Star Wars Episode II Attack of the Clones
|
00:00:24 |
منذ زمن بعيد ، وفي مجرة بعيدة |
00:00:33 |
حرب النجوم |
00:00:43 |
الحلقة الثانية |
00:00:52 |
هنالك اضطرابات داخل مجلس الشيوخ المجري |
00:01:01 |
أعلنت آلاف الأنظمة الشمسية رغبتها |
00:01:10 |
هذه الحركة الانفصالية بقيادة |
00:01:19 |
صعبت على فرسان (الجداي) القلة |
00:01:10 |
السيناتور (أميدالا) ملكة نابو السابقة |
00:01:19 |
لتصوت على المسألة الحاسمة |
00:01:28 |
وهي تكوين جيش الجمهورية |
00:02:17 |
أيتها السيناتور، نحن نقوم باقتراب أخير |
00:02:20 |
جيد جداً أيها الملازم |
00:03:13 |
لقد وصلنا |
00:03:19 |
أعتقد بأنني كنت مخطئاً |
00:03:21 |
فلم يكن هنالك أي خطر إطلاقاً |
00:03:42 |
كورديه |
00:03:45 |
مولاتي ، أنا متأسفة جداً |
00:03:48 |
لقد خذلتك أيتها السيناتور |
00:03:51 |
لا |
00:03:56 |
مولاتي ، أنت مازلت في خطر هنا |
00:04:04 |
ما كان عليّ أن أعود |
00:04:08 |
لقد قمت بواجبك وكورديه كذلك |
00:04:14 |
سيناتور أميدالا ، أرجوك |
00:04:27 |
لا أعرف إن كان بإمكاني تأجيل هذا التصويت |
00:04:31 |
المزيد والمزيد من الأنظمة الشمسية |
00:04:34 |
إذا انفصوا عنا |
00:04:38 |
التي صمدت ألف عام لتنقسم إلى اثنتين |
00:04:42 |
مفاوضاتي لن تفشل |
00:04:45 |
إن فشلت ، عليك الإدراك أن عدد (الجداي) لا |
00:04:49 |
نحن حافظوا السلام ولسنا جنوداً |
00:04:55 |
معلم يودا |
00:04:57 |
أتظن أن الأمور حقاً ستؤول إلى حرب؟ |
00:05:01 |
الجانب المظلم يحجب كل شيء |
00:05:06 |
تستحيل عليّ رؤية المستقبل |
00:05:13 |
وصلت لجنة المخلصين ، مولاي |
00:05:16 |
جيد |
00:05:19 |
دعهم يدخلون |
00:05:22 |
سنناقش هذه المسألة لاحقاً |
00:05:29 |
سيناتور أميدالا |
00:05:33 |
رهيبة |
00:05:35 |
رؤيتك على قيد الحياة تملأ قلبي |
00:05:39 |
ألديك فكرة حول من كان المسؤول |
00:05:41 |
تشير استخباراتنا إلى عمال حانقين |
00:05:46 |
أعتقد بأن الكونت دوكو |
00:05:49 |
إنه مثالي سياسي وليس قاتلاً |
00:05:53 |
تعلمين مولاتي ، الكونت (دوكو) كان |
00:05:56 |
لا يمكنه اغتيال أحد |
00:06:00 |
ولكن بالتأكيد أيتها السيناتور |
00:06:02 |
أنك في خطر كبير |
00:06:07 |
أيها المعلم (جداي) أيمكنني اقتراح |
00:06:10 |
وضع السيناتور |
00:06:12 |
تحت حمايتكم؟ |
00:06:15 |
أتظن حقاً أنه قرار حكيم |
00:06:18 |
حضرة المستشار إن سمحت |
00:06:20 |
أن الوضع خطير إلى هذا الحد |
00:06:23 |
لا ولكني أعتقد ذلك أيتها السيناتور |
00:06:25 |
أدرك تماماً أن الحماية الشخصية |
00:06:28 |
قد تشل تحركاتك |
00:06:31 |
ولكن ربما تختارين شخصاً تعرفينه |
00:06:35 |
صديق قديم |
00:06:39 |
هذا ممكن |
00:06:41 |
فلقد عاد للتو من خلاف حدودي |
00:06:45 |
إفعلي هذا من أجلي |
00:06:48 |
ففكرة خسارتك |
00:06:52 |
لا تحتمل |
00:06:54 |
سأبلغ (أوبي وان) ليحضر إليك |
00:06:58 |
شكرا يا معلم ويندو |
00:07:09 |
تبدو متوتراً بعض الشيء |
00:07:12 |
على الإطلاق - |
00:07:14 |
منذ أن وقعنا في عش الغاندراك ذاك |
00:07:16 |
أنت وقعت في ذلك الكابوس معلمي |
00:07:20 |
وأنا الذي أنقذتك |
00:07:23 |
أوه ... نعم |
00:07:30 |
أنت تتعرق. إهدأ |
00:07:35 |
لم أرها منذ عشر سنوات |
00:07:52 |
أوبي .. أوبي |
00:07:55 |
أنا مسرور جداً لرؤيتك |
00:07:57 |
تسرني رؤيتك مجدداً جار جار - |
00:08:01 |
وصل صديقانا ، أنظري أيتها السيناتور |
00:08:04 |
وصل هذان الجداي |
00:08:11 |
إنه لسرور كبير رؤيتك يا مولاتي |
00:08:14 |
لقد مضى وقت طويل جداً |
00:08:18 |
آني ، يا للعجب |
00:08:21 |
وأنت كذلك |
00:08:25 |
أعني بالنسبة إلى سيناتور |
00:08:30 |
آني ستظل دائماً ذلك الولد الصغير |
00:08:35 |
لن تشعري بوجودنا هنا مولاتي |
00:08:38 |
أنا الكابتن تيفو |
00:08:41 |
تم إبلاغ الملكة جاميليا بمهمتكما |
00:08:43 |
أنا ممتن لوجودك هنا |
00:08:45 |
فالوضع أكثر خطورة مما |
00:08:48 |
لست في حاجة للمزيد من الحراسة |
00:08:51 |
أريد معرفة من يحاول قتلي |
00:08:53 |
نحن هنا لحمايتك مولاتي وليس لبدأ تحقيق |
00:08:57 |
سوف نعرف من يحاول قتلك |
00:09:00 |
أعدك بذلك - |
00:09:03 |
يا تلميذي البادواني الشاب |
00:09:05 |
قصدت ذلك بغاية حمايتها يا معلمي طبعاً |
00:09:08 |
لن نخوض هذا الحديث مجددا أناكين |
00:09:10 |
وستنتبه جيداً لتعليماتي - |
00:09:13 |
ماذا؟ |
00:09:16 |
لماذا تظن أننا كلفنا بحمايتها |
00:09:20 |
الحماية هي وظيفة جهاز الأمن المحلي |
00:09:23 |
إنه إجراء إضافي يا معلمي |
00:09:26 |
سوف نتبع تعليمات المجلس بحذافيرها |
00:09:32 |
وستتعلم مكانتك أيها الشاب |
00:09:39 |
ربما بمجرد وجودكما هنا |
00:09:41 |
سينكشف الغموض المحيط بهذا الخطر |
00:09:44 |
والآن ، إذا سمحتم لي |
00:09:47 |
سأنسحب |
00:09:50 |
أعرف أنني سأشعر بارتياح أكبر لوجودكما هنا |
00:09:52 |
سأضع ضابطا في كل طابق |
00:09:58 |
أنا مسرور جداً لرؤيتك مجدداً يا آني |
00:10:01 |
إنها بالكاد تعرفت عليّ يا جارجار |
00:10:06 |
فكرت فيها كل يوم منذ افتراقنا |
00:10:10 |
وهي قد نستني كلياً |
00:10:12 |
إنها سعيدة |
00:10:17 |
أنت تركز على السلبيات يا آنيكين |
00:10:21 |
لقد كانت مسرورة فعلاً لرؤيتنا |
00:10:23 |
والآن ، لنتفقد الاجراءات الأمنية |
00:10:34 |
لقد أصبت السفينة |
00:10:36 |
علينا محاولة شيء أكثر سلاسة |
00:10:39 |
لقد بدأ زبوني يفقد صبره |
00:10:42 |
توخي الحذر فهي سامة جداً |
00:10:44 |
زام ، لا يمكن ارتكاب أخطاء هذه المرة |
00:10:51 |
نشر النقيب (تايفو) عددا كافياً من الرجال في الأسفل |
00:10:56 |
هل من تحركات هنا؟ - |
00:11:00 |
لا أحب الانتظار هنا |
00:11:02 |
ماذا يحدث؟ |
00:11:04 |
لقد قامت بتغطية الكاميرات |
00:11:07 |
لا أظن أنها تحب أن أراقبها |
00:11:09 |
فيم تفكر؟ |
00:11:11 |
لقد برمجت آر2 |
00:11:14 |
هناك عدة وسائل لقتل سيناتور |
00:11:17 |
أعرف ولكننا نريد القبض على هذا القاتل أيضاً |
00:11:24 |
أنت تستغلها كطعم |
00:11:26 |
كانت هذه فكرتها هي |
00:11:28 |
لا تقلق |
00:11:31 |
يمكنني الإحساس بكل ما يجري |
00:11:34 |
ثق بي |
00:11:36 |
إنها مجازفة كبيرة |
00:11:38 |
كما أن حواسك ليست بكامل |
00:11:42 |
وحواسك أنت بلى؟ |
00:11:46 |
هذا ممكن |
00:12:02 |
تبدو متعباً |
00:12:05 |
لم أعد أنام جيداً مؤخراً |
00:12:07 |
بسبب والدتك؟ |
00:12:15 |
لا أعرف لم أراها في أحلامي باستمرار |
00:12:20 |
الأحلام تزول مع الوقت |
00:12:24 |
أفضل أن أحلم بـ بادميه |
00:12:27 |
مجرد التواجد قربها مجدداً |
00:12:31 |
انتبه لأفكارك يا آنيكين |
00:12:34 |
لقد التزمت بنظام الجيداي |
00:12:38 |
ولا تنس أنها سياسية |
00:12:41 |
إنها ليست كبقية أعضاء |
00:12:44 |
حسب خبرتي لا يهتم أي سيناتور |
00:12:46 |
إلا بإرضاء الذين يمولون حملاته |
00:12:50 |
وهم لا يخشون تناسي حسنات الديموقرطية |
00:12:53 |
في سبيل الحصول على تمويلاتهم - |
00:12:56 |
على الأقل ليس حول اقتصاديات السياسة |
00:13:54 |
كما أنك تطلق أحكاماً عامة |
00:13:57 |
لا يبدو المستشار فاسداً - |
00:14:01 |
لاحظت أنه ذكي جداً في متابعة |
00:14:03 |
ضعف كل سيناتور وأحكامه المسبقة |
00:14:07 |
أعتقد بأنه رجل طيب يا |
00:14:10 |
أشعر بذلك أيضاً |
00:14:28 |
إبقي هنا |
00:14:33 |
هل أنت بخير ، مولاتي؟ |
00:15:09 |
ماذا؟ |
00:15:19 |
جيداي أحمق |
00:16:23 |
ما الذي أخرك كل هذا الوقت - |
00:16:25 |
لم أستطع إيجاد مركبة تعجبني - |
00:16:28 |
صاحب قمرة القيادة المفتوحة |
00:16:32 |
لو كنت أمضيت وقتاً بالتدرب على تقنيات المبارزة |
00:16:35 |
لكنت ضاهيت المعلم يودا |
00:16:37 |
ظننت أني نجحت في ذلك - |
00:17:09 |
ارتفع يا آنيكين ، ارتفع |
00:17:19 |
تعرف أنني لا أحب عندما تفعل هذا - |
00:17:22 |
نسيت بأنك لا تحب الطيران |
00:17:24 |
لا أمانع الطيران |
00:17:56 |
آنيكين ، كم مرة قلت لك |
00:18:00 |
أن تبقى بعيداً عن تقارن الطاقة؟ |
00:18:04 |
كان هذا جيداً |
00:18:20 |
إلى أين أنت ذاهب؟ |
00:18:23 |
يا معلمي إن واصلنا هذه |
00:18:25 |
فسينفجر ذلك القاتل بالنهاية |
00:18:27 |
وأنا شخصياً ، أود فعلاً معرفة |
00:18:32 |
هذا طريق مختصر على ما أظن |
00:19:02 |
حسناً ، لقد فقدته |
00:19:05 |
أنا متأسف جداً يا معلمي |
00:19:07 |
يا له من طريق مختصر يا آنكين |
00:19:09 |
فقد ذهب في الاتجاه المعاكس تماماً |
00:19:11 |
مرة أخرى أنت تثبت - |
00:19:16 |
أكره عندما يفعل هذا |
00:21:49 |
لقد دخلت إلى الحانة ، معلمي - |
00:21:52 |
استخدم القوة ، فكر |
00:21:54 |
آسف معلمي - |
00:21:57 |
نعم معلمي - |
00:22:01 |
نعم ، معلمي - |
00:22:03 |
سأحاول ، معلمي |
00:22:06 |
لم يخالجني إحساس |
00:22:09 |
لا تقل هذا يا معلمي |
00:22:13 |
إذن لم لا تصغي إلي؟ - |
00:22:28 |
هل يمكنك رؤيته؟ - |
00:22:32 |
وأظن أيضاً أنها من المتغيرين |
00:22:36 |
في هذه الحالة توخى أقصى الحذر |
00:22:40 |
إذهب وابحث عنها - |
00:22:43 |
لأشرب شيئاً |
00:22:55 |
شكراً |
00:22:58 |
هل تريد شراء بعض من عصي الموت؟ |
00:23:00 |
أنت لا تريد بيعي عصي الموت |
00:23:02 |
أنا لا أريد أن أبيعك عصي الموت - |
00:23:04 |
وتعيد التفكير في حياتك - |
00:23:56 |
اهدأوا ، مسألة تخص الجيداي |
00:24:04 |
أتعرفين من كنت تحاولين قتله؟ |
00:24:08 |
سيناتور من نابو |
00:24:11 |
ومن استخدمك؟ |
00:24:13 |
لقد كان مجرد عمل |
00:24:15 |
من استخدمك؟ أخبرينا |
00:24:19 |
أخبرينا حالاً |
00:24:22 |
كان صائد جوائز يدعى |
00:24:29 |
وي شانيت ... سليمو |
00:24:43 |
سهم سام |
00:24:55 |
عليك مطاردة صائد الجوائز |
00:24:59 |
والأهم من ذلك |
00:25:03 |
ماذا عن السيناتور أميدالا؟ |
00:25:05 |
ستظل بحاجة إلى الحماية |
00:25:07 |
سلم حمايتها إلى مبتدئك البادواني |
00:25:11 |
آنيكين ، رافق السيناتور |
00:25:15 |
ستكون بمأمن أكثر هناك |
00:25:19 |
سافرا كلاجئين |
00:25:21 |
بصفتها قائدة المعارضة سيصعب جداً |
00:25:24 |
إقناع السيناتور أميدالا بمغادرة العاصمة |
00:25:27 |
إلى أن يتم القبض |
00:25:29 |
عليها احترام قرارنا |
00:25:33 |
آنيكين ، إذهب إلى مجلس الشيوخ |
00:25:36 |
وأطلب من المستشار (بالباتين) مكالمتها بالمسألة |
00:25:49 |
سأكلمها ، لن ترفض السيناتور |
00:25:54 |
إني أعرفها جيداً |
00:25:56 |
شكراً سعادة المستشار |
00:25:58 |
هكذا إذن ، أخيراً |
00:26:02 |
لقد أثمر صبرك |
00:26:04 |
مشورتك أثمرت أكثر من صبري |
00:26:08 |
أنت لا تحتاج للمشورة ، آنيكين |
00:26:12 |
مع الوقت ، ستتعلم الوثوق بمشاعرك |
00:26:17 |
عندها ستصبح لا تقهر |
00:26:22 |
لقد قلتها مراراً : أنت |
00:26:27 |
شكراً يا سعادة المستشار |
00:26:29 |
أتوقع بأنك ستصبح أعظم |
00:26:33 |
أقوى حتى من المعلم يودا |
00:26:40 |
أنا قلق بشأن مبتدئي البادواني |
00:26:42 |
فهو ليس مستعداً |
00:26:45 |
المجلس يثق بقراره |
00:26:49 |
الفتى يتمتع بمهارات استثنائية |
00:26:51 |
ولكن ما زال أمامه |
00:26:53 |
فقد جعلته قدراته |
00:26:57 |
نعم ، نعم |
00:26:59 |
هذه شائبة تنتشر أكثر فأكثر بين الجيداي |
00:27:04 |
إنهم واثقون جداً من أنفسهم |
00:27:06 |
حتى الأكبر سناً والأكثر خبرة |
00:27:10 |
تذكر ، أوبي وان |
00:27:14 |
فمتدربك هو الوحيد القادر |
00:27:21 |
سآخذ إجازة مطولة |
00:27:24 |
ستكون مسؤوليتك أنت |
00:27:27 |
أيها الممثل بينكس |
00:27:30 |
يشرفني أن أحمل عنك |
00:27:35 |
أنا أقبل هذا بكل تواضع |
00:27:40 |
جار جار ، لا أريد تأخيرك |
00:27:42 |
أنا متأكدة أنه لديك الكثير لتنجزه |
00:27:45 |
طبعاً مولاتي |
00:27:53 |
لا تعجبني فكرة الاختباء هذه |
00:27:55 |
لا تقلقي |
00:27:57 |
بما أن المجلس أمر الآن بإجراء تحقيق |
00:27:59 |
فلن يستغرق المعلم أوبي وان |
00:28:02 |
لم أعمل طوال عام |
00:28:05 |
لأكون غائبة |
00:28:07 |
أحياناً علينا التخلي |
00:28:12 |
آنيكين ، لقد كبرت فعلاً |
00:28:16 |
المعلم (أوبي وان) يمكنه عدم رؤية ذلك |
00:28:26 |
لا تسيئي فهمي |
00:28:30 |
فهو حكيم كالمعلم يودا |
00:28:33 |
وقوي كالمعلم ويندو |
00:28:37 |
أنا ممتن فعلاً |
00:28:42 |
في بعض النواحي |
00:28:47 |
أنا متقدم عليه جداً |
00:28:50 |
أنا مستعد للمحن |
00:28:53 |
لكنه يشعر أنه لا يمكن التكهن بتصرفاتي |
00:28:55 |
ولا يدعني أتقدم |
00:28:57 |
لا بد من أن هذا محبط - |
00:29:00 |
فهو ينتقدني جداً |
00:29:03 |
إنه لا يفهم هذا |
00:29:06 |
هذا ليس عدلاً |
00:29:08 |
كل المعلمين ينجحون |
00:29:13 |
إنها الطريقة الوحيدة لننضج |
00:29:16 |
أعرف |
00:29:19 |
آنيكين |
00:29:24 |
لا تحاول النضوج بسرعة كبيرة |
00:29:26 |
ولكنني ناضج |
00:29:31 |
قلت هذا بنفسك |
00:29:34 |
أرجوك لا تنظر إلي هكذا |
00:29:37 |
لم لا؟ - |
00:29:43 |
متأسف ، يا مولاتي |
00:30:00 |
كوني بأمان مولاتي - |
00:30:03 |
أعتن جيداً بـ دورميه |
00:30:06 |
سيكون في أمان معي |
00:30:13 |
ستكونين بخير - |
00:30:16 |
إنني قلقة عليك |
00:30:20 |
حينها سيكون على حاميّ |
00:30:24 |
آنيكين |
00:30:26 |
لا تفعل شيئاً دون |
00:30:29 |
نعم ، معلمي |
00:30:33 |
سأكشف هذه المؤامرة بسرعة مولاتي |
00:30:35 |
ستعودين إلى هنا بسرعة كبيرة |
00:30:37 |
سأكون ممتنة جداً لسرعتك |
00:30:41 |
حان وقت الرحيل - |
00:30:43 |
آنيكين ، فلتكن القوة معك |
00:30:45 |
فلتكن القوة معك يا معلمي |
00:30:59 |
فجأة بدأت أشعر بالخوف |
00:31:01 |
هذه أول مهمة لي بمفردي |
00:31:06 |
لا تقلقي |
00:31:14 |
آمل فعلاً |
00:31:18 |
سأكون قلقاً أكثر |
00:31:42 |
جاء شخص لرؤيتك عزيزي |
00:31:45 |
يبدو من (الجيداي) وفقاً لمظهره |
00:31:48 |
أوبي وان - |
00:31:52 |
تفضل بالجلوس |
00:31:57 |
أتريد عصير جاوا ؟ - |
00:32:03 |
مرحباً ، صديقي القديم |
00:32:16 |
إذاً ، يا صديقي |
00:32:20 |
يمكنك إخباري ما هذه |
00:32:23 |
حسناً ، من كان يعلم؟ |
00:32:26 |
لم أر واحدة كهذه منذ أن كنت أنقب |
00:32:28 |
على كوكب سابتيريل |
00:32:32 |
أيمكنك إخباري من أين مصدرها؟ شكراً |
00:32:34 |
هذه تخص المستنسخين |
00:32:37 |
ما لديك هنا هو سهم سيفي من كامينو |
00:32:42 |
أتسائل لماذا لم تظهر |
00:32:45 |
هذه التفصيلات الصغيرة الغريبة |
00:32:48 |
رجال التحليل الآليين |
00:32:52 |
كنت أعتقد أنك أنت |
00:32:55 |
...بين المعرفة و |
00:32:57 |
الحكمة |
00:33:00 |
لو كان بوسع الرجال الآليين |
00:33:05 |
كامينو؟ لا أعرف عنه شيئاً |
00:33:07 |
لا ، إنه وراء المملكة الخارجية |
00:33:09 |
أظن أنه يبعد 12 جزء نبضي |
00:33:13 |
خارج ريشي مايز |
00:33:15 |
يسهل ايجاده ، حتى بالنسبة |
00:33:20 |
سكان كامينو متحفظين جداً |
00:33:25 |
إنهم مستنسخون ، وهم بارعون جداً |
00:33:29 |
مستنسخين. هل هم وديون؟ - |
00:33:33 |
يعتمد على ماذا ريكس؟ |
00:33:35 |
على حسن أخلاقك |
00:33:38 |
وكيف هو حجم |
00:33:40 |
محفظتك |
00:33:52 |
هل طلبت المساعدة؟ |
00:33:54 |
نعم فعلت - |
00:33:58 |
أجل أنا أبحث عن |
00:34:01 |
كامينو - |
00:34:04 |
كامينو ؟ هذا ليس نظاماً |
00:34:08 |
هل أنت متأكد بأن |
00:34:11 |
وفقاً لمعلوماتي |
00:34:14 |
إلى جنوب ريشي مايز |
00:34:23 |
أكره قول هذا ولكن يبدو |
00:34:26 |
غير موجود |
00:34:28 |
هذا مستحيل |
00:34:31 |
إن لم يظهر شيء في سجلاتنا |
00:34:35 |
فهو غير موجود |
00:34:59 |
أنت ، الرجال الآليون |
00:35:01 |
إرحل من هنا |
00:35:09 |
شكراً ، آر2 |
00:35:11 |
لا بد أنه شيء صعب |
00:35:16 |
فلا تتمكن من زيارة الأماكن |
00:35:20 |
أو أكون مع الأشخاص الذين أحبهم |
00:35:22 |
أيحق لك أن تحب؟ |
00:35:25 |
ظننت أن هذا محظور على الجيداي |
00:35:30 |
التعلق محظور |
00:35:34 |
التملك محظور |
00:35:36 |
المحبة ، وهي ما أحدده |
00:35:40 |
فهي أساسية في حياة الجيداي |
00:35:45 |
لذا يمكنك القول |
00:35:49 |
لقد تغيرت كثيراً - |
00:35:54 |
أنت تماماً كما أتذكرك في أحلامي |
00:36:10 |
تخطوا أنفسكم |
00:36:13 |
عليكم استخدام مشاعركم |
00:36:21 |
أيها الصغار! أيها الصغار |
00:36:24 |
لدينا زائر |
00:36:26 |
مرحباً ، أيها المعلم أوبي وان |
00:36:29 |
مرحباً. أنا آسف |
00:36:32 |
كيف يمكنني مساعدتك |
00:36:36 |
أني أبحث عن كوكب |
00:36:39 |
إني أثق به ، لكن النظام |
00:36:42 |
لدى المعلم أوبي وان |
00:36:47 |
كم هذا محرج |
00:36:49 |
كم أن هذا محرج |
00:36:52 |
ليام ، أسدل الستائر |
00:36:56 |
تجمعوا حول قارئ الخرائط |
00:36:58 |
صفّوا أذهانكم |
00:37:00 |
وسنجد كوكب أوبي وان الضال |
00:37:05 |
من المفترض به أن يكون ... هنا |
00:37:08 |
ولكنه ليس كذلك |
00:37:10 |
الجاذبية تشد كل النجوم |
00:37:14 |
ما زال ظل الجاذبية موجوداً |
00:37:18 |
ولكن النجم وكل الكواكب |
00:37:21 |
اختفت |
00:37:23 |
كيف يعقل ذلك؟ |
00:37:25 |
ألديكم فكرة؟ |
00:37:29 |
أي واحد منكم؟ - |
00:37:33 |
لأن أحدهم محاه من ذاكرة الأرشيف |
00:37:39 |
مذهل حقاً عقل الولد |
00:37:46 |
الباداواني محق |
00:37:48 |
إذهب لمركز جذب الجاذبية |
00:37:51 |
وسوف تجد كوكبك |
00:37:59 |
لابد أن البيانات قد محيت |
00:38:03 |
ولكن أيها المعلم يودا |
00:38:06 |
هذا خطير، أليس كذلك؟ |
00:38:08 |
خطيرة ومقلقة هي هذه الأحجية |
00:38:12 |
وحده جيداي |
00:38:16 |
ولكن من؟ ولماذا؟ |
00:38:21 |
سأفكر في الأمر بعمق |
00:38:48 |
لم أكن أصغر ملكة تم انتخابها |
00:38:51 |
ولكن الآن وبعد التفكير في الأمر |
00:38:55 |
لست واثقة |
00:38:57 |
يعتقد الشعب الذي خدمته |
00:39:00 |
سمعت بأنهم حاولوا |
00:39:04 |
أعفيت من منصبي |
00:39:06 |
ولكن عندما طلبت مني الملكة |
00:39:10 |
لم أستطع رفض طلبها |
00:39:13 |
أتفق معها |
00:39:18 |
يسرني أنك اخترت أن تخدمينها |
00:39:27 |
إن صوت مجلس الشيوخ |
00:39:29 |
فأنا متأكدة بأن هذا سيقودنا لحرب أهلية - |
00:39:33 |
لم تقع حرب شاملة |
00:39:36 |
أترين وسيلة عبر المفاوضات |
00:39:39 |
لإعادة الانفصاليين إلى الجمهورية؟ |
00:39:41 |
ليس إن شعروا بأنهم مهددين |
00:39:43 |
أظنهم سيلجأون إلى اتحادات التجارة |
00:39:47 |
هذا مشين ، ولكن بعد 4 محاكمات |
00:39:51 |
مازال نيوت غانراي |
00:39:55 |
أخشى أن مجلس الشيوخ |
00:40:01 |
علينا أن نحافظ على ثقتنا بالجمهورية |
00:40:10 |
يوم نكف عن الاعتقاد بأن الديمقراطية ناجحة |
00:40:15 |
لنصلي أن لا يأتي ذلك اليوم |
00:40:17 |
حالياً علينا التفكير في سلامتك الخاصة |
00:40:20 |
ماذا تقترح أيها المعلم الجيداي؟ |
00:40:23 |
لم يصبح آنيكين من الجيداي بعد |
00:40:25 |
...ما زال مبتدئاً باداوانياً ولكن |
00:40:27 |
مهلاً - |
00:40:30 |
كنت أفكر في البقاء في بلاد البحيرة |
00:40:33 |
ثمة أماكن معزولة جداً هناك |
00:40:35 |
أعذريني ، ولكنني المسئول |
00:40:38 |
وهذه دياري وأنا أعرفها جيداً |
00:40:42 |
أظن أنه من الحكمة أن تستغل |
00:40:48 |
آسف ، يا مولاتي |
00:40:53 |
ممتاز ، سوي الأمر إذن |
00:41:09 |
ها هو يا (آر4) حيث يجب |
00:41:52 |
أيها المعلم الجيداي |
00:41:55 |
رئيس الوزراء بانتظارك |
00:41:58 |
كان يتوقع وصولي؟ - |
00:42:02 |
إنه متحرق لمقابلتك |
00:42:04 |
بعد كل هذه السنوات |
00:42:06 |
بدأنا نظن أنك لن تأتي |
00:42:10 |
والآن ، رجاء من هنا |
00:42:25 |
اسمح لي بأن أقدم لك لاما سو |
00:42:28 |
رئيس وزراء كامينو |
00:42:31 |
وهذا معلم الجيداي |
00:42:34 |
أوبي وان كينوبي |
00:42:36 |
أثق بأنك ستستمتع بالإقامة هنا |
00:42:41 |
أرجوك |
00:42:44 |
والآن لننتقل للأعمال |
00:42:46 |
سيسرك أن تعرف بأننا |
00:42:52 |
أصبحت 200 ألف وحدة جاهزة |
00:42:54 |
ومليون وحدة أخرى في الطريق |
00:42:57 |
هذه أنباء طيبة |
00:42:59 |
أرجوك أبلغ معلمك |
00:43:02 |
بأن طلبه سيلبى |
00:43:06 |
...عفواً المعلم؟ |
00:43:08 |
ألا يزال معلم الجيداي سايفو دياس |
00:43:15 |
المعلم سايفو دياس |
00:43:19 |
يؤسفني جداً سماع ذلك |
00:43:23 |
لكنني متأكد بأنه كان ليكون فخوراً |
00:43:28 |
الجيش؟ - |
00:43:31 |
جيش مستنسخ ، وعلي القول |
00:43:36 |
أخبرني يا حضرة رئيس الوزراء |
00:43:38 |
عندما اتصل بك معلمي |
00:43:40 |
هل ذكر لمن هو؟ |
00:43:43 |
طبعاً |
00:43:45 |
هذا الجيش هو للجمهورية |
00:43:47 |
ولكن لا بد من أنك تتشوق |
00:43:53 |
لهذا أنا هنا |
00:44:16 |
كنا نأتي إلى هنا في الإجازة الدراسية |
00:44:20 |
كنا نسبح لتلك الجزيرة يومياً |
00:44:24 |
أحب الماء |
00:44:40 |
لا أحب الرمل |
00:44:43 |
فهو خشن وقاس ومزعج |
00:44:51 |
ليس مثل هنا |
00:44:54 |
فهنا ، كل شيء ناعم |
00:44:58 |
وأملس |
00:45:37 |
لا |
00:45:39 |
ما كان علي فعل هذا |
00:45:43 |
أنا متأسف |
00:45:59 |
مذهل جداً - |
00:46:06 |
بوسع المستنسخين التفكير بإبداع |
00:46:08 |
ستجد أنهم متفوقون جداً |
00:46:16 |
نحن نعتز كثيراً بتربيتنا الحربية |
00:46:21 |
هذه المجموعة صنعت |
00:46:25 |
ذكرت تسريع النمو |
00:46:27 |
نعم ، هذا أساسي |
00:46:29 |
والإ سيستغرق المستنسخ |
00:46:32 |
الآن يمكننا عمل ذلك |
00:46:35 |
فهمت |
00:46:38 |
إنهم مطيعون جداً |
00:46:40 |
وينفذون أي أمر بلا أسئلة |
00:46:42 |
عدلنا بنيتهم الجينية |
00:46:45 |
ليكونوا أقل استقلالية من المضيف الأصلي |
00:46:48 |
ومن كان المضيف الأصلي؟ |
00:46:51 |
صائد جوائز يدعى جانغو فيت |
00:46:54 |
وأين هو صائد الجوائز هذا الآن؟ |
00:46:56 |
نحن نبقيه هنا |
00:47:01 |
عدا أجره المرتفع جداً |
00:47:04 |
طالب فيت بأمر واحد فقط |
00:47:07 |
مستنسخ غير معدل عن نفسه |
00:47:09 |
هذا غريب، أليس كذلك؟ - |
00:47:12 |
استنساخ جيني صافي |
00:47:15 |
بلا تلاعب بالبنية لتكون أكثر طواعية |
00:47:18 |
وبلا تسريع للنمو |
00:47:21 |
أود مقابلة (جانغو فيت) هذا فعلاً |
00:47:24 |
سيسرني جداً أن أدبر لك هذا |
00:47:45 |
رائعين ، أليسوا كذلك؟ |
00:47:54 |
لا أدري |
00:47:57 |
طبعاً تعرفين |
00:47:59 |
هل ستستخدم إحدى حيل الجيداي |
00:48:01 |
إنها تنجح على ضعاف العقول فقط |
00:48:05 |
حسناً كنت في 12 من عمري |
00:48:08 |
كان إسمه بالو ، كنا كلانا |
00:48:12 |
كان يكبرني ببضعة أعوام |
00:48:15 |
شعره داكن وأجعد |
00:48:17 |
حسناً فهمت قصدك |
00:48:20 |
ماذا حل به؟ |
00:48:22 |
انخرطت في الخدمة العامة |
00:48:25 |
ربما كان هو الأذكى - |
00:48:29 |
أحب اثنين أو ثلاثة منهم |
00:48:31 |
ولكنني لست متأكداً من أمر واحد منهم |
00:48:37 |
لا أظن بأن النظام ناجح |
00:48:40 |
كيف كنت لتجعله يعمل؟ |
00:48:43 |
نحتاج إلى نظام يجلس فيه السياسيون |
00:48:47 |
فيوافقون على ما يصب في مصلحة |
00:48:52 |
هذا تماماً ما نفعله |
00:48:54 |
لكن المشكلة هي أن |
00:48:56 |
إذن يجب إرغامهم على ذلك |
00:48:58 |
من قبل من؟ من سيرغمهم؟ أنت؟ |
00:49:02 |
بالطبع لست أنا - |
00:49:04 |
شخص حكيم |
00:49:06 |
تبدو لي هذه أقرب إلى ديكتاتورية |
00:49:11 |
إن كانت ستنجح |
00:49:20 |
أنت تسخر مني - |
00:49:23 |
أخشى كثيراً مضايقة سيناتور |
00:50:04 |
آني ، هل أنت بخير؟ |
00:50:43 |
بوبا، هل والدك هنا؟ |
00:50:46 |
أجل |
00:50:48 |
أيمكننا رؤيته؟ |
00:50:51 |
طبعاً |
00:50:55 |
أبي، تون وي هنا |
00:51:10 |
جانغو، مرحباً بعودتك |
00:51:13 |
هل كانت رحلتك مثمرة؟ |
00:51:15 |
نوعاً ما |
00:51:17 |
هذا المعلم جيداي |
00:51:21 |
لقد أتى ليتفقد تقدمنا في العمل |
00:51:24 |
مستنسخوك مذهلين جداً |
00:51:27 |
أنا مجرد رجل بسيط |
00:51:30 |
هل شققت طريقك يوماً لتبلغ كوراسونت؟ |
00:51:34 |
مرة أو مرتان - |
00:51:38 |
هذا ممكن |
00:51:41 |
إذن لا بد أنك تعرف |
00:51:51 |
المعلم من؟ |
00:51:54 |
سايفو دياس |
00:51:57 |
أليس هو الجيداي |
00:52:02 |
لم أسمع به قط |
00:52:07 |
حقاً؟ |
00:52:09 |
استخدمني رجل يدعى تايرانوس |
00:52:13 |
هذا غريب |
00:52:19 |
أيعجبك جيشك؟ |
00:52:22 |
أتوق لرؤيته يقوم بعمله |
00:52:25 |
سيقوم بعمله جيداً |
00:52:29 |
شكراً على وقتك يا جانغو |
00:52:33 |
تسعدني دائماً رؤية فارس من الجيداي |
00:52:53 |
ما الأمر يا أبي؟ |
00:52:58 |
وضب أغراضك، سنرحل |
00:53:04 |
وعندما وصلت إليهم |
00:53:09 |
مفاوضات عدائية؟ ما هي هذه؟ |
00:53:11 |
حسناً ، مفاوضات بواسطة سيف ضوئي |
00:53:28 |
إن رآني المعلم أوبي وان |
00:54:00 |
من اللحظة التي التقيت بك فيها |
00:54:03 |
قبل كل هذه الأعوام |
00:54:06 |
لم يمض يوم دون أن أفكر فيك |
00:54:12 |
والآن وقد عدت برفقتك مجدداً |
00:54:15 |
إنني أتألم |
00:54:20 |
كلما اقتربت منك |
00:54:24 |
ومجرد التفكير في أنني |
00:54:27 |
تتقطع أنفاسي |
00:54:34 |
تطاردني القبلة التي |
00:54:39 |
قلبي يدق بقوة |
00:54:41 |
أملاً في ألا تصبح تلك القبلة ندبة |
00:54:46 |
أنت بداخل أعماق روحي |
00:54:49 |
تعذبينني |
00:54:54 |
ماذا يمكنني أن أفعل؟ |
00:55:08 |
إن كنت تتألمين بقدري |
00:55:14 |
لا أستطيع |
00:55:17 |
لا نستطيع |
00:55:20 |
كل شيء ممكن ، بادميه |
00:55:23 |
لا ، أنت أصغي إلي |
00:55:26 |
نحن نعيش في عالم الواقع |
00:55:29 |
أنت تدرس لتصبح من الجيداي |
00:55:35 |
إن تبعت أفكارك إلى أي استخلاص |
00:55:38 |
فستقودنا إلى مكان لا يمكننا الذهاب إليه |
00:55:41 |
بصرف النظر عن شعورنا |
00:55:44 |
إذاً أنت تشعرين بشيء حيالي |
00:55:46 |
لن أدعك تتخلى عن مستقبلك لأجلي |
00:55:49 |
تطلبين مني أن أكون منطقياً |
00:55:52 |
هذا أمر أعرف أنني لا أستطيع فعله |
00:55:55 |
صدقيني ، أتمنى لو أنني |
00:56:00 |
لكني لا أستطيع |
00:56:02 |
لن أستسلم لهذا الأمر |
00:56:12 |
أنت تعرفين |
00:56:15 |
أنه ليس على الأمر |
00:56:17 |
يمكننا إبقاءه سراً |
00:56:22 |
سوف نعيش في كذبة |
00:56:24 |
كذبة لا يمكننا الاستمرار |
00:56:27 |
لا يمكنني فعل ذلك |
00:56:30 |
أيمكنك يا آنيكين؟ |
00:56:34 |
لا ، أنت محقة |
00:56:39 |
فهذا سيدمرنا |
00:56:48 |
أبلغ مجلسك |
00:56:53 |
وذكرهم بأنهم إذا احتاجوا للمزيد من الجنود |
00:56:56 |
فسيلزمنا وقت أكثر لنقوم بتربيتهم |
00:56:59 |
سوف لن أنسى ، شكراً لك - |
00:57:19 |
آر4 |
00:57:21 |
شوش الشيفرة 5 للاتصال |
00:57:31 |
لقد نجحت في التواصل مع رئيس وزراء كامينو |
00:57:35 |
إنهم يستخدمون صائد جوائز |
00:57:39 |
لقد شعور قوي بأن صائد الجوائز هذا |
00:57:41 |
هو القاتل الذي نبحث عنه |
00:57:44 |
أتظن بأن هؤلاء المستنسخين متورطون |
00:57:48 |
لا أيها المعلم |
00:57:51 |
لا تفترض شيئاً يا أوبي وان |
00:57:54 |
ذهنك صافي ... يجب أن يكون |
00:57:57 |
إن أردت أن تكشف الأشرار |
00:58:01 |
أجل أيها المعلم |
00:58:03 |
يقولون أن المعلم سايفو دياس |
00:58:06 |
بأمر من مجلس الشيوخ |
00:58:12 |
كنت أظن أنه قتل قبل ذلك |
00:58:16 |
هل صرح المجلس يوماً بصنع جيش مستنسخ؟ |
00:58:19 |
لا ، أياً من كان قد وضع هذا الطلب |
00:58:24 |
احضره إلى هنا |
00:58:29 |
نعم أيها المعلم |
00:58:33 |
نحن عميان إن كان صنع هذا الجيش المستنسخ |
00:58:37 |
قد غاب عن أعيننا |
00:58:43 |
أظن بأن الوقت قد حان |
00:58:45 |
أن قدرتنا على استخدام القوة قد ضعفت |
00:58:48 |
وحده لورد السيث |
00:58:52 |
إن إعلامنا لمجلس الشيوخ بذلك |
00:58:55 |
سيزيد من عدد أعدائنا |
00:58:59 |
لا |
00:59:01 |
لا |
00:59:04 |
أمي لا |
00:59:34 |
لا ترحلي |
00:59:39 |
لا أريد ازعاجك |
00:59:42 |
وجودك مهدئ |
00:59:47 |
راودك كابوس آخر ليلة البارحة |
00:59:50 |
الجيداي لا تراودهم الكوابيس |
00:59:53 |
لقد سمعتك |
01:00:00 |
رأيت أمي |
01:00:05 |
إنها تعاني يا بادميه |
01:00:09 |
رأيتها بوضوح تام |
01:00:23 |
إنها تتألم |
01:00:28 |
أعرف أنني أعصي أوامري |
01:00:31 |
ولكن علي الرحيل |
01:00:36 |
عليّ مساعدتها |
01:00:40 |
سأذهب معك |
01:00:42 |
متأسف ولكن |
01:00:55 |
أبي أنظر |
01:00:57 |
بوبا ، إصعد إلى المركبة |
01:04:28 |
إنتظر هنا - |
01:04:37 |
دعني أساعدك في هذا |
01:04:41 |
ماذا؟ ماذا تريد؟ |
01:04:44 |
مهلاً ! أنت من الجيداي |
01:04:47 |
مهما كان الأمر ، فلم أفعله |
01:04:56 |
إني أبحث عن شمي سكايووكر |
01:04:59 |
آني؟ |
01:05:04 |
آني الصغير |
01:05:12 |
أنت هو آني! إنه أنت |
01:05:17 |
لقد كبرت جداً أليس كذلك |
01:05:21 |
أصبحت (جيداي) ياللعجب |
01:05:25 |
إسمع ... ربما يمكنك مساعدتي مع بعض |
01:05:30 |
أمي |
01:05:32 |
نعم، شمي |
01:05:35 |
لم تعد ملكي ، لقد بعتها |
01:05:39 |
بعتها؟ - |
01:05:42 |
آسف يا آني |
01:05:46 |
أجل بعتها إلى مزارع رطوبة يدعى .. لارز |
01:05:50 |
على الأقل أعتقد كان أسمه لارز |
01:05:52 |
صدق أو لا ، سمعت أنه |
01:05:56 |
أيمكنك التفوق على هذا؟ |
01:06:01 |
أتعرف أين هما الآن؟ |
01:06:03 |
بعيداً جداً من هنا |
01:06:06 |
في مكان ما من الناحية النائية |
01:06:10 |
أود أن أعرف |
01:06:14 |
طبعاً بالتأكيد |
01:06:17 |
لنذهب لنراجع سجلاتي |
01:06:47 |
أبي |
01:06:49 |
أظن أن أحدهم يتعقبنا |
01:06:51 |
لا بد أنه وضع جهاز تعقب |
01:06:55 |
تمسك بني، سوف ندخل في حقل الكويكب |
01:06:57 |
وسنجهز له بعض المفاجآت |
01:07:11 |
شحنات زلزالية ، استعد |
01:07:40 |
يبدو أن هذا الشخص لا يفهم قصدنا |
01:08:01 |
انتبه |
01:08:21 |
اقض عليه يا أبي |
01:08:27 |
تباً ، لهذا أكره الطيران |
01:08:50 |
لقد أصبناه - |
00:00:10 |
أطلقها الآن |
00:00:24 |
حسناً ، سوف لن نراه ثانية |
00:01:02 |
إذن ، آر4 أعتقد أننا |
00:01:25 |
ثمة تمركز غير اعتيادي |
00:02:03 |
إبق قرب السفينة يا آر2 |
00:02:20 |
مرحباً |
00:02:22 |
كيف يمكنني خدمتكما؟ |
00:02:25 |
3بي يو |
00:02:29 |
صانعي |
00:02:31 |
سيدي آني |
00:02:34 |
عرفت ذلك |
00:02:37 |
مرحباً ، 3بي أو |
00:02:39 |
أقسم بدائراتي |
00:02:43 |
أتيت لرؤية أمي |
00:02:45 |
أظن أنه من الأفضل أن ندخل المنزل |
00:02:52 |
سيدي (أوين) اسمح لي |
00:02:56 |
أنا آنيكين سكايووكر |
00:03:00 |
أوين لارز ، هذه صديقتي بيرو |
00:03:03 |
مرحباً - |
00:03:06 |
أظن أنني أخوك غير الشقيق |
00:03:09 |
كان يراودني شعور |
00:03:13 |
هل أمي هنا؟ - |
00:03:17 |
أنا كليج لارس |
00:03:22 |
علينا الدخول إلى المنزل |
00:03:33 |
قبيل غروب الشمس بقليل |
00:03:36 |
فرقة صيد |
00:03:40 |
كانت أمك قد خرجت باكراً |
00:03:43 |
لقطف الفطر |
00:03:47 |
وفقاً لآثار الأقدام |
00:03:51 |
عندما أخذوها |
00:03:54 |
هؤلاء التوسكينيون يسيرون كالبشر |
00:03:56 |
ولكنهم وحوش أشرار قساة |
00:04:03 |
ذهب 30 رجلاً من هنا لإنقاذها |
00:04:06 |
كنت لأنظم إليهم |
00:04:11 |
لم يعد بوسعي |
00:04:17 |
لا أريد أن أيأس |
00:04:20 |
ولكن مضى على غيابها شهر |
00:04:22 |
وهناك أمل ضئيل بأن تكون |
00:04:30 |
إلى أين أنت ذاهب؟ |
00:04:33 |
لأجد أمي |
00:04:36 |
أمك ماتت يا إبني |
00:05:01 |
عليك البقاء هنا |
00:05:04 |
هؤلاء الناس طيبون ، بادميه |
00:05:07 |
آنيكين |
00:05:19 |
لن يطول غيابي |
00:07:10 |
علينا إقناع النقابة التجارية |
00:07:12 |
والحلف المشترك بتوقيع المعاهدة |
00:07:15 |
ماذا عن السيناتور من نابو؟ |
00:07:19 |
هل ماتت؟ |
00:07:21 |
لن أوقع معاهدتك |
00:07:25 |
أنا رجل يفي بوعوده يا نائب الملك |
00:07:28 |
بفضل الآليين الجدد الذين صنعناهم لأجلك |
00:07:31 |
سيكون لديك أفضل جيش في المجرة |
00:07:45 |
كما شرحت لكم سابقاً |
00:07:50 |
سينضم إلى قضيتنا |
00:07:53 |
ما تقترحه قد يعتبر خيانة |
00:07:57 |
الاتحاد النقابي التكنولوجي |
00:08:03 |
تحت تصرفك أيها الكونت |
00:08:06 |
مجموعة المصرفيين ستوقع معاهدتك |
00:08:10 |
جيد ، جيد جداً |
00:08:12 |
أصدقاؤنا من اتحاد التجارة |
00:08:17 |
وعندما نجمع جنودهم الآليين بجنودكم |
00:08:20 |
سيكون لدينا جيش أعظم |
00:08:24 |
لن يتمكن الجيداي من مواجهته |
00:08:27 |
وستذعن الجمهورية لكل مطالبنا |
00:09:32 |
أمي؟ أمي؟ |
00:09:36 |
آني؟ |
00:09:40 |
آني؟ هل هذا أنت؟ |
00:09:44 |
أنا هنا يا أمي |
00:09:48 |
آني؟ |
00:09:54 |
تبدو وسيماً جداً |
00:10:01 |
إبني |
00:10:03 |
إبني الذي كبر |
00:10:07 |
إني فخورة بك جداً يا آني |
00:10:10 |
لقد اشتقت إليك |
00:10:14 |
لقد اكتملت الآن |
00:10:22 |
أنا أحب..ك |
00:10:27 |
إبقي معي يا أمي |
00:11:33 |
آنيكين ، آنيكين |
00:11:58 |
ما الأمر؟ |
00:12:00 |
ألم ، عذاب موت .. هذا ما أشعر به |
00:12:11 |
أمر رهيب قد حدث |
00:12:17 |
سكايووكر الشاب يتألم ، ألمه رهيب |
00:12:26 |
جهاز البث يعمل |
00:12:30 |
كوراسونت بعيد جداً |
00:12:33 |
سنحاول شيء آخر |
00:12:39 |
ربما يمكننا الاتصال بـ آنيكين |
00:12:46 |
آنيكين؟ |
00:12:48 |
هذا أوبي وان كينوبي |
00:12:52 |
إنه ليس على نابو آر4 |
00:12:55 |
سأحاول توسيع نطاق الإرسال |
00:13:01 |
آمل ألا يكون قد أصابه مكروه |
00:13:10 |
هذه إشارة تعقب آنيكين بالفعل |
00:13:12 |
ولكنها صادرة من تاتوين |
00:13:17 |
ما الذي يفعله هناك؟ |
00:13:19 |
طلبت منه البقاء على نابو |
00:13:24 |
ليس لدينا متسع من الوقت |
00:13:27 |
آنيكين أتتلقاني؟ |
00:13:29 |
أنا أوبي وان كينوبي |
00:13:43 |
آنيكين هل تسمعني؟ |
00:13:45 |
لقد تعطل جهاز البث بعيد المدى |
00:13:48 |
أعد بث هذه الرسالة إلى كوراسونت |
00:14:35 |
أحضرت لك شيئاً |
00:14:41 |
تعطل جهاز التحويل |
00:14:44 |
تبدو الحياة أسهل بكثير |
00:14:50 |
أنا بارع في إصلاح الأشياء |
00:14:56 |
ولكن لم أستطع |
00:15:02 |
لم كان عليها أن تموت؟ |
00:15:07 |
لم لم أستطع إنقاذها؟ |
00:15:09 |
أعرف أنه بوسعي ذلك |
00:15:14 |
أحياناً هنالك أمور |
00:15:18 |
أنت لا تملك قوة مطلقة آني - |
00:15:24 |
ذات يوم سأمتلك قوة مطلقة |
00:15:26 |
سأكون أقوى جيداي |
00:15:30 |
أعدك |
00:15:33 |
سأتعلم حتى كيفية الحؤول |
00:15:37 |
آنيكين |
00:15:39 |
إنه خطأ أوبي وان |
00:15:42 |
إنه يغار ويعيق حركتي |
00:15:50 |
ما الخطب آني؟ |
00:15:57 |
أنا |
00:16:03 |
لقد قتلتهم |
00:16:06 |
قتلتهم كلهم |
00:16:10 |
لقد ماتوا |
00:16:12 |
كل واحد منهم مات |
00:16:16 |
وليس الرجال فقط |
00:16:20 |
ولكن النساء |
00:16:22 |
والأطفال أيضاً |
00:16:26 |
إنهم كالحيوانات |
00:16:31 |
أكرههم |
00:16:51 |
الغضب هو إحساس بشري |
00:16:53 |
أن جيداي |
00:16:56 |
أعرف أنني أفضل من هذا |
00:17:12 |
أعرف أنك حيثما تكونين |
00:17:17 |
كنت أفضل شريكة محبة على الإطلاق |
00:17:25 |
الوداع يا زوجتي العزيزة |
00:17:31 |
وشكراً |
00:18:00 |
لم أكن قوياً كفاية لأنقذك أمي |
00:18:06 |
لم أكن قوياً كفاية |
00:18:12 |
ولكن أعدك بأنني لن أخذلك مجدداً |
00:18:26 |
أشتاق إليك ... كثيراً |
00:18:38 |
آر2 ماذا تفعل هنا؟ |
00:18:44 |
يبدو أنه يحمل رسالة من أوبي وان كينوبي |
00:18:48 |
أيها المعلم آني |
00:18:54 |
آنيكين، تعطل جهازي للبث |
00:18:57 |
أعد بث هذه الرسالة إلى كوراسونت |
00:19:04 |
لقد تعقبت أثر صائد الجوائز |
00:19:06 |
إلى مراكز سبك الرجال الآليين |
00:19:08 |
إن اتحاد التجارة سيستلم |
00:19:12 |
ومن الواضح أن نائب الملك غانراي |
00:19:14 |
هو وراء محاولات إغتيال السيناتور أميدالا |
00:19:18 |
إن النقابات التجارية |
00:19:20 |
قد وضعا جيوشهما تحت تصرف |
00:19:24 |
مهلاً |
00:19:37 |
أشعر أن أموراً تحصل |
00:19:41 |
أوافقك الرأي |
00:19:43 |
آنيكين، سنتولى أمر الكونت دوكو |
00:19:47 |
أهم شيء بالنسبة لك هو البقاء حيث أنت |
00:19:50 |
إحم السيناتور مهما كلف الثمن |
00:19:53 |
تلك هي أولويتك |
00:19:57 |
مفهوم معلمي |
00:19:59 |
لن يصلوا أبداً في الوقت المناسب لإنقاذه |
00:20:02 |
عليهم أن يقطعوا نصف المجرة. أنظر |
00:20:07 |
يبعد جيونوسيز أقل من فرسخ نجمي |
00:20:09 |
إن كان لا يزال حياً |
00:20:13 |
آني ، هل ستقبع هنا وتدعه يموت؟ |
00:20:16 |
إنه صديقك ، ومعلمك ، و - |
00:20:18 |
ولكنك سمعت المعلم ويندو |
00:20:23 |
أصدر عليك أوامر صارمة بحمايتي |
00:20:27 |
وسأقوم بمساعدة أوبي وان |
00:20:30 |
إن كنت تخطط لحمايتي |
00:20:38 |
أنا لست قلقاً آر2 |
00:20:50 |
إن النقابات التجارية |
00:20:54 |
وقع الكونت دوكو حتما اتفاقاً معها |
00:20:56 |
النقاش قد انتهى |
00:21:00 |
ونحتاج الآن إلى ذلك الجيش المستنسخ |
00:21:03 |
للأسف ، النقاش لم ينتهي |
00:21:06 |
مجلس الشيوخ لن يوافق أبداً |
00:21:10 |
هذه أزمة وعلى مجلس الشيوخ التصويت |
00:21:12 |
ليستعمل المستشار نفوذه في الحالات الطارئة |
00:21:16 |
حينها يمكنه الموافقة على إنشاء جيش |
00:21:19 |
ولكن أي عضو في مجلس الشيوخ قد |
00:21:24 |
ليت السيناتور أميدالا كانت هنا |
00:21:49 |
خائن |
00:21:52 |
لا يا صديقي |
00:21:55 |
لقد تجاوزوا الحدود |
00:21:57 |
ظننت أنك القائد هنا يا دوكو |
00:22:00 |
لا علاقة لي بالموضوع أؤكد لك |
00:22:03 |
سألتمس فوراً أن يتم إطلاق سراحك |
00:22:06 |
آمل أن لا يستغرق ذلك طويلاً |
00:22:10 |
أيمكنني أن أعرف سبب |
00:22:14 |
هنا على جيونوسيز؟ |
00:22:16 |
كنت أتعقب أثر صائد جوائز |
00:22:19 |
هل تعرفه؟ |
00:22:21 |
لا وجود لصائدي جوائز هنا |
00:22:24 |
سكان جيونوسيز لا يثقون بهم |
00:22:26 |
من يمكنه أن يلومهم؟ |
00:22:29 |
من المؤسف أننا لم نتصادف |
00:22:35 |
لطالما أطراك كواي جون |
00:22:42 |
ليته ما زال حياً |
00:22:46 |
فقد أحتاج إلى مساعدته في هذا الوقت |
00:22:50 |
ما كان كواي غون جين |
00:22:54 |
لا تكن واثقاً من ذلك |
00:22:57 |
لقد نسيت أنه تدرب |
00:22:59 |
تماماً كما تدربت |
00:23:02 |
كان يعرف كل شيء |
00:23:04 |
ولكنه ما كان ليستمر في ذلك |
00:23:08 |
الحقيقة؟ - |
00:23:17 |
ماذا لو أخبرتك بأن الجمهورية |
00:23:19 |
خاضعة الآن للورد (السيث) الغامض؟ |
00:23:22 |
لا، هذا مستحيل |
00:23:26 |
الجانب المظلم للقوة |
00:23:31 |
مئات الأعضاء في مجلس الشيوخ هم الآن |
00:23:34 |
تحت تأثير سيد يدعى دارث سيديوس |
00:23:39 |
لا أصدقك |
00:23:41 |
إن نائب مدير اتحاد التجارة |
00:23:43 |
كان فيما مضى متحالفاً مع دارث سيديوس |
00:23:48 |
ولكنه تعرض للخيانة من قبل |
00:23:52 |
لقد أتى إلي طلباً للمساعدة |
00:23:57 |
عليك الإنضمام لي يا أوبي وان |
00:24:00 |
ومعاً سندمر السيث |
00:24:06 |
لن أنضم إليك أبداً دوكو |
00:24:17 |
قد يكون صعباً |
00:24:28 |
مع الواضح أن الانفصاليين |
00:24:34 |
يا أعضاء مجلس الشيوخ |
00:24:38 |
رداً على هذا التهديد المباشر للجمهورية |
00:24:43 |
أقترح أن يمنح مجلس الشيوخ |
00:24:48 |
سلطة اللجوء إلى الحالة الطارئة |
00:25:02 |
نظام، هدوء في القاعة |
00:25:07 |
وافقت على الحضور |
00:25:14 |
أحب الديموقراطية |
00:25:19 |
إن السلطة التي منحتموني إياها |
00:25:21 |
سوف أتخلى عنها بانتهاء هذه الأزمة |
00:25:30 |
وكخطوة أولى ضمن |
00:25:35 |
سأنشئ جيشاً كبيراً تابعاً للجمهورية |
00:25:39 |
لمواجهة التهديدات المتزايدة للانفصاليين |
00:25:44 |
لقد تم ذلك |
00:25:52 |
سآخذ ما تبقى لنا من الجيداي وسأذهب |
00:25:55 |
سأزور المستنسخين على كامينو |
00:26:00 |
لأرى هذا الجيش الذي أنشأوه للجمهورية |
00:26:25 |
أترى أعمدة البخار التي أمامنا تلك؟ |
00:26:27 |
إنها منافذ دخانية |
00:26:29 |
سيفي هذا بالغرض |
00:26:40 |
إسمع، مهما حصل هناك |
00:26:44 |
لا أسعى للتورط في حرب هنا |
00:26:47 |
كعضو في مجلس الشيوخ |
00:26:49 |
ربما يمكنني التوصل |
00:26:52 |
لا تقلقي. لقد تخليت |
00:27:01 |
يا صديقي البليد |
00:27:04 |
كانا سيطلبانها صحيح؟ |
00:27:06 |
من الواضح أنه لديك أمور كثيرة |
00:27:34 |
بالنسبة لميكانيكي |
00:27:37 |
يبدو أنك تفكر بإفراط |
00:27:39 |
أنا مبرمج لأفهم البشر |
00:27:47 |
ما معنى ذلك؟ |
00:27:49 |
هذا يعني أنني المسئول هنا |
00:27:52 |
أين أنت ذاهب الآن؟ |
00:27:55 |
أليست لديك أية أحاسيس |
00:28:01 |
إنتظر أرجوك |
00:28:04 |
أتعرف أين أنت ذاهب؟ |
00:28:18 |
إنتظري |
00:29:36 |
يا إلهي |
00:29:40 |
آلات تصنع آلات |
00:29:42 |
ياله من انحراف |
00:29:45 |
إهدأ آر2 ، كدت أقع |
00:29:49 |
ستحظى بفرصتك |
00:29:53 |
رحت فيها |
00:29:56 |
إنه كابوس |
00:30:00 |
أريد العودة لدياري |
00:30:03 |
ما الذي فعلته لأستحق هذا؟ |
00:30:43 |
أتسائل ما الذي حصل لآر2 |
00:30:48 |
فهو دائماً يورط نفسه بالمتاعب |
00:31:08 |
أنا مرتبك جداً |
00:33:05 |
ليس مجدداً |
00:33:08 |
أوبي وان سيقتلني |
00:33:19 |
لا تتحرك أيها الجيداي |
00:33:41 |
لا تخافي |
00:33:44 |
لست خائفة من الموت |
00:33:51 |
كنت أموت قليلاً كل يوم |
00:33:57 |
عم تتحدثين؟ |
00:34:01 |
أحبك |
00:34:07 |
تحبينني؟ |
00:34:13 |
أظن أننا اتفقنا على |
00:34:18 |
وأننا سنرغم على عيش كذبة |
00:34:22 |
وأن ذلك قد يحطم حياتنا |
00:34:25 |
أظن أن حياتنا على وشك |
00:34:33 |
أحبك بصدق وبعمق |
00:34:40 |
وقبل أن نموت |
00:35:39 |
كنت بدأت أتسائل |
00:35:42 |
لقد أعدت بثها تماماً |
00:35:47 |
ثم قررنا المجيء لإنقاذك |
00:35:51 |
أحسنت صنعاً |
00:36:03 |
اهدأوا |
00:36:11 |
لتبدأ عملية الإعدام |
00:36:48 |
ينتابني شعور سيء حيال ذلك |
00:37:16 |
إهدأ فحسب وركز - |
00:37:19 |
يبدو أنها تتدبر أمرها جيداً |
00:38:24 |
لا يمكنها القيام بذلك |
00:39:47 |
إقفزي |
00:40:12 |
لا يفترض بالأمور أن تحصل |
00:40:18 |
اصبر أيها النائب |
00:40:52 |
معلم ويندو |
00:40:56 |
هذه الحفلة انتهت |
00:41:11 |
تصرف شجاع، ولكن غبي |
00:41:17 |
عددنا يفوق عددكم - |
00:41:21 |
سوف نرى |
00:42:00 |
ساقاي لا تتحركان |
00:42:43 |
ما هذه الضجة؟ |
00:42:46 |
لقد وقع خطأ رهيب |
00:42:48 |
أنا مبرمج لحسن الآداب لا للتدمير |
00:44:18 |
موتوا يا كلاب الجيداي |
00:44:31 |
يا للهول |
00:44:40 |
عذراً ، أنا عالق |
00:44:55 |
أتسمين هذا حلاً دبلوماسياً؟ |
00:44:59 |
لا ، أسميه مفاوضات عدوانية |
00:45:25 |
آر2 ما الذي تفعله هنا؟ |
00:45:32 |
ما الذي تفعله؟ توقف |
00:45:34 |
ستنزع شيئاً ، عنقي |
00:45:39 |
والآن أين تأخذني؟ |
00:45:47 |
لست بحالتي الكاملة |
00:45:59 |
آر2 احترس أرجوك |
00:46:02 |
أجل ، ولكن هل وضعت |
00:46:29 |
معلم ويندو |
00:46:33 |
وتستحق تكريماً في |
00:46:40 |
والآن انتهى الأمر |
00:46:44 |
استسلموا |
00:46:49 |
لن نكون رهائن تقايض بنا، دوكو |
00:46:53 |
إذا أنا آسف ، صديقي القديم |
00:47:10 |
أنظروا |
00:47:21 |
طوقوا الناجين |
00:48:22 |
لقد راودني أغرب |
00:48:36 |
إن هرب دوكو |
00:48:38 |
سيحشد مزيداً من الأنظمة |
00:48:47 |
تمسكوا جيداً |
00:48:53 |
صوّب فوق خزانات الوقود |
00:49:01 |
قرار صائب |
00:49:18 |
لقد جمع (الجيداي) جيشاً ضخماً |
00:49:20 |
لا يبدو ذلك ممكناً |
00:49:23 |
كيف يعقل أن يكون الجيداي |
00:49:25 |
علينا إرسال كل الرجال الآليين |
00:49:29 |
هنالك الكثير |
00:49:31 |
لقد تم تعطيل أجهزة اتصالنا |
00:49:42 |
أيها الطيار، إهبط في منطقة التجمع تلك - |
00:49:55 |
سيدي، لدي 5 وحدات |
00:50:00 |
خذوني إلى مركز القيادة |
00:50:27 |
هاجموا تلك السفن الاتحادية بسرعة |
00:50:40 |
معلم يودا |
00:50:44 |
جيد جداً ، جيد جداً |
00:51:17 |
لا يبدو الأمر جيداً على الإطلاق |
00:51:20 |
علينا إعادة إطلاق |
00:51:26 |
علينا أن نأمر بالانسحاب |
00:51:30 |
لن يسمح معلمي أبداً للجمهورية |
00:51:33 |
بالنجاة من هذه الخيانة |
00:51:35 |
سأرسل محاربي للاختباء في القبور |
00:51:39 |
يجب أن لا يعثر الجيداي |
00:51:45 |
إن عرفوا ما نخطط لبنائه ، قضي علينا |
00:51:54 |
سآخذ التصاميم معي إلى كوراسونت |
00:51:56 |
ستكون أكثر أمانا هناك مع معلمي |
00:52:54 |
ركزوا نيرانكم كلها |
00:52:59 |
حاضر ، سيدي |
00:53:01 |
لتتوجه جميع الوحدات |
00:53:45 |
أنظروا هناك |
00:53:50 |
إنه (دوكو) أطلقوا عليه النار |
00:53:52 |
نفدت منا الصواريخ سيدي |
00:53:54 |
إلحق به - |
00:53:57 |
الوقت يداهمنا |
00:54:25 |
إهبط بالمركبة |
00:54:27 |
لا تدع مشاعرك الشخصية |
00:54:37 |
انخفض بالمركبة - |
00:54:40 |
احتاج إليك ، إن قبضنا عليه |
00:54:43 |
لدينا عمل لنقوم به - |
00:54:46 |
سوف يتم طردك من نظام الجيداي |
00:54:49 |
لا يمكنني تركها - |
00:54:52 |
ماذا كانت بادميه برأيك |
00:54:59 |
كانت لتقوم بواجبها |
00:55:10 |
جيش الآليين ينسحب انسحاباً كاملاً |
00:55:13 |
أحسنت أيها القائد |
00:55:43 |
ستدفع ثمن كل الجيداي |
00:55:46 |
سننال منه معاً |
00:55:49 |
لا، سأنال منه الآن - |
00:55:58 |
كما ترى، فإن قواي كجيداي |
00:56:01 |
والآن ... استسلم |
00:56:08 |
لا أظن ذلك |
00:56:23 |
معلم كينوبي |
00:56:27 |
يودا يقدرك بشكل كبير |
00:56:33 |
يمكنك حتماً القيام بأفضل من ذلك |
00:56:46 |
هل أنت بخير؟ |
00:56:50 |
يستحسن بنا العودة إلى مركز القيادة - |
00:56:54 |
إجمع ما أمكن من الجنود |
00:56:58 |
أمن وسيلة نقل. بسرعة - |
00:57:26 |
شجاعة منك يا فتى |
00:57:29 |
ولكني ظننت أنك قد تعلمت درسك |
00:57:31 |
أنا أتعلم ببطء - |
00:58:36 |
معلم يودا - |
00:58:41 |
لقد تدخلت في شؤوننا لآخر مرة |
00:59:15 |
لقد أصبحت قوياً يا دوكو |
00:59:19 |
أشعر بقوى الشر في داخلك |
00:59:22 |
لقد أصبحت أقوى |
00:59:26 |
حتى أنت |
00:59:43 |
ما زال لديك الكثير لتتعلمه |
00:59:46 |
يبدو أن مصير هذا التحدي |
00:59:54 |
بل من خلال براعتنا |
01:00:37 |
أنت تحارب ببراعة |
01:00:41 |
إنها ليست سوى البداية |
01:01:58 |
آنيكين |
01:03:16 |
القوة معنا يا معلم سيديوس |
01:03:19 |
مرحباً بعودتك يا لورد تيرانوس |
01:03:24 |
لقد أبليت حسناً |
01:03:27 |
لدي خبر سار لك يا مولاي |
01:03:30 |
لقد بدأت الحرب - |
01:03:34 |
تسير الأمور كلها |
01:03:46 |
أتصدق ما قاله الكونت دوكو |
01:03:48 |
عن إن الكونت سيديوس |
01:03:51 |
لا يبدو ذلك صحيحاً |
01:03:53 |
لقد انضم دوكو إلى الجانب المظلم |
01:03:56 |
بات يلجأ إلى الأكاذيب |
01:04:03 |
رغم ذلك، أشعر أنه علينا |
01:04:08 |
أوافقك الرأي |
01:04:11 |
أين تلميذك؟ |
01:04:13 |
في طريقه إلى نابو |
01:04:19 |
أقر أنه لولا الجيش المستنسخ |
01:04:22 |
نصر؟ |
01:04:25 |
أتقول نصر؟ |
01:04:28 |
معلم أوبي وان |
01:04:33 |
لقد وقع غطاء الجانب المظلم |
01:04:38 |
وحرب المستنسخين قد بدأت |
01:04:41 |
JeeeL : ترجمة |