Stop Loss

ar
00:00:05 ترجمة ¤¦BackFire™¦¤ترجمة
00:00:21 ارجوا عدم مسح اسم المترجم
00:00:27 اعادة السحب - هو قانون يعطى من الرئيس
00:00:35 لمزيد من الترجمات
00:00:41 ** اعادة السحب **
00:00:46 تأكد اني في الصورة
00:00:49 تأكد ان غطاء العدسة
00:00:53 لنلعب الورق
00:00:55 حسنآ
00:00:58 هل انت خارج ؟
00:01:51 لا تأخذ مذكرتي الخاصة
00:02:20 حسنآ افتح الباب
00:02:31 (تكريت , العراق)
00:02:40 ما هاذا؟
00:02:42 هل يوجد اشخاص مكسكين بداخل
00:02:45 ما هاذا؟
00:02:47 حسناً أغلق
00:02:48 ليخرج هاذا الرجل من هنا
00:02:53 هاذا صوت رصاص
00:02:56 انت جاهز للذهاب
00:02:58 لا نستطيع الانتظار لتفجير شيىء
00:03:10 انظر الى هاذا
00:03:14 خطيبتك مثيرة
00:03:18 شكرآ لك
00:03:32 سيرجنت, لقد رأيت صدر ميشيل
00:03:34 تهانينا
00:03:42 توقف
00:03:46 أوقف إطلاق النار
00:03:51 مرعتين في الطريق الان للمساعدة
00:03:54 هل استلمت؟
00:03:57 لدينا جريجين وقتيل
00:03:58 نحتاج الى اسعافات في الحال
00:04:01 المركز رقم 2
00:04:03 الاسعافات في الطريق
00:04:05 القوات في طريقها الى الموقع الان
00:04:08 استلم
00:04:11 لتسرع اذأ لدي جريحين
00:04:15 المجموعة في الطريق
00:04:17 حسنآ دعهم يمروا
00:04:19 تحرك من هنا
00:04:34 تجمعوا! تجمعوا! لننطلق
00:04:38 نطلب تعزيزات في الحال
00:04:41 نحن في ملاحقة اعضاء
00:04:43 شمال المدينة
00:04:45 فرانك هل ترى شيء من هناك؟
00:04:48 حسنآ حسنآ
00:04:49 ريكو هل تراهم؟
00:04:52 ستيف ابقى معه
00:04:54 ليس بعد يوجد العديد من الناس
00:04:58 ارهم
00:05:00 هل انت بخير؟
00:05:04 حاول ان تجد اصابة دقيقة فرانك
00:05:13 اللعنة
00:05:38 راندي فرانك الحماية من الاعلى
00:05:58 افتح الباب على اليسار
00:06:07 في الامام لدي سلالم
00:06:10 اهدئوا اهدئوا
00:06:13 غرفة فارغة
00:06:15 ريكو؟
00:06:17 لا شيء!
00:06:19 اهدئوا! الى الخارج!
00:06:22 المكان خالي
00:06:26 لنتحرك
00:06:30 تومي, تحرك
00:07:18 انة كمين
00:07:29 جاهزون! الى الخلف
00:07:31 يوجد اثنين في مقدمة الشارع
00:07:50 دخان! دخان!
00:07:51 اتصل بالمقر
00:07:53 قل لهم نحتاج الى
00:07:54 قل لهم اننا نتلقى نيران كثيفة
00:07:56 اثنان قتلى
00:07:58 تعريفات 1-3-3
00:08:01 نحتاج الى اخلاء فوري
00:08:02 لدينا قتيلين
00:08:07 أر بي جي
00:08:17 هل اصبت؟
00:08:20 لدي اثنان امامي
00:08:25 احتاج الى مساعدة
00:08:26 هيا
00:08:27 ساعدوا تومي
00:08:29 تومي هيا انهض
00:08:34 ضعه على الحائط
00:08:38 ريكو لا نوم هنا يا صديقي
00:08:42 العدو امام الشارع
00:08:43 العدو امام الشارع
00:08:43 ليرمي احد قنبلة الدخان
00:08:45 افتح الباب
00:08:48 ابقى معي
00:08:50 هل تستطيع ان تراني؟
00:08:51 نعم انة يتنفس
00:08:57 ساعدني لكي انقلة الى هنا
00:09:14 لقد اصيب
00:09:17 تومي تعال الى هنا في الحال
00:09:22 تومي
00:09:34 تومي تعال الى هنا في الحال
00:09:42 انخفض انخفض
00:09:45 ستيف لا تذهب الى هناك
00:09:55 اللعنة
00:10:10 ستيف!
00:10:12 ستيف!
00:10:18 لدي طلقة واحدة
00:10:21 يوجد شخص في اعلى السلالم
00:10:22 يوجد شخص اخر في
00:10:28 الى الامام مباشرة
00:10:35 ستيف؟
00:10:38 ستيف!
00:10:59 هل انت بخير؟
00:11:32 حسنآ
00:11:35 انا بخير
00:11:36 انا بخير
00:11:39 انظر الى نفسك
00:11:47 نحن بالطريق الى الاسفل
00:13:36 العريف شريفير
00:13:40 هلى فكرت في الالتحاق بمدرسة القناصين؟
00:13:43 انا خارج . سوف اتزوج , سيدي
00:13:45 انت قناص محترف
00:13:58 اعرف هاذا. شكرآ لك سيدي
00:14:00 حسنآ, اسمعوا يا رجال
00:14:03 لدينا مفاجأة لكم
00:14:05 هذه هيا مدينة
00:14:09 وهم سوف يقيمون حفلة لهم
00:14:12 نحن نمثل الجيش الامريكي
00:14:16 انا اعتمد على واحد منكم
00:14:19 هناك قائمة بأشياء
00:14:25 لا شرب مع قيادة الشيارة
00:14:29 اذا اخذتم فتاة
00:14:36 لن تضربوا مدنيين
00:14:40 لن تعاشروا القاصرين
00:14:43 اقولها مرة اخرى
00:14:49 لن تضربوا زوجاتكم
00:14:52 لن تضربوا اولادكم
00:14:56 هل هاذا مفهوم؟
00:15:00 حسنآ نلتقي يوم الاثنين
00:15:05 استمتعوا بإقامتكم
00:15:11 هل صورتها؟
00:15:13 لا لم اصورها
00:15:16 لقد قالت ان عمرها 18 سنة
00:15:27 اهلآ بعودتك براندن
00:15:33 احسنت يا شريفير
00:15:35 اهلآ بعودنكم
00:15:45 اهلآ بعودتكم
00:15:52 هاي عزيزي
00:15:54 اهلآ بعودتكم يا جنود
00:15:56 ميشيل
00:16:03 جميلة
00:16:18 شخصين من هنا
00:16:23 كانوا العناصر الأساسية
00:16:26 الى نهاية
00:16:29 احسنت يا ستيف
00:16:31 ورجوا لنا ابطال
00:16:34 الرقيب برندن لينورد كينج
00:16:49 نكرمة على شجاعتة و امانتة وادائة لوطنة
00:16:56 بالقلب البنفسجي
00:17:09 لنسمع من احد اشجع افراد هذه المدينة
00:17:12 خطاب خطاب خطاب
00:17:17 هيا برندين
00:17:19 عليك بهم ايها الرقيب
00:17:32 هيا برندين
00:17:39 لم أنوي أن أخطب
00:17:43 كنت هناك اقوم بعملي
00:18:17 في طريقي لهنا
00:19:41 برندن كينج
00:19:46 سعداء برجوعك
00:19:50 تومس
00:19:52 ستذهب معنا؟
00:19:53 نعم
00:19:57 أنا فخور بك بني
00:20:01 لقد اتصلت ببعض المناصب لكي
00:20:06 الى مستشفى الجيش هنا
00:20:08 اتصل بي اذا احتجت الى اي شيء
00:20:10 شكراً سيدي
00:20:12 شكرآ لك لمساعدة رودريكيز
00:20:16 إذا أتيت لواشنطن اتصل بي
00:20:18 سوف اوريك المكان هناك
00:20:22 من دواع سروري
00:20:25 اعتقد ان عائلة رودركيز سوف تسر
00:20:32 سنعتني بابنك جيداً
00:20:36 اخاك سوف يكون على ما يرام
00:20:51 هاذا لطيف
00:21:02 تفضلي بالجلوس
00:21:03 أهلا بعودتك
00:21:05 لقد اشتقنا لك
00:21:22 انا احب تاكسس
00:21:37 لستيف و ميشيل
00:21:42 اخيرآ
00:21:56 بحكم القانون
00:22:02 انا بخير
00:22:06 هل انت بخير؟
00:22:11 ولكن لم نرقص بعد, عزيزي
00:22:13 اعلم. فقط....اذهبي بمفردك
00:22:33 انت و براندن
00:22:37 نعم, ستيف, هل سوف نفوز هذه الحرب؟
00:22:40 ما يجب ان نفعلة هو
00:22:42 ان نسقط قنبلة وزنها 10.000باوند
00:22:46 في كل مرة يهجمون علينا
00:22:47 لا مزيد من الجبهات القتالية التافها
00:22:50 لقد تعبت من قتل الحجي في
00:22:54 - متى سوف تعود يا, ستيف؟
00:22:56 لقد انتهيت
00:22:58 انا وبراندن كينج. سوف نخرج
00:23:01 ولكن اذا اطررت على فعل هاذا
00:23:06 طلقة واحدة. موت واحد
00:23:09 لو طلبوا عودتي سوف اعود على الفور
00:23:17 بريشير كان صديق العزيز
00:23:19 لقد كنت احب ذلك الرجل
00:23:21 لقد اخذ رصاصة في وجهة
00:23:25 - بعدها اخذ طلقة في رقبتة
00:23:28 لقد مات قبل وصولة الى الارض
00:23:31 نعم, سيدي؟
00:23:33 سوف تقضي على كل الحاجي
00:23:36 وارجاعهم الى وقت التوراة
00:23:44 ماذا عنكي, ايها الجميلة؟
00:23:50 - لا, شكرآ
00:23:54 - انا اعرف , ... ولكن
00:23:56 زوجتي قالت كلا . هل انت اصم؟
00:23:59 لقد فهمت , لا مشكلة
00:24:04 !تومي
00:24:05 !تومي! تومي
00:24:07 اللعنة. لقد بدأت
00:24:10 - اضربة يا , تومي
00:24:13 !تومي توقف , !تومي
00:24:16 توقف ايها الجندي. هل تسمعني؟
00:24:19 توقف ايها الجندي
00:24:20 توقف ايها الجندي هل تسمعني
00:24:26 حسنآ, هل انت بخير؟ هل انت بخير؟
00:24:31 حسنآ. اهدء , لذهب لأحضار الشراب
00:24:36 لا وجود لحفلة من غير مشاجرة
00:24:49 انها منتصف الليل الان
00:24:51 وكل معدات الجيش التي
00:24:55 ليست بعددها الصحيح
00:24:56 عندما ترجع كل هذه المعدات
00:24:58 سوف تطالب بدفع مبلغ وقدرة 1000 دولار
00:25:02 سوف اجرج
00:25:06 - هاذا صحيح يا رفيقي
00:25:11 اختيار جيد . اختيار جيد
00:25:13 هاذا سوف يرعب الاطفال
00:25:17 انت مضحك
00:25:21 أين هاتفي؟
00:25:24 مرحباً ميتش
00:25:28 سوف اتي بالحال
00:25:39 هل أنت بخير؟
00:25:40 لديه مسدس
00:25:57 ماذا تفعل ستيف؟
00:25:59 ماذا تعتقد ؟
00:26:03 هل تحفر حفرة للجثث؟
00:26:09 نعم . هل تعلم
00:26:11 ...ما يغضبني هو
00:26:14 عند انتهائي من الحفر
00:26:16 عندها سوف يخرجونا من هنا
00:26:19 سوف يجب علي فعل هاذا مجددآ
00:26:22 فهمت هاذا
00:26:40 ماذا حدث هنا؟
00:26:45 امك صنعت هاذا بيديها
00:26:48 انا تحبك كبنت لها
00:26:52 ستيف كان يصرخ عليهم
00:26:54 وبعدها ضرب الطاولة
00:26:58 سيدة من القاعدة قالت لي ان لا
00:27:00 ولكن انت تعرف ستيف
00:27:03 كان يشرب الخمر
00:27:09 ... لم يستطع
00:27:12 هل ضربك ؟
00:27:16 هل ضربك ؟
00:27:26 هو ثمل الآن و يعتقد
00:28:08 ماذا تفعل هنا يا تومي؟
00:28:14 لقد صحوت للتو وانا هنا الان
00:28:16 ماذا تفعلون ؟
00:28:27 تريد بيرة ؟-
00:28:37 الم يحن الوقت لتفتحوا
00:28:43 جيمي رمتني
00:28:56 كنت افكر أن علينا ان نفعل كلنا
00:29:05 ماذا عن الجندي؟
00:29:18 اللعنة عليها
00:29:20 هاذا صديقي
00:29:21 اقراء البطاقة
00:29:26 العم فيرنت وخالة بيلي
00:29:28 نتمنى ان نرى اطفالكم بسرعة
00:29:31 ابتعد!
00:29:38 حسب القانون ان ترجع الهدايا
00:29:41 اذا فسخ الزواج؟
00:29:42 اقراء البطاقة يا قصير
00:29:46 الى تومي وجيني الى حياة مليئة
00:29:50 من توم و شارولت
00:29:52 ابتعد!
00:30:08 هذه هيا
00:30:19 ماذا الخطب يا جندي؟
00:30:21 هل افقت في المكان الخاطئ؟
00:30:42 اقراء البطاقة يا قصير
00:30:43 لا تتقيأ هناك يا رجل
00:30:46 شوف احتاج الى علبة بيرة
00:30:50 اقرئها
00:30:57 من ستيف و مشيل
00:31:20 هل نستطيع ايقاف النيران
00:31:22 حسنآ بطبع
00:31:30 اللعنة عليك
00:31:32 انا اسف!
00:31:35 اللعنه!
00:31:37 افعه كبيرة
00:31:38 في الفرب من قدمي
00:31:39 كان يجب أن أتركها تعضك
00:31:44 ضربة جميل
00:31:46 انها جميلة
00:32:39 حسنآ انت تضايقني طوال اليوم؟
00:32:43 كيف سوف تشرح من
00:32:47 لقد صدمت باب
00:32:51 و ميشيل عبرت نفس الباب؟
00:32:54 لقد اخطأت
00:32:56 لا أعرف ما حدث
00:32:59 كل ما أعرفة اني اغمى علي
00:33:03 لن يحدث هاذا مرة اخرى
00:33:04 هل تسمعني؟
00:33:06 هل تسمعني؟
00:33:56 تومي؟
00:33:59 هل انت بخير؟
00:34:03 ما كان يجب أن أطلق النار
00:34:21 سوف اشتاق لتفجير الأشياء
00:34:30 - قناع الغاز
00:34:36 الرقيب كينج
00:34:37 - حقيبة ضد الماء
00:34:40 هل تغطي لي في التجمع؟
00:34:43 تعال الى هنا
00:34:47 اسمع انا و ستيف سوف نخرج
00:34:49 سوف تكون مهمتك لتدريب الجدد
00:34:52 - حسنآ
00:34:55 وانا ايضآ
00:34:57 حسنآ. انة كالمعدن الحقيقي
00:35:00 اسمع يا صديقي
00:35:03 رائحتك خمر
00:35:05 هاذا لأننا كنا نشرب الخمر
00:35:08 - تومي
00:35:44 حسنآ. انت جيد للذهاب
00:35:52 يقول هنا انت لديك اوامر
00:35:56 هاذا ليس انا. اني خارج اليوم
00:35:58 - براندن لينورد كينج؟
00:36:01 الذهاب الى اللواء الأول في الثاني والعشرون
00:36:05 هذا خظأ
00:36:09 الأوامر كلها هنا
00:36:11 سوف ترحل في الثاني والعشرون
00:36:14 قسم ثانوي 12305, عنوان 10
00:36:18 بأمر من الرئيس
00:36:21 لقد تم سحبك
00:36:38 المقدّم؟
00:36:39 العريف كينج
00:36:47 - هاذا ما تخيلتة, سيدي
00:36:50 يجب ان اخرج اليوم
00:36:54 انت تعلم لماذا هو مهم
00:36:56 - نريد جنود جيدين مثلك
00:36:59 هل لديك اي ظروف للتخفيف؟
00:37:05 سيدي انت تعرفني
00:37:08 ولكن انا لدي ظروف ايها العريف
00:37:11 وأسمها الحرب. وهيا في العراق
00:37:13 انا اعلم هاذا سيدي. انا تطوعت للقتال هناك
00:37:15 لقد قاتلت في 150 جبها
00:37:19 العقد يقول ان قانون السحب
00:37:23 الرئيس قال ان الحرب انتهت
00:37:25 - هل انت محامي
00:37:27 ولكن بعد ان بذلت كل جهدي لهاذا الجيش
00:37:29 الان تعاقبوني لهاذا الجهد
00:37:32 - ... الرئيس بنفسة قال
00:37:34 القائد العام
00:37:36 اعتقد ان ليس لديك خيار اخر
00:37:39 مع كل الاحترام سيدي
00:37:44 اللعنة على الرئيس؟
00:37:47 نعم سيدي
00:37:51 لقد خسرت ثلاثة رجال الشهر الماضي
00:37:56 و قد فقدت أكثر من هذا
00:37:59 و أنت ستعود
00:38:03 لـ 11 سنة
00:38:04 لن نصل لهذا
00:38:05 كيف تعرف؟
00:38:08 هذا هراء و أنت تعرف هذا
00:38:14 ملازم، لقد سمعت العريف كيج
00:38:20 نعم سيدي
00:38:21 أعتبره خطر محتمل
00:38:26 انت تفعل خطآ كبير
00:38:27 انا اقدم لك خدمة
00:38:29 انتهى النقاش
00:38:30 تأكد بأنة سوف يكون مع اول
00:38:34 حاضر سيدي
00:39:05 تحرك ايها القوي
00:39:32 - ستيف لقد فعلت خطآ فاطح
00:39:35 قمت بقتال جنديين
00:39:39 - ماذا
00:39:42 اللعنة
00:39:43 حسنآ اذهب الى المقدم
00:39:47 نعم, المقدم الذي يريد اعادتي
00:39:48 لقد هربت
00:39:51 - انت بتأكد في مشكلة الان
00:39:55 لقد انفعلت
00:40:00 اهدأ سأحاول أن أعرف
00:40:05 اعلم انك سوف تفعل شكرآ لك
00:41:02 جنود المقر أتوا لي
00:41:05 كيف يصبح جندي هارب
00:41:10 المقدم جن جنونة
00:41:12 لقد اتصل بي بنفسة
00:41:16 اخبروا براندن ان يسل نفسة
00:41:34 انا لا افهم
00:41:37 - كيف يستطيعون فعل هاذا؟
00:41:40 لان عدد الجنود قليل ولا يوجد تجنيد
00:41:42 يقوموا بأعادة ارسال الجنود
00:41:45 هذه خطة البديلة, هاذا ما هيا
00:41:47 ماذا عن ستيف؟
00:41:48 انا لا اعلم
00:41:50 هاذا لا يستطيع ان يحدث , كلا
00:41:54 ماذا ستفعل ؟
00:41:55 تريد اني اخذك الى المكسيك
00:41:57 مستحيل
00:42:00 سأحضر مفاتيحي
00:42:03 برندن
00:42:05 استمع الي
00:42:07 - لا يوجد خجل في ذلك
00:42:11 هذه العائلة انتهت من القتال
00:42:13 هو ليس خائفآ يا روي
00:42:15 ان فقط لا اريدة ان يطورط
00:42:19 ربما بحطم حياتة بأكملها
00:42:21 لا اريد الموضوع يذهب الى ذلك الحد
00:42:22 يدمر حياتة؟
00:42:24 - العنة
00:42:26 عضو مجلس الشيوخ قال لي
00:42:29 هاذا خطآ فاطح
00:42:31 اذا ذهبت الى منصب الى ,
00:42:33 سوف تضاعف خطورة الموضوع
00:42:35 انا لا اهتم بخصوص المقدم
00:42:39 انا فقط اريد ان اذهب الى العاصمة
00:42:42 حسنآ. سوف اخذك
00:42:44 لا تستطيعي
00:42:46 انهم لا يراقبونني . انا سوف اخذك
00:42:49 مشيل, ستيف سوف يزعل
00:42:53 قد يكون التالي
00:42:54 لنذهب
00:42:56 هذا خطأ
00:43:11 ستيف لا يتكل عن
00:43:17 الرمال
00:43:19 البراغيث
00:43:20 الذباب
00:43:23 الحر
00:43:25 السأم
00:43:27 او التقاط رصاصة
00:43:29 او ان ينفجر
00:43:32 هذا كل شيء
00:43:58 جيني,هاذا انا
00:44:01 اريدكي ان تغطي مناوبتي
00:44:04 انا اعتذر على ايقاضك من النوم
00:44:06 كلا, لقد كنت صاحية. لقد كنت صاحية
00:44:07 وبخصوص تغطية مناوبتك
00:44:10 لان قد طرنا من العمل
00:44:12 - ماذا؟
00:44:14 سكران الى النهاية
00:44:17 ماذا بحق الججيم يحدث
00:44:59 هل انت بخير هنا؟
00:45:08 اعتقدت اني رأيت شخص
00:45:11 هل أنت بخير؟
00:45:15 نعم
00:45:20 ربما يجب أن تنام
00:45:28 سأكون بخير
00:45:46 اعرف ما الذي سوف افعلة
00:46:03 اسمعي يا ميشيل
00:46:07 انت بحاجة لملابس جافة
00:46:31 مشيل اوفرتين
00:46:35 لقد علمتوني كل شيء اعرفة
00:46:39 لا استطيع ان اصبح اي شيء اخر
00:46:43 - !سوف توقف شراب الخمر
00:46:46 كل ما اريد هو ان اصبح جندي
00:46:48 انا اريد فقط ان اذعب الى العراق
00:46:52 اهلآ, عزيزي
00:46:53 - اعطي الهاتف الى براندن
00:46:56 - ! اعطي الهاتف الى براندن
00:47:02 - اهلآ يا صديقي
00:47:05 لدي مشكلة هنا ويجب عليك
00:47:07 لقد حاولت ان اتصل بك طوال الليل
00:47:10 لقد كنت في السجن
00:47:11 احاول ان اخرج تومي
00:47:13 - !اللعنة
00:47:17 قائد المجموعة يجب ان يكون هنا
00:47:20 ستيف, لا استطيع
00:47:22 انا في طريقي الى العاصمة
00:47:24 انت ماذا؟
00:47:26 انت هارب من الجيش
00:47:27 وتأخذ مشيل الى
00:47:29 سوف ادعها تذهب على الحدود
00:47:32 !لم تذبت لي هاذا بعد
00:47:34 اريد منك ان تهتم بهاذا الامر الى
00:47:37 -لا استطيع الاتظار
00:47:39 - وانت يا صديقي
00:47:41 انت في مشاكل كبيرة مع المقدم
00:47:45 سوف اعوض هاذا
00:47:50 هاذا كل ما لدي
00:47:51 هاذا مهم بالنسبة لي
00:47:54 انا اعرف اني مشوف
00:48:21 ماذا يوجد لينا؟
00:48:22 سوف نذهب الى الشمال ونأخذ شارع 55
00:48:24 الطريق الاطول للوصول
00:48:26 يوجد شيء اريد ان افعلة. سوف اقود
00:49:05 تهانينا
00:49:08 - شكرآ لك
00:49:13 اعتقد انك بحاجة الى
00:49:32 تعال, تفضل بالجلوس
00:49:34 فقط اردة ان اقدم تعازينا, سيدي
00:49:37 انة جميل انك اتيت
00:49:39 لقد قلتي ان كان لديكي احساس
00:49:42 لماذا هل تم ارسالة اكثر من مرة؟
00:49:44 لقد تم سحبة
00:49:48 لم يستطع ان يجد طريق للخروج؟
00:49:49 يوجد بعض الاشخاص هنا
00:49:52 اشخاص يساعدون الجنود
00:49:55 ولكنة لم يستمع لنا
00:49:58 اعذروني
00:50:06 وكيف تستطيع ان نعثر على
00:50:11 يعتمد على من يريد ان يعرف
00:50:16 ارغب بأن اعرف
00:50:19 لقد بدئنا يومنا بصورة طبيعية
00:50:22 نحن تمركزنا في نقطة التفتيش,
00:50:27 حسب القواعد والاجرائات
00:50:31 استمر, نريد ان نعرف
00:50:34 لقد تتبعناهم الى ان وصلنا
00:50:37 لقد قدت الأفراد
00:50:42 بريتشير, بول, كانوا يحمون ظهورينا
00:50:44 لقد بداء اطلاق الرصاص من الاصطح
00:50:48 آر بي جي, اسلحة خفيفة
00:50:55 لقد كان كمين مجهز
00:50:57 هل قيادة رجالك الى كمين
00:51:01 هاذا يكفي , مايكل
00:51:08 ... انا اتذكر
00:51:11 كنت اصرخ علية من عبر الممر
00:51:14 لقد كان على الهاتف يكلم
00:51:19 اعتقد انة شاهد شخص يصوب
00:51:23 لأنة قام بأطلاق الرصاص
00:51:32 وبعدها علق سلاحة
00:51:40 ... هاذا عندما
00:51:43 هاذا عندما تم اطلاق النار علية
00:51:47 هل ولدنا تعذب؟
00:51:52 كلا, سيدتي
00:51:54 كل شيء حدث بسرعة
00:51:58 حياة اخي ضاعة في ذلك المكان
00:52:04 اخاك مات وهو يفعل ما يعرفة في قلبة
00:52:10 لقد مات في وسط اعز اصدقائة
00:52:14 استطيع ان اقول هاذا
00:52:16 هو من ارسل لنا هذه الصورة
00:52:21 اقراء ما في الخلف
00:52:30 يتصل في بعض الأوقات, في اواخر الليل
00:52:32 اعتقد انة يشرب الخمر
00:52:37 احتفظ بها
00:52:40 شكرأ سيدي, سوف افعل
00:52:41 نريد ان نشكر ايها العريف كينج
00:52:44 لاني اعرف ان هذه الجتماعات
00:52:47 - نعم, سيدتي
00:52:49 شكرآ لقدومك
00:52:52 شكرآ لك
00:52:54 حظآ موفقآ في الخروج
00:53:03 لقد كان هاذا جميلآ
00:53:10 تريد ان نذهب الى ذلك المكان
00:53:12 سوف اذهب الى العاصمة
00:53:15 حسنآ
00:53:23 اللعنة
00:53:25 - !انتظري هنا
00:53:27 !انتظري هنا
00:53:29 هاذا لا يهم
00:54:06 هذه اغراضي, ايها اللعين
00:54:12 اذهب من هنا, يا رجل
00:54:14 الايد اغراضي
00:54:38 اهدء ايها الغبي, اهدء ايها الغبي
00:54:41 - ! حسنآ !حسنآ
00:54:52 ابقوا على الارض
00:54:58 حسنآ, ايها الاوغاد
00:55:01 على ركتبك
00:55:04 اقول الان
00:55:20 من يريد أن يلعب
00:55:26 لقد حان وقتك
00:55:35 تمامآ في خلف كتفك
00:55:41 لقد بدأنا لتونا
00:55:43 اغراضك هناك يا رجل
00:55:46 لا أسمعك
00:55:52 انت
00:56:01 براندن لا تطلق الرصاص
00:56:09 لقد عثرت على كل شيء
00:56:14 على وجهك
00:56:15 هاذا يكفي
00:56:18 القي بالسلاح
00:56:22 أعطني السلاح
00:56:25 أعطني السلاح
00:56:29 أعطني السلاح
00:56:30 او سوف اتركك هنا الان
00:56:32 على وجهك
00:58:18 سوف تحتاج الى بعض القطب
00:58:30 دعني أساعدك
00:58:35 دعني أساعدك
00:59:03 حين عاد ستيف
00:59:05 قال لنا أن الجندي قد
00:59:11 أو الآخرين
00:59:18 هل تعتقدي اني رجل خطير؟
00:59:20 انا اعرفك منذ الطفولة
00:59:25 اعتقد ان كلينا
00:59:57 ان اسفة
01:00:50 ماذا يحدث هنا؟
01:00:52 ككل ليلة هنا
01:00:56 و لدي أطفال
01:00:57 الشرطة ستصل قريباً
01:01:00 هاي
01:01:03 انت متخفي هنا؟
01:01:10 كيف عثرت على هاذا المكان؟
01:01:11 - اخ فرد من مجموعتي
01:01:17 لم يقل لك عن القضية
01:01:19 الجيش رد على القضية بشدة
01:01:21 حبسوا هاذا الشخص, وخذوا منة كل شيء
01:01:24 حتى زوجتة تركتة
01:01:27 - لا يوجد لدي وقت لأرفع قضية
01:01:31 لأن لا يوجد قاضي في هذه البلد
01:01:33 بما ان الحرب ما زالت موجودة
01:01:35 دعني اقل لك شيء عن التخفي
01:01:38 لا تستطيع ان تحصل على عمل.
01:01:41 وانهم ربما يتتبعون مكالمات الهاتف
01:01:46 اذهبوا نظفوا اسنانكم
01:01:48 لأننا سوف نذهب
01:01:50 ولدي الاصغل
01:01:55 عندما تهرب سوف تهرب
01:01:57 اذا تم ايقافك لسبب ان مصباح السيارة
01:02:00 سوف تذهب الى السجن
01:02:02 - اين سوف تذهب الان
01:02:07 لا استطيع ان اضع عائلتي في هاذا الوضع
01:02:10 - ماذا عنك؟
01:02:15 لماذا لا تكتب رسالة للمحلل
01:02:21 استمع لي يجب ان تتصل بصديقي
01:02:26 محامي يعمل في نيويورك
01:02:28 يساعد الجنود للذهاب الى الشمال
01:02:29 سوف يساعدك لتخطي الحدود
01:02:31 انا لست مهتم بعمل
01:02:41 ولكن نحن هاربين منذ 14 شهر
01:02:52 هاذا هو الرقم
01:02:54 خذة
01:03:05 احتفظ بة. لقد حفظتة
01:03:08 اذا كان هناك اي طريقة اخرى
01:03:13 حظآ موفقآ
01:04:18 أخبرته بمكاننا
01:04:22 شكراً جزيلاً
01:04:35 صباح الخير
01:04:37 صباح الخير
01:04:42 ماذا حدث لك ؟
01:04:45 ماذا ستقول للمقدم؟
01:04:50 لن اقول لة شيء
01:04:53 نعم, سوف تفعل
01:04:57 لا تاخذني الى اي مكان
01:05:00 حسنآ ايها القوي
01:05:03 دعني اشرح لك ما سوف يحدث
01:05:05 المقدم قال اذا ارجعتك الى القيادة
01:05:07 كل التهم سوف تسقط, ولا سجن
01:05:10 لا اريد من عقد صفقات مع المقدم
01:05:13 !هاي
01:05:14 انت لا تعلم ما عانيتة
01:05:18 يجب عليك ان تشكرني
01:05:20 اخذة سيارتي
01:05:23 هاذا ليس كما حدث
01:05:24 وانت تعلم هاذا. كنت اريد المساعدة فقط
01:05:27 وهاذا ما افعلة انا ايضآ
01:05:32 - هاذا افضل شيء لة
01:05:35 ماذا عنك يا ستيف؟
01:05:37 تظهر هنا بلباسك العسكري
01:05:39 اي نوع من الصفقات عقدت
01:05:46 لقد بادلتة بأن يضع
01:05:50 !اللعنة
01:05:56 هل انت مسجل؟
01:06:01 - كيف تستطيع فعل هاذا؟
01:06:03 - لمدة ثلاث ايام وبدون اعلامي
01:06:05 ذهبت وسجلت مرة اخرى؟
01:06:09 كيف لي ان لا افعل؟
01:06:11 مشيل, اصبح الامر واضح لي
01:06:16 آمن؟
01:06:20 ومتى سوف نتزوج؟
01:06:24 عندما ارجع من الجولة القادمة
01:06:26 عندما تعود؟
01:06:29 انت تقول لي هاذا الكلام
01:06:34 انة واضح انك اخذت قرارك
01:06:37 هاذا جيد لي
01:06:39 لدي مستفبل في هاذا
01:06:42 هاذا شيء استطيع
01:06:45 هل تعتقدي ان سوف اكون
01:06:51 اخرج من هنا
01:06:52 انا اسف. انتظري. ارجوكي؟
01:06:55 - لا تلمسني
01:06:56 لا تلمسني
01:06:57 - اخرج من هنا
01:06:59 اللعين, اخرج من هنا
01:07:02 لقد قلت اخرج
01:07:14 !اللعنة
01:07:25 هل هاذا فعلآ حصل؟
01:07:27 !اللعنة
01:07:31 لقد زعلت جدآ
01:07:34 ماذا كنت تعتقد؟
01:07:37 كيف اصبحت الأمور هكذا؟
01:07:40 - انت, تومي,الا ميشيل؟
01:07:45 انة مشوش للغاية
01:07:47 لا استطيع التفاهم معة مثلك
01:07:54 هيا
01:07:55 لذهب وننتهي من جولة اخرى
01:07:59 جولة اخرى؟
01:08:00 كنت دائمآ تتكلم عن كيف
01:08:03 وكيف لا يسمحون لنا ان نقاتل
01:08:05 والان تريد ان تعود؟
01:08:07 هاذا غير منطقي ابدآ
01:08:09 هل هاذا منطقي اذآ؟
01:08:13 هاذا ليس نحن يا رجل
01:08:16 لم نتخطى كل هذه المصاعب
01:08:18 حتى تصبح جندي هارب
01:08:22 نحن لسنا مثل هؤلاء
01:08:25 نحن نمثل شي هنا
01:08:28 حسنآ. ابقي كلام المقدم
01:08:30 لقد اعنقع بأن ترجع؟
01:08:34 !اللعنة عليك
01:08:36 لقد فعلت ما وجب علي فعلة
01:08:39 وان افعل هاذا مرة اخرى
01:08:41 تستطيع ان تأخذ هاذا الكلام الى المقدم
01:08:43 انت الشخص الوحيد الذي تعتقد
01:08:47 لقد اتصل المقدم بعضو الشيوخ
01:08:50 انت سجين هارب, براندن
01:08:51 لا يوجد احد سوف يستطيع
01:08:54 ستيف انت تعرف ان ما يفعلونة
01:08:57 لن ارجع
01:09:00 سوف احارب
01:09:44 العريف كينج لقد قلت لك
01:09:47 عضو الشيوخ لا يستطيع ان يراك
01:09:49 سيدتي, انا جندي مبجل
01:09:51 بالقلب البنفسجي والنجمة البرونزية
01:09:54 انا افهمك
01:09:56 ولكن انت هارب
01:09:58 لا احد من الجيش او من الرئاسة
01:10:03 ارجع الى القاعدة
01:10:56 تكيلا
01:12:08 لا يمكني أن أكون زوجة أمريكية
01:12:38 مرة أخرى
01:13:01 أعطني القنينة
01:13:05 اين تذهب ؟
01:13:10 لا تريدك
01:13:48 لم أعنها هكذا
01:13:51 أنا آسف
01:13:54 ستيف أنا آسف
01:15:25 أشم رائحة امرأة
01:15:31 سرجنت كينغ
01:15:33 أول زائر
01:15:35 لقد وجدتني
01:15:38 و من؟
01:15:40 ميشيل
01:15:43 مرحبا ريكو
01:15:51 شقراء عينين خضراوان
01:15:54 ستيف أرانا صورتك مليون مرة
01:15:57 سرجنت كينغ أتى لرؤيتي
01:16:03 قصة طويلة
01:16:05 لدي وقت
01:16:08 سررت برؤيتك
01:16:12 كيف حال أمي ؟
01:16:15 و أخوتي
01:16:19 يكبرون
01:16:21 أقوياء
01:16:42 سوف اترككم
01:16:47 تبدو ظريفة
01:16:49 كيف تشعر؟
01:16:52 بخير
01:16:54 مريحة كالهمفي
01:16:59 هل يعتنون بك؟
01:17:28 هذا مثير للإعجاب
01:17:36 لديها يدان ناعمتان
01:17:42 لم أشعر بأي شيء آخر
01:17:48 حلمت هذا الحلم
01:17:54 أنت في قاع مسبح
01:17:59 و لكني لم أستطع
01:18:02 لابأس
01:18:04 لقد أنقذتني
01:18:07 أنا هنا
01:18:14 هنا في الليل
01:18:18 يبدو كفيلم رعب
01:18:22 الناس تصرخ
01:18:28 لقد خرجنا في الوقت المناسب
01:18:38 يبدو جنونيا
01:18:40 أشعر أني محظوظ
01:18:44 يريدون أن يعيدوني
01:18:47 آمل أنكم قلت لهم أن ذلك مستحيل
01:18:51 أنا قد أعود لأني إن قتلت
01:19:04 أيمكنك أن تبعدني عن الشمس؟
01:19:17 آسف ولكن يجب أن أسأل
01:19:23 لقد انفصلوا
01:19:28 كانت توصلك قبل أو بعد الانفصال
01:19:32 ليس هكذا، ميشيل مقربة لعائلتي
01:19:38 ماذا ؟
01:19:42 يجب أن تسمع كيف تقولها
01:19:50 حان الوقت لإعادتك لغرفتك
01:19:57 غنها
01:20:05 هل تشاهد؟
01:20:12 ضربة جيدة
01:20:13 نحن الان متعادلين
01:20:16 على ماذا تضحك ؟
01:20:24 انه مضحك ان اعطيك
01:20:26 ايها المغفل
01:20:32 هل اساعدك
01:20:44 انها قوية جدآ
01:20:35 شكرا لك
01:20:52 سوف اكون على اتصال
01:20:54 - بلغ تحياتي الى الرجال
01:21:08 لقد سجلت
01:21:10 لعتقادي اني سوف اذهب الى
01:21:13 عائلتي
01:21:17 كنا نريد الرد على ما حصل في 9\11
01:21:19 وعندما وصلنا الى هناك
01:21:21 نرى ان الحرب ليس لها
01:21:24 العدو ليس موجود في الصحراء
01:21:26 يتواجدون في الممرات على الاصطح
01:21:32 والجميع لديهم اسلحة
01:21:34 الجميع
01:21:35 ولا احد يعرف احد
01:21:38 الشيء الوحد الذي نثق بة
01:21:41 ونحمي الشخص الذي على اليسار
01:21:45 متماسكين
01:21:52 بعد ان اصبحنى نرى
01:21:57 جثث الاصدقاء مربطين ببعض بحزام
01:22:04 اصبح لدينا قانون نتبعة
01:22:19 انه على مايرام
01:22:21 كلا انه ليس كذلك
01:22:26 مشيل, انا قلق من اذا قلت لكي
01:22:27 سوف تظنين اني شخص مختلف
01:22:30 انا لا استطيع تحمل اذا
01:22:33 لن اظن هاذا
01:22:42 المهمة الاخير, التي كانت في الحي
01:22:44 التي اصيب بها ريكو
01:22:47 لقد نظرت الى وجهه وكان
01:22:55 كان يجب علي ان اذهب
01:22:58 لقد كنت اعلم انة في مأزق
01:23:41 لن اقتل مجددآ
01:23:43 ولن اقود رجال الى المذبحة
01:23:51 يجب ان تتصل بي كارلسون
01:24:00 اعرف
01:24:29 سيد . كارلسون
01:24:32 - ... امسي
01:24:34 حسنآ. ما هيا المشكلة؟
01:24:37 انا الرقيب الاول, وقائد المجموعة
01:24:40 جبهتين ,افغانستان و العراق
01:24:45 سوف يرسلوني في نهاية الشهر
01:24:47 يوجد الكثير من هناك في الخارج
01:24:49 لقد سمعتها من قبل . نفس القصة
01:24:54 هل تعرف ما افعله؟
01:24:56 افصلك عن شخصيتك الاصلية
01:24:59 المكان الذي سوف تعيش
01:25:01 تتظاهر بأنك شخص اخر
01:25:02 هل تريد هاذا؟
01:25:04 لا استطيع ان اذهب الى البيت. لا استطيع الرجوع
01:25:10 سوف احتاج الى خدماتك
01:25:13 لن استطيع تكملة الحوار
01:25:16 هل لديك بعض النقود؟
01:25:20 لدي بعض الدولارات
01:25:21 حسنآ, عند توفر المبلغ
01:25:22 ابدء بالقيادة شمالآ
01:25:27 700, 800, 900, 1000.
01:25:32 - انة مبلع ليس سيء
01:26:21 هذه فرصة جيدة
01:26:24 رايني قال ان الناس سوف يلتموا لشراء
01:26:28 نعم, ولكن ليس شخص
01:26:30 انت لن تعلق تقرير الفحص
01:26:35 ماذا هو الـ بي سي دي؟
01:26:39 انة غداء كبير من الدجاج
01:26:43 انه ما نسميه في الجيش
01:26:45 ترحيل سيء من الخدمة
01:26:51 سوف نصوب على هذه الاشياء , او ماذا؟
01:26:54 هل هذه البندقية محشوة؟
01:26:57 ماذا هو الشرط الاول في حمل السلاح
01:26:59 دائمآ توقعوا ان كل سلاح محشي
01:27:03 نعم, سيدي
01:27:05 اسف
01:27:09 اين سوف تذهب؟
01:27:11 سوف اذهب الى الكوخ
01:27:15 لا اشعرب بالرغبة في التصويب على
01:27:18 لان سوف نضع احذيتنا في مخرتك
01:27:23 هاي, ... ايها العم سام
01:27:26 - اراكم فيما بعد ايها الاصدقاء
01:27:28 فيما بعد يا , تومي
01:27:29 جاء لكم مع احترام
01:27:41 لوني الاحمر , الابيض والازرق
01:27:56 لقد شاهتكم من على بعد
01:28:00 حسنآ
01:28:02 ماذا حصل؟
01:28:04 كان هالك مشاجرة مع بعض الرجال
01:28:06 نعم.هاذا الشيء يحدث عندما تكون هارب
01:28:13 هل هاذا عرض لأثنين؟
01:28:16 واحد الان
01:28:19 - هل فكرت في الامر؟
01:28:22 لأن هاذا سوف يكون ذهاب
01:28:25 اذا ذهبت , سوف تبقى هناك بقية حياتك
01:28:27 هاذا اذا لم تعرض نفسك
01:28:29 اعتذر عن كلامي
01:28:31 لا اريد منك ان تتصل بي
01:28:33 لا تستطيع ان تذهب الى جنازة
01:28:36 تاكسيس
01:28:38 نحن من تاكسيس
01:28:40 لا يهم
01:28:41 اريد فقط ان تكون فاهم
01:28:46 كندا ليست بالمكان السيء
01:28:48 لقد بعت رجل الى هناك والان
01:28:52 يحب تورنتو
01:28:53 انة يقول ان المكان يشبة
01:28:56 لم احب نيويورك الى الان
01:29:00 هل لديك اقتراحات اخرى
01:29:03 انا لا اعرف شيء عن المسيك
01:29:07 هذه هويتك الجديدة
01:29:09 سوف يقوموا بتعديل الصورة
01:29:14 بعد الغد
01:29:15 شخص سوف يلتقي بك
01:29:19 سوف يأخذك
01:29:22 - هل لديك النقود؟
01:29:28 لا ارجاع, اليس كذلك؟
01:29:30 حسنآ. نصف الان ونصف عند العبور
01:29:35 اذهب وقم باتصالاتك
01:29:37 ودع اقربائك
01:29:49 اهلآ, يا امي؟
01:29:56 لقد فعل ماذا؟
01:30:03 متى؟
01:30:14 سوف اتصل بكي لاحقآ يا, امي
01:30:25 تومي قتل نفسة في المزرعة
01:31:29 الى اليسار
01:31:35 هاذا العلم
01:31:39 يقدم بنيابة عن
01:31:44 وجيش الامريكي
01:31:48 كشعار للعرفان
01:31:52 عن الخدمات الشريفة
01:32:19 هيا بنا يا, ايدا. لنذهب
01:33:26 انظروا من رجع
01:33:38 شكرآ لهروبك عننا
01:33:42 وهاذا لرجوعك متأخر
01:33:48 وهاذا لمبادئك
01:33:57 اللعنة عليك
01:33:58 انت تخرب كل شي جيد
01:34:00 ... ايها الغبي
01:34:14 سوف تقتلون انفسكم
01:34:20 اخرس
01:34:33 اذهب الى هناك وقم بعملك
01:34:37 هل ترى هاذا؟
01:34:40 هل ترى هاذا؟
01:34:41 هاذا انت المقبل
01:35:25 ستيف
01:35:27 !انت لا تنتمي هنا
01:35:29 انا لا اعرف... انا لا اعرفك الان
01:35:53 ربما هاذا صحيح
01:35:55 !هاذا هراء
01:35:58 من عندما كنا نسرق مجلات الاباحية
01:36:01 هاذا كان منذ زمن بعيد
01:36:04 اذآ , ارجوك . قول لي
01:36:07 قل لي ماذا تفكر
01:36:10 لم افهم اي شيء
01:36:14 هل تعرف هاذا الصندوق الذي
01:36:16 ... الصندوق الذي في رأسك
01:36:18 الذي تضع بة
01:36:22 حسنآ, صندوقي قد امتلـء
01:36:24 ولا يستطيع اغلاقة
01:36:28 ستيف, انة ممتلء من الاشخاص
01:36:33 بريشير
01:36:36 راندي
01:36:38 هارفي
01:36:42 تامس
01:36:46 ومع الجميع الذين قتلوا
01:36:49 فكر في الاشخاص الذين
01:36:51 اذا لم تكن هناك
01:36:54 ستيف , لم افعل ما كان
01:36:59 !لقد تهورت
01:37:08 اذا لن تنضم الينا
01:37:14 سوف ننفصل
01:38:28 المزرعة هيا المكان الامن
01:38:30 سوف تعثر على مكان امن اخر
01:39:44 سيدي
01:40:08 اللعنة
01:21:36 لا أحد يعرف من من
01:21:40 احم الرجل على يسارك و على يمينك
01:21:43 جنباً إلى جنب
01:22:17 لا بأس
01:22:18 كلا
01:22:24 أقول لك هذه الأشياء
01:22:32 لم افكر بهذا
01:22:39 آخر مهمة
01:22:53 كان يجب أن أذهب و أحضر ستيف
01:23:50 يجب ان تذهب
01:24:31 اسمي-
01:24:32 ما المشكة؟
01:24:39 دورتين في افغانستان
01:24:46 الكثير منكم هناك
01:24:51 أتفهم ما اقوم به؟
01:24:58 ستتظاهر بأنك شخص آخر
01:25:03 لا يمكنني أن أعود
01:25:09 أريد خدمتك
01:25:12 لن أستطيع أن أناقش هذا
01:25:14 ألديك مال
01:25:20 حين تحصل على الف
01:25:30 ألف
01:25:31 ليس سعر سيء
01:28:01 ماذا حدث ؟
01:28:02 تشاجرت مع بعض الشباب
01:28:12 هل هذا صفقة لكما؟
01:28:17 هل فكرت بهذا ؟
01:28:19 نعم
01:28:21 لأنه طريق واحد
01:28:23 ستذهب للأبد
01:28:34 تكساس
01:28:36 نحن من تكساس
01:28:38 أياً يكن
01:28:40 لنوضح الامر
01:28:55 لا أحب نيويورك كثيراً
01:29:06 هذه هويتك الجديدة
01:29:08 سنضع الصورة قبل أن ترحل
01:29:20 لديك المال؟
01:29:22 تفضل
01:29:28 لا إعادة؟
01:29:33 قم باتصالاتك و ودع
01:29:47 مرحباً ماما
01:29:54 ماذا ؟
01:30:01 متى؟
01:30:09 سأعاود الاتصال بك ماما
01:30:24 طومي قتل نفسه في المزرعة
01:31:35 هذ العلم
01:31:37 مقدم نيابة عن أمة ممتنة
01:31:47 كعرفان لخدماته المميزة و الوفية
01:33:56 اللعنة عليك
01:34:15 سوف تتسبب بقتل نفسك
01:41:08 هل أنت بخير؟
01:41:14 عندما اعبر الحدود
01:41:17 لن اكون ان على الجانب الأخر
01:41:21 سوف يكون شبحي فقط
01:41:24 براندن, ارجوك
01:41:27 لن يكون هناك المزيد من
01:41:32 انتي و ابي, او برازير
01:41:36 لن استطيع ان انسى هذه الحرب
01:41:41 انا اسف, يا امي
01:41:47 برنكير
01:41:49 رودريجيس
01:41:51 داوتين
01:41:52 ستيفينس
01:41:54 - ... ويلياميس
01:41:56 نحن نحبك, يا عزيزي
01:41:58 -نحن نحبك يا عزيزي
01:42:01 - اهتمي بها
01:42:02 - ارسل لي
01:42:05 سوف ارسل الكثير من
01:42:11 نحن فخورين بك. نحن نحبك
01:42:16 !يجب عليك ان ترسل لنا
01:42:31 اعتنوا ببعض
01:42:33 عودا لنا بأمان جميعآ
01:42:36 ليحفكم الرب
01:44:49 منذ 11 أيلول 2001، 650 ألف جندي أمريكي
01:44:58 81ألف منهم تم إعادة سحبهم
01:45:04 30ألف تم إرسالهم من قبل الرئيس
01:45:12 لم يعرف بعد كم منهم
01:45:21 ترجمة ¤¦BackFire™¦¤ترجمة