Crying Game The

hu
00:00:33 A SÍRÓ JÁTÉK
00:02:37 És most és még egy... és igen!
00:02:47 - Szeretnéd, ugye?
00:02:52 Az sem baj, ha nem kell...
00:02:54 nem bántasz meg vele. Sosem sértõdöm meg.
00:02:58 - Mit mondtál, hogy hívnak?
00:03:01 Jude...
00:03:05 - A játékmaci?
00:03:16 Komolyan Jude-nak, hívnak? Pisálnom kell...
00:03:21 Jude, Jude...
00:03:32 - Figyelj! Le ne lépj, Jude.
00:03:35 - És, ha igen?
00:03:43 Sose pisáltam még egy lány kezét fogva.
00:03:46 Tényleg?
00:03:48 Tudod, milyen?
00:03:49 Mondjad, Jody.
00:03:51 Hihetetlen jó.
00:03:58 - Ne itt.
00:04:00 - Sosem tudhatod.
00:04:03 - Az emberek megbámulnak.
00:04:35 - Gyere, a tiéd vagyok!
00:05:00 Mi a franc?
00:05:06 Mozgás! Szedd a lábad! Nyomás!
00:05:10 Hagyjatok!
00:05:11 -Ne.
00:05:14 Jude... Jude!
00:05:18 Jude!
00:05:37 - Hogy hívnak katona?
00:06:31 A helyzet egyszerû.
00:06:34 Maga az Ír Köztársasági Hadsereg (IRA) túsza.
00:06:37 Az egyik vezetõnket Castleraigh-ben tartják fogva.
00:06:41 Tájékoztattuk õket, hogy ha három napon belül nem engedik szabadon,
00:06:46 magát megöljük!
00:06:49 További intézkedésig, a vendégszeretetünket élvezi.
00:06:52 Akar valamit mondani?
00:06:57 - Adj neki egy teát.
00:07:16 Köszönöm.
00:07:19 - Kérdezd meg, mit akar.
00:07:35 - Te, milyen a pasas?
00:07:48 Odaadtad neki?
00:07:51 Az én hazaszeretetemnek is van határa.
00:07:58 - Nézd meg, él-e.
00:08:03 Csak tedd meg, ne félj tõle. Lássam, él-e még.
00:08:07 Kutya baja.
00:08:09 Fél napja meg sem moccant.
00:08:15 Menj már. Legyen szíved.
00:08:36 Állatok!
00:08:38 Rohadt nyomorultak!
00:08:45 - Húzd a fejére.
00:08:47 - Húzd a fejére!
00:09:00 - Semmi bajod?
00:09:04 - Nyugalom, Jude.
00:09:06 - Rám mászott az a szemét.
00:09:14 Valakinek meg kell tennie.
00:09:19 Már semmi bajom. Én pont rád gondoltam.
00:09:25 - Hallottad?
00:09:29 - Valamelyikõtök engem kíván.
00:09:45 Állj, várj! Most balra.
00:09:57 Egyenesen, úgy jó lesz. Várj, balra tarts.
00:10:06 Várj, kinyitom az ajtót. Balra, úgy.
00:10:13 Hallod, katona?! Enned kell valamit.
00:10:16 - Nem tudok.
00:10:20 Ezen keresztül nem tudok enni.
00:10:27 - Kösz, így jó...
00:10:38 Az istenit! A fészkes fenébe, ember! Ez kész röhej.
00:10:41 Mi a kész röhej?
00:10:43 Hogy láttam a pofádat!
00:10:47 - És hogy nézek ki?
00:10:53 - gyilkos a mosolyod, de baba arcod van.
00:10:58 A szemed barna. Jóképû fickó vagy.
00:11:16 - Köszönöm, szépfiú.
00:11:27 Nem kapok levegõt ebben. Légy keresztény, kérlek!
00:11:36 Szólj, hogy vegye le rólam a kámzsát.
00:11:39 - Honnan veszed, hogy õ az?
00:11:45 Ha levesszük rólad a kámzsát, mindenképpen le kell lõnünk téged.
00:11:49 De így katona, 50-50 az esélyed.
00:11:52 Azt hittem kedvelsz, te szuka!
00:11:55 - Addig jó volt, amíg tartott.
00:12:02 Ember kérlek...
00:12:07 - Nem vehetnénk le róla?
00:12:14 - Vigyázz rá addig.
00:12:19 Életveszélyes!
00:12:23 Elraboltak egy katonát
00:12:28 - Peter, levehetem a kámzsát a fogolyról?
00:12:33 - Hát, szegény fuldoklik a melegtõl.
00:12:35 - Különben is látta az arcunkat!
00:12:38 Igen, és Jude arcát is.
00:12:41 Figyelj, ha nem zavar, hogy lát, leveheted, de csak téged láthat.
00:12:46 - Értem, köszönöm.
00:12:55 - Elmehetsz, Jude.
00:13:25 Köszönöm, katona.
00:13:33 Sosem hittem, hogy a friss levegõ ilyen jó!
00:13:38 És ha eloldoznád a kezem, akkor enni is tudnék.
00:13:42 - Mi nem kéne még?!
00:13:49 Tudod, egy valamiben tévedtem.
00:13:54 - És miben?
00:13:57 - Nem?
00:13:59 - Egyáltalán nem vagy jóképû.
00:14:03 - Nem... ez az igazság.
00:14:08 Tényleg?
00:14:09 De nem mondom. Mert mi sokkal udvariasabbak vagyunk.
00:14:13 Vettem észre!
00:14:18 Héj? Mi ez a zaj?
00:14:23 - Komolyan meg kell tennetek, vagy nem?
00:14:29 - Megölni.
00:14:34 Ha nem fogják elengedni azt a fickót, akkor meg kell ölnötök engem.
00:14:38 - El fogják engedni.
00:14:42 - Nem vagyok fogadós típus.
00:14:45 - ti nem engedhettek el engem.
00:14:49 - Nem vagy az a fajta.
00:14:53 - A népedrõl beszélek, nem rólad.
00:14:59 Sokat! Hogy könyörtelen, becsapott fanatikusok vagytok és...
00:15:04 nem az a fajta, aki engem futni hagyna!
00:15:06 Fogd be a pofád, hallod?!
00:15:18 - Te, elmondjak egy érdekeset?
00:15:23 Nem is tetszett igazán a lány.
00:15:27 - Én máshogy láttam.
00:15:32 - Nem?
00:15:39 - Nem.
00:15:43 - Akarok mutatni valamit.
00:15:47 A belsõ zsebemet.
00:15:59 Vedd ki a tárcámat.
00:16:08 Nyisd csak ki. Találsz egy fényképet.
00:16:16 Ne. Nem az a kép, van egy másik is!
00:16:22 Õ az én esetem.
00:16:29 - Nem, õ mindenki esete.
00:16:32 - Miért nem?
00:16:35 - Különben sem illene hozzád.
00:16:39 Egyáltalán nem.
00:16:43 - A feleséged?
00:16:48 - Szép pár vagytok.
00:16:53 Akkor meg mi a francot keresel te itt?
00:16:56 Tõrbe csaltatok, gazemberek. A szemét...
00:17:02 Õ az én barátnõm.
00:17:09 Rendben. Az a kedves hölgy... a kocsmában ismertem meg,
00:17:16 de most csak az jár a fejemben:
00:17:21 Mi a francot keresel te itt?
00:17:23 - Ideküldtek.
00:17:25 - Nem, mert aláírtam.
00:17:28 - Nem volt munkám.
00:17:33 Ideküldtek. Ez az egyetlen hely, ahol az ember pofájába mondják, hogy nigger!
00:17:38 Ugyan, ne vedd a szívedre.
00:17:42 Másszál már vissza a banánfára, nigger!
00:17:48 Az nem érdekli õket, hogy Tottenhambõl jöttem.
00:17:51 - És szeretsz krikettezni?
00:17:55 - És a gyeplapda?
00:18:00 - Az a legjobb játék.
00:18:01 - A leggyorsabb.
00:18:04 felénk a krikett a feketeemberek sportja. Már a két éves gyerek is azt játssza.
00:18:09 Apám öt éves koromban tanította meg az alapokat...
00:18:13 aztán Tottenhambe költöztünk és minden megváltozott.
00:18:16 Mi változott meg?
00:18:17 Jöttek a haverok... persze nem játszani...
00:18:22 Szóval amikor majd... Paddy, majd ne feledd...
00:18:27 egy bombázótól szabadulsz meg.
00:18:32 Nem felejtem el.
00:18:36 És mellesleg nem Paddy, hanem Fergus.
00:18:47 - Örülök, hogy találkoztunk, Fergus.
00:19:01 Behugyozok!
00:19:05 Várj! Nyugodj meg, szép lassan menj, oda a fához.
00:19:16 - Oldd már ki a kezem.
00:19:21 Nem? Akkor vedd ki a farkam, legalább...
00:19:29 Nem hallod, mindjárt behugyozok!
00:19:44 Gyerünk már, vedd ki a szerszámomat!
00:19:57 Humorizálnom kell, különben lepisálom a nadrágomat. Kérlek tartsd meg hátulról.
00:20:13 - Jaj, erre érdemes volt várni!
00:20:18 Ezt nem szabad elkapkodni, Fergus.
00:20:22 Bámulatos, hogy egy apróság is milyen fontos tud lenni, nem?
00:20:29 Rakd vissza már.
00:20:32 - Felejts már el!
00:20:36 Ez csak egy darab hús. A francba, nincs semmi olyan bajom!
00:20:51 Köszönöm. Egyszer volt tripperem, két évvel ezelõtt.
00:20:56 - Emlék otthonról.
00:20:59 De különben más baj nem volt még vele.
00:21:02 - Elég, mozgás!
00:21:15 Ne haragudj, tudom, hogy nehezedre esett a pisiltetés.
00:21:21 Nagy örömömre szóltál!
00:21:30 Jaj, zavarba hozol.
00:21:38 - Mi folyik itt?
00:21:43 Húzd a fejére a kámzsát.
00:21:54 - Mi történt?
00:21:58 Szolgálatban tartsd a lepcses pofádat. Menj aludni egy kicsit.
00:22:03 Igen, megyek aludni.
00:22:23 Beszélgettetek?
00:22:31 - Tessék, itt a reggelitek.
00:22:35 - Tehát tudja a nevedet is?
00:22:39 Hát már így vagytok?
00:22:42 - Azt mondtam, gyere!
00:22:54 Semmilyen kapcsolatod nem lehet a fogollyal.
00:22:58 Tudod, miért? Mert lehet, hogy holnap le kell lõnünk.
00:23:15 Bajba kerültél?
00:23:21 Két fajta ember van csak: az egyik ad, a másik vesz.
00:23:30 Vedd le a kámzsát, kérlek. Jó így is. Megértelek.
00:23:42 Nem bánod, hogy én beszélek hozzád, ugye?
00:23:45 A hallgatásod azt jelenti, hogy nem.
00:23:53 Két típus, Fergus... a skorpió és a béka.
00:24:00 Hallottad a mesét? A skorpió át akart kelni a folyón,
00:24:07 de nem tudott úszni. Elment a békához, aki tudott.
00:24:14 És megkérte, hogy vigye át. Erre a béka:
00:24:20 ha a hátamra veszlek, te biztos majd halálra marsz engem.
00:24:24 A skorpió válaszolt: mi hasznom volna belõle, hiszen ha te nem úszol, mindketten megfulladunk.
00:24:30 A béka elhitte az érvelést és kötélnek állt. Hátára vette a skorpiót és...
00:24:33 beugrott a folyóba. Már félúton járt, amikor égõ lándzsaszúrást érzett az oldalában.
00:24:41 Egybõl rájött, hogy a skorpió mégiscsak megmarta...
00:24:45 Mindketten elkezdtek süllyedni a vízben, s a béka így kiáltott:
00:24:53 Miért csíptél meg skorpió szomszéd? Most mind a ketten megfulladunk.
00:25:01 A skorpió válaszolt:
00:25:05 nem tehetek róla, a véremben van (avagy: ilyen a természetem).
00:25:13 - Mit akar ez jelenteni?
00:25:19 A skorpió megteszi azt, ami a vérében van.
00:25:29 - Vedd le a kámzsát, kérlek.
00:25:34 Mert kedves vagy. Ez van a véredben.
00:25:57 Látod? Most se tévedtem.
00:26:01 - Ne légy olyan biztos.
00:26:09 - Hol szeretnél most lenni inkább, öregem?
00:26:16 Ugyan ember... ha nem lenne ez a szarság.
00:26:25 - Sört innék a sziklában.
00:26:32 - Gondolj valamire, ami sokkal... izgatóbb!
00:26:38 Mondjuk... sört inni a Metróban.
00:26:46 - Inkább két korsó a sziklában!
00:26:50 - Ha Dil mellettem margharitát iszik.
00:26:54 A kedvenc barátom.
00:27:00 - Igen, a legjobb.
00:27:07 - Miért ti?
00:27:10 Járõrözünk egyet, azután befejeztük.
00:27:14 - Csak ti, fiúk, sosem fejezitek be, vagy igen?
00:27:21 - Gyakran gondolok arra, hogyan csináljátok.
00:27:25 - Te miben hiszel?
00:27:29 - Ilyen egyszerû?
00:27:35 - Tedd vissza rá azt a vacakot, Fergus.
00:27:38 Az engem nem érdekel, takard el a szemét és kész!
00:27:41 Kõbõl van a szíved, asszony!
00:27:43 Te fogd be a szád!
00:27:51 - Ne huhogj már!
00:27:55 Mondtam már, pofa be!
00:28:00 - Mert hisz a jövõben.
00:28:32 - Nagyon fáj?
00:28:40 A nõ bajjal jár.
00:28:44 - Eddig nem.
00:28:50 Nem tehet róla.
00:28:56 Dil... vele nincs baj. Vele sosincs baj.
00:29:02 - Szeretted õt?
00:29:08 Szereted.
00:29:11 Akár mit csinál. Most is rá gondolok...
00:29:19 - Gondolj rá te is, kérlek.
00:29:26 - Tegyél meg nekem valamit.
00:29:30 - Ha ezek megölnek...
00:29:34 De megölnek,...
00:29:36 biztos, mint ahogy feljön a nap. Én tudom.
00:29:41 Azt akarom, keresd meg õt. Mondd meg neki, rá gondoltam.
00:29:49 - Viseld gondját, kérlek.
00:29:54 Itt a fényképe. Tudod, itt a belsõ zsebemben.
00:30:06 - Tedd el az egészet, nekem már nem kell.
00:30:13 Menj el a Milli fodrászathoz, Spittalfield-ben...
00:30:19 Vidd el a Metróba egy margharitára.
00:30:22 Nem kell megmondanod, hogy ki vagy, csak azt, hogy Jody rá gondolt.
00:30:26 - Hallgass.
00:30:45 Önkéntes!
00:31:08 Üzenetet kaptunk. Bevetettek minden trükköt, hogy megtörjék és beszélni kezdett.
00:31:16 Reggel kell végrehajtanod.
00:31:23 - Nincs semmi gondod?
00:31:28 De, persze. Már úgyis kezdtem rád gyanakodni az elmúlt napokban.
00:31:31 - Nem vagy egyedül.
00:31:35 Most menj aludni, Fergus.
00:31:39 - Peter.
00:31:43 Õrizhetem a foglyot éjszaka?
00:31:45 - Megõrültél? Ne engedd, Peter.
00:31:50 Mert akkor könnyebb szívvel teszem meg.
00:31:54 - Biztos vagy benne?
00:31:59 Rendben. Rendes ember vagy, Fergus.
00:32:14 Ne.
00:32:16 Sok álom.
00:32:23 Segíts.
00:32:28 De hogyan?
00:32:30 Nem tudom. Kérlek, segíts rajtam...
00:32:45 Adj egy cigarettát.
00:33:04 Tudod... én nem is cigizem. Azt mondják, ez sokszor segít az emberen.
00:33:26 - Próbálj aludni.
00:33:31 - Mondj valamit.
00:33:35 - Egy mesét.
00:33:39 És a skorpióról... ne, ne.
00:33:48 - Amikor gyerek voltam...
00:33:54 Úgyis gondolkodtam. De amikor felnõtt lettem...
00:34:01 elraktam a játékokat.
00:34:05 Ez meg mit jelent?
00:34:10 - Semmit.
00:34:15 Mesélj valamit, akármit.
00:34:28 Nem sok hasznodat veszik, igaz ez, Fergus?
00:34:34 Nekem? Nem, semmire sem vagyok jó.
00:35:13 Gyere állj fel.
00:35:19 Fordulj jobbra.
00:35:22 Várj, lépcsõ. Egy lépés és fordulj jobbra, most. Egyenesen, lépcsõ.
00:35:38 Most balra.
00:35:45 Az Ír Köztársasági Hadsereg nevében...
00:35:47 Hagyd békén!
00:36:03 - Vedd le a kámzsát, Fergus.
00:36:09 Körül akarok nézni, kérlek értsd meg. Ne úgy haljak meg, mint egy állat.
00:36:28 Örülök, hogy te csinálod.
00:36:31 - Tudod, miért örülök, Fergus?
00:36:35 Mert a barátom vagy...
00:36:38 - és azt akarom, hogy elmenj a Metróba.
00:36:45 - A gyeplabda nagyon gyors játék, igaz, Fergus?
00:36:48 - Gyorsabb a krikettnél?
00:36:51 Ha elkezdek futni, akkor nincs esélyem, hogy legyõzzelek, igaz?
00:36:55 - Nem futsz el.
00:36:58 Nem fogod a barátodat hátulról lelõni.
00:37:04 Jody! Te szemét disznó.
00:37:06 - Mit mondasz? Gyorsabban?
00:37:09 Elõbb érj utol. Egy mérföldön versenyeztem, fiú.
00:37:12 - Mi?
00:37:15 - Milyen sportot mondtál?
00:37:17 - Mi?
00:37:22 - Fergus!
00:37:30 Ne csináld.
00:37:47 Gyerünk! A kocsiról, utánam! Csatárláncba!
00:38:02 Kifelé a házból.
00:38:40 Fergus...
00:38:42 Újra kerékpározol, Tommy?
00:38:47 - Hogy megy sorod?
00:38:50 - Észrevetted, semmit sem kérdeztem?
00:38:55 Bizony ám, szeretek bölcs lenni.
00:38:59 Mire van szükséged, Fergus?
00:39:05 - Át kell kelnem a vízen.
00:39:09 - El kell tûnnöm egy kis idõre.
00:39:14 Ismerek egy embert, állatot szállít Londonba.
00:40:49 - Zárva vagyunk.
00:40:55 - Holnap találkozunk, Dil.
00:41:00 - Csak fazonigazítást.
00:41:21 - Ajánlottak bennünket?
00:41:24 - Ki?
00:41:29 - Hogy hívják?
00:41:33 - Mi köze hozzá?
00:41:39 - Maga amerikai?
00:41:41 - De nem angol.
00:41:44 - Skót?
00:41:47 - Az akcentusa elárulta.
00:41:53 Olyan édeskés.
00:41:58 Szépen nevet.
00:42:09 Tessék. Remélem, neki is tetszik majd.
00:42:13 - Kinek?
00:42:36 A METRÓ
00:42:51 - Szia, Dil.
00:42:56 - Jól vagy?
00:43:02 - Mit adhatok?
00:43:05 Egy üveg guinness.
00:43:10 - Láttad, Col?
00:43:13 - Ahogy rám nézett.
00:43:15 - Most vágtam le a haját.
00:43:18 - Te mit gondolsz?
00:43:25 - Megint azt csinálta.
00:43:28 - És erre te mit mondasz?
00:43:32 Szólj neki, hívjon meg.
00:43:35 - Azt kérdezi, hogy meghívja-e õt egy italra?
00:43:45 Már bámulhat.
00:43:52 - Tetszik a frizurája?
00:43:56 - hogy tetszik-e a haja?
00:44:00 - Õ skót, Col.
00:44:04 - Mit mondott?
00:44:08 - Szerinted hogy hívhatják?
00:44:13 Jimmy.
00:44:15 Jimmy. Õ mondta, személyesen.
00:44:18 - Szia, Jimmy.
00:44:27 - Énekelj, Dil.
00:44:30 Ne csináld ezt, bébi! Tudod, mi a kedvencem. Nyugi!
00:44:44 - Hé, mit képzelsz, csak úgy kikezdesz mással?
00:45:02 Nyomás.
00:45:06 - Ne lökdöss.
00:45:09 Ez volt az utolsó ilyen.
00:46:04 A mi Pat-ünk krikett bajnok, mi?
00:46:07 Nem Pat, Jim.
00:46:11 Igen, persze, de engem nem érdekel, hogy Jim, Pat, vagy mi, amíg itt elvégzi a munkáját. Megértette?
00:46:28 - Látom, új törzsvendégünk van, uram.
00:46:32 Hát... akkor mondhatja, hogy a szokásost, Col, meg ilyesmiket.
00:46:41 Tessék! Legyen ez, az a szokásos.
00:46:45 Kösz.
00:46:46 - Hagyja, a vendégem.
00:46:52 Azt az izét ki lehet venni.
00:46:57 Dilt keresi, ha nem tévedek. Valamit el kell mondanom róla, õ egy...
00:47:02 - Micsoda?
00:49:07 - Col, még mindig bámul.
00:49:09 - Az a jó egy férfiban.
00:49:12 - Lehet, hogy akar valamit.
00:49:15 - Kérdezz rá.
00:49:19 De ne kímélj. Mindenki akar valamit.
00:49:24 - Én nem.
00:49:27 Régi vágású, de eredeti. Nem, Col? Régi vágású?
00:49:32 - Meglehet.
00:49:35 - Kopj le, Dave!
00:49:38 - Igen?
00:49:47 - Nagyon kelendõ.
00:49:51 Dehogy, jobb szeretne mérföldekre lenni tõle.
00:49:54 - Akkor miért nem teszi?
00:50:12 - Jó estét.
00:50:14 Lányok nem mehettek be. Ez itt nem babazsúr...
00:50:23 De hát megígérted, vagy nem? Na, felmegyünk hozzám!
00:50:26 Hagyj!
00:50:28 Nem tetszik a dolog? Nem kell egy lepedõ? Nem kell, hülye kurva!
00:50:31 Szarok rá, Dave.
00:50:35 - Szia. Ezt ott hagytad.
00:50:39 - Ez meg kicsoda?
00:50:41 Õt is bevetted?
00:50:49 - Valami disznóságot akart tõlem.
00:50:52 - Mit makogsz?
00:50:54 - Hülye, barom!
00:50:57 - Mit csináljak?
00:50:59 Várj! Õ most lassan leveszi rólad a lábát,
00:51:05 - mint egy jó fiú. Világos?
00:51:12 Gyere édes.
00:51:20 - Semmi bajod?
00:51:24 - Miért volt ez a balhé?
00:51:29 - Dolgozz?
00:51:33 - Hivatásos vagy?
00:51:40 Feltápászkodik.
00:51:43 Nem hagysz magamra, ugye?
00:52:02 - Ugye, akarod, hogy behívjalak?
00:52:05 Nem vagyok olcsó, ugye sejted? Hangos, de nem ordenáré.
00:52:09 Dil, te szemét, botkormányos szajha.
00:52:17 Ha megcsókolnál... attól zsongana csak be igazán.
00:52:35 És ha még randit is kérsz tõlem, attól egyenesen az eszét vesztené.
00:52:41 - Hol?
00:53:00 - Nézz rám megint úgy!
00:53:03 Ahogy a Metróban néztél rám.
00:53:11 Drágám, ezt nem kellett volna.
00:53:16 - Minek örülnek?
00:53:18 - Miért?
00:53:37 Úgy látom, szerinted is eljött a cselekvés ideje.
00:53:39 - Például?
00:53:43 - Ez a dolgok rendje.
00:53:51 - Mondd van kedvenc barátod?
00:53:55 Akarod, hogy én legyek az?
00:53:57 Jézusom.
00:54:03 - Dave volt?
00:54:09 Nagyon félek, Jimmy.
00:54:17 Nyald ki, Dave.
00:54:22 Ragaszkodó?
00:54:27 Nem is leszek egyedül, ugye?
00:54:41 Gyere csak be bátran.
00:54:46 Kérsz valamit inni?
00:54:48 - Igen, kérek.
00:54:50 Whisky.
00:54:58 - Dil. Gyere, Dil.
00:55:02 - Valaki van odakint.
00:55:07 Na mit akarsz bunkó?
00:55:13 Dave vagyok.
00:55:17 - Persze, Dave.
00:55:23 - Ne dobd ki.
00:55:24 Ne dobáld ki a ruháimat.
00:55:27 - És húzzál haza Essexbe.
00:55:31 Tönkrement mindenem.
00:55:37 És vidd a hülye aranyhaladat is.
00:55:42 Te rohadt ringyó!
00:55:48 Gyilkos.
00:55:54 Elnézést! Hogyan tudott nyakmerevítõvel vezetni?
00:56:00 - A szerelmes mindenre képes.
00:56:05 - Itt élt veled együtt?
00:56:11 - Ülj le, parancsolj.
00:00:06 Annyira más, amennyire csak lehet.
00:00:10 - Mesélj róla.
00:00:17 - Ne menjek el?
00:00:41 - Ne.
00:00:49 - Tudni akarod, hogyan csókoltam õt?
00:00:54 - Féltékeny vagy?
00:00:58 Az jó.
00:01:55 Mit fog most gondolni?
00:01:58 Semmit... meghalt.
00:02:06 Írországban. Katona volt.
00:02:11 - Hiányzik?
00:02:16 - Azt hiszem, igen.
00:02:21 - Igen?
00:02:33 - De nem maradhatsz, ezt tudod?
00:02:39 Igazi úriember.
00:02:46 - Nem gyászolod?
00:03:21 - Figyelj, Dil, sajnálom.
00:03:23 Nem, nem kopok le. Azt mondtam, sajnálom, nem hallottad?
00:03:26 De, hallottam.
00:03:32 Ne izgulj, csak táncolni akarom elvinni. Szabad?
00:03:48 - Õ is járt ide?
00:03:51 - Lehet.
00:03:56 Táncolt is veled?
00:03:58 - Mit akarsz tõlem?
00:04:03 - Ezt meg hogy érted?
00:04:09 - Komolyan?
00:04:12 - Miért?
00:04:45 Nem csak szórakozol velem, ugye?
00:04:51 - Nem.
00:05:24 Neki is tölts.
00:05:30 Igyál.
00:05:31 - Ez meg mi?
00:05:38 Szerelmi bájital.
00:05:41 - A kérdés az... meddig merészkedsz el?
00:05:45 Semmitõl se függ.
00:05:51 Fenékig.
00:06:03 - Mire gondolsz, édes?
00:06:08 - Miért?
00:06:12 Mondtam már...
00:06:18 - Mondta neked egyszer is, hogy gyönyörû vagy?
00:06:27 - Ezt hogy érted?
00:06:31 mert õ is úriember.
00:06:54 Várj, egy pillanat.
00:07:28 - Nem bántjuk meg õt?
00:07:48 Pedig tudtad, vagy nem?
00:07:52 Oh, istenem.
00:07:57 Jézusom, hánynom kell.
00:08:01 Ne menj el, Jimmy.
00:08:05 Bocsánat, azt hittem, hogy tudtad.
00:08:19 Mit kerestél akkor a kocsmában, ha nem tudtad?
00:08:25 Jaj, vérzem.
00:08:36 Rendben van, Jimmy, meg is vethetsz. Csak ne éreztesd.
00:08:43 Nem vagyok már fiatal én sem.
00:08:49 Semmi sincs úgy, mint régen...
00:08:51 Nem gondolod, Jimmy? Mindig valami váratlan történik.
00:09:01 - Sajnálom.
00:09:05 Ne menj el. Mondj valamit.
00:09:11 Jézusom!
00:10:04 - Visszajött, Col.
00:10:08 Nem akarom, hogy úgy nézzen rám, Col.
00:10:11 - Hagyd abba, Dil.
00:10:14 Azt akarja, mondjam meg, játsszon saját magával.
00:10:16 - Sajnálom.
00:10:18 - Mondd neki, hogy fáj.
00:10:20 - Beszélnem kell vele, Col.
00:10:23 - Gyere már, Dil.
00:10:43 Dil, ne haragudj, hogy megütöttelek. Jimmy
00:11:25 Tessék. Szálljon be. Középre. Máris indul.
00:11:32 - Mennyibe is kerül egy ilyen ablak?
00:11:38 A maga ügyetlen pötty éppen most okozott nekem 200 font kárt.
00:11:41 - Sajnálom.
00:11:44 - Ilyen még nem fordult elõ.
00:11:51 - Vonja le tõle.
00:11:54 - Azt akarja tudni, komolyan gondolom-e?
00:12:01 - Odanézz, ringyója van?
00:12:07 - Persze, hogy nem. Úri hölgy.
00:12:24 Drágám, ne hagyd, hogy veszekedéssel fejezõdjön be a nap. Jody szokta ezt mondani.
00:12:29 - Mit keresel itt?
00:12:34 - Adj egy puszit és szent a béke, édes.
00:12:37 - Bocsánat drágám.
00:12:38 Ne haragudj, szívem.
00:12:43 Ezt már szeretem kedvesem. Hoztam teát.
00:12:53 - Te egész más vagy Dil, tudod-e?
00:12:58 És a másikról is jobban tudok gondoskodni. Biztos a génjeim miatt.
00:13:02 Biztos.
00:13:04 És az, hogy nem tudtál arról a dologról, az alapvetõen a te hibád volt...
00:13:07 én még akkor is, amikor hánytál odakint, éreztem, hogy törõdsz velem.
00:13:12 - Érezted?
00:13:14 - Törõdsz velem, Jimmy?
00:13:19 - Tiszta szívbõl?
00:13:28 Csak nem sírsz?
00:13:38 Fáradt és ideges vagyok.
00:13:41 A szabadidejében csinálja, Patty.
00:13:43 - Mit?
00:13:47 Az õ helyében ezt sértésnek venném.
00:13:49 Vegye aminek akarja, csak tüntesse el ezt a büdös kurvát innen.
00:13:56 Szedte már össze törött ujjakkal a fogait?
00:14:01 - Mi ez, ha szabad...?
00:14:09 - Gyere, drágám.
00:14:15 Elnézést kérek, Mr. Deveroux.
00:14:19 - Hogy az én Jimmym, milyen gáláns.
00:14:22 - Minden porcikám bizsereg.
00:14:24 Kérj új randit tõlem, Jimmy.
00:14:27 - Nem lenne bölcs dolog.
00:14:32 - Nem akartalak megütni.
00:14:36 - Úgy szerettelek, mint egy lányt.
00:14:40 - Sajnálom.
00:14:43 - Hogyan?
00:14:48 - Találkoznál velem?
00:14:51 Akármikor. Ma este.
00:15:10 - Jó éjt.
00:15:14 - Õk tudják?
00:15:16 Tudják, amit én nem tudtam. És ne édesezz itt nekem.
00:15:19 Nem tehetek róla. Egy lány, kimutatja az érzelmeit.
00:15:21 - A helyzet viszont az, hogy te nem lány vagy!
00:15:24 Tehát tudják?
00:15:27 - Rendben, tudják.
00:15:30 - Nekem is tudnom kellett volna, igaz?
00:15:34 - Bárcsak ne tudnám.
00:15:38 - Ez igaz. A katonád tudta?
00:15:46 Ugyanolyan még egyszer nem lesz, azt tudod.
00:15:49 - Most szeretõt színlelsz?
00:15:56 - És Dave... õ is tudta?
00:16:01 Csak nem önmagamat ismétlem?
00:16:04 - De igen.
00:16:08 - Nem, ne is hívj be.
00:16:13 - Nem. Annyira nem tudok színlelni.
00:16:17 - Igen? Lánynak kellene lenned.
00:16:27 - Bocs. Légy jó kislány, menj be.
00:16:45 - Most boldog vagy?
00:17:00 Helló, idegen. Felszívódtál.
00:17:08 Mi történt, Fergus? Énekeltél a katonáknak, vagy csak egyszerûen elcseszted...
00:17:13 Felejts el, Jude.
00:17:16 Nem. Míg élek, nem feledlek.
00:17:29 - Nem is kérded, mi történt?
00:17:32 - Eddie és Tinker meghalt...
00:17:35 Maguire és én épphogy megmenekültünk. Neked köszönhetõen.
00:17:42 - Mit szólsz a hajamhoz?
00:17:46 Igen, untam már a szõkét. Új fizimiskára volt szükségem...
00:17:53 Érted, mire gondolok?
00:18:06 Kellesz, Fergus.
00:18:11 Vegyem ezt úgy, hogy nem?
00:18:16 Távollétedben összeült a hadbíróság.
00:18:19 Golyót akartak röpíteni a fejedbe. Én könyörögtem ki a kegyelmet...
00:18:24 Mert elõbb meg kell tudnunk, hogy mi történt.
00:18:28 Na, mi is történt?
00:18:31 Elfutott. Hátba nem lõhettem. Megpróbáltam elfogni...
00:18:39 Kifutott az útra és elütötte egy katonai jármû.
00:18:44 - Szóval elcseszted.
00:18:48 - De tudod, mi a jó az egészben?
00:18:54 Szinte tökéletes, ahogy eltûntél.
00:18:56 Mr. Senki lettél.
00:18:59 - Fogalmad sincs, milyen hasznos lehet ez.
00:19:04 Van egy pompás kis tervünk és szükségünk van egy Mr. Senkire, aki kivitelezi.
00:19:09 Lehetetlen, Jude, kiszálltam.
00:19:12 Sosem szállsz ki, Fergus...
00:19:17 Lehet, hogy magadra nem gondolsz, de légy tekintettel a lányra, Fergus...
00:19:25 - A fekete pipire.
00:19:29 Fergus, jézusom, micsoda váratlan felszólítás...
00:19:31 Tudod, hogy nem hagyjuk ki õt.
00:19:35 De örülök, hogy fontos neked. És beismerem, kíváncsi vagyok.
00:19:43 - Mit tudsz róla, Jude?
00:19:48 Õ egy senki. Kedvel engem.
00:19:52 Úgy látom, mi most akkor nem kefélünk.
00:19:56 Hajtsd le a fejed, Fergus. Maradj nyugton.
00:20:02 És egy szót se neki.
00:20:05 Még hallasz rólunk.
00:20:11 Õrizd a hitet.
00:20:34 A barátja?
00:20:39 Maga mázlista.
00:20:44 - Szegfûket.
00:20:47 - Szegfûket szokott hozni.
00:20:51 - Egyáltalán nem, édes.
00:21:01 Állj fel.
00:21:02 - Miért, édes?
00:21:04 - De mondd meg, hogy miért.
00:21:09 - Mi baj van? Megmondod, hogy mi bajod van?
00:21:26 Elmondanád végre, hogy mi ez?
00:21:28 Igen. Mi ez?
00:21:30 - Ismered õt, Jimmy?
00:21:34 - Dil, ez itt Jude.
00:21:37 Igen. Na és kedves a fiú, Dil?
00:21:41 Határtalanul! Ugye, Jimmy?
00:21:44 Oh, hát ez jó. Örülök.
00:21:49 Alapigazság. S minél fiatalabb, annál jobb...
00:21:52 - De magát már nem fenyegeti egyik sem.
00:21:56 - De lehet, hogy még egyszer szerencséje lesz.
00:22:01 - Minden lánynak megvan a maga vonzereje.
00:22:06 amíg egyáltalán van neki. Igazam van,...James?
00:22:21 - Õ volt az, igaz?
00:22:24 - Akirõl beszélni akartál?
00:22:29 Sajnálom, azt tudod? Szívbõl sajnálom.
00:22:35 Láttad ezt, Col?
00:22:37 Láttam, Dil.
00:22:39 - A francba az egésszel!
00:22:42 - Gennyes férfiak!
00:22:46 - Kapd be, Jimmy.
00:23:08 - Nincs még minden veszve.
00:23:12 Ha egy lány így rohan el, rendszerint azt akarja, hogy utána menjenek.
00:23:17 - De õ nem lány, Col.
00:23:35 Õ arra ment, de te velem jössz.
00:24:09 - Te követtél mindenhová?!
00:24:13 - Azt hittem, Dave az.
00:24:18 Véglegesen?
00:24:21 - Ki kellene nyírnom téged, tudod?
00:24:25 Az idegeimre mégy, pedig rettenetesen rühellem, ha valaki az idegeimre megy!
00:24:28 Megértetted, Hennessy? Bekaphatod!
00:24:32 - Bekaphatod!
00:24:38 - Igaz az Fergus, hogy szerelmes vagy?
00:24:44 - És milyen az ágyban a csoki?
00:24:47 - Ki az a lány?
00:24:51 - Tudod mi történik, ha még egyszer elcseszed, ugye?
00:25:11 - Na mit gondolsz, mi ez itt, Hennyessy?
00:25:17 Egy nyilvánosház. Elég diszkrét, mi?
00:25:20 Az ipse kedd és csütörtök este látogatja meg a hölgyeket.
00:25:23 És szombat reggel. Azok a gorillái az autónál.
00:25:31 - És ki õ?
00:25:34 - Törvényesen elítéltük és kész.
00:25:37 - Csak nem gúnyolódsz, Fergus?
00:25:40 Azért! Na, mit gondolsz?
00:25:49 Aki csinálja, annak vége, ha azok ott jók.
00:25:55 - Feltételezem, be nem mehetünk.
00:25:58 - Szóval az utcán.
00:26:02 Öngyilkosság, nem igaz? De mivel... nincs választásom...
00:26:09 - Oh, dehogyis nincs, Fergus.
00:26:17 Gyere, fõpróba.
00:26:32 Csak a munkára koncentrálj.
00:26:35 - Akkor õt kihagyjátok?
00:26:43 Ízületi beteg. Két perc is beletelik, amíg bemegy a kapun.
00:26:50 - Mi van, ha nemet mondok?
00:27:13 Már bocsánat, fiatalúr!
00:27:26 - Remekül csináltad, Fergus!
00:27:28 - Tökéletes.
00:27:30 A másik oldalon leszünk, onnan fedezünk téged.
00:27:32 - És mi van, ha nem?
00:27:37 Lehet, hogy nem.
00:27:39 Maradj benn a munkahelyeden...
00:27:44 - Jude.
00:27:47 Ki ez az öregúr?
00:27:50 Egy bíró.
00:28:06 - Miért követtél, Dil?
00:28:09 - Nincs okod rá.
00:28:15 Ne, a sminkem.
00:28:25 - Az övé vagy, Jimmy?
00:28:29 - Õ is Skóciából jött?
00:28:33 - Ennél többet nem árulsz el?
00:28:47 - Mibe keveredtél, Jimmy?
00:28:57 Szeretsz egy kicsit is engem?
00:29:01 Sokkal jobban.
00:29:09 Gyere, menjünk sétálni.
00:29:12 - Megteszel nekem valamit, Dil?
00:29:16 - Akármit megtennél?
00:29:21 Itt az üzlet kulcsa?
00:29:35 - Hajat akarsz vágatni, Jimmy?
00:29:49 - Bármit megtennél értem?
00:29:55 - Ezt ne.
00:29:58 Egy lánynak tudnia kell, hogy hol a határ.
00:30:02 Én férfit varázsolok belõled.
00:30:04 - Miért?
00:30:09 - Úgy jobban fogsz szeretni, Jimmy?
00:30:13 - És nem fogsz elhagyni?
00:30:16 - Ígéred?
00:30:21 Akkor, vágd.
00:30:46 - Rá kell hasonlítanom.
00:30:49 - Új embert csinálok belõled, akit senkise ismer fel.
00:31:14 - Ne, jobb lesz sötétben.
00:31:19 - Mi?
00:31:21 - Engem jobban szeretsz.
00:31:36 Ne. Ne. Dil. Dil, ne.
00:31:58 Fordulj meg. Fordulj meg.
00:32:06 Bébi.
00:32:13 - Mit csinálsz, édes?
00:32:17 - Bocsánat. Mit akarsz most?
00:32:22 - Miért?
00:32:25 - Te érted?
00:32:35 - Mit csinálunk itt?
00:33:50 Ezermester vagy, Fergie?!
00:33:53 Büszke vagyok a munkámra.
00:33:56 Õszintén remélem is.
00:34:16 Az új szerszámod.
00:34:24 És felejtsd el a lányt.
00:34:38 Dil.
00:34:55 - Dil. Mi a francot csinálsz te itt?
00:35:01 - Azt mondtam, hogy maradj a szállodában.
00:35:04 - hogy faképnél hagytál.
00:35:07 Egész nap vártalak. Minden kis zajra azt hittem, hogy te jössz.
00:35:11 - Gyere.
00:35:13 - Gyere már.
00:35:18 - Dil!
00:35:21 - Megpróbálok kiszállni valamibõl.
00:35:26 Azt is el kell felejtened, hogy ismertél, Dil.
00:35:30 - Komolyan?
00:35:34 Ne csináld ezt, hallod?!
00:35:42 Bocsánat, de az idegeim...
00:35:47 Segíts bemenni, Jimmy. Mindjárt rendbe jövök.
00:36:04 Felfogtad amit mondtam?
00:36:19 A gyógyszeremet.
00:36:23 - Gyógyszered?
00:36:27 - Mi van veled?
00:36:42 - Olyan sokat kell egyszerre bevenned?
00:36:53 Elõbb-utóbb mindenki elhagy engem... csak Jody nem.
00:36:57 - Jobban vagy, Dil?
00:37:06 Viszlát, Dil.
00:37:12 - Jimmy.
00:37:16 Ne menj el így.
00:37:41 Te nagyon jó szívû vagy.
00:37:50 Mondhatok valamit?
00:37:55 - Melyik barátomat?
00:37:59 - Ismerted Jodyt?
00:38:07 - 3 napig túszként tartottuk fogva.
00:38:13 - Figyelsz egyáltalán?
00:38:18 Parancsom volt, hogy lõjem le. Mielõtt megtettem volna elrohant és...
00:38:25 - elütötte egy páncélautó. Meghalt.
00:38:29 - Hallasz engem?
00:38:33 - Ha úgy vesszük, igen.
00:38:38 Sírnod kéne. Szétverni a fejemet.
00:38:49 - Te ölted meg Jodyt?
00:38:54 - Nem te?
00:38:59 - Megpróbáltad?
00:39:06 Bang.
00:39:15 - Ne hagyj most egyedül... engem is megölnél.
00:40:34 - Hé!? Mi a franc ez?
00:41:05 Nem volt minden világos az éjszaka. Hallottam, de nem értettem.
00:41:12 Ezzel semmire sem mész.
00:41:21 Nem értettem, hogy miért közeledtél hozzám. Miért néztél úgy rám.
00:41:26 Õ kért meg, hogy viseljem gondodat.
00:41:43 Én ahhoz ragaszkodom, aki jó hozzám. Légy egy kicsit kedves...
00:41:49 - és a tiéd vagyok.
00:41:52 Ne bántsd Dilt és kenyérre kenheted.
00:41:55 Légy kedves hozzá és õ a tied lesz, örökre.
00:42:02 Ki kellene nyírnom téged, Jimmy, de nem tudlak. Még.
00:42:09 - Engedj el, Dil.
00:42:11 - Dolgom van valahol.
00:42:22 Hol a fenében késik?
00:42:27 Engedj! A hétszentségit, Dil, ide fognak jönni mindjárt.
00:42:32 Jöjjenek csak.
00:42:34 Nem állhatunk itt, menj körbe még egyszer.
00:42:39 Hidd el, csak a társaságodra vágyom. Még egy kis idõre, kérlek...
00:42:51 - Ezért megdöglik.
00:42:55 - Nem tudod, mit teszel, Dil.
00:43:09 - A francba! A géppisztolyt!
00:43:13 - Add ide a géppisztolyt, Jude.
00:44:22 - Most már kedvelsz, Jimmy?
00:44:28 - Adj egy kicsit többet, bébi, egy picit többet.
00:44:33 - Kedvességet.
00:44:37 - Szeretsz?
00:44:40 - Mondd, hogy szeretsz engem.
00:44:44 - Akkor mondjuk ki.
00:44:50 - Szívbõl?
00:44:57 - Mit tennél meg értem?
00:45:04 - Mondd még egyszer.
00:45:23 - Soha többé nem hagysz el engem?
00:45:30 Tudom, hogy hazudsz, Jimmy, de olyan jó ezt hallani.
00:45:40 - Sajnálom, Dil.
00:45:50 Te szemét disznó!
00:45:56 Nem kopogott, aranyoskám.
00:46:01 - Állítsd le ezt az õrültet, Fergus.
00:46:05 - Fergus.
00:46:06 - Az a nevem, Dil.
00:46:10 - Állítsd le, kérlek.
00:46:16 Mit keres itt, Jimmy?
00:46:18 Dil.
00:46:19 Akkor téged akar kinyírni. Õ is ott volt, amikor elkaptátok Jodyt?
00:46:23 - Hibbant ribanc!
00:46:25 Te is ott voltál, ugye? Ott voltál, igaz?
00:46:36 - Õ is ott volt, ugye?
00:46:43 És a melleivel meg a csinos kis seggével szédítette meg, ugye?
00:46:48 - Igen.
00:46:54 Nem emlékszem.
00:47:09 Nem tudom megtenni, Jimmy.
00:47:25 Te nem engeded, Jody.
00:47:51 - Dil, el kell menned innen.
00:47:54 - Igen. Most.
00:48:00 - Ha elmész, nem.
00:48:04 Igen.
00:48:05 - Megígéred?
00:48:09 - De hova menjek most, Jimmy?
00:48:14 - Col-hoz?
00:49:05 Otthon kellett volna maradnod.
00:50:00 Hoztam multivitaminokat és széntablettákat, édes.
00:50:03 - Ne szólíts így.
00:50:05 - A fehérek magnézium tabletták.
00:50:08 Azt akarom, hogy egészséges légy, Jimmy. Számolom a napokat.
00:50:13 - 2334 van még.
00:50:17 Bocs, drágám.
00:50:21 - Dil.
00:50:23 - Fergus.
00:50:29 - Szerelmem! Életem értelme.
00:50:33 Nem tehetek róla. Minden percem neked szentelem. Igazi szerelem, ahogy õ mondaná. Meg tudod mondani, hogy miért?
00:50:43 Ahogy õ mondta... ez a véremben van.
00:50:46 - Hát ez meg mit jelent?
00:50:52 Ismered? Aki át akart kelni a folyón. Igen ám, de nem tudott úszni.
00:50:59 Elment tehát a békához, aki nagyon jól úszott és így szólt:
00:51:04 megbocsásson béka szomszéd, szeretnék átkelni a folyón, de nem tudok úszni.
00:51:09 A béka végül kötélnek állt és a skorpió felült a hátára.
00:51:13 Ahogy úsztak a vízben a tarajos hullámok között, a béka hirtelen felkiáltott,
00:51:23 mert a skorpió megmarta. Gazember! Megmartál, most meghalunk.
00:51:29 Miért tettél ekkor ostobaságot?
00:51:36 A skorpió a szemébe nézett és így felelt: nem tehetek róla, a véremben van.
00:52:00 Fordította: Vincent