Splash
|
00:02:33 |
- فريدي! |
00:02:36 |
رالف، تكلّمُ معه. |
00:02:39 |
إستمعْ إلى أبّيكَ. |
00:02:41 |
- مِنْ هناك نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرى كيب كود. |
00:02:44 |
نحن كان يُمكنُ أنْ نَبْقى ونُوفرَ 12.00دولار . |
00:02:47 |
ألين، هَلْ لا تُريدُ رُؤية كيب كود؟ |
00:02:51 |
تَعْرفُ أين نحن |
00:03:12 |
ألين! |
00:03:18 |
أوه، اللهي. ! |
00:03:46 |
شكراً جزيلاً. شكراً. |
00:03:48 |
أنت اوكي، ألين؟ ناوليني فوطة. |
00:03:51 |
لماذا عَمِلتَ ذلك؟ |
00:04:06 |
تعال، إبن. |
00:04:28 |
أوجي، خد الخَطّ أربعة، رجاءً. |
00:04:37 |
- أين كرزي؟ |
00:04:40 |
لقد اتوي، لكن كان هناك ضباب. . . |
00:04:43 |
إذا أنا لم أَحصَلُ عَلى كرزِي في 5 دقائقِ، |
00:04:45 |
أنت لن تَحصَلُ عَلى مالِكَ |
00:04:48 |
جيري؟ |
00:04:52 |
- أين كرز ماككولوك؟ |
00:04:55 |
لَكنَّك يجب ان تلقي نظرة. |
00:04:57 |
آه، سّيد ماككولوك، سأعود بعد قليل. |
00:05:00 |
أين كرزي؟ |
00:05:04 |
أوجي، هَلْ ربيت هذه تحت ازرعتك؟ |
00:05:07 |
اللهي، محار بالجذوعِ. |
00:05:10 |
- جورج، ابعدُهم عن هنا. |
00:05:12 |
بايور. شكراً . هوني، ما الأمر؟ |
00:05:16 |
نَحْصلُ على الكثير مِنْ المطرِ |
00:05:20 |
- أنا لا أَستطيعُ سَمْعك. |
00:05:23 |
- متى بحق الجحيم وافقتُ على ذلك؟ |
00:05:26 |
آه، حَسَناً. |
00:05:28 |
فيكتورهيي أنا لا أَستطيعُ سَمْعك. |
00:05:30 |
الذي أَعْملُة مهمُ أيضاً. |
00:05:32 |
إشترى أَخُّي كرزُكَ المخاطيُّ؟ |
00:05:34 |
نعم.كُنّا نَلْعبُ بوكرَ. |
00:05:37 |
كَانَ عِنْدَهُ زوجُ.و كَانَ عِنْدي إحمرار. |
00:05:39 |
هو ما كَانشَ عِنْدَهُ نقدُ، لذا نحن عملنا هذا. |
00:05:50 |
مَنْ وَضعتْ هذه فاكهةِ هنا؟ |
00:05:52 |
أَنا بخيرُ، إذا أي واحدِ مَهتم. |
00:05:55 |
صباح الخير، فريدي. |
00:05:57 |
ألين! ألين! |
00:05:59 |
ببساطة "نعم" أَو "لا." |
00:06:01 |
عملتُه. أَنا في مجلةِ السقيفةِ. |
00:06:03 |
طَبعوا رسالتَي! |
00:06:06 |
إستمعْ، أَنا سعيدُ جداً. |
00:06:08 |
أَنا في قسمِ المنتدى. |
00:06:10 |
القصّة مُعنونة، "السحاقية لا أكثر." |
00:06:12 |
طَبعوا كُلّ كلمة. |
00:06:15 |
أُريدُ نسخَ لكُلّ شخصِ. |
00:06:17 |
أوجي، سعيد لرُؤيتك! |
00:06:19 |
لعبة عظيمة.يجب ان نَعمَلُ ذلك تاني |
00:06:21 |
- هَلّ بالإمكان أَنْ نَتكلّمُ؟ |
00:06:23 |
- يَغْشُّ مثل إبن الاحبة! |
00:06:26 |
- النقد يومي مفقود؟ هي كَانتْ بنتَ التنظيف. |
00:06:30 |
أنت لا؟ انا أُقدم الشيء بأكملهَ. |
00:06:32 |
أنا ما زِلتُ لا أَهتمُّ به. |
00:06:34 |
أَحبُّ هذا الرجلِ! هَلْ تَسْمعُني؟ |
00:06:36 |
- هاتي قبلة. |
00:06:38 |
كبير جداً لأنْ اقبّلُ أَخَّاكَ الأكبر سنّاً؟ |
00:06:45 |
أَحبُّ دماغ هذا الرجلِ. |
00:06:47 |
هنا دولار. إغسلْ سيارتَي. |
00:06:49 |
بايور! اين . |
00:06:52 |
كرزكَ، نعم. |
00:06:54 |
صدقْني، أنت لَنْ تَكُونَ |
00:06:57 |
أنت مُخَرَّب! كُلّ شخص سَيَعْرفُ |
00:07:01 |
أنت مُنهى ,شبح. |
00:07:03 |
- كيف تَحْبُّ الموزَ في الكلفةِ؟ |
00:07:06 |
هَيّأَ صديقُنا بالموزِ في الكلفةِ. |
00:07:08 |
ألين، استني. أنا يَجِبُ أَنْ أَخْرجُ مبكراً. |
00:07:11 |
، حقّ. اليوم هو اليوم الكبير. |
00:07:14 |
الأدلاء يَجِبُ أَنْ يَكُون بدري أيضاً. |
00:07:16 |
- أنا سَأكُونُ هناك. |
00:07:20 |
ممكن َشخص ما |
00:07:25 |
في أيّ رسائل، سّيدة ستيملير؟ |
00:07:28 |
نعم. |
00:07:33 |
ما هم؟ |
00:07:35 |
هه؟ أوه، |
00:07:38 |
أبوكَ يُريدُك أَنْ تَتّصلَ ثانيةً به. |
00:07:42 |
سّيدة ستيملير، أبانا |
00:07:46 |
- اتتذكّرُي؟ |
00:07:50 |
هَلْ يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ عليه لَك؟ |
00:07:52 |
لا، لا. نحن سوف. أنا سَأَعتني به. |
00:07:56 |
أنت فقط عُودُي للعَمَل. |
00:08:05 |
- ما بها؟ |
00:08:09 |
حَصلَت على اصابة بالرأسِ من البرقِ. |
00:08:12 |
لَيسَ مضحكَ، فريدي! |
00:08:15 |
أَنا آسفُ. ذلك لَيسَ مضحكَ. |
00:08:18 |
إضافةً إلى، أَنْها ما زالَتْ تَعمَلُ بَعْض الأشياءِ. |
00:08:21 |
مثل دوارة السيارة بالزء؟ |
00:08:24 |
دوارة السيارة بالزء! |
00:08:26 |
أَنا آسفُ. أَنا آسفُ. |
00:08:29 |
- بِحقّ الجحيم ما تَعْملُة هُنا؟ |
00:08:32 |
- إلى "النادي "ليلة أمس. |
00:08:35 |
لَرُبَّمَا قابلتُ السّيدَ بيريت، |
00:08:38 |
لَرُبَّمَا كَانَ عِنْدَنا بضعة مشروبات. |
00:08:40 |
ولَرُبَّمَا، فقط لَرُبَّمَا. . . |
00:08:44 |
نحن موردي منتجِه الجدّدِ. |
00:08:46 |
أَنا فخور بك. |
00:08:49 |
لَيسَ أَيّ محلُ، السلسلة الكاملة. |
00:08:53 |
أَتمنّى بأنّك تُنكّتُ مَعي. |
00:08:56 |
كبير عقلكً، كُونُ كبيراً. |
00:08:58 |
كَانَ عقيد. إختلقتُ قصّة. . . |
00:09:00 |
عن أنْك اتجْرَحَت في فيتنام |
00:09:02 |
سهلم هذا الصباحِ. |
00:09:04 |
عظيم، فريدي.فقط فية فوضى هُنا. |
00:09:08 |
- أوجي هاتلي كرزَ مخاطيَّ. |
00:09:11 |
- زَواج جيري غداً. |
00:09:14 |
أنا كُنْتُ أَشْربُ بهذا الصخب طوال اللّيل. |
00:09:16 |
- كْسرُت كعكعاتَي. |
00:09:19 |
- هلم، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُعالجَ هذه الصفقةِ. |
00:09:23 |
- منضدتكَ تَبْدو مثل زريبة خنازير. |
00:09:27 |
هاتف لَك. |
00:09:29 |
نعم؟ حَسَناً. شكراً . |
00:09:33 |
مرحباً، فيكتورهيي أَنا آسفُ. |
00:09:35 |
نَسيتُ إتِّصل ثانيةً بك. |
00:09:37 |
ما المسألة؟ |
00:09:39 |
ماذا؟ الآن؟ |
00:09:42 |
أنت بتعزل من الشُقَّةِ الآن؟ |
00:09:45 |
بينما نحن نتكلّمُ؟ |
00:09:48 |
نعم، أَعْرفُ بأنّنا كُنّا سنَتحدّثُ عنه. |
00:09:51 |
فيكتورهيي انت مندفعة إلى حدٍّ ما. |
00:09:55 |
إذا نحن تُزوّجنَاك |
00:09:58 |
- هي قَدْ. اكيد. |
00:10:00 |
- هَلْ بأنّك؟ |
00:10:02 |
- آسفة جداً! |
00:10:05 |
لم لا تخبرُ الرجل ألذي على الهاتف؟ |
00:10:09 |
ماذا تَعْني، "هَلْ أَحبُّك؟ " |
00:10:13 |
حَسناً، آنا .. . |
00:10:15 |
حَسناً، تقابلنا و. . . |
00:10:21 |
دخلت، أليس كذلك؟ |
00:10:25 |
حَسناً، هو. هو فقط |
00:10:29 |
هي، هَلْ تَحبُّني؟ |
00:10:32 |
حَسناً، هناك تَذْهبُ. |
00:10:38 |
هناك ذَهبتْ. |
00:10:44 |
يا لة من زفاف ضخم. |
00:10:50 |
سيندي، مرحباً. |
00:10:54 |
- كيف حالك؟ |
00:10:57 |
أعذرْني. |
00:10:59 |
تَبْدي جميلَة جداً. ! |
00:11:04 |
دارن!فلاشي لا يعمالُ! |
00:11:08 |
الأرقام. عمّتي أعطتْها لي. |
00:11:12 |
- انْهضُ. ! |
00:11:16 |
كَانَ محرجَ متى أنت كُنْتَ بال 10. |
00:11:19 |
هل يَعْملُ شيءَ لي، |
00:11:21 |
أنا كنت بفكر. |
00:11:23 |
أَنْوى دَفْع أكثر للمشاركة بالعملِ. |
00:11:26 |
أَعْني بِأَنَّ هذا الوقتِ. أَعْرفُ العملَ. |
00:11:29 |
أنا كُنْتُ هناك في البَدْاية مع بابا |
00:11:32 |
نَبِيعُ فاكهةً و |
00:11:36 |
مع الوقت رَجعتُ للبيت، |
00:11:40 |
- يسار مشيت, هه؟ |
00:11:42 |
تَعْرفُ لماذا تَتْركُني؟ |
00:11:45 |
- لأنني لَمْ أُحبّْها. |
00:11:49 |
مرحباً. أي مكان غير الصفوفَ الأولى الثلاثة. |
00:11:53 |
- أي مكان غير الصفوفَ الأولى الثلاثة. |
00:11:55 |
مرحباً، فريدي. ألين، اين فيكتوريا؟ |
00:11:58 |
مريضةُ، وهي لا تَستطيعُ عمْله. |
00:12:01 |
- أَنا آسفُ. |
00:12:06 |
يُمْكِنُ أَنْ تُجيبَني |
00:12:09 |
كَانَ عِنْدَها كُلّ شيءُ. |
00:12:11 |
هي كَانتْ جميلةَ حسّاسةَ لامعةَ. |
00:12:13 |
- هيي ألين. ! |
00:12:16 |
- اين فيكتوريا؟ |
00:12:21 |
- اعطيها حبَّي. |
00:12:24 |
أنا لا أَستطيعُ إعْطائها حبُّي حتى! |
00:12:27 |
شيء هنا لا يَعْملُ. |
00:12:30 |
هناك أعضاء أسوأ |
00:12:33 |
مرحباً، رجال. بايور، اين سيدتكَ الجميلة؟ |
00:12:36 |
مش جاية! اوكي؟ |
00:12:38 |
هَلْ أنت تُريدُ إستعادة مالكَ؟ |
00:12:42 |
حَسناً، لا أَعْرفُ. لَرُبَّمَا هو نحو الأفضل. |
00:12:45 |
- هيي ألين. |
00:12:49 |
تلك الأخبارُ. تريدْ الطقسَ؟ |
00:12:51 |
أي مكان غير الصفوفَ الأولى الثلاثة! |
00:12:55 |
خفّفْ على الرجلِ. |
00:12:58 |
الشرب مسألة |
00:13:03 |
ادمنت شرب اية |
00:13:07 |
فيما يتعلق بوزنِ جسمِكَ الكليِّ. |
00:13:10 |
لا تَشْربَ كثيرا، |
00:13:12 |
هو بأنّك نحيل جداً! |
00:13:14 |
- ماركيو ، مشروبات أكثر هنا. |
00:13:16 |
- فريدي، أنا لا أُريدُ السُكْر. |
00:13:20 |
الشخصَ الفائق سَيكونُ عِنْدَهُ |
00:13:23 |
- هَيطولَ هناك؟ |
00:13:25 |
- أوه، أَنا على البار. |
00:13:29 |
تعال، مِنْ البار. |
00:13:31 |
هذا المقعدِ في طريقِكَ. دعْني أُحرّكُه. |
00:13:34 |
أوه، أوه، انت سَقطتَ. |
00:13:37 |
بيوجع. أنت ما عِنْدَكَ يوم جيد. |
00:13:40 |
- ألَيسَ ذلك زفاف جميل؟ |
00:13:43 |
هو كَانَ. حقَّاً إنَّها كَانَ. |
00:13:47 |
- المراسم الأكثر روعة. . . |
00:13:52 |
- كيف حالك؟ |
00:13:54 |
فريدي بايور الرائع هنا. |
00:13:56 |
- أين حَصلتَ عَلى أولئك؟ |
00:13:59 |
- تَركتْهم لي. |
00:14:02 |
- انهم جميلون. |
00:14:04 |
مرحباً. |
00:14:06 |
- مرحباً. |
00:14:08 |
أنت يا رجال عاشقون، أليس كذلك؟ |
00:14:10 |
نحن فقط إجتمعنَا. |
00:14:13 |
لا يَهْمُّ. |
00:14:16 |
يُمْكِنُ أَنْ أَرى.يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَ. |
00:14:18 |
أنت رجلان، أنتم بتحبوا. |
00:14:20 |
أعتقد ذلك جميلُ. |
00:14:22 |
شكراً. |
00:14:28 |
أنا لا أَعِيشُ بعيد . |
00:14:30 |
دعنا نَذْهبُ إلى مكانِي لشراب هادئ. |
00:14:33 |
هَلْ أَتوقّعُ الكثير من الحياةِ؟ |
00:14:37 |
لبسي! أنا لا أَستطيعُ ان اصدق هذا. |
00:14:40 |
- أَنا آسفُ. |
00:14:43 |
كِلاكما. أنتم مجانين! |
00:14:46 |
أَنا آسفُ. بص. . |
00:14:48 |
أنا لا أَسْألُ الكثيرِ، أليس كذلك؟ |
00:14:50 |
أنا لا أَطْلبُ أَنْ أَكُونَ غني مشهور، |
00:14:52 |
أَو العل مسرحيّةَ مركزية لليانكيين. |
00:14:56 |
أنا فقط أُريدُ مقابلة إمرأة. . . |
00:14:59 |
واَقِعُ في الحبّ، واَتزوّجُ. |
00:15:01 |
أُريدُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي طفل، |
00:15:03 |
أُريدُ رُؤيته يَلْعبُ |
00:15:06 |
لَيسَ كثيرَ. |
00:15:08 |
لكن أَربّي نفسي. |
00:15:11 |
هو لَنْ يَحْدثُ. |
00:15:13 |
سَأَكْبرُ في السنّ. . . |
00:15:16 |
و اعيش وحيداً، وسَأَمُوتُ؛ |
00:15:19 |
وأنا سَأُحاطُ |
00:15:24 |
- فريدي؟ |
00:15:27 |
فريدي؟ |
00:15:29 |
ألين! أُريدُك أَنْ تَقابلي |
00:15:32 |
هذة تاوني، وهذه جيل. |
00:15:35 |
- أَنا تاوني. |
00:15:37 |
وهذه جيل , كلمة من أربعة أحرف. |
00:15:39 |
- أَخّي، ألين. |
00:15:41 |
- فريدي، هَلّ بالإمكان أَنْ أَتكلّمُ معك؟ |
00:15:44 |
أعذرْني. |
00:15:46 |
أنا هرجع علطول. |
00:15:48 |
أنا عِنْدي البعضُ يَهْمسونَ لَك! |
00:15:51 |
أوه، الله. أوه، الله. أوه، الله. |
00:15:53 |
إحزمْ حقائبَكَ. نحن ذاهِبونَ إلى ريو! |
00:15:56 |
عِنْدَهُمْ شقّة تايم شير. |
00:15:58 |
نحن سَنَتشاركُ ببَعْض الوقتِ معهم. |
00:16:01 |
لا، أَنا ذاهِب إلى كيب كود. |
00:16:03 |
ماذا تَتحدّثُ عنه؟ |
00:16:05 |
لماذا تَذْهبُ إلى كيب كود؟ |
00:16:07 |
لأني أَحْبُّ كيب كود. |
00:16:09 |
أَشْعرُ بالتحسّن هناك. |
00:16:11 |
أَنْظرُ إلى الماءِ |
00:16:14 |
- كيب كود على ريو؟انت كويسّ؟ |
00:16:17 |
- اتَركَني أَوصلك هناك. |
00:16:20 |
- حَصلتَ على المالِ الكافيِ؟ |
00:16:22 |
- نعم؟ |
00:16:25 |
ممكن تديني البعضُ اذن؟ |
00:16:36 |
- أين؟ |
00:16:41 |
كفاية ذلك، تَدْفعُ ثمنه. |
00:16:44 |
حَسناً، أَنا آسفُ. أَتمتّعُ عادة. . . |
00:16:46 |
بتحطّيمُ الزجاجُ بوجهِي. |
00:16:49 |
ذلك حوالي 300 ميلَ. |
00:16:52 |
ماذا هذا؟ |
00:17:15 |
مهتمّ بذلك. |
00:17:17 |
كُنْ حذراً بذلك! |
00:17:19 |
ماذا تعتقد أنت انك تحمّلُ؟ |
00:17:22 |
هذه أجهزة علميةُ حسّاسةُ. |
00:17:26 |
إحملْه. أنزلْه. تَرى ذلك؟ |
00:17:30 |
إعرفْ معني ذلك؟ هذه النهايةِ فوق! |
00:17:32 |
لماذا تُحاولَ تمسك النهاية؟ |
00:17:36 |
حَسَناً، امشي! |
00:17:38 |
أنا سَأعْمَلُه بنفسي. امشي ساعدْني. |
00:17:46 |
بالراحة. |
00:17:48 |
- حرّك ذلك. . . |
00:17:52 |
- صباحا. |
00:17:55 |
آه، |
00:17:57 |
أنا نزلت على |
00:18:00 |
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَني إلى الجزيرةِ؟ |
00:18:04 |
حَسناً، آه، نحن لَسنا. . . |
00:18:06 |
نحن لن نَذْهبُ. . . |
00:18:08 |
نحن سنَأْخذُ المركبَ. |
00:18:11 |
هل رَئيت أي شخص آخر |
00:18:14 |
لا، فقط انا و التوائمَ البليد. |
00:18:17 |
نحن لَسنا توائمَ. |
00:18:22 |
- ما كُلّ هذه الاشياء؟ |
00:18:25 |
مَنْ أرسلَك هنا؟ |
00:18:28 |
من الدّكتور روس مِنْ شيكاغو؟ |
00:18:30 |
من الدّكتور روس؟ أنت جيد جداً. |
00:18:34 |
أَفترضُ بأنّك |
00:18:36 |
من الذي يلِبس البدلة الرسميّة! |
00:18:39 |
كيف تجرؤ و تبحثِ هن شخص آخرِ! |
00:18:41 |
أنا مُجَرَّد رجل. . . |
00:18:43 |
والتر كورنبلاس لَيسَ |
00:18:46 |
فقط اَبتعدُ عن طريقِي , سوني. |
00:18:51 |
حَسَناً، دعنا نتحرك |
00:18:59 |
رجل بالشاطئِ |
00:19:03 |
ما الاسم؟ |
00:19:05 |
الرجل أَو الجزيرة؟ |
00:19:08 |
أنا سَأَجِدُه. |
00:19:13 |
ما المسألة؟ تَبْدو عصبيَ. |
00:19:16 |
نعم. إنّ الحقيقةَ، جاك، |
00:19:19 |
أنا لا أَعْرفُ كَيفَ أَسْبحُ. |
00:19:22 |
- أنت أليس بالإمكان أن تَسْبحَ؟ |
00:19:23 |
اذن أنت لا تُريدَني أَنْ أعْمَلُ هذا. |
00:19:26 |
توقّفْ! آه، لا! |
00:19:29 |
رجاءً، بطل |
00:19:33 |
أَنا فَقَطْ سَيكونُ عِنْدي قليلاً من المرح. |
00:19:35 |
حَسناً، لا. |
00:19:38 |
ماذا ذلك؟ ما المسألة؟ |
00:19:41 |
عندما هَززتُ المركبَ، |
00:19:45 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصلحه. أَنا ميكانيكيُ. |
00:19:54 |
هَلْ صلحتَه؟ |
00:19:56 |
لا. أنا سَأَعُودُ للمركبِ الآخرِ. |
00:19:59 |
ماذا؟ |
00:20:03 |
اين تَذْهبُ، السّيد جاك؟ |
00:20:05 |
عُدْ إلى حوضَ السفن.فقط بضعة أميال. |
00:20:08 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْبحَه. |
00:20:11 |
المركب الصَغير؟ |
00:20:26 |
عَرفتُ.عَرف بأنّ الرجلِ كَانَ يَتجسّسُ عليّ. |
00:20:30 |
أُريدُ الهُبُوط! |
00:20:35 |
السّيد كورنبيف؟ |
00:20:37 |
كورنبلاس! |
00:20:39 |
بص هناك؟ |
00:20:41 |
الكنزٍ المدفون؟ |
00:20:44 |
أريدْ معْرِفة ماذا أَبْحثُ عنه؟ |
00:20:46 |
أنا سَأُخبرُك. |
00:20:49 |
لا شيئ مِنْ عملِكَ، |
00:20:51 |
إبتعدْ عن طريقي! |
00:20:59 |
دعنا نَتبوّلُ بخرطومِه الهوائي. |
00:21:02 |
اعمل. |
00:21:21 |
اللعنة. |
00:21:35 |
اةةة |
00:21:49 |
آه , |
00:22:20 |
اوةة |
00:22:25 |
اوةة |
00:22:33 |
آخ! |
00:22:36 |
آخ. |
00:22:57 |
مرحباً. |
00:22:59 |
عندك أيّ فكرة هنا؟ |
00:23:03 |
هَلْ انقذتني؟ |
00:23:10 |
آه، |
00:23:12 |
هَلْ تَتكلّمُي الانجليزية؟ |
00:23:51 |
هيي إرجعْي! |
00:23:53 |
هيي ارْجعُي! رجاءًا؟ |
00:23:55 |
فقط اُخبرُني مَنْ أنت. |
00:23:58 |
يجب ان اتكلّمُ معك. |
00:24:01 |
أنا لا أَعْرفُ كَيفَ أَسْبحُ. |
00:24:04 |
أنا لا أَعْرفُ كَيفَ أَسْبحُ! إرجعْي. |
00:24:07 |
لماذا لم اتعلّم كَيفَ أَسْبحَ؟ |
00:24:10 |
رجاءً، فقط. . . |
00:25:11 |
انها حورية بحر. هوها! |
00:25:14 |
استني دقيقة. |
00:25:16 |
استني دقيقة. ! لا تَذْهبيْ. |
00:25:20 |
ارْجعيُ. |
00:25:22 |
أنا يجب ان أْخذُلك صورة. |
00:25:26 |
استني. |
00:27:06 |
مرحباً، سّيدة ستيملير. |
00:27:08 |
مرحباً. ماذا حَدثَ إلى رأسكِ؟ |
00:27:11 |
- برق؟ |
00:27:16 |
- سّيدة ستيملير؟ |
00:27:19 |
- لا شيء. |
00:27:24 |
مرحباً بكم في تمثالِ الحريَّةِ. |
00:27:27 |
التمثال هدية مِنْ المواطنين الفرنسيينِ. . . |
00:27:29 |
ويُمثّلُ أملاً للناسِ المُضطهدينِ. |
00:27:33 |
خلال القرن الماضي، |
00:27:36 |
مرة اصبحت قزّمة، |
00:27:41 |
إذا أنت سَتَذْهبُ بالداخل، الجولة سَتَستمرُّ. |
00:27:45 |
هلم. هنا نَذْهبُ. |
00:27:47 |
دعنا نَذْهبُ. نحن نَدْعمُ. |
00:27:49 |
أنت عِنْدَكَ أقدامُ، استعملُهم. ! |
00:27:52 |
لا تلمْسُّ قبعتَي. |
00:27:57 |
أعلى أعلى أعلى أعلى أعلى أعلى. اوكي. |
00:28:00 |
مرحباً بكم في تمثالِ الحريَّةِ. |
00:28:02 |
التمثال هدية مِنْ المواطنين الفرنسيينِ. |
00:28:05 |
جاءَ لتَمْثيل الأملِ |
00:28:08 |
كرات بوسي |
00:28:10 |
هيي هيي |
00:28:12 |
هلم لا تعَمَلي ذلك. |
00:28:14 |
إلتقطْلي صورة فيني. |
00:28:18 |
فيني، ْخذُ صورتَي. |
00:28:20 |
حْصلتُ عليها؟ حْصلُت عليها! |
00:28:23 |
التمثال كَانَ هدية مِنْ الشعبِ الفرنسيِ. |
00:28:27 |
إبتعدْ عن الطريق. ماذا يجري؟ |
00:28:30 |
اوكي، انسة هذه لَيستْ كاليفورنيا |
00:28:52 |
- ما اسمكَ؟ |
00:28:55 |
- وأنت تَتكلّمَ ؟ |
00:28:58 |
ماذا هذا؟ |
00:29:02 |
من هذا الرجلِ؟ |
00:29:06 |
هَلْ ذلك كافيِ؟ هَلْ تُريدُي أكثراً؟ |
00:29:08 |
ما الذي ما يُمْكِنُ أَنْ نُعالجَة. دعنا نُناقشُ الشروطَ. |
00:29:11 |
- هو ما عِنْدَهُ فكرة. |
00:29:13 |
نحن سَنُحرّكُه للخارج في الصباحِ. |
00:29:15 |
بايور. أَخّوكَ أخبرَني عنه. . . |
00:29:18 |
تجربتكَ المؤسفة في فيتنام. |
00:29:21 |
هه؟ |
00:29:23 |
الحادثة في فيتنام. تذكّرْ؟ |
00:29:27 |
القنبلة ما زالَتْ تُضايقُك؟ |
00:29:31 |
اديلو بيجير |
00:29:33 |
- نعم؟ |
00:29:35 |
اعذرُني. |
00:29:39 |
شكراً، جيري. نعم؟ |
00:29:41 |
ألين بايور. تتكلم. |
00:29:50 |
نعم. انا على طريقِي! |
00:29:52 |
أَعتقدُ هذا. |
00:29:55 |
ألين، أين تَذْهبُي؟ |
00:29:57 |
ألين! |
00:30:01 |
- ماذا حَدثَ؟ |
00:30:03 |
كَانَ بيتكلم في التليفون في فيتنام |
00:30:07 |
مُن ساعتها، و هو يرْكضُ، |
00:30:09 |
ادخل في السيارة، وابعدُ. |
00:30:12 |
- أوه. |
00:30:14 |
- هذا فقط يَحْدثُ. |
00:30:16 |
دعنا نُراجعُ هذا. |
00:30:39 |
إعفُ عنّي. أعذرْني! |
00:30:41 |
السّيد ضابط البوليس؟ |
00:30:43 |
هيي خُذْ الأمور بسهولة. |
00:30:46 |
ماذا تُريدُ؟ |
00:30:48 |
اسمي ألين بايور. أنت يا رجال كلمتوني. |
00:30:50 |
أيّ منك يا رجالُ كلم ألين بايور؟ |
00:30:53 |
بايور. نعم. ذلك لها. |
00:30:57 |
تعالي هناك. |
00:31:20 |
مرحباً. |
00:31:29 |
آنا هاخذُه تَعْرفُ هذه البنتِ؟ |
00:31:32 |
نعم، |
00:31:34 |
مَنْ هي؟ |
00:31:38 |
لا أَعْرفُ. |
00:31:40 |
بالطبع. |
00:31:54 |
العصر. أنت رجعت البيتَ مبكراً. |
00:31:57 |
نعم. |
00:32:05 |
اوة، |
00:32:07 |
تلك دوراتِ المدخلِ. |
00:32:09 |
عايز دة يتصلح، تيمي؟ |
00:32:17 |
- مرحباً. |
00:33:21 |
خدمة الغرف. |
00:33:24 |
لذا إختارتلك. |
00:33:28 |
لا. لا. |
00:33:30 |
يَجِبُ أَنْ أَعُودُ للعَمَل. |
00:33:33 |
عندما أَرْجعُ مِنْ العملِ، |
00:33:38 |
و نجيبلك بَعْض الملابسِ. |
00:33:40 |
شكلك |
00:33:43 |
اوكي؟ مع السلامة. |
00:33:48 |
لا. رجاءً. |
00:33:50 |
أنت هتوديني المستشفى. |
00:33:53 |
أنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَعُودَ. |
00:33:55 |
أنت رائع. |
00:33:58 |
مع السلامة. مع السلامة. |
00:34:14 |
دعنا لا نَكُونَ صعبو الإرضاء بهذه البصلِ. |
00:34:16 |
البعض مِنْ هذا بصلَ جيدَ جداً. |
00:34:19 |
كُلّ شخص، |
00:34:38 |
- فريدي، ارْقصُ معي! |
00:34:42 |
- هلم، هم رجالَ سعداءَ. |
00:34:45 |
أنا عِنْدي بيريت كاشش جاهزاً. |
00:34:47 |
- عايز تفحصهم؟ |
00:34:49 |
افحصهم ز انت تَعْرفُ العملَ. |
00:34:51 |
- لذا أَنا مسؤول؟ |
00:34:55 |
8 مساءً؟ ذلك متأخر جداً لي. |
00:34:58 |
سأَصْعدُ وآخذُ قيلولةً. |
00:35:01 |
أيقظْني عندما يحين الوقت للذِهاب إلى البيت. |
00:35:09 |
آن كلاين |
00:35:11 |
بلومنجدال. |
00:35:16 |
آن كلاين |
00:35:19 |
بلومنجدال. |
00:35:25 |
مجموعة آن كلاين، متوفر في. . . |
00:35:28 |
بلومنجدال. |
00:35:41 |
هَل أستَطِيِعُ مُسَاعَدَتُكُم؟ |
00:35:44 |
أليس بالإمكان أن تَتكلّمَ؟ |
00:35:48 |
- بلومنجدال؟ |
00:36:47 |
أوه، اللهي. |
00:36:49 |
عزيزي. عزيزي. |
00:36:52 |
عزيزي! ذلك الزيِّ، هو أَنْ يَمُوتَ مِنْ. |
00:36:56 |
ماذا حَدثَ؟ |
00:36:59 |
تلك النظرةِ إنتهت. |
00:37:01 |
تُريدُ أَنْ تُحاولَ ذلك ؟ |
00:37:03 |
مَنْ يَعْرفُ؟ لَرُبَّمَا أنتَ هو. |
00:37:05 |
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَضع ساقِ واحد هناك. |
00:37:08 |
بنتي محظوظةُ. لانها فاقدة الشهيةُ. |
00:37:14 |
رجاءً إتّصل ثانيةً. لا تَنْسِ هذه. |
00:37:19 |
إعمليْ معروف لنفسك وتوقّفيَ |
00:37:22 |
بنت جميلة مثلك |
00:37:33 |
دعني أحاول! |
00:37:35 |
معجون كولجايتِ الشتائيِ الجديدِ. . . |
00:37:38 |
والآن، نَستمرُّ بالكابيتولِ. |
00:37:42 |
إلبسْ الزاويةَ العدلة |
00:37:49 |
حماية الفلوريدِ القصوى |
00:37:51 |
انه جنون إدي |
00:37:54 |
أسعار قَطْع إدي مجنونة. . . |
00:37:56 |
على أجهزةِ الستيريوِ، و أجهزة فيديو، |
00:37:58 |
تلفزيون لونِ، مسجلات سيارةِ، سي بي، هواتف، |
00:38:01 |
أجهزة ديسكو |
00:38:03 |
زائداً إختيارات من الارضيات |
00:38:06 |
سعّرتْ في أَو تحت التكلفةِ. |
00:38:08 |
انة بيعُ إدي المجنون الأعظم أبداً، |
00:38:10 |
يَستمرُّ الآن |
00:38:13 |
إدي المجنون، 12 موقع عظيم. مانهاتن، |
00:38:15 |
برونكس ، بروكلن، سيوسيت، باراموس، |
00:38:17 |
شرق برونسويك، إتحاد، |
00:38:29 |
أَنا في البيتُ. ! |
00:38:48 |
- أَبْحثُ عن بنت، تيمي. |
00:38:50 |
لا، الشقراء جِئتُ معه. |
00:38:52 |
- أوه، لقد رحلت |
00:38:55 |
- وَضعتُها في سيارة أجرة. |
00:38:58 |
- بلومنجدال. |
00:39:01 |
هيي تاكسي! هيي |
00:39:04 |
توقّف، تاكسي، رجاءً! |
00:39:08 |
هلم، هلم. دعنا نَذْهبُ! |
00:39:15 |
أعذرْني، انسة، |
00:39:19 |
كَانتْ هنا لستّ ساعاتِ. |
00:39:23 |
اعذرُني، انسة، |
00:39:25 |
سَأَصرُّ ذلك. . . |
00:39:28 |
بأنّك تَتوقّفُ عن عَمَل ذلك. |
00:39:34 |
هي تُتمرن. |
00:39:38 |
أعطِها.دقيقة. |
00:39:41 |
سيد، نحن نَغْلقُ. |
00:39:43 |
أَعْرفُ. |
00:39:46 |
- ارْجعُ. |
00:39:50 |
أوه، الحمد للله. |
00:39:53 |
اعذرُني. هَلْ تَعْرفُ هذه الإمرأةِ؟ |
00:39:55 |
نعم. فقط لا تسْألُني اسمَها. |
00:39:58 |
نحن نُحاولُ إخْبارها |
00:40:00 |
لَكنَّها لا تَبْدو انها تفهم. |
00:40:03 |
الذي لأنها لا تَتكلّمُ الانجليزية. |
00:40:05 |
مرحباً، ألين. كيف كَانَ يومكَ؟ |
00:40:10 |
أنا مَا ذَهبتشُ إلى الكليَّةِ، |
00:40:12 |
لكن أما كَانتْ تلك اللغةِ الإنجليزيةِ؟ |
00:40:14 |
شكراً لسماحك لي بأَستعمالُ تلفزيونَكَ. |
00:40:16 |
كَانَ تعليمي جداً. |
00:40:21 |
هي بخير، انسة |
00:40:25 |
ما اسمكَ؟ |
00:40:27 |
من الصعب القَول باللغةِ الإنجليزيةِ. |
00:40:30 |
حَسناً، فقط قُولُيه بلغتِكَ. |
00:40:33 |
حَسَناً. اسمي. |
00:40:49 |
هيي اية رائيك في أولئك كينيكس؟ |
00:40:52 |
أَنا مشوّشُ لِماذا لم |
00:40:56 |
- أنا لَمْ أَعْرفْ اللغةَ الإنجليزيةَ. |
00:41:00 |
تَعلّمتُ مِنْ التلفزيونِ. هو رائعُ! |
00:41:02 |
أنا هأَسْألُ أسئلةَ |
00:41:05 |
يُمْكِنُ أَنْ تَرْبحَي أحد هذه الجوائزِ. |
00:41:07 |
ساعة حائطِ، غسّالةً ومجففَ، |
00:41:10 |
أَو سيارة جديدة! |
00:41:12 |
دعْني أَذْهبُ أولاً، اوكي؟ |
00:41:14 |
مَنْ أنتي؟ من أين أنتي؟ |
00:41:16 |
إبدأْي متى ولدتي. |
00:41:18 |
و انتهي عندما فجّرتَ التلفزيونَ. |
00:41:27 |
جميل. |
00:41:30 |
حَسناً، نعم. أنا مفكّرَتش |
00:41:35 |
هَلْ أنت مِنْ كيب كود؟ |
00:41:38 |
لا، أَنا مِنْ مكانِ آخرِ. |
00:41:42 |
نعم؟ أنا عِنْدي إبن عم مِنْ هناك. |
00:41:49 |
هَلْ أنت أمريكية؟ |
00:41:50 |
لا. |
00:41:52 |
لماذا كَنتْ في |
00:41:56 |
- اذاي الشرطة وَجدتك عارية؟ |
00:42:00 |
ماذا؟ الموسيقى؟ |
00:42:02 |
أَحْبُّ الموسيقى! سَمعتُ البعضَ في التلفزيونِ، |
00:42:05 |
حُمَّى رقصِ. |
00:42:14 |
نَذْهبُ من الأفضل ، وإلاَّ هنتأخر. |
00:42:16 |
- عمرك مَا سَمعتَي موسيقى؟ |
00:42:19 |
آه. |
00:42:22 |
أوه , ربي |
00:42:24 |
- ماذا ذلك؟ |
00:42:26 |
بِحقّ الجحيم ماذا تفعلي؟ |
00:42:28 |
قطع بَعْض فترةِ هدوئها. |
00:42:30 |
- ابقيها على مقود. |
00:42:34 |
مرحباً؟ |
00:42:38 |
هَلْ رَأيتَ هذا؟ |
00:42:40 |
لذيذُ بشكل رائع |
00:42:44 |
بينما أنت هنا، تشاهدُي التلفزيون |
00:42:49 |
إلى متى سَتكوني في البلدةِ؟ |
00:42:54 |
ستّة أيامِ |
00:42:57 |
أوه، ستّة أيامِ. |
00:42:59 |
هَلْ ذلك كُلّ؟ |
00:43:02 |
ستّة أيامِ، |
00:43:04 |
والقمر كاملُ. |
00:43:07 |
أوه. |
00:43:11 |
إنّ القمرَ كاملُ. |
00:43:18 |
إذا أَبْقى لمدّة أطول مِنْ ذلك، |
00:43:22 |
أوه، ماذا؟ |
00:43:24 |
هَلْ هناك مشكلة هجرةِ؟ |
00:43:27 |
من أين حَصلتَ عَلى ذلك؟ |
00:43:29 |
أين؟ أوه، |
00:43:33 |
سيدي؟ أنت هنا ، سيدي هنا تَذْهبُ. |
00:43:37 |
انا مضطر اسميكي |
00:43:40 |
لأنني لا أَستطيعُ الإعْلان. . . ماذا؟ |
00:43:43 |
ما هي الأسماء الإنجليزية؟ |
00:43:45 |
هناك ملايين منهم، أَحْزرُ. |
00:43:48 |
جينيفر، جواني، هيلاري. |
00:43:50 |
خلي بالك أولئك سخنين |
00:43:52 |
الأسماء، أسماء. ليندا، كيم. . . |
00:43:54 |
أين نحن؟ ماديسن. |
00:43:56 |
- إليزابيث، سامانثا. . . |
00:43:59 |
ماديسن مش اسم. |
00:44:03 |
حَسناً، بخير.هو ماديسن . |
00:44:06 |
الشيء الجيد نحن ما كُنّاش |
00:44:09 |
هَلْ نَعُودُ إلى مكان سكنك؟ |
00:44:11 |
اوكي هنا الشيءُ. |
00:44:14 |
أنا كُنْتُ سأَجِدُ لك فندق، |
00:44:17 |
لَكنِّي أَعتقدُ ذلك بعد ظهر اليوم. . . |
00:44:21 |
حَسناً، أنا فقط إفترضتُ ذلك. . . |
00:44:26 |
هَلْ تَتدبّريُ البَقاء مَعي؟ |
00:44:31 |
أُريدُ البَقاء مَعك. |
00:44:33 |
أنت السببَ الذي من اجلة جِئتُ هنا. |
00:44:45 |
آه، تلك كَانتْ قبلة. |
00:44:48 |
أَعْرفُ. |
00:46:56 |
ماديسن؟ |
00:47:06 |
- ماديسن؟ |
00:47:09 |
نعم، بالطبع، هو ألين. |
00:47:11 |
ماذا تَعْملُي، حبيبي؟ |
00:47:13 |
بستحمي |
00:47:15 |
ممكن ادخل؟ |
00:47:20 |
لا! |
00:47:22 |
في اية؟ |
00:47:24 |
ماديسن، انت بخير؟ |
00:47:26 |
- كُلّ شيء بخيرِ. |
00:47:29 |
أنا هطلع علطول. أَنا فَقَطْ بغير |
00:47:32 |
بما فيه الكفاية! إفتحْي البابَ. |
00:47:35 |
ألين، هَلّ بالإمكان أَنْ تعملي بَعْض الفطائرِ؟ |
00:47:37 |
اعملك البعضَ ماديسن. ! |
00:47:39 |
حَسَناً، ماديسن، ان هذا يُصبحُ مخيف. |
00:47:42 |
أمّا تفْتحُي هذا البابِ، |
00:47:44 |
- لا، ألين، رجاءً. |
00:47:46 |
- ألين، لا! |
00:48:00 |
مرحباً. |
00:48:02 |
مرحباً. هَلْ أنت بخير؟ |
00:48:05 |
نعم. |
00:48:07 |
لماذا لم تَسْمحَي لي بالدخول؟ |
00:48:10 |
أنا كُنْتُ.مكسوفة. |
00:48:15 |
أنت كنت خجلة؟ |
00:48:17 |
بعد السيارةِ، المصعد، و غرفة النوم، |
00:48:20 |
و فوق الثلاجةِ، |
00:48:24 |
أنا كُنْتُ مكسوفة |
00:48:27 |
لقد كَانتْ خجولةَ. |
00:48:58 |
هيي بي. بي . دماغ! |
00:49:01 |
- نعم؟ |
00:49:05 |
- هو لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتنفّسَ. |
00:49:08 |
تُريدُ أَخْذ كرسيكَ منه؟ |
00:49:11 |
هه؟ |
00:49:21 |
النجمة سرية؟ |
00:49:24 |
نعم. |
00:49:26 |
- لماذا تَقْرأُ ذلك؟ |
00:49:29 |
من الجاهل |
00:49:33 |
- مشوق |
00:49:37 |
أنت لن هذه لَيستْ أخباراً. |
00:49:40 |
أعطِني هذا. تَعْرفيُ ماذا هنا؟ |
00:49:43 |
لا شيء.انت بوظت الجماع. |
00:49:46 |
كلة مفبرك. إنظرْ إلى هذا. |
00:49:49 |
إمرأة عارية عند تمثالِ الحريَّةِ. |
00:49:54 |
أين يَجِدونَ البنت لتَعمَلُ تلك؟ |
00:50:00 |
- ، رأسي! |
00:50:11 |
أعدْني إلى الشاطئِ. الآن! |
00:50:18 |
مرحباً. |
00:50:23 |
ماديسن، ما هو؟ |
00:50:26 |
ماذا حَدثَ؟ |
00:50:30 |
اكثر حاجة تحزن شفتها. |
00:50:35 |
انة مصدر ثمينُ. |
00:50:37 |
قَتلَ الرجلُ رجلاً آخراً |
00:50:40 |
لا، لا. هذا فقط في التلفزيونُ. |
00:50:45 |
إعتقدتُ بأنّكي فَهمتَي |
00:50:48 |
انة بيمثل القتل اللي حصل. |
00:50:52 |
هذا الرجلِ ممثلُ. |
00:50:54 |
الإسبوع القادم، هَيُصبحُ مضروب |
00:50:56 |
هذا مضحك. |
00:51:00 |
المُفتَرَضُ اضِحْك؟ |
00:51:02 |
نعم. |
00:51:05 |
هنا تَذْهبُ. |
00:51:07 |
نعم. |
00:51:09 |
معايا ليكي حاجةَ. |
00:51:26 |
انة جميلُ. أَحبُّه. |
00:51:31 |
لا، افْتحيُه. |
00:51:33 |
هناك أكثر؟ |
00:52:48 |
هَلْ تَحْبُّي ذلك؟ |
00:52:50 |
نعم، أنا أحبة. |
00:52:54 |
لا أَعْرفُ لِماذا. فقط. . . |
00:52:56 |
شيء حوله. |
00:52:58 |
انة يُناشدُني دائماً. |
00:53:02 |
هَلْ تَحْبُّ البحرَ؟ |
00:53:04 |
لا. عندما كُنْتُ بحوالي الثمانية، |
00:53:07 |
حصلتلي حادثة علي سفينة. |
00:53:10 |
أَتذكّرُ. |
00:53:12 |
ماذا؟ |
00:53:14 |
آه، أنا لا أَستطيعُ. |
00:53:16 |
نسيت الكلماتَ. |
00:53:18 |
ماذا انا أَفْهمُ." |
00:53:24 |
اتجرحت؟ |
00:53:27 |
لا، لا، أنا لَمْ، |
00:53:30 |
لكن متى كُنْتُ تحت الماءَ، |
00:53:35 |
- ماذا؟ |
00:53:39 |
- ماذا؟ |
00:53:41 |
أنا كُنْتُ فقط طفل غبي. |
00:53:47 |
- هم سَيُمزّقونَ هذا المتنزهِ |
00:53:50 |
سَيَبْنونَ الشقق الخاصّةَ |
00:53:54 |
ماذا سَتَعمَلُ , هه؟ |
00:54:00 |
تُريدُ الذِهاب إلى البيت؟ |
00:54:02 |
لا، فاضلي خمسة أيامَ متبقية |
00:54:04 |
لا. بيتي! |
00:54:08 |
أوه. نعم. |
00:54:21 |
لماذا نريد |
00:54:24 |
- الرئيس سَيَتكلّمُ. |
00:54:27 |
رئيس |
00:54:29 |
- رئيس الولايات المتحدة الأمريكية! |
00:54:32 |
نحن سَنَفْركُ المرافقَ |
00:54:34 |
- فكري انك كبيرة هتَكُونُي كبيرة. |
00:54:36 |
إستمعْي، |
00:54:38 |
تَتدبّرُ لو أَخذتُ ماديسن. . . |
00:54:41 |
بدلاً مِنْ أنْاذْهبَ مَعك؟ |
00:54:45 |
ماذا؟ |
00:54:48 |
- ماذا؟ |
00:54:50 |
شيء هنا لا يَعْملُ؟ |
00:54:53 |
"أوه، أنا لَنْ أَقِعَ في الحبّ، فريدي. |
00:54:56 |
لا أَستطيعُ. لَنْ يَعْملَ مَعي." |
00:54:59 |
من قالَ أيّ شئَ |
00:55:02 |
أنت ما جتش أَلشغّلَ ليومين. |
00:55:04 |
- و؟ |
00:55:06 |
- لا. |
00:55:08 |
حفارة عينِ! |
00:55:11 |
ههههههه |
00:55:14 |
- اعترفُ.يا كسار العظام |
00:55:22 |
إبن ال |
00:55:32 |
اووو |
00:55:36 |
منذ متي و نحن نلعب؟ |
00:55:38 |
- حوالي خمس دقائقِ. |
00:55:41 |
قلبي بينبض مثل أرنب. |
00:55:44 |
عايزة بيرة؟ |
00:55:46 |
لا، شكراً. |
00:56:02 |
لذا، اخبرُني بهذا. |
00:56:04 |
إذا أنت لَسْتَ عاشق لها، |
00:56:07 |
كيف ان الأشياءَ الصَغيرةَ التي تَعمَلُها، |
00:56:10 |
الأشياء الصَغيرة؟ |
00:56:12 |
فريدي، تَعلّمتْ الإمرأةَ اللغةً الإنجليزيةً |
00:56:18 |
مُمْكِنُ كانت بتَتكلّمَ الانجليزية من المحتمل. |
00:56:20 |
أعتقد انها كَانتْ في صدمةِ مِنْ بعد توقف قلبها. |
00:56:22 |
و ماذا عن ذلك , هه؟ |
00:56:25 |
ماذا عن ظُهُور إمرأةِ |
00:56:27 |
له . |
00:56:29 |
قُلتَ. . . |
00:56:31 |
ممكن كان عندها |
00:56:34 |
كانت في المحيطِ |
00:56:38 |
تَرى أمريكا. جيّدة. |
00:56:42 |
لذا، تَدْهنُ جسمَها |
00:56:46 |
غاصت و قابلت |
00:56:50 |
تَمْرُّ بخفرِ السواحل، |
00:56:54 |
انها بخيرُ. دة كلة |
00:56:58 |
ماذا عن حوض الحمام؟ |
00:57:00 |
تاثير القمرِ، وكُلّ أولئك التلفزيونِ؟ |
00:57:03 |
بص، أَنا جدّيُ. |
00:57:05 |
أُدخلُ إلى بضعة مهازل بسيطة |
00:57:10 |
فريدي، أَخذتَ ميعاد |
00:57:14 |
أَنا روح حرة! |
00:57:17 |
أَنا حر جداً، |
00:57:20 |
أنت عاشق لهذه البنتِ. أنت |
00:57:26 |
فقط لا أَعْرفُ، فريدي. |
00:57:28 |
شيء حوله لَيسَ بصحيحَ. |
00:57:30 |
أنا سَأَخْدمُ. |
00:57:32 |
إحملْ البيرةَ. ذلك سَيَكُونُ عائقَكَ. |
00:57:35 |
- أوه، نحن سَنَلْعبُ؟ |
00:57:37 |
- سَأُلقّنُك درس في التواضعِ. |
00:57:41 |
تواضع 101. |
00:57:43 |
- أنتم جميعاً وجاهزين؟ |
00:57:44 |
هنا نَذْهبُ. |
00:57:47 |
أوه! |
00:57:55 |
لهذا جِئنَا لنَسْمعُ؟ |
00:58:00 |
انت بتتكلم وتُخبرُنا عِنْدَكَ |
00:58:05 |
وعِلْم الحيوان. |
00:58:08 |
نحن نُقاطعُ عملَ جدّيَ مهمَ. . |
00:58:11 |
للطَيَرَاْن خلال اللحظة من تأريخ الاخطار، |
00:58:13 |
وأنت تَعطينا حورياتَ بحر. ! |
00:58:16 |
متقولش نحن. |
00:58:18 |
بما فيه الكفاية. عِنْدَنا حلقة دراسية |
00:58:27 |
ألين، أنت هنا!جبتلك هدية. |
00:58:30 |
- لا تنْظرُي. إغلقْي عيونَكَ. |
00:58:33 |
ماذا تَعْملُ؟ |
00:58:36 |
حَسَناً. |
00:58:39 |
اوكي. بص |
00:58:47 |
ها ها! أنت، آه. |
00:58:51 |
حَسناً، ذلك كبيرُ! |
00:58:55 |
نعم . |
00:58:58 |
هذا كبير جداً. |
00:59:00 |
وهو حقاً هنا. |
00:59:03 |
هو فقط كبير جداً. ! |
00:59:05 |
هم كَانوا سيُدمّرونَه، |
00:59:07 |
من اين حصلت علي |
00:59:12 |
ماديسن، اين عقدكَ؟ |
00:59:15 |
- أنا إستبدلتُه بالتمثالِ. |
00:59:20 |
لأن أَحبُّك. |
00:59:24 |
أوه، ماديسن. |
00:59:30 |
ماديسن، أَحبُّ. . . |
00:59:32 |
هذا، الهدية. |
00:59:34 |
أَحبُّها. |
00:59:39 |
وأنا أَحبُّك. |
00:59:46 |
ماذا حَدِث إليك؟ |
00:59:48 |
أنت كُنْتَ ألمعَ طالبَ في فصلي. |
00:59:51 |
حقا، عاطفياً، أنت كُنْتَ بعمر 12 سنةً. |
00:59:55 |
- أنا كُنْتُ بعمر 12 سنةً. |
00:59:58 |
بص انت اصبحت اية؛ |
01:00:03 |
هناك حورية بحر في مدينة نيويورك. |
01:00:06 |
تَعْني هذه البنتِ العاريةِ؟ |
01:00:10 |
اذاي بقي عندها رجلين؟ |
01:00:12 |
عِنْدَها سيقانُ خارج الماءِ |
01:00:16 |
علّمتَني ذلك، |
01:00:20 |
علّمتَني كُلّ الأساطير. |
01:00:23 |
كنت دايما توريني رسوم بيانية |
01:00:26 |
البحّارة إدّعوا بأنّهم رَأوا حورياتَ البحر. |
01:00:29 |
والتر، ذلك كان للمزاح، للإسترخاءِ، |
01:00:32 |
مش علشان تبني حياتِكَ الكاملةِ علىها. |
01:00:37 |
سَأُثبتُ لك |
01:00:40 |
تلك البنتِ حورية بحر! |
01:00:43 |
كَيفَ؟ أنت هتبلها. . . |
01:00:46 |
لذا كُلّ شخص يَرى بأنّها عِنْدَها زعانف؟ |
01:01:21 |
تاكسي؟ |
01:01:26 |
أوه! |
01:01:27 |
- خلي بالك! |
01:01:30 |
أعذرْني. |
01:01:35 |
احذّرْ. |
01:01:40 |
ماذا يَعتقدُ بأنّه عَمَل؟ |
01:01:43 |
هيي ! هيي ! |
01:01:57 |
أوه، |
01:02:01 |
اففف |
01:02:29 |
ويحي. |
01:02:32 |
أقراط جميلة |
01:02:36 |
- فس مشكلة؟ |
01:02:39 |
أنا كُنْتُ أَفكر. |
01:02:45 |
- أنا أعْمَلُ. |
01:02:49 |
لتلتفي حول قوانينِ الهجرةَ. |
01:02:51 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعطيك شغل في السوقِ. |
01:02:55 |
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحصلي علي تأشيرة عملِ. |
01:02:58 |
أَوة، أنت يُمْكِنُ أ |
01:03:01 |
نتزوّجْي، مثل، الأمريكان، |
01:03:05 |
وهم يَجِبُ أَنْ يَتْركوكي تَبْقى. |
01:03:07 |
غذائنا هنا! |
01:03:10 |
أوه. حَسناً، نحن سَنَتحدّثُ عنه لاحقاً. |
01:03:16 |
خليكي حذرة، سيدتي. |
01:03:19 |
شكراً . هذه يَبْدو رائع. |
01:03:41 |
انها جائعةُ جداً! |
01:04:08 |
أنت كُنْتَي جيد جداً. |
01:04:10 |
تعالي. ويحي. تعالي. |
01:04:14 |
دعنا نَجْلسُ ونَتكلّمُ. |
01:04:18 |
آه. |
01:04:22 |
أنفكَ باردُة. |
01:04:24 |
أنا لا أُريدُ التَحَدُّث عن أنفِي. |
01:04:26 |
ودانك حمراء! |
01:04:28 |
أنا لا أُريدُ الكَلام |
01:04:32 |
لَكنِّي أُريدُ التَحَدُّث عن |
01:04:38 |
أَنا آسفُة. |
01:04:40 |
هكذا نَأْكلُ الاستاكوزا |
01:04:42 |
أوه، لا. |
01:04:49 |
أنا كُنْتُ أُحاولُ أَنْ أعْمَلُ شيءُ هناك، |
01:04:52 |
أنا كُنْتُ أُحاولُ. |
01:04:56 |
لسُؤالك إذا أردتَي الزَواج. |
01:05:02 |
ماديسن، هَلْ تَتزوّجُني؟ |
01:05:10 |
لا. |
01:05:12 |
ماذا؟ لا؟ فقط لا؟ |
01:05:15 |
أنتي لا تُريدُي التفكير |
01:05:18 |
- أنا لا أَستطيعُ. |
01:05:20 |
لا أَستطيعُ إخْبارك. |
01:05:23 |
أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ سِرّ كبيرِ |
01:05:25 |
أنتي لا تَستطيعُي إخْباري، لَكنَّك يُمْكِنُك أَنْ. |
01:05:27 |
- هَلْ أنت مُتَزَوّجة؟ |
01:05:29 |
أنت تَمُوتُ؟ أنت كُنْتَ مرة رجل؟ |
01:05:31 |
- مهما كان هو أنتي يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني. |
01:05:34 |
فاضلي ثلاثة أيامَ فقط متبقية |
01:05:38 |
رجاءً إجعلْهم رائعين. |
01:05:43 |
اوكي. |
01:05:52 |
أردْتي التَتزحلقَ أكثر؟ |
01:05:55 |
نعم. نعم |
01:06:01 |
ألين؟ |
01:06:18 |
اتَعْرفُهم؟ |
01:06:20 |
لا، أنا رَآيتهم قبل ذلك. |
01:06:24 |
أَحْزرُ بأنّهم جاؤوا هنا |
01:06:29 |
يَبْدونَ سعداءَ جداً. |
01:06:31 |
لماذا يَجِبُ أَنْ لا يَكُونوا سعداءَ , هه؟ |
01:06:35 |
لانهم بيقضوا |
01:06:41 |
هل هذا حقاً الذي يَحْدثُ |
01:06:44 |
نعم. |
01:06:46 |
عمرها ما بتبرد في المكان اللي جيت منة |
01:06:49 |
حَسناً، هيي اية اللي إختراق! |
01:06:52 |
أنت فقط إنفتحتَ لي هناك. |
01:06:57 |
صوتكَ يَبْدو مضحكاً. |
01:07:00 |
انة يُدْعَى تهكّمَ. |
01:07:02 |
ما عِنْدَهُمْش هذا في المكان |
01:07:06 |
لا. |
01:07:10 |
حَسناً، هم ما عِنْدَهُمْش أيّ شئُ، أليس كذلك؟ |
01:07:13 |
ما عِنْدَهُمْش ثلجُ، أَو موسيقى أَو ملابس. |
01:07:17 |
ماذا نوع هذا المكان؟ |
01:07:21 |
ماديسن؟ |
01:07:23 |
- ماديسن! |
01:07:26 |
أعطِني ثانية واحدةَ. ماديسن؟ |
01:07:32 |
ماديسن، رجاءً؟ أَنا آسفُ! |
01:07:35 |
دعْها تَذْهبُ.اظهر بَعْض الكرامةِ. |
01:07:38 |
ماديسن؟ |
01:07:47 |
شكراً. |
01:09:35 |
هيي تشارلي.اذاي الامور؟ |
01:09:43 |
- ألين؟ |
01:09:53 |
نعم. |
01:10:08 |
لو هنعمل تحاليل دَمّنا اليوم، |
01:10:13 |
قبل فحصِ الدَمّ، |
01:10:15 |
لذا، اُخبرُيني. |
01:10:17 |
- لَيسَ اليوم. |
01:10:20 |
لو عملنا الإختبارِ اليوم. . . |
01:10:23 |
و بعدين حالما تُخبرُني، |
01:10:26 |
اَستمعُ، أنت سَتَحبُّ أنْ تَكُونَ متزوّج مِني. |
01:10:29 |
أنا ولدَت لكي أُتزوّجَ. |
01:10:33 |
أمَّهاتهم وآبائهم تُزوّجوا أيضاً. |
01:11:13 |
إبن العاهرة. |
01:11:15 |
إعتقدت بأنّنا كُنّا سنَصْعدُ. |
01:11:18 |
أَحبُّك. لَنْ أَفْقدَك ثانيةً. |
01:11:21 |
نحن سنَتزوّجُ اللّيلة. |
01:11:23 |
نحن سنذهب إلى ميريلند. |
01:11:27 |
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى |
01:11:29 |
هناك هذا العشاءِ |
01:11:32 |
هيي ذلك امر جيد! |
01:11:36 |
- سَنَكُونُ متأنّقون! |
01:11:38 |
أنتي مَا أخبرتَنيش هذا السِرِّ الكبيرِ. |
01:11:41 |
أخبرْيني في الطّريق إلى ميريلند. |
01:11:44 |
اوةة |
01:12:15 |
أَتمنّى بأنّنا عِنْدَنا ولد و بنت. |
01:12:19 |
- أَيّ نوع؟ |
01:12:23 |
النوع الصغير، أَحْزرُ. |
01:12:26 |
الاكبر |
01:12:28 |
نحن سنَتزوّجُ اللّيلة. |
01:12:30 |
- رائع. |
01:12:32 |
لماذا هذا الخبزِ هنا |
01:12:36 |
إنّ الزبدَ تاشف مثل الصخرة. |
01:12:38 |
ذراعك مَكْسُور؟ |
01:12:41 |
لا، انة مَكْسُورُ في 16 مكانِ. |
01:12:44 |
لماذا أنت هنا؟ |
01:12:47 |
الإتحاد أرسلَني. |
01:12:52 |
اللهي، الرئيس هنا! |
01:12:54 |
الرئيس هنا. الرئيس هنا! |
01:13:14 |
هممم |
01:13:32 |
أنا مُجَرَّد ذرة غذّتْ ولدَ كانساس، |
01:13:34 |
لَكنَّك نيني عيني الكبير. |
01:13:38 |
شكراً . |
01:13:40 |
شكراً . |
01:13:42 |
شكراً جزيلاً. |
01:13:46 |
شكراً . |
01:14:00 |
إنذار.إنذار. ترابيزة 5. |
01:14:02 |
مساعد النادل يعتراضِ الحدبةِ المريبةِ. |
01:14:07 |
انة يَصِلُ! إحصلْ عليه الآن! |
01:14:09 |
- سيدي، أوَدُّ كلمة مَعك، رجاءً. |
01:14:12 |
هذا لَيْسَ لهُ علاقة بالرئيسُ. |
01:14:14 |
هذا لَيْسَ لهُ علاقة بالرئيسُ. ! |
01:14:19 |
حَسناً، أَحْسبُ انة فقط إكتشفَ |
01:14:26 |
أُريدُ الكَلام مع الصحافةَ. |
01:14:28 |
أُريدُ الكَلام مع الصحافةَ. |
01:14:30 |
عِنْدي بيان رسمي للعمل! |
01:14:33 |
في بوب هولينس، |
01:14:36 |
من هو الذي على اتصال مَع الناسِ، |
01:14:38 |
رجل الذي بني البزنس علي |
01:14:42 |
من الذي كَانَ مرة صغير |
01:14:44 |
- ألين؟ |
01:14:47 |
حان وقت لي لإخْبارك. |
01:14:49 |
ماذا؟ الآن؟ |
01:14:51 |
- الآن. |
01:14:54 |
- لَيسَ هنا. |
01:14:56 |
لكن أكثر أهميَّةً، باللحمِ الطازج |
01:15:01 |
- لَستُ مجنونَ.في حورية بحر هناك. |
01:15:04 |
- ما هيحورية البحر؟ |
01:15:06 |
اين سيارة الملعونة |
01:15:08 |
بي إم دبليو الرمادي. |
01:15:15 |
هيي أَعْرفُ ذلك الرجلِ. |
01:15:17 |
رَأيتُه في كيب كود.كَانَ مجنونَ وقتها |
01:15:20 |
ها هي! ها هي! |
01:15:26 |
- متسيبوش يضربها. |
01:15:28 |
- استني! |
01:15:31 |
ابعدها عن ايدة. |
01:15:34 |
امسك ذلك الخرطومِ ! |
01:15:36 |
امْسكُه. إحصلْ عليه! |
01:15:43 |
- لا! |
01:16:04 |
أنا كُنْتُ محق! |
01:16:06 |
إنظرْ حوريةَ البحر! |
01:16:16 |
دعني اخرج من هنا. ! |
01:16:18 |
مَنْ أنت؟ ما اسمكَ؟ |
01:16:20 |
ألين! |
01:16:22 |
- ماذا عَمِلنا ؟ |
01:16:25 |
- أُريدُ رُؤيتها. |
01:16:30 |
احْصلُ عليها. ! إحصلْ عليها. ! |
01:16:33 |
ألين. ! |
01:16:39 |
رجاءً؟ |
01:16:40 |
- دعنا نَلتقطُها. |
01:16:48 |
ألين. ألين. |
01:16:55 |
ألين. ! |
01:17:03 |
مساء الخير، دّكتور روس. |
01:17:06 |
الدّكتور هيل ، خط 5. يبدا! |
01:17:11 |
- بكوالتر |
01:17:14 |
السادة المحترمون. |
01:17:16 |
- أيّ شئ؟ |
01:17:28 |
انا لَستُ سمكةَ! |
01:17:31 |
كَمْ مرّة |
01:17:35 |
ممكن تَتْركُني اخرج من هنا؟ |
01:17:38 |
رجاءً؟ هه؟ الناس؟ |
01:17:41 |
دعنا نُحاولُ بَعْض التفاعلِ. |
01:17:43 |
حسنا جيِم؟ |
01:18:35 |
أَحْزرُ بأنّهم إعتقدوا بأنّك قَدْ تَكُونُ واحد. |
01:18:41 |
نعم. |
01:18:43 |
أَحْزرُ هذا |
01:18:46 |
قُلتَ مهما كَانَ سِرّي |
01:18:50 |
أَعْرفُ. |
01:18:56 |
إعتقدتَ على الأقل أني كُنْتُ إنسانة. |
01:19:06 |
ألين؟ |
01:19:23 |
هو كَانَ في الماءِ، لمدة 12 ساعة. |
01:19:26 |
أخرجْه لذا نحن |
01:19:40 |
جريج مارتن، دبليو إم إي تي راديو، |
01:19:43 |
- متى قابلتَ حوريةَ البحر؟ |
01:19:47 |
هَلْ عَرفتَ بأنّها كَانتْ حورية بحر؟ |
01:19:49 |
- هَلْ نَكحتَها في الحقيقة؟ |
01:19:52 |
هَلْ أَكلتْ الديدانَ؟ |
01:19:54 |
ايجب ان تناكحها |
01:19:57 |
ذلك الشيئ ليس مِنْ شأنك |
01:19:59 |
اهي حلقة مفقودة؟ |
01:20:01 |
لا، هي لَيستْ. |
01:20:03 |
أَنا مِنْ الناسِ. |
01:20:06 |
للصُراخ العاليِ! |
01:20:12 |
إتركْه لوحدة! |
01:20:14 |
إتركْه لوحدة! إبتعدْ عن الطريق! |
01:20:18 |
- اتَركَني خلال. |
01:20:20 |
- ألين، أنت بخير؟ |
01:20:23 |
هَلْ أي واحد هنا مِنْ السقيفةِ؟ |
01:20:25 |
- لا. |
01:20:48 |
هيي ألين؟ |
01:20:56 |
ماذا تَنْظرُ إليه؟ أنت عمرك |
01:21:00 |
عُدْ للعَمَل! |
01:21:04 |
سّيد بايور، جالك مليون رسالة. |
01:21:07 |
أنا كَتبتُهم. |
01:21:09 |
جالك مكالمات مِنْ سي بي إس، |
01:21:14 |
يو بي آي، تيد ترنر، التايمز، نيوزويك، |
01:21:18 |
مارينلاند، "ريبلي صَدِّق أو لا تًصَدِّق، " |
01:21:20 |
والسّيدة بول. |
01:21:23 |
لَيسَ الآن، سّيدة ستيملير. |
01:21:30 |
رجل يا سمكة؟ " |
01:21:32 |
رجل يا سمكة! |
01:21:34 |
ذلك الذي |
01:21:37 |
شخصياً، أعتقد اعتقد انة لطيف. |
01:21:43 |
- لذا، كيف حالها؟ |
01:21:46 |
هي حورية بحر. |
01:21:51 |
أنا لا أَفْهمُ. كُلّ حياتي. . . |
01:21:54 |
أنا أَنتظرُ شخص ما |
01:21:57 |
وعندما أَجِدُها، |
01:21:59 |
تطلع سمكةُ. |
01:22:01 |
محدُش قال ان الحبَّ مثاليَ! |
01:22:03 |
أوه، فريدي، أنا لا أَتوقّعُه |
01:22:08 |
لكن لأجل اللهِ، هو إنسانيُ عادة! |
01:22:12 |
كُلّ يومال ناس يتقابلون و يَقِعونَ في الحبّ. |
01:22:15 |
بص انا جبت اية. |
01:22:18 |
شاهدْ ما أصبحتَ انت. نعم، دعنا نَنْظرُ. |
01:22:23 |
دعنا نَلقي نظرةً فاحصةً على ما أصبحتَ. |
01:22:26 |
- يَقِعُ ناسُ في الحبّ كُلّ يوم , هه؟ |
01:22:29 |
تلك قطعة خزف!انها لا تعمل بذلك الطريقِ. |
01:22:33 |
هل تُدركُ كَمْ كنت سعيد |
01:22:35 |
ذلك، متى أنت ما كُنْتشَ |
01:22:38 |
كُلّ يوم؟ هلم. |
01:22:41 |
بَعْض الناسِ لَنْ يَكُونوا بذلك السعادة! |
01:22:49 |
انا بكلمك عن اية؟ |
01:22:51 |
أنت لا تَعْرفُي شيءَ.سّيدة ستيملير؟ |
01:23:25 |
شكلها باهت شوية؟ |
01:23:29 |
آه، ذلك يومِ عمل جيدِ. |
01:23:31 |
غداً، أُريدُ رُؤية |
01:23:35 |
بالحياة البحريةِ الأخرى، |
01:23:40 |
داخلي؟ |
01:23:42 |
أُريدُ دِراسَة نظامِها الرئويِ، |
01:23:45 |
- أعضاء التناسلية كُلّ شيء! |
01:23:48 |
هل نضع في الاعتبار |
01:23:52 |
رد فعل المفحوص |
01:23:56 |
أَعتبرُ كُلّ شيءَ! |
01:23:58 |
آه، نعم، |
01:24:00 |
أَنا متاكد، دّكتور روس. |
01:24:02 |
كَمْ هو غبي منّي. لكن اتَركَني أَسْألُ، |
01:24:05 |
هل تَعتبرُ إمكانيةَ. . . |
01:24:07 |
بأنّك قَدْ تَكُونُ خنزير سادي؟ |
01:24:14 |
بينما نحن نَعرّي |
01:24:17 |
أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَك أني بأمانة لا |
01:24:21 |
أنت لَسْتَ عضو فريقَي. |
01:24:24 |
إجرَ على طول، والتر. |
01:25:35 |
- ماذا ذلك؟ |
01:25:38 |
مَنْ ضَربَك |
01:25:41 |
سَنَكُونُ قريبون جداً من العصبِ. |
01:25:43 |
أنا لا أَستحقُّ مضادَ آلام. فقط مثقاب. |
01:25:47 |
أوه، اتُريدُ ألام. |
01:25:54 |
إخرجْ. |
01:25:55 |
- من انت |
01:25:57 |
- هههه |
01:26:02 |
دعنا نَتكلّمُ. |
01:26:06 |
هيي ضعَ ذلك أسفل. |
01:26:09 |
- ضعَ تلك الإبرةِ أسفل. |
01:26:11 |
- قُلتُ، "دعنا نَتكلّمُ." أنزلْه. |
01:26:20 |
هههه |
01:26:23 |
اوةة اوةة |
01:26:27 |
اوةة |
01:26:30 |
آه! |
01:26:33 |
آه! |
01:26:35 |
آه! |
01:26:37 |
يا لة من إسبوع سَيكونُ عِنْدي! |
01:26:41 |
حطّمتَ حياتَي، كورنبلاس. |
01:26:44 |
أنا لَمْ أَقْصدْ. |
01:26:47 |
أنا فقط كان لا بُدَّ أنْ أُثبتَ بأنّني ما كُنْتُش مجنونَ. |
01:26:50 |
أَنا رجل عِلْمُ. |
01:26:55 |
أنا فقط لَمْ أُفكّرْ بشأن |
01:26:59 |
او عليها |
01:27:01 |
أَنا حقاً رجل لطيف. |
01:27:03 |
لو كانَ عِنْدي أصدقاءُ، كان يُمْكِنُ أَنْ تَسْألَهم. |
01:27:06 |
سأَكُونُ على الهاتفِ إلى |
01:27:10 |
هقولهم يا أبناء الكلابِ. |
01:27:14 |
لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَدْخلَ حتى لرُؤيتها. |
01:27:18 |
أنا يُمْكِنُ |
01:27:23 |
تعال. تعال! |
01:27:25 |
- ههه |
01:28:08 |
مساء الخير، دّكتور كورنبلاس. |
01:28:11 |
هؤلاء الدّكاترةَ. تَنافرَ جونسين. . |
01:28:13 |
مِنْ معهدِ إستوكهولم. |
01:28:15 |
إعتقدتُ بأنّهم كَانوا |
01:28:17 |
لا، لا. تلك القصّةِ كَانتْ لكي تَخْدعَ الصحافةَ. |
01:28:22 |
تَعْرفُ، أَنا نِصْفي سويدي. |
01:28:38 |
- حَسناً! |
01:28:58 |
آه. |
01:29:11 |
- كيف بحق الجحيم عَمِلتْ ذلك؟ |
01:29:14 |
هلم الكثيرُ من أفلام العري تجيئ مِنْ السويد. |
01:29:16 |
بعد أن تراهم 400 500 مرةَ، |
01:29:20 |
العصر، بكوالتر |
01:29:22 |
آسف، لا أحد هلم |
01:29:25 |
حتى يَعُودْ الدّكتورَ روس |
01:29:27 |
هؤلاء الأطباءَ السويديينَ. |
01:29:29 |
هؤلاء السويديون؟ |
01:29:33 |
آه، تعالي هنا. |
01:29:35 |
ألَيستْ تلك الواحدة ظلامِ ؟ |
01:29:38 |
انة قذرُ مِنْ الرحلةِ! |
01:29:41 |
- دعنا بالداخل. |
01:29:43 |
أنت خائف من اية؟ |
01:29:45 |
تَعتقدُ بأنّنا |
01:29:49 |
إسرقْ حوريةَ البحر. |
01:29:51 |
نحن سَنَطْويها مناصفةً |
01:29:54 |
في حقيبة. مناصفةً. |
01:29:56 |
أَحْسبُه بخير. |
01:29:59 |
إدخلْ. إدخلْ. |
01:30:01 |
- نكتة جيدة، هناك. |
01:30:36 |
- مرحباً. |
01:30:38 |
اهذا هو السِرِّ الكبيرِ الذي كنتي تَبقية، |
01:30:42 |
بأنّك حورية بحر، |
01:30:45 |
لا، |
01:30:50 |
ألين، لا تحس بالذنب |
01:30:53 |
مذنب؟ حول اية؟ |
01:30:55 |
حول انك لا تحبُّني أكثر. |
01:30:59 |
أوه، ماديسن. |
01:31:02 |
كُلّ الوَقت التي كُنّا بها سوية، |
01:31:04 |
عَرفتَ دائماً كَمْ أنا كُنْتُ أَشْعرُ. |
01:31:06 |
أليس بالإمكان أن تقول الآن؟ |
01:31:26 |
- ماذا؟ |
01:31:28 |
غطّ وجهَه، لأجل اللهِ! |
01:31:31 |
ماذا حَدثَ؟ ماذا يجري؟ |
01:31:34 |
الدّكتور جونسين إنحنى |
01:31:36 |
وفجأة هذه الأشعةِ |
01:31:39 |
لا تَدْخلْ هناك! |
01:31:42 |
عَرفتُ ان شيءَ ممكن يَحْدثُ. |
01:31:44 |
- لا تئِنُّ. أغلقْ المنطقةَ. |
01:31:48 |
اتُريدُ خَلْق رعب وطني؟ |
01:31:50 |
- أنا لا أُريدُ المَوت! |
01:31:54 |
لا تتْركُ أي شخص في تلك الغرفةِ. |
01:31:56 |
أنا هرجع بالأسلحةِ النوويةِ. |
01:32:26 |
مساء الخير، دّكتور روس. |
01:32:28 |
الدّكاترة. جاريد و جوناسين |
01:32:31 |
سيدي؟ |
01:32:33 |
دّكتور كورنبلاس تَركَ مَع |
01:32:43 |
هيي ، أولاد. تعالوا الماءَ حلوة. |
01:32:50 |
دعنا نَستعيدُها الآن! ونعتقلُه. |
01:33:07 |
عِنْدَنا بي إم دبليو زرقاء. إنتهى. |
01:33:34 |
هلم. |
01:33:36 |
إعرفْ شيءاً؟ |
01:33:39 |
حَسناً، ذلك كَانَ سهلَ. |
01:33:42 |
ذلك كَانَ بسيطَ! نحن عَمِلناه! |
01:33:46 |
- خطتي. |
01:33:48 |
أَنا عبقري، |
01:33:50 |
ذلك كَانَ ملمس رائع. |
01:33:54 |
أنا لَمْ أَحْببْك عندما إجتمعنَا لأول مرةً. |
01:33:56 |
لا أحد يَحْبُّني عندما يُقابلونَني أول مرةً. |
01:34:00 |
ألين؟ |
01:34:09 |
- تحرّك! |
01:34:27 |
المشتبه به يَتوجّهُ جنوباً في برودواي. |
01:35:00 |
وحدة رقم واحد. فَقدَتهم |
01:35:07 |
- وقفُ السيارةَ. |
01:35:09 |
توقّفْ ودعْني اخرج. |
01:35:18 |
انا سبّبتُ كُلّ هذا. |
01:35:30 |
أخرُج مِن هُنَا. |
01:35:31 |
إذهبْ! |
01:35:50 |
اوةة |
01:35:55 |
يا لة من إسبوع انا عِنْدي. ! |
01:36:12 |
هيي ماك، حرّك ذلك الشيءِ خارج هنا. |
01:36:15 |
الامر لك جومير أَنا منتظر اجر |
01:36:25 |
إرفعْ! |
01:36:29 |
حَسَناً. اخرج |
01:36:32 |
هلم، دعنا نَذْهبُ! |
01:37:00 |
- أنا كُنْتُ مستعدَّ للبَقاء مَعك إلى الأبد. |
01:37:02 |
يَعْرفونَ مَنْ أنت. |
01:37:05 |
أنا لن أَستطيعُ الرُجُوع أبداً إليك. |
01:37:07 |
أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ مَعك. |
01:37:10 |
أنت يُمْكِنُ أَنْ. |
01:37:12 |
- كيف؟ |
01:37:14 |
تذكّرْ متى أنت كُنْتَ بالثمانية |
01:37:18 |
أنت كُنْتَ آمن تحت |
01:37:21 |
نعم. |
01:37:23 |
أنت كُنْتَ مَعي. |
01:37:25 |
تَعْني، لن هذا كان حقيقي؟ |
01:37:29 |
كنتي انت؟ |
01:37:32 |
ذلك كَانَ أنت! |
01:37:37 |
هذا عظيمُ. هذا عظيمُ! |
01:37:40 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ مَعك |
01:37:42 |
واَرى فريدي في عيد الميلادِ. |
01:37:45 |
أنت لن تَستطيعُ الرُجُوع أبداً. |
01:38:00 |
ماديسن. |
01:38:05 |
أَفْهمُ. |
01:38:15 |
أنتي على حوضِ السفن، لا تتحرّكُي. |
01:38:17 |
أنت مقبوض عليك |
01:38:19 |
اتَركَ البنتَ تَذْهبُ. تراجعْ. |
01:38:22 |
أنت مقبوض عليك |
01:38:24 |
أنتي يَجِبُ أَنْ تَذْهبَي. |
01:38:26 |
اخرج دعنا نَذْهبُ. ! |
01:38:29 |
أَحبُّك، ماديسن. |
01:38:32 |
إذهبْ. |
01:38:36 |
إذهبْ! |
01:38:44 |
احْصلُ على ذلك الرجلِ اللي على حوضِ السفن. |
01:38:48 |
إتركْها لوحدها! |
01:38:53 |
إتركْها لوحدها! |
01:39:04 |
ماديسن. |
01:39:13 |
ماديسن! |
01:39:24 |
خليك مكانك. نحن سَنُخرجُك. |
01:39:31 |
ماديسن! |