أنا سعيد بدفع الفواتير، ( أوتو |
| 00:34:49 |
...سّيداتي وسادتي |
| 00:34:53 |
...اربطوا أحزمة مقاعدكم |
| 00:35:12 |
دكتور، لدينا إنشطاراً ناجحاً |
| 00:35:20 |
هذا تطوّر هام يتعدى أحلام أبيك |
| 00:35:23 |
شكراً لك |
| 00:35:24 |
نحن ننتج فائض بمقدار 1000 ميغا وات |
| 00:35:33 |
...طاقة الشمس |
| 00:35:36 |
في كف يدّي |
| 00:35:59 |
! اهدأوا ! إنّها فقط وغزة |
| 00:36:01 |
! سوف تستقر قريباً |
| 00:36:08 |
،سّيداتي وسادتي |
| 00:36:17 |
! لدينا خلل في الإحتواء |
| 00:36:21 |
! أوتو )، رجاءً ابتعد ) |
| 00:36:24 |
! أغلقها، ( أوتو ) ، أغلقها |
| 00:36:27 |
! سوف تستقر ! إنّها تحت السيطرة |
| 00:36:29 |
! أنا المسؤول هنا |
| 00:36:31 |
...إنّها أموالي ! أنا في |
| 00:36:37 |
هذا لا يغير أيّ شيء |
| 00:36:43 |
ـ ماذا تفعل ؟ |
| 00:36:45 |
! لا |
| 00:37:05 |
! ( روزي ) |
| 00:37:35 |
احذر |
| 00:37:37 |
لقد كان هذا قريباً جداً |
| 00:37:38 |
،لو كان لديه أكثر من حبة تريتيوم |
| 00:37:47 |
أنا مُحطم |
| 00:37:50 |
" لم يبقى لديّ شيء سوى " الرجل العنكبوت |
| 00:37:53 |
لقد أنقذ حياتك، سّيدي |
| 00:37:55 |
لقد أذلّني بلمسه ليّ |
| 00:37:57 |
الصحافة ستكون هنا قريباً |
| 00:38:00 |
ماذا كان يفعل هنا على أية حال ؟ |
| 00:38:18 |
...المعدن المصهور أخترق التجويف الشوكي |
| 00:38:20 |
وأذاب الفقرات... |
| 00:38:22 |
متضمناً الصفيحة... |
| 00:38:25 |
نحن لن نعرف مدى الضرر |
| 00:38:27 |
أقترح أنّنا نقطع هذه الأذرع الميكانيكية |
| 00:38:30 |
،وإذا كان هناك ضرورة |
| 00:38:33 |
بالقطع الخلفي للعمود الفقري... |
| 00:38:36 |
نحن جاهزون يا دكتور |
| 00:38:40 |
هل هناك أحد هنا يريد |
| 00:39:23 |
! النجدة ! النجدة |
| 00:40:33 |
لا |
| 00:41:26 |
( إنّها تعم كلّ المدينة، ( روبي |
| 00:41:29 |
الفزع يعم الشوارع، لو كنا محظوظين |
| 00:41:31 |
العالم المجنون يحوّل نفسه |
| 00:41:34 |
أربعة أذرع ميكانيكية لُحمت |
| 00:41:37 |
رجل يدعى ( أوتو أوكتافيوس ) ينتهي |
| 00:41:42 |
! ( هوفمان ) |
| 00:41:45 |
ماذا سوف نسمّي هذا الرجل ؟ |
| 00:41:47 |
ـ الدكتور الأخطبوط |
| 00:41:49 |
ـ " الحبار العلمي " ؟ |
| 00:41:51 |
" ـ " الدكتور الغريب |
| 00:41:54 |
لكنّها متداولة، انتظر، انتظر |
| 00:41:58 |
ـ يعجبني ذلك |
| 00:42:00 |
،الدكتور الأخطبوط |
| 00:42:04 |
ـ عبقري |
| 00:42:06 |
اخرج |
| 00:42:08 |
( أيّها الرئيس، لقد وجدت ( باركر |
| 00:42:10 |
أين كنت ؟ |
| 00:42:12 |
،العالم المجنون يفقد السيطرة |
| 00:42:14 |
لقد سمعت أن " الرجل العنكبوت " كان هناك |
| 00:42:17 |
أين كنت ؟ |
| 00:42:19 |
أيّها الرئيس، حفل القبة الفلكية |
| 00:42:21 |
أنت لست مطروداً |
| 00:42:22 |
ماذا تعرف عن المجتمع الراقي ؟ |
| 00:42:24 |
...ـ حسناً، أنا |
| 00:42:27 |
مصوريّ أصُيب في رأسه بكرة بولو |
| 00:42:30 |
الحفلة الكبيرة للبطل الأمريكي |
| 00:42:33 |
هل يمكنك أن تدفع ليّ مقدماً ؟ |
| 00:42:43 |
أنت جاد ؟ أدفع لك من أجل ماذا ؟ |
| 00:42:46 |
،الحفلة غداً مساءً |
| 00:43:03 |
روزي ) ماتت ) |
| 00:43:07 |
حلمي انتهى |
| 00:43:12 |
...وتلك |
| 00:43:15 |
الأشياء البشعة يجب أن تكون |
| 00:43:21 |
معي |
| 00:43:31 |
...شيء ما |
| 00:43:34 |
في رأسي |
| 00:43:39 |
شيء ما يتحدّث |
| 00:43:44 |
! رقاقة المانع |
| 00:43:49 |
اختفت |
| 00:43:55 |
نعيد بنائه |
| 00:44:00 |
لا |
| 00:44:02 |
بيتر ) كان محقاً ) |
| 00:44:06 |
لقد أخطأت في الحسابات |
| 00:44:14 |
لم يكن من الممكن |
| 00:44:17 |
لقد كان يعمل، أليس كذلك ؟ |
| 00:44:23 |
نعم |
| 00:44:26 |
يمكننا أن نعيد بنائه |
| 00:44:29 |
نجعله أكبر وأقوى من المعتاد |
| 00:44:32 |
ولكنّنا بحاجة إلى المال |
| 00:44:35 |
نسرقه ؟ |
| 00:44:37 |
لا، لا، لا، أنا لست مجرماً |
| 00:44:41 |
هذا صحيح |
| 00:44:44 |
الجريمة الحقيقية سوف تكون |
| 00:44:51 |
سوف نفعلها هنا |
| 00:44:53 |
طاقة الشمس في كف يدّي |
| 00:44:56 |
لن يقف شيء في طريقنا |
| 00:44:59 |
! لا شيء |
| 00:45:05 |
ـ ذلك الضمان الاجتماعي |
| 00:45:08 |
( تأمين على الحياة لعمّي ( بن |
| 00:45:10 |
...نعم، ولكنّنى أخشى |
| 00:45:12 |
أنّه ليس كافياً لإعادة تمويل منزلك |
| 00:45:16 |
ولكنّني أعطي دروس بيانو مجدّداً |
| 00:45:19 |
أنتِ تفعلين ؟ |
| 00:45:25 |
...نحن نقدر أنّكِ فتحتِ للتو |
| 00:45:29 |
حساب توفير جديد معنا اليوم |
| 00:45:31 |
...ولكن الحقيقة هي |
| 00:45:33 |
أنتِ ليس لديكِ الأصول الكافية |
| 00:45:37 |
...حسناً |
| 00:45:41 |
على الأقل حصلنا على المحمّصة |
| 00:45:42 |
في الواقع، هذا فقط إيداعه |
| 00:45:49 |
نعم، أنا أرى |
| 00:45:52 |
حسناً |
| 00:45:56 |
لا تقلقي، سوف نحل ذلك |
| 00:46:15 |
بيتر ) ؟ ) |
| 00:46:18 |
لا تتركني |
| 00:46:21 |
هذا الشاب بطل حقيقي |
| 00:46:23 |
! توقف |
| 00:46:25 |
! ارفع أذرعك ! جميعها |
| 00:46:50 |
! ها هو الباقي |
| 00:47:01 |
! لا، هيّا |
| 00:47:15 |
ـ أنت تثير غضبي |
| 00:47:18 |
ليس بعد |
| 00:47:48 |
! ـ توقف ! لا تتحرّك |
| 00:47:53 |
! ـ لا تطلقوا النار |
| 00:47:59 |
انتظر ثانية |
| 00:48:17 |
ـ سلّمها ليّ |
| 00:48:20 |
برفق، الآن |
| 00:48:23 |
الحق بها |
| 00:48:36 |
! احترسي |
| 00:48:40 |
! النجدة |
| 00:48:44 |
! ـ النجدة |
| 00:48:51 |
! تشبثي |
| 00:49:10 |
! النجدة |
| 00:49:30 |
شكراً لك |
| 00:49:35 |
( عمّتي ( ماي |
| 00:49:37 |
لقد تدخلت في شؤوني المرّة الأخيرة |
| 00:49:40 |
الآن سوف تتحمّل مسؤولية |
| 00:49:48 |
هيّا |
| 00:49:53 |
عار عليك |
| 00:50:26 |
ها أنتِ |
| 00:50:29 |
شكراً لك |
| 00:50:32 |
نحن أريناه ذلك بالتأكيد |
| 00:50:34 |
ماذا تعني بـ " نحن " ؟ |
| 00:50:39 |
" ـ خذني معك، أيّها " الرجل العنكبوت |
| 00:51:08 |
ـ هلا سمحت ليّ ؟ |
| 00:51:11 |
! بيني ) ! هنا ) |
| 00:51:18 |
أتركها |
| 00:51:24 |
مرحباً، هلا هونت عليك يا رفيقي |
| 00:51:26 |
لماذا ؟ إنّها حفلة |
| 00:51:28 |
ألن تشرب إذا أنفقت الكثير من الأموال |
| 00:51:31 |
الذي أعتقدت أنّه سيأخذك معه |
| 00:51:34 |
بدون الحاجة لذكر صديقك الحشرة |
| 00:51:36 |
( ليس الليلة، ( هاري |
| 00:51:38 |
! كلّ ليلة |
| 00:51:41 |
! ( باركر ) |
| 00:51:43 |
! ( باركر ) |
| 00:51:45 |
باركر )، ماذا، هل أنت أصمّ ؟ ) |
| 00:51:48 |
هل أعتقدت أنّني أدفع لك لتشرب الشمبانيا ؟ |
| 00:51:50 |
التقط صورة لزوجتي مع الوزير |
| 00:51:53 |
ربطة عنق جميلة |
| 00:51:54 |
خذ لنا صورة مع المدعي العام |
| 00:51:57 |
فستان جميل |
| 00:51:58 |
هنا، خذ لنا صورة مع العمدة وصديقته |
| 00:52:02 |
زوجته |
| 00:52:06 |
،سّيداتي وسادتي |
| 00:52:08 |
...لجنة مكتبة " نيويورك " للعلوم |
| 00:52:11 |
يسرّها أن تقدم ضيف الشرف |
| 00:52:14 |
إنّه أول رجل يلعب كرة القدم |
| 00:52:18 |
...الوسيم، البطل، اللذيذ |
| 00:52:21 |
( الكابتن ( جون جيمسن |
| 00:53:06 |
مرحباً |
| 00:53:10 |
ـ أنت |
| 00:53:13 |
لكن كان هناك معوقات |
| 00:53:15 |
أنا لا أعرفك |
| 00:53:19 |
ولا أستطيع الاستمرار بالتفكير بشأنك |
| 00:53:23 |
لقد كنت اقرأ الشعر مؤخراً |
| 00:53:25 |
مهما يعني ذلك |
| 00:53:27 |
يوماً بعد يوم حدّق إليها |
| 00:53:31 |
يوماً بعد يوم تنهّد بالعاطفة |
| 00:53:33 |
لا تبدأ |
| 00:53:37 |
هل يمكنني أن أحضر لكِ شراباً ؟ |
| 00:53:38 |
أنا مع ( جون )، سوف يحضر ليّ شراباً |
| 00:53:41 |
( جون ) |
| 00:53:43 |
بالمناسبة، ( جون ) رأى مسرحيتي 5 مرّات |
| 00:53:46 |
هاري ) رآها مرّتين ) |
| 00:53:49 |
أمّي المريضة خرجت |
| 00:53:52 |
حتى أبّي |
| 00:53:54 |
لقد جاء من وراء الكواليس |
| 00:53:59 |
،ولكن صديقي المفضّل |
| 00:54:03 |
لم يستطع الوصول في الثامنة |
| 00:54:07 |
...بعد كلّ هذه السنوات |
| 00:54:09 |
هو لا يعني أيّ شيء ليّ |
| 00:54:36 |
" هذا يضايقني، ولائك إلى " الرجل العنكبوت |
| 00:54:40 |
،لقد وجدته مع جثة أبّي |
| 00:54:43 |
ـ هون عليك |
| 00:54:45 |
لا تتصرّف وكأنّك صديقي |
| 00:54:48 |
لقد سرقت ( م.ج ) مني |
| 00:54:50 |
لقد سرقت حبّ والدي |
| 00:54:52 |
ثم تركته يموت لأنّك لم تريد أن تكشف |
| 00:54:58 |
أليس ذلك صحيحاً ؟ |
| 00:55:01 |
يا أخي ؟ |
| 00:55:13 |
،سّيداتي وسادتي |
| 00:55:16 |
( أنّ الآنسة الجميلة ( ماري جين واتسن |
| 00:55:30 |
يا لها من مفاجأة |
| 00:55:32 |
! باركر ) ، استيقظ، استيقظ ) |
| 00:56:01 |
! لا، لا |
| 00:56:14 |
لماذا يحدث ذلك ليّ ؟ |
| 00:57:39 |
أنت تبدو على ما يرام بالنسبة ليّ |
| 00:57:42 |
تشخيصي ؟ |
| 00:57:44 |
إنّه بالأعلى هنا ؟ |
| 00:57:48 |
أنت تقول أنّك لا تستطيع النوم |
| 00:57:53 |
..هناك حلم حيث |
| 00:57:56 |
...في حلمي |
| 00:57:58 |
" أنا " الرجل العنكبوت |
| 00:58:00 |
ولكنّني أفقد قوّاي |
| 00:58:08 |
" إذاً أنت " الرجل العنكبوت |
| 00:58:10 |
في حلمي |
| 00:58:11 |
في الواقع، إنّه ليس حتى حلمي |
| 00:58:17 |
حلم شخصاً آخر |
| 00:58:24 |
ماذا عن صديقك هذا ؟ |
| 00:58:26 |
لماذا يتسلق هذه الحوائط ؟ |
| 00:58:30 |
هذه هي المشكلة |
| 00:58:34 |
هذا سوف يجعلك مجنوناً أن لا تعرف |
| 00:58:38 |
لا يوجد شيء اسوأ من الحيرة |
| 00:58:41 |
...اسمع |
| 00:58:43 |
ربّما ليس من المفترض أن تكون |
| 00:58:48 |
لهذا أنت تستمرّ بالسقوط |
| 00:58:52 |
( أنت دائماً لديك إختيار، ( بيتر |
| 00:58:56 |
أنا لديّ إختيار |
| 00:59:06 |
( كلّ الأشياء التي كنت تفكر بشأنها، ( بيتر |
| 00:59:10 |
تجعلني حزيناً |
| 00:59:13 |
ألا تستطيع أن تفهم ؟ |
| 00:59:15 |
( أنا عاشق لـ ( ماري جين |
| 00:59:18 |
بيتر ) ، كلّ الأوقات التي تكلّمنا ) |
| 00:59:22 |
...العدالة، الحق |
| 00:59:25 |
،بجانب كلّ هذه الأوقات |
| 00:59:30 |
لتأخذ هذه الأحلام إلى العالم |
| 00:59:35 |
أنا لا أستطيع أن أعيش |
| 00:59:38 |
أنا أريد حياة خاصة بيّ |
| 00:59:40 |
( لقد مُنحت هبة، ( بيتر |
| 00:59:42 |
مع القوّة العظيمة تأتي مسؤولية جسيّمة |
| 00:59:51 |
خذ يدّي يا بني |
| 01:00:05 |
( لا، عمّ ( بن |
| 01:00:09 |
( أنا فقط ( بيتر باركر |
| 01:00:13 |
..." أنا لست " الرجل العنكبوت |
| 01:00:15 |
بعد الآن |
| 01:00:18 |
ليس بعد الآن |
| 01:00:27 |
ليس بعد الآن |
| 01:01:54 |
! ـ أيّها الأحمق |
| 01:01:56 |
ـ شكراً |
| 01:02:05 |
! أسرع |
| 01:02:16 |
وعندما خط الحدود يساوي تقريباً صفر |
| 01:02:20 |
شخصاً ما، رجاءً ؟ |
| 01:02:23 |
تساوي 32. إلكترون فولت |
| 01:02:31 |
( عمل رائع اليوم، ( باركر |
| 01:02:43 |
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق |
| 01:02:44 |
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق |
| 01:02:47 |
،لو أنّك لست كذلك |
| 01:02:49 |
بطريقة لا تُغتفر أبداً |
| 01:02:51 |
أنا أتمنّي أنك لم تكن تعيش بوجهان |
| 01:02:54 |
تدّعي بأنّك شرّير |
| 01:02:57 |
هذا سيكون نفاقاً |
| 01:03:00 |
بالطبع أنا كنت المتهوّر بالأحرى |
| 01:03:07 |
" أنا سعيدة " |
| 01:03:10 |
" أنا سعيدة " |
| 01:03:12 |
" أنا سعيدة " |
| 01:03:15 |
هل أنتِ سعيدة لسماع ذلك ؟ |
| 01:03:20 |
...أنا سعيدة |
| 01:03:22 |
لسماعي ذلك |
| 01:03:24 |
...في الحقيقة، الآن أنتِ ذكرت الموضوع |
| 01:03:25 |
لقد كنت سيئاً جداً أمام نفسي |
| 01:03:31 |
لقد كنتِ مدهشة |
| 01:03:34 |
كان عليك أن تخبرني أنّك قادم |
| 01:03:36 |
" لقد خشيت أن تقولي، " لا تأتي |
| 01:03:42 |
أنت تبدو مختلفاً |
| 01:03:44 |
لقد لمّعت أحذيتي، كويت سروالي |
| 01:03:49 |
أنا أقوم بواجبي المدرسي الآن |
| 01:03:53 |
أتريدين تناول الطعام الصيني ؟ |
| 01:03:55 |
...( بيتر ) |
| 01:03:56 |
...أنا سأتزوّج |
| 01:03:58 |
...أنا سأتزوّج |
| 01:04:03 |
لقد تخيّلتكِ دائماً تتزوجين |
| 01:04:06 |
ومن هو العريس ؟ |
| 01:04:08 |
أنتِ لم تقرّري بعد |
| 01:04:12 |
...أنت تعتقد فقط لأنّك رأيت مسرحيّتي |
| 01:04:14 |
يمكنك أن تقنعني بالزواج ؟ |
| 01:04:17 |
لقد أخبرتني مرّة أنّكِ تحبيني |
| 01:04:20 |
لقد كان هناك شيئاً أعتقدت |
| 01:04:24 |
لقد تأخرت كثيراً |
| 01:04:26 |
هلا تفكّرين في الموضوع ؟ |
| 01:04:28 |
أفكّر في ماذا ؟ |
| 01:04:29 |
نبدأ من حيث انتهينا |
| 01:04:31 |
أين كان ذلك ؟ |
| 01:04:33 |
نحن لم نتقدّم أبداً، لا يمكننا أن نبدأ من حيث |
| 01:04:35 |
أنا لا أعتقد أنّ الأمر بهذه البساطة |
| 01:04:37 |
،بالطبع أنت لا تعتقد ذلك |
| 01:04:39 |
أنتِ لا تفهمين |
| 01:04:41 |
أنا لست مقعداً فارغاً بعد الآن |
| 01:04:44 |
أنا مختلف |
| 01:04:46 |
اضربيني، سأنزف |
| 01:04:55 |
يجب أن أذهب |
| 01:05:03 |
سأتزوّج في الكنيسة |
| 01:05:13 |
أنت مختلف |
| 01:05:28 |
،عزيزتي، لقد وافقنا على موضوع الزفاف |
| 01:05:32 |
كافيار ؟ |
| 01:05:35 |
أحضري بعض الجبن والمقبّلات |
| 01:05:38 |
لديّ رجل قمامة هنا يقوله أنّه لديه شيء |
| 01:05:41 |
لو لديك رأس مخلوق فضائي هنا |
| 01:05:47 |
أين وجدت ذلك بحقّ الجحيم ؟ |
| 01:05:49 |
في القمامة ؟ |
| 01:05:51 |
في القمامة ؟ |
| 01:05:54 |
يجب أن يكون توقف |
| 01:05:56 |
استسلم |
| 01:06:01 |
لقد وصلت إليه أخيراً |
| 01:06:04 |
نعم، نعم، نعم. الآن، أنظر |
| 01:06:09 |
ـ سأعطيك 50 دولاراً |
| 01:06:12 |
حسناً،100 دولار، أعطي هذا الرجل نقوده |
| 01:06:16 |
زوجتك ما زالت على هذا الخط |
| 01:06:19 |
زهور ؟ بكم ؟ |
| 01:06:22 |
،إذا أنفقتِ المزيد على هذه الزهور |
| 01:06:25 |
أشتري زهور بلاستيكية |
| 01:06:27 |
عليّ الذهاب، قصّة كبيرة |
| 01:06:39 |
" الرجل العنكبوت " |
| 01:06:42 |
أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟ |
| 01:06:46 |
أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟ |
| 01:06:56 |
هيّا يا رجل، أعطني المال |
| 01:07:00 |
هيّا، هيّا |
| 01:07:04 |
! النجدة |
| 01:07:09 |
! هيّا |
| 01:07:17 |
لم يكن عادلاً أن يرحل بهذه الطريقة |
| 01:07:19 |
لقد كان رجل مسالم |
| 01:07:23 |
ولقد كان هذا كلّه بسببي |
| 01:07:56 |
( عمّتي ( ماي |
| 01:08:00 |
أنا أعرف أنّني لا يجب عليّ ذلك |
| 01:08:02 |
...الأمر فقط أنّك أردت أن تسلك النفق |
| 01:08:05 |
وهو أراد أن يوصلك |
| 01:08:08 |
لو منعته فقط |
| 01:08:11 |
كنّا سنكون نحن الثلاثة |
| 01:08:29 |
أنا المسؤول |
| 01:08:34 |
عن ماذا ؟ |
| 01:08:36 |
( لما حدث للعمّ ( بن |
| 01:08:39 |
ولكنك كنت في المكتبة |
| 01:08:41 |
لقد كنت تقوم بواجبك المدرسي |
| 01:08:43 |
لقد أوصلني إلى المكتبة، ولكنّي لم أدخل |
| 01:08:47 |
ماذا تعني ؟ |
| 01:08:49 |
لقد ذهبت إلى مكان آخر |
| 01:08:51 |
مكان ما أعتقدت أنّني يمكنني أن أحصل |
| 01:08:55 |
...لأشتري سيارة، لأنّني أردت |
| 01:08:58 |
( إثارة إعجاب ( ماري جين |
| 01:09:02 |
لقد حدث ذلك بسرعة |
| 01:09:06 |
لقد ربحت المال، ولكن الرجل لم يرد |
| 01:09:11 |
...اللصّ |
| 01:09:13 |
كان يركض نحوي |
| 01:09:16 |
...كان بإمكاني إيقافه، ولكنّي أردت |
| 01:09:20 |
الانتقام |
| 01:09:23 |
لقد تركته يذهب |
| 01:09:27 |
لقد تركته يفلت |
| 01:09:35 |
لقد أراد سيارة |
| 01:09:37 |
( لقد حاول أن يأخذ سيارة العمّ ( بن |
| 01:09:40 |
...ولكنّه رفض |
| 01:09:45 |
ثمّ أطلق عليه النار |
| 01:09:50 |
...لقد قُتل العمّ ( بن ) هذه الليلة |
| 01:09:55 |
لأنّه فعل الشيء الصّحيح |
| 01:10:01 |
...وأنا |
| 01:10:06 |
...أمسكت يدّه |
| 01:10:08 |
عندما مات |
| 01:10:17 |
لقد حاولت إخباركِ بذلك كثيراً |
| 01:11:14 |
هناك شيئاً واحداً بالتأكيد |
| 01:11:24 |
أين أنت ؟ |
| 01:11:27 |
ـ لقد أنتهت ورديتي الليلة، سّيدي |
| 01:11:31 |
لقد كان والدك فقط مهوساً بعمله |
| 01:11:34 |
( طابت ليلتك، ( بيرنارد |
| 01:12:27 |
( مرحباً، ( هاري |
| 01:12:28 |
أوتو ) ، ماذا تريد ؟ ) |
| 01:12:31 |
التريتيوم الثمين |
| 01:12:33 |
ولكنّي أريد المزيد منه هذه المرّة |
| 01:12:36 |
المزيد من التريتيوم ؟ هل أنت مجنون ؟ |
| 01:12:44 |
! أنت ! أنت |
| 01:12:46 |
! توقّف ! توقّف ! حسناً |
| 01:12:49 |
حسناً، حسناً، حسناً |
| 01:13:02 |
،" أقتل " الرجل العنكبوت |
| 01:13:06 |
انتظر، اجلبه ليّ حيّاً |
| 01:13:10 |
كيف أجده ؟ |
| 01:13:13 |
( ـ ( بيتر باركر |
| 01:13:14 |
" إنّه يلتقط صوراً لـ" الرجل العنكبوت |
| 01:13:17 |
اجعله يخبرك بمكانه |
| 01:13:24 |
جهّزه |
| 01:13:29 |
! ( لا تأذي ( بيتر |
| 01:13:43 |
! شخصاً ما، النجدة |
| 01:13:46 |
! حريق |
| 01:13:55 |
أليسا )، عائلة ( تشين ) لا يستطيعون ) |
| 01:14:00 |
! شخصاً ما يتصل بقسم الحريق |
| 01:14:03 |
! ـ النجدة |
| 01:14:05 |
نعتقد أن هناك طفلة محصورة |
| 01:14:08 |
! أنت ؟ أين تذهب ؟ |
| 01:14:30 |
! أنا قادم |
| 01:14:55 |
لا بأس، لا بأس، تعالي هنا |
| 01:14:58 |
هيّا، هيّا |
| 01:15:58 |
أمّي |
| 01:16:11 |
أنت شجاع يا فتى |
| 01:16:13 |
لقد أنحصر أحدهم في الطابق الرابع |
| 01:16:17 |
يا رجل |
| 01:16:22 |
حسناً، ( بيلي )، دعنا ننزلها |
| 01:16:25 |
دعنا نجمّع ذلك ! دعنا نحصل على كلّ هذه الأجهزة |
| 01:16:34 |
أليس من المفترض أن أحصل |
| 01:16:38 |
ما أريد ؟ |
| 01:16:42 |
ماذا يُفترض أن أفعل ؟ |
| 01:16:51 |
...لم يكن من المفروض أن أدخل بدون |
| 01:16:53 |
أن أقرع الباب |
| 01:16:58 |
أدخلي |
| 01:17:03 |
ـ مرحباً |
| 01:17:09 |
هل تريد قطعة من كعكة الشوكولاته ؟ |
| 01:17:13 |
حسناً |
| 01:17:16 |
وكوب من اللبن ؟ |
| 01:17:20 |
ذلك سيكون جيّداً |
| 01:17:24 |
حسناً |
| 01:17:45 |
شكراً لكِ |
| 01:17:52 |
لقد وصلتك رسالة |
| 01:17:54 |
إنّها من عمّتك |
| 01:17:56 |
شكراً |
| 01:18:13 |
ماذا يحدث ؟ |
| 01:18:14 |
،لقد أمهلوني بضعة أسابيع أخرى |
| 01:18:18 |
سأنتقل |
| 01:18:22 |
لماذا لم تخبريني ؟ |
| 01:18:23 |
أنا قادرة تماماً أن أعتني |
| 01:18:27 |
و ( هنري جاكسن ) جاريّ |
| 01:18:30 |
وسوف أعطيه 5 دولارات |
| 01:18:32 |
هذا ( هنري جاكسن ) ؟ |
| 01:18:34 |
نعم، إنّه غريب ما يحدث في سنتان |
| 01:18:36 |
عمره 9 سنوات، ولديه طموحات عظيمة |
| 01:18:41 |
...اسمعي، بشأن زيارتي الأخيرة |
| 01:18:44 |
لسنا بحاجة لنتحدّث عن ذلك |
| 01:18:47 |
لا يمكن تغيّير ما حدث أو رجوعه |
| 01:18:55 |
ولكنّك كنت شجاعاً لإخباري الحقيقة |
| 01:18:58 |
وأنا فخورة بك |
| 01:19:01 |
...وأنا أشكرك، وأنا |
| 01:19:05 |
( أنا أحبّك، ( بيتر |
| 01:19:08 |
كثيراً جداً |
| 01:19:29 |
أين كلّ كتبي الهزلية ؟ |
| 01:19:32 |
تلك الأشياء المروّعة ؟ |
| 01:19:38 |
( ـ لقد وضعت المقالي في الصندوق، سّيدة ( باركر |
| 01:19:41 |
( ـ مرحباً، ( بيتر |
| 01:19:43 |
أنت تزداد طولاً |
| 01:19:44 |
هنري ) ، لماذا لا تضع كتب الطهي هذه ) |
| 01:19:48 |
حسناً، أنت تلتقط صوراً |
| 01:19:52 |
كنت أفعل ذلك |
| 01:19:54 |
أين هو ؟ |
| 01:19:55 |
أنا و( هنري ) متفقان أنّنا لم نعد |
| 01:20:01 |
...إنّه |
| 01:20:05 |
ـ اعتزل |
| 01:20:08 |
أراد أن يجرّب أشياءً أخرى |
| 01:20:10 |
سوف يعود، أليس كذلك ؟ |
| 01:20:13 |
لا أعرف |
| 01:20:15 |
أنت لن تحزر أبداً |
| 01:20:18 |
" الرجل العنكبوت " |
| 01:20:20 |
ـ لماذا ؟ |
| 01:20:24 |
،أيضاً بضعة أشخاص هناك |
| 01:20:28 |
ينقذون السيدات العجائز مثلي |
| 01:20:30 |
( والله يعلم، الأطفال مثل ( هنري |
| 01:20:34 |
...الأشخاص المضحون بالنفس الشجعان |
| 01:20:37 |
يضعون أمثلة لنا جميعاً |
| 01:20:39 |
الجميع يحبّون الأبطال |
| 01:20:42 |
الناس يحتشدون لهم |
| 01:20:46 |
وبعد سنوات، هم سيخبرون بعضهم |
| 01:20:50 |
...فقط ليخطفوا نظرة للشخص |
| 01:20:51 |
الذي علّمهم الصمود لثانية أطول |
| 01:20:56 |
...أعتقد أنّ هناك بطل بداخلنا جميعاً |
| 01:21:00 |
...الذي يبقينا صادقين |
| 01:21:02 |
...يعطينا القوّة |
| 01:21:04 |
...يجعلنا نبلاء |
| 01:21:07 |
وأخيراً يسمح لنا أن نموت بفخر |
| 01:21:12 |
...بالرغم من أنّ أحياناً يجب |
| 01:21:16 |
ونتخلّى عن أكثر شيء نريده |
| 01:21:20 |
حتى أحلامنا |
| 01:21:24 |
...( الرجل العنكبوت " فعل ذلك لـ ( هنري " |
| 01:21:26 |
وهو يتسائل أين اختفى |
| 01:21:30 |
هو بحاجة إليه |
| 01:21:36 |
هل تعتقد أن بامكانك أن ترفع هذا المكتب |
| 01:21:41 |
لكن لا تجهد نفسك |
| 01:21:43 |
حسناً |
| 01:22:03 |
التركيز القوي على ما أريده |
| 01:22:34 |
! لقد عدت |
| 01:22:35 |
! لقد عدت |
| 01:22:54 |
ظهري |
| 01:22:56 |
ظهري |
| 01:23:20 |
عزيزتي، هل أنتِ متأكّدة أنّكِ |
| 01:23:25 |
بيتر باركر ) ؟ ) |
| 01:23:28 |
بالتأكيد |
| 01:23:30 |
أعتقدت أنّه كان صديقكِ |
| 01:23:31 |
ـ ( بيتر باركر ) ؟ |
| 01:23:34 |
إنّه فقط مغفل كبير |
| 01:23:37 |
العالم ملييء بالمغفلين |
| 01:23:40 |
أنت مميز |
| 01:23:42 |
إنّه فقط الزي |
| 01:23:47 |
احني رأسك إلى الوراء من أجلي |
| 01:23:49 |
ـ احني رأسي إلى الوراء ؟ |
| 01:23:54 |
فقط احني رأسي إلى الوراء ؟ |
| 01:23:56 |
حسناً |
| 01:24:18 |
لقد عدت على القمر |
| 01:24:24 |
هل أنتِ هناك معي ؟ |
| 01:24:45 |
ـ كيف حالكِ ؟ |
| 01:24:48 |
جداً |
| 01:24:49 |
شكراً لمجيئك |
| 01:24:51 |
هل كلّ شيء على ما يرام ؟ |
| 01:24:54 |
يمكنك أن تقول ذلك |
| 01:24:57 |
هذا مضحك |
| 01:25:03 |
أنت تعرف كيف تتلاعب عقولنا بنا |
| 01:25:06 |
ـ أخبريني بذلك |
| 01:25:11 |
جزء منّي سمع ما كنت تريد قوله |
| 01:25:15 |
أنت كنت مختلف |
| 01:25:19 |
كنت خائفة أن أثق بك |
| 01:25:22 |
...لكنّي كنت أفكّر في الموضوع |
| 01:25:26 |
اسمعي، هناك الكثير عندي لأقوله |
| 01:25:33 |
لربّما أندفعت قليلاً |
| 01:25:37 |
انتظر دقيقة |
| 01:25:40 |
...أنا أقول |
| 01:25:48 |
لقد أعتقدت أنّني يمكنني |
| 01:25:51 |
ولكنّني لا أستطيع |
| 01:25:56 |
لقد كان عقلي يتلاعب بيّ أيضاً |
| 01:26:03 |
هل تحبّني أم لا ؟ |
| 01:26:13 |
...أنا |
| 01:26:17 |
لا أحبّكِ |
| 01:26:23 |
أنت لا تحبّني |
| 01:26:34 |
قبّلني |
| 01:26:37 |
أقبّلكِ ؟ |
| 01:26:39 |
أريد أن أعرف شيئاً |
| 01:26:43 |
فقط قبلة واحدة |
| 01:27:30 |
ماذا يحدث ؟ |
| 01:27:42 |
...( بيتر باركر ) |
| 01:27:44 |
وصديقته |
| 01:27:46 |
ماذا تريد ؟ |
| 01:27:51 |
أريدك أن تجد طريق |
| 01:27:53 |
أخبره أن يقابلني في برج الجهة الغربية |
| 01:27:56 |
أنا لا أعرف مكانه |
| 01:27:59 |
جِده |
| 01:28:03 |
أو سوف أقشّر اللحم عن عظامها |
| 01:28:06 |
...لو وضعت إصبعاً واحداً عليها |
| 01:28:08 |
ماذا ستفعل ؟ |
| 01:29:20 |
ما زال لا يوجد خبر عن مكان |
| 01:29:24 |
( آسف، ( جونا |
| 01:29:26 |
هذا كلّه بسببي |
| 01:29:29 |
" لقد أبعدت " الرجل العنكبوت |
| 01:29:32 |
لقد كان الوحيد الذي بإمكانه |
| 01:29:36 |
نعم |
| 01:29:39 |
الرجل العنكبوت " كان بطلاً " |
| 01:29:43 |
أنا فقط لم أستطيع أن أفهم ذلك |
| 01:29:47 |
...لقد كان |
| 01:29:48 |
! لصّ ! مجرم |
| 01:29:52 |
! لقد سرق بذلتي |
| 01:29:55 |
أريد محاكمة متسلق الحيطان هذا ؟ |
| 01:29:58 |
! أريده أن يُشنق بشباكه |
| 01:30:01 |
! " أنا أريد " الرجل العنكبوت |
| 01:30:31 |
أين هي ؟ |
| 01:30:33 |
سوف تكون بخير، دعنا نتكلّم |
| 01:31:24 |
ما هذا بحقّ الجحيم ؟ |
| 01:33:25 |
لديك قطار لتلحق به |
| 01:33:30 |
! النجدة |
| 01:33:32 |
! النجدة ! النجدة ! لا أستطيع إيقافه |
| 01:33:54 |
" ـ إنّه " الرجل العنكبوت |
| 01:33:56 |
! أخبر الجميع أن يتمسكوا جيّداً |
| 01:33:58 |
! تمسكوا جيّداً |
| 01:34:20 |
ألديك المزيد من الأفكار الجيّدة ؟ |
| 01:34:23 |
! لديّ القليل، نعم |
| 01:34:45 |
! انتبه |
| 01:35:16 |
! نحن نبطأ |
| 01:36:19 |
برفق ولطف، سوف نضعه على الأرض |
| 01:36:22 |
أبطأ، برفق |
| 01:36:29 |
هل هو حيّ ؟ |
| 01:36:34 |
...إنّه |
| 01:36:35 |
مجرّد فتى |
| 01:36:38 |
ليس أكبر من ابني |
| 01:36:58 |
لا بأس |
| 01:37:04 |
لقد وجدنا شيئاً ما |
| 01:37:15 |
لن نخبر أحداً |
| 01:37:30 |
" من الجيّد عودتك أيّها " الرجل العنكبوت |
| 01:37:51 |
! إنّه ليّ |
| 01:37:54 |
،أنت تريد الوصول إليه |
| 01:37:57 |
وأنا |
| 01:37:59 |
وأنا أيضاً |
| 01:38:05 |
حسناً |
| 01:38:34 |
أين تريده ؟ |
| 01:38:43 |
والتريتيوم ؟ |
| 01:38:59 |
نعم |
| 01:39:29 |
لو فقط بإستطاعتي أن أجعلك |
| 01:39:35 |
أوّلاً سنرى من وراء القناع |
| 01:39:37 |
حتى أستطيع أن أنظر في عينيك |
| 01:39:42 |
( بيت ) |
| 01:39:44 |
لا |
| 01:39:46 |
هذا مستحيل |
| 01:39:54 |
( هاري ) |
| 01:39:57 |
أين هي ؟ |
| 01:40:01 |
( ـ إنّه لديه ( م.ج |
| 01:40:06 |
التريتيوم ؟ |
| 01:40:09 |
إنّه يصنع الآلة مرّة أخرى |
| 01:40:11 |
،عندما يحدث ذلك، سوف تموت |
| 01:40:16 |
ـ الآن، أين هو ؟ |
| 01:40:19 |
أنت قتلت أبّي |
| 01:40:26 |
هناك أشياء تحدث هنا |
| 01:40:31 |
هاري )، رجاءً، يجب عليّ إيقافه ) |
| 01:40:44 |
! أنت |
| 01:40:46 |
! أنت |
| 01:40:49 |
! أنا أتحدّث إليك |
| 01:40:51 |
لقد حصلت على ما تحتاجه لمشروعك |
| 01:40:55 |
،لا أستطيع أن أدعكِ تذهبين |
| 01:40:57 |
لا أحد يستطيع إيقافي الآن |
| 01:41:00 |
إنّه ليس ميتاً |
| 01:41:02 |
ـ أنا لا أصدّقك |
| 01:41:21 |
مفاجأة |
| 01:41:27 |
...حالما تتحرّرين |
| 01:41:31 |
كان يجدر بيّ أن أعرف |
| 01:41:35 |
أغلقها، ( أوك ) ، أنت سوف تأذي |
| 01:41:38 |
حسناً، هذه مجازفة |
| 01:41:41 |
حسناً، ولكنّني لست مستعداً |
| 01:42:14 |
! ( تمسّكي، ( ماري جين |
| 01:42:30 |
! اجري |
| 01:42:55 |
دعنا نرى كيف ستتفادى ذلك |
| 01:43:20 |
الآن ماذا ؟ |
| 01:43:51 |
( دكتور ( أوكتافيوس |
| 01:43:56 |
علينا أن نغلقها |
| 01:43:58 |
رجاءً أخبرني كيف |
| 01:44:00 |
بيتر باركر ) ؟ ) |
| 01:44:05 |
" عبقري لكن كسول " |
| 01:44:07 |
أنظر إلى ما يحدث |
| 01:44:09 |
يجب أن ندمرها |
| 01:44:17 |
أنا لا أستطيع أن أدمرها |
| 01:44:23 |
لن أفعل |
| 01:44:30 |
لقد تحدّثت معي مرّة بشأن الذكاء |
| 01:44:34 |
إنّه هبة لتستخدم لمصلحة البشرية |
| 01:44:39 |
إمتياز |
| 01:44:41 |
هذه الأشياء قد حوّلتك إلى شيئاً آخر |
| 01:44:45 |
لا تنصت لهم |
| 01:44:52 |
لقد كان حلمي |
| 01:44:54 |
،أحياناً، لنفعل ما هو صحيح |
| 01:44:58 |
ونتخلى عن أكثر شيء نريده |
| 01:45:02 |
حتى أحلامنا |
| 01:45:09 |
أنت محق |
| 01:45:18 |
هو محق |
| 01:45:21 |
اصغوا |
| 01:45:25 |
اصغوا ليّ الآن |
| 01:45:30 |
اصغوا ليّ الآن |
| 01:45:36 |
الآن، أخبرني كيف أوقفها |
| 01:45:39 |
لا يمكن إيقافها |
| 01:45:42 |
إنّها مكتفية ذاتياً الآن |
| 01:45:45 |
! ـ فكّر |
| 01:45:48 |
النهر |
| 01:45:51 |
نغرقها |
| 01:45:54 |
سأفعل ذلك |
| 01:46:39 |
! لا |
| 01:46:53 |
مرحباً |
| 01:46:55 |
مرحباً |
| 01:46:58 |
هذا ثقيل فعلاً |
| 01:47:23 |
( م.ج ) |
| 01:47:25 |
...في حالة إذا متنا |
| 01:47:27 |
أنت تحبّني |
| 01:47:29 |
نعم |
| 01:47:32 |
حتى لو قلت أنّك لا تحبّني |
| 01:47:36 |
لن أموت وحشاً |
| 01:48:41 |
...أعتقد أنّني عرفت دائماً |
| 01:48:44 |
...كلّ هذا الوقت |
| 01:48:47 |
من كنت حقاً |
| 01:48:49 |
إذاً أنتِ تعرفين لماذا لا يمكننا |
| 01:48:53 |
الرجل العنكبوت " سيكون لديه أعداء دائماً " |
| 01:48:58 |
لا أستطيع أن أجعلكِ تخوضين |
| 01:49:05 |
...أنا سوف |
| 01:49:07 |
..." أكون دائماً " الرجل العنكبوت |
| 01:49:12 |
أنا وأنتِ لا يمكن أن نكون معاً |
| 01:50:01 |
! ( ماري جين ) |
| 01:51:03 |
مرحباً ؟ |
| 01:51:20 |
من هذا ؟ |
| 01:51:22 |
ولدي |
| 01:51:25 |
أنا هنا |
| 01:51:27 |
أبّي ؟ |
| 01:51:30 |
...ـ لقد أعتقدت أنّك كنت |
| 01:51:32 |
( أنا حيّ بداخلك، ( هاري |
| 01:51:35 |
الآن حان دورك |
| 01:51:37 |
" أنت أقسمت على جعل " الرجل العنكبوت |
| 01:51:40 |
الآن نفذ ذلك |
| 01:51:42 |
لكن ( بيت ) صديقي المفضّل |
| 01:51:44 |
وأنا والدك |
| 01:51:47 |
أنت ضعيف |
| 01:51:49 |
أنت كنت ضعيفاً دائماً، سوف تظل ضعيفاً |
| 01:51:54 |
( الآن أنت تعرف حقيقة ( بيتر |
| 01:51:58 |
( كنَ قوياً، ( هاري |
| 01:52:00 |
انتقم ليّ |
| 01:52:04 |
! ـ انتقم ليّ |
| 01:54:25 |
( اتصلي بـ( ديبورا |
| 01:54:26 |
متعهدة تجهيز الأطعمة ؟ |
| 01:54:29 |
أخبريها ألا تفتح الكافيار |
| 01:55:11 |
لقد فعلت ما كان ينبغي أن أفعل |
| 01:55:14 |
( ماري جين ) |
| 01:55:17 |
( بيتر ) |
| 01:55:19 |
أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك |
| 01:55:31 |
لا يجب أن تكوني هنا |
| 01:55:34 |
أعرف بأنّك تعتقد بأنّنا لا يمكن |
| 01:55:38 |
لكن ألا تستطيع أن تحترمني بما فيه الكفاية |
| 01:55:43 |
أعرف أنّه سوف يكون هناك مخاطر |
| 01:55:45 |
ولكنّي أريد أن أواجهها معك |
| 01:55:49 |
من الخطأ أن يجب علينا |
| 01:55:52 |
نصف أنفسنا |
| 01:55:56 |
أنا أحبّك |
| 01:56:00 |
لذا ها أنا، أقف أمام منزلك |
| 01:56:05 |
لقد كنت دائماً أقف أمام منزلك |
| 01:56:14 |
ألم يحن الوقت لينقذ شخصاً ما حياتك ؟ |
| 01:56:23 |
حسناً، قل شيئاً |
| 01:56:28 |
( شكراً لكِ، ( ماري جين واتسن |
| 01:56:45 |
اذهب، اقضَ عليهم أيّها النمر |
| 01:56:56 |
ت |
| 01:56:57 |
تر |
| 01:56:58 |
ترج |
| 01:56:58 |
ترجم |
| 01:56:59 |
ترجمة |
| 01:56:59 |
ترجمة |
| 01:57:00 |
ترجمة |
| 01:57:00 |
ترجمة |
| 01:57:00 |
ترجمة |
| 01:57:01 |
ترجمة |
| 01:57:01 |
ترجمة |
| 01:57:02 |
ترجمة |
| 01:57:02 |
ترجمة |
| 01:57:03 |
ترجمة |
| 01:57:04 |
ترجمة |
| 01:57:04 |
K |
| 01:57:04 |
Kh |
| 01:57:04 |
Kha |
| 01:57:05 |
Khal |
| 01:57:05 |
Khale |
| 01:57:05 |
Khaled |
| 01:57:05 |
Khaled_ B |
| 01:57:06 |
Khaled_ Be |
| 01:57:06 |
Khaled_ Beb |
| 01:57:06 |
Khaled_ Bebo |
| 01:57:07 |
Khaled_Bebo1984 |
| 01:57:07 |
Khaled_Bebo1984@ |
| 01:57:07 |
Khaled_Bebo1984@H |
| 01:57:08 |
Khaled_Bebo1984@Ho |
| 01:57:08 |
Khaled_Bebo1984@Hot |
| 01:57:09 |
Khaled_Bebo1984@Hotm |
| 01:57:09 |
Khaled_Bebo1984@Hotma |
| 01:57:09 |
Khaled_Bebo1984@Hotmai |
| 01:57:10 |
Khaled_Bebo1984@Hotmail |
| 01:57:10 |
Khaled_Bebo1984@Hotmail. |
| 01:57:11 |
Khaled_Bebo1984@Hotmail.c |
| 01:57:11 |
Khaled_Bebo1984@Hotmail.co |
| 01:57:12 |
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com |
| 01:57:12 |
تــرجمــة |