Cube 2 Hypercube

fr
00:02:06 Hé ho?
00:02:11 Y'a quelqu'un?
00:02:19 Hé ho?
00:04:18 CUBE² HYPERCUBE
00:05:43 Les numéros.
00:05:45 Où sont ces maudits numéros?
00:05:59 Il doit y avoir quelque chose ici.
00:06:05 Merde.
00:06:10 Putain!
00:06:17 C'est mes numéros.
00:06:20 Puis-je essayer
00:06:25 Je veux tenter ma chance.
00:06:28 Tenter ma chance,
00:06:44 Mon dieu.
00:06:47 Bâtards.
00:06:51 Putain.
00:06:54 Notre père qui êtes aux cieux,
00:06:59 que votre règne vienne,
00:07:03 sur la terre comme au ciel.
00:07:05 Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour...
00:07:07 Et pardonne-nous nos offenses
00:07:11 Délivre-nous de la tentation...
00:07:15 Délivre-nous de la tentation
00:07:18 Parce que c'est ton règne...
00:07:21 Et le pouvoir et la gloire,
00:07:36 Salut?
00:07:40 Ça va bien?
00:07:44 Pouvez-vous m'entendre?
00:07:54 Etes-vous blessé?
00:08:05 Ne bougez pas.
00:08:08 J'ai dit de ne pas bouger.
00:08:12 Etes-vous seule?
00:08:15 Clignez des yeux pour dire "Oui"
00:08:19 Y'a-t-il quelqu'un d'autre
00:08:25 Bien.
00:08:26 Je vais vous lâcher...
00:08:29 Mais si vous criez, je vous attraperai avec
00:08:34 Une fois, "Oui".
00:08:37 Etes-vous seule?
00:08:42 Bien.
00:08:44 Très bien.
00:08:51 Que faites vous?
00:08:54 Combien de salles avez-vous vues?
00:08:56 - Quel est ce lieu?
00:08:59 Je ne sais pas, cinq ou six.
00:09:02 Celle-ci est la troisième.
00:09:05 - Non. Et vous?
00:09:11 - Qui êtes-vous?
00:09:15 C'est quoi ces bruits?
00:09:19 Tranquille, c'est seulement un numéro.
00:09:22 - Ce sera facile.
00:09:25 Bien, descendez maintenant
00:09:29 - Drôle de héros.
00:09:32 Je suis content que vous n'ayez pas perdu
00:09:36 - Sérieux, c'est nécessaire?
00:09:38 - Ce n'est pas le même?
00:09:43 Revenez!
00:09:48 Attendez!
00:09:49 Mon dieu.
00:09:52 Où croyez-vous aller?
00:09:54 Cet homme est très rapide,
00:09:57 Il doit avoir ses raisons,
00:10:08 Cet endroit est horrible.
00:10:48 S'il vous plait, ne me faites pas mal.
00:10:51 N'aie pas peur.
00:10:55 Ne te fais pas de soucis.
00:11:00 Je m'appelle Kate.
00:11:05 Sasha.
00:11:09 C'est un très joli nom.
00:11:12 Ne te fais pas de soucis.
00:11:18 Compris?
00:11:22 Je suis aveugle, pas retardée.
00:11:41 Enfin. Je commençais a me demander
00:11:45 J'espérais rencontrer plus de monde.
00:11:47 Ça fait des heures
00:11:50 - Eloignez-vous de moi!
00:11:52 Bien sûr que non.
00:11:56 Jeune fille, je m'appelle Jerry.
00:11:58 C'est Sasha.
00:12:03 La pauvre, coincée ici.
00:12:06 - Connaissez-vous ce lieu?
00:12:09 Et je suppose que vous non plus.
00:12:14 Non.
00:12:17 Je suis Jerry Whitehall.
00:12:20 Kate Filmore.
00:12:26 - Que faites-vous?
00:12:29 - Seulement quatre?
00:12:32 Il a dit qu'il était ici
00:12:34 Oui, c'est ça.
00:12:37 Chaque pièce
00:12:40 C'est drôle, peu importe la porte où je sors...
00:12:43 j'arrive toujours
00:12:46 Jusqu'à maintenant.
00:12:47 C'est comme si les pièces
00:12:50 Mais moi, je n'ai remarqué
00:12:52 Non. C'est étrange.
00:12:55 J'ai rencontré
00:12:59 Il se rapproche.
00:13:02 - Qui?
00:13:03 Quelque chose nous poursuit
00:13:06 - Ce n'est personne, c'est comme des moteurs...
00:13:11 - Savez vous par où?
00:13:14 - S'il vous plait, nous devons partir!
00:13:18 Sasha, il faudra monter sur une échelle.
00:13:21 - Allez vite.
00:13:26 - Aidez-moi!
00:13:28 Il y a un homme pendu.
00:13:31 - Je ne peux pas le soutenir!
00:13:33 - Mon dieu.
00:13:36 Vite!
00:13:38 Attends, attends.
00:13:40 - Vite!
00:13:44 - Tu es en bas.
00:13:45 Très bien.
00:13:47 Sasha, tu seras bien.
00:13:53 Tu es là.
00:13:56 - Aide-moi à le descendre.
00:14:02 - Laissez-moi l'attraper.
00:14:05 - Prêts?
00:14:07 - Il glisse.
00:14:09 - Tu l'as?
00:14:11 Ça y est.
00:14:13 - Je l'ai. Allez, descendez-le.
00:14:19 - Doucement, doucement.
00:14:20 Je tiens les jambes.
00:14:23 Bien, attention à la tête.
00:14:26 Vérifiez qu'il soit bien droit.
00:14:30 Il est vivant.
00:14:32 - Il respire.
00:14:34 C'est un militaire.
00:14:36 Colonel Thomas H. Maguire.
00:14:40 Il est du Pentagone,
00:14:42 Et toi comment
00:14:46 Un ami, il a été condamné à 20 ans
00:14:50 Je l'avais aidé.
00:14:53 Crois-tu que nous sommes
00:14:56 - Je suppose...
00:15:01 Merci, c'est d'une grande aide.
00:15:04 - Jerry Whitehall. Merci.
00:15:07 Elle c'est Kate, Sasha...
00:15:10 Pardon, comment t'appelles-tu?
00:15:13 - Max Reisler.
00:15:15 Sasha.
00:15:20 - Sasha. Jerry, veux-tu?
00:15:27 Il vaudrait mieux le redresser, non?
00:15:30 Sasha, tu vas bien?
00:15:34 Cet homme
00:15:36 Ils l'ont torturé.
00:15:40 - Brûlures de cigarettes.
00:15:43 Après ce sera notre tour.
00:15:45 Ne te fais pas de soucis,
00:15:48 Espérons que ce soit aussi facile, Kate.
00:15:51 Il n'y a rien ici.
00:15:57 Qu'en pense-tu?
00:15:59 Je pense qu'il sait quelque chose
00:16:03 Normalement on torture pour ça.
00:16:05 Comment le sais-tu, "Mr. Brûlure
00:16:12 Et bien, a vrai dire, petite merde...
00:16:20 Ils arrivent. Ils arrivent.
00:16:23 Ils arrivent, ils arrivent.
00:16:27 Bonjour. Savez-vous
00:16:31 Je me suis de nouveau perdue.
00:16:33 Je me perds toujours
00:16:35 Je ne sais pas pourquoi ma nièce
00:16:38 C'est à l'autre bout de la ville.
00:16:40 Attention, attention, posez votre pied.
00:16:43 Merci, mon cher.
00:16:47 On ne pourra pas vous aider
00:16:50 - Je m'appelle Jerry. Bonjour.
00:16:55 - Non.
00:16:57 C'est le livreur de journaux
00:17:03 Enfin bon, voici Simon.
00:17:06 - Kate et Sasha.
00:17:08 Et...
00:17:10 - Max.
00:17:13 - Et vous?
00:17:16 - Enchanté.
00:17:17 Connaîtriez-vous
00:17:20 Mon cher, je n'ai jamais été
00:17:25 Qui sait
00:17:31 Désolé...
00:17:34 J'ai essayé de comprendre la structure
00:17:39 - Ça n'a pas de sens.
00:17:42 C'est comme si les pièces
00:17:46 Il doit y avoir une logique, des
00:17:50 Elles vont dans un sens
00:17:55 Il se rapproche.
00:17:57 Sasha, sais-tu ce que c'est?
00:18:00 Je ne sais pas, mais je l'entends.
00:18:03 Même quand
00:18:06 Et ça gronde...
00:18:09 C'est mauvais.
00:18:12 Peut-être sommes-nous en enfer.
00:18:16 Bien.
00:18:18 Cherchons
00:18:21 Sa réponse a été le suicide.
00:18:26 - Soldat, debout.
00:18:29 - Allez, debout.
00:18:33 - Arrêtez.
00:18:34 - Je ne suis pas ta chérie, idiot.
00:18:38 - Veux-tu qu'ils viennent te chercher?
00:18:40 - Je trouverai. Allez, debout.
00:18:44 - Tu veux le tuer?
00:18:46 Il ne te dira rien
00:18:53 - Il est déjà là.
00:18:56 Que se passe-t-il?
00:18:58 Allez.
00:19:00 - Assieds-toi.
00:19:03 Allez parle-moi.
00:19:06 - C'est à moi que tu demandes?
00:19:08 - Dis-moi comment sortir d'ici.
00:19:11 Si tu découvres le code,
00:19:15 - Le premier avait des règles...
00:19:18 - Laisse-le en paix, il délire.
00:19:22 - On doit trouver ce que c'est.
00:19:25 - De quel premier tu parles?
00:19:27 - De quoi diable parle-t-il?
00:19:36 Mon dieu ça va?
00:19:39 Oui, j'ai glissé.
00:19:41 C'est le mur, il a bougé.
00:19:43 - T'es sûr que tu vas bien?
00:19:49 Ça c'est...
00:19:51 Je ne sais pas.
00:19:57 Putain.
00:20:00 C'est quoi ça?
00:20:02 Je ne sais pas.
00:20:03 Mais je ne crois pas
00:20:06 Sasha, partons.
00:20:09 - Kate.
00:20:12 - Fais attention, attention.
00:20:16 - Pour l'amour de dieu. Regarde.
00:20:23 Elle bouge.
00:20:27 Monte, vite, allez!
00:20:29 Colonel, on doit partir.
00:20:32 Je n'y vais pas.
00:20:34 - Pourquoi t' as fait ça?
00:20:37 Va te faire voir!
00:20:40 - Où est la clef?
00:20:42 Oui.
00:20:45 Pourquoi l'as-tu fait?
00:20:47 Vous ne croyez pas
00:20:49 Il faut essayer.
00:20:53 Mon dieu.
00:20:56 Ça va faire mal.
00:21:01 - Kate, viens ici!
00:21:05 - Kate, sors de la!
00:21:08 - Je ne partirai pas sans lui.
00:21:13 On a plus le temps!
00:21:15 Je ne partirai pas sans lui.
00:21:18 Mon dieu, il doit y avoir
00:21:20 Kate, sors de la.
00:21:24 - Mon dieu.
00:21:28 Mon dieu!
00:21:31 - Lâchez-moi.
00:21:51 Ça vient par ici, allez.
00:23:06 - Que diable s'est-il passé?
00:23:12 Bonjour
00:23:15 Comment t'appelles-tu?
00:23:19 Je suis...
00:23:21 Je suis Kate.
00:23:23 - Vous rappelez-vous de moi?
00:23:34 Le colonel était notre seul
00:23:38 Peut-être que non.
00:23:40 J'ai été chargé du design
00:23:43 Les capteurs.
00:23:45 - Quoi?
00:23:51 T'a pas eu l'idée
00:23:54 - C'était confidentiel.
00:23:58 - Ce n'est pas très légal...
00:24:00 Je ne le sais pas.
00:24:01 Travailler à la construction ne
00:24:05 Tu aurais une idée de ce que c'est?
00:24:07 C'était expérimental, un prototype.
00:24:09 - Quoi?
00:24:11 - Quoi?
00:24:13 - Il y avait des rumeurs...
00:24:16 Quelles rumeurs?
00:24:19 Télétransportation quantique.
00:24:22 - Comment?
00:24:27 Tu veux parler de quelque chose
00:24:31 Bon,
00:24:35 - Que sais tu, Jerry?
00:24:36 - Tu mens.
00:24:38 Toi et le colonel
00:24:40 Eux? Qui? Le gouvernement?
00:24:46 Mon dieu.
00:24:49 - C'est un tesseract.
00:24:53 N'est-ce pas magnifique?
00:24:56 Qu'est-ce qui est magnifique, Mme. Paley?
00:25:01 Mince.
00:25:03 Si on le regarde d'un certain angle...
00:25:07 - Comment l'appelez-vous, Mme. Paley?
00:25:11 Tesseract.
00:25:16 C'est un tesseract.
00:25:18 Comment savez-vous que c'est un tesseract
00:25:20 Et maintenant commence le deuxième acte?
00:25:25 - Pardon.
00:25:27 Elle ne va pas bien.
00:25:30 Un tesseract. Nom de dieu, bien sûr.
00:25:35 - Jerry, tu vas bien?
00:25:37 Comment ne l'ai-je pas vu avant?
00:25:42 Pourquoi ne pas nous l'expliquer?
00:25:44 Bien sûr. Vous voyez un, un tesseract
00:25:49 - Un hypercube.
00:25:51 Un hypercube.
00:25:54 - Quatre dimensions?
00:25:57 Des pièces qui se répètent
00:26:01 Tout pourrait très bien coïncider.
00:26:05 Vous allez voir, écoutez.
00:26:07 Appelons une dimension
00:26:11 et on la représentera
00:26:14 Deux dimensions, longueur et largeur, qui
00:26:19 Si on donne a ce carré
00:26:24 nous avons...
00:26:26 un cube,
00:26:28 Longueur, largeur et profondeur.
00:26:30 - On a tous fait le primaire.
00:26:34 Très bien, maintenant viens voir
00:26:37 Si on prend ce cube
00:26:41 On obtient...
00:26:43 Un tesseract.
00:26:47 Oui, mais, et si on avait
00:26:52 - Ça n'existe pas.
00:26:53 OK.
00:26:55 Supposons que l'on est
00:26:58 Est-ce que le diagramme nous aidera a sortir?
00:27:02 Et bien...
00:27:04 Non. C'est que l'hypercube n'est pas
00:27:09 Et bien ça me rassure.
00:27:13 Y a-t-il une autre théorie pour sortir
00:27:18 Et bien je ne sais pas.
00:27:20 T'inquiète pas, chérie,
00:27:25 C'est plus clair maintenant. Merci.
00:27:28 Bien...
00:27:30 Enfin, voici ma théorie,
00:27:34 On est tous
00:27:38 A un concours...
00:27:40 Et on est filmé
00:27:43 Malgré que je n'apprécies pas la participation
00:27:47 on peut se consoler
00:27:53 Très bien, Max,
00:27:58 Je ne sais pas. Sortir vivant?
00:28:02 On devrait faire un plan.
00:28:05 Je ne crois pas qu'un plan
00:28:09 Regardez ça.
00:28:11 Il y a une minute ça n'était pas la.
00:28:16 - C'est toi qui l'a écrit?
00:28:20 Moi j'ai marqué cette pièce
00:28:23 - On dirait que quelqu'un est venu ici.
00:28:27 Pourquoi allait-il s'embêter
00:28:30 60.659 pièces?
00:28:34 - Ça doit être énorme.
00:28:37 Dans un hypercube il pourrait y avoir
00:28:41 - Vous avez raison, c'est possible.
00:28:48 Que diable fais-tu?
00:28:50 Dis donc. L'audience du concours
00:28:55 - Que vois-tu?
00:28:57 Et bien...
00:28:59 je vais entrer.
00:29:01 - J'ai le vertige.
00:29:03 Oui. Seulement...
00:29:07 Reviens!
00:29:08 - Que se passe-t-il?
00:29:10 - Au secours!
00:29:12 Aidez-moi!
00:29:14 - Tu vas bien?
00:29:15 - Qu'est-ce qu'il se passe?
00:29:18 - Reviens, allez.
00:29:21 Mince, la gravité a changée.
00:29:38 - On rentre ici ou quoi?
00:29:41 Et qu'est-ce qu'on fait
00:29:47 J'ai une idée.
00:29:53 Bonjour.
00:29:56 Je vais bien, je vais bien.
00:29:59 Mademoiselle?
00:30:05 Mademoiselle.
00:30:09 Réveillez-vous.
00:30:10 Il est en route.
00:30:12 C'est l'heure du plan B.
00:30:22 Pourquoi ne lui fais-tu pas
00:30:25 Tu crois?
00:30:27 Très marrant.
00:30:29 Quoi? Quoi?
00:30:32 Bonjour.
00:30:33 Qu'est-ce qu'il se passe?
00:30:36 - Où suis-je?
00:30:45 - Doit-elle vraiment jacasser ainsi?
00:30:49 Putain, c'est une journée de merde.
00:30:53 C'est ça, Mme Paley, riez.
00:30:58 C'est incroyable.
00:30:59 Je ne m'étais pas autant divertie
00:31:03 Vous au moins vous vous amusez bien.
00:31:06 Ça me rappelle un portique
00:31:10 Mon dieu, Mme Paley,
00:31:12 Allez, descendez.
00:31:15 Oui, allez.
00:31:18 Très bien, vous êtes en bas.
00:31:22 - On a atterrit.
00:31:24 Maintenant toi,
00:31:27 Cette pièce ressemble beaucoup aux autres.
00:31:31 Bonjour, je suis Mme. Paley.
00:31:35 Qui êtes-vous?
00:31:37 Je m'appelle Kate
00:31:42 Je suis Julia...
00:31:45 Et ceci est...
00:31:48 C'est ta veste?
00:31:51 - Non.
00:31:54 Hier soir, j'ai dû boire
00:32:01 Ici il n'y a rien.
00:32:04 Comment diable suis-je arrivée là?
00:32:09 Je ne sais pas.
00:32:25 De qui vous rappelez-vous
00:32:29 - J'allais me coucher.
00:32:32 Dans mon lit.
00:32:35 - Où vis-tu?
00:32:39 Kate, je suis un ingénieur
00:32:42 J'aime lire des livres d'horreur
00:32:45 En plus d'escalader
00:32:51 OK.
00:32:53 Je rentrais à la maison
00:32:57 Il était tard, et j'avais envie d'arriver
00:33:02 Je suis psychothérapeute.
00:33:04 Simon?
00:33:06 New Heaven.
00:33:08 Je sortais boire un verre.
00:33:10 Quel est ton boulot?
00:33:14 Je suis consultant.
00:33:17 Oui, bien sûr.
00:33:19 Moi je suis le père noëI.
00:33:22 OK.
00:33:26 Moi j'étais a Palo Alto.
00:33:31 Mon dernier souvenir, c'est que
00:33:36 Sasha, où vis-tu?
00:33:40 A New Mexico.
00:33:42 Je faisais mes devoirs
00:33:47 A moi il ne m'arrive jamais rien.
00:33:50 Mon dernier souvenir...
00:33:53 c'est que je sortais promener le chien.
00:33:59 Julia?
00:34:00 J'étais à une fête après
00:34:04 Tu es actrice?
00:34:06 Non, je suis avocate.
00:34:10 Je dirais seulement que si on m'a
00:34:15 On a Silicon Valley, Connecticut,
00:34:21 Mme Paley, où vivez-vous?
00:34:23 Dans le gratte-ciel au coin
00:34:27 Pourriez-vous m'emmener à la maison, chérie?
00:34:31 - Bénite ignorance.
00:34:36 Oui, bien...
00:34:38 sûrement
00:34:40 On nous a drogués, et emportés
00:34:45 - Où ici?
00:34:47 J'en sais autant que toi
00:34:50 Ils peuvent avoir construit
00:34:52 Si cette chose peut plier l'espace,
00:34:56 - Carrément "dans un autre endroit".
00:35:00 Quoi?
00:35:01 Ce numéro encore.
00:35:03 - 60.6959.
00:35:07 Ce n'est pas la même parce que maintenant
00:35:10 Il ne peut pas y avoir
00:35:14 Il se peut que
00:35:16 Peut-être que quelqu'un a dessiné quelque chose
00:35:25 Nous ne somme sûrement pas seuls.
00:35:28 Regardez ça.
00:35:30 C'est quoi?
00:35:32 - Que se passe-t-il?
00:35:36 Non.
00:35:37 Non, c'est la mienne.
00:35:42 C'est très étrange.
00:35:44 Que quelqu'un ait
00:35:46 - Quelqu'un s'amuse avec nous.
00:35:50 Regardez.
00:35:52 Celle-ci c'est ma femme qui me l'offrit
00:35:58 Et ça c'est la montre
00:36:05 Peut-être qu'on joue
00:36:08 Tu as conçus les portes,
00:36:11 - Mme Paley...
00:36:13 Mon dieu,
00:36:16 - Mme Paley, s'il vous plait.
00:36:18 Faites attention.
00:36:19 - Il y a quelqu'un là-bas?
00:36:22 - Jerry?
00:36:26 - La gravité est en train de changer.
00:36:29 - Tu vas bien?
00:36:35 Mon dieu.
00:36:39 - Il est vivant?
00:36:41 - Faisons demi-tour.
00:36:45 Qu'est-ce qu'il est raide.
00:36:48 C'est quoi?
00:36:52 - Il est plutôt mort.
00:36:54 Non, il est là depuis longtemps,
00:36:58 - Pauvre homme.
00:37:01 Il a dû les écrire lui même,
00:37:04 C'est la même écriture que
00:37:06 Oh, non, le pauvre
00:37:11 Vous le connaissez?
00:37:13 - Il ne gagnera plus le prix Nobel.
00:37:18 Mon dieu,
00:37:21 L'année dernière, il fut le meilleur physicien
00:37:25 - Quelle matière?
00:37:28 Mon dieu, Phil Rosenzweig.
00:37:37 - Mon dieu.
00:37:40 Il est...?
00:37:45 Kate, Il est...?
00:37:54 - Oui, Il est mort.
00:37:59 - Vous m'aidez?
00:38:02 Quelqu'un comprend ces numéros?
00:38:05 Aucune idée.
00:38:07 Peut-être qu'il a essayé de calculer
00:38:10 On dirait qu'il a manqué de temps.
00:38:13 - D'où Mme Paley le connaissait?
00:38:16 Regardez plus de numéros.
00:38:19 Le même graphisme.
00:38:20 L'important c'est de savoir
00:38:25 - Tout va bien. Tu vas bien?
00:38:28 - Encore ici, 60659.
00:38:32 - Ça doit signifier quelque chose.
00:38:35 Je ne le sais pas, retenons-le.
00:38:38 Pour voir s'il a...
00:38:42 Que fais-tu?
00:38:47 J'ai trouvé un stylo.
00:38:49 J'espère que tu n'auras pas sa chance.
00:38:51 Ça ne peut pas être réel.
00:38:55 Mon dieu, attends.
00:38:57 Quel idiot je suis.
00:39:00 - Attends un moment.
00:39:03 - Il était juste là.
00:39:06 Izon, Où es-tu?
00:39:10 - Vous avez dit Izon?
00:39:13 Reviens ici de suite.
00:39:16 Qui cherchez-vous, Mme Paley?
00:39:18 Avez-vous vu mon chien?
00:39:27 Votre chien s'appelle Izon?
00:39:31 - Un fabricant d'armes.
00:39:38 Et vous, vous savez ça,
00:39:44 Je lis les journaux.
00:39:48 - Mme Paley...
00:39:50 Mme Paley, Etes vous sûre de ne pas
00:39:54 Non, il était là.
00:39:58 Elle me brise le coeur.
00:40:00 Mme Paley.
00:40:02 Mme Paley, Quel est votre travail?
00:40:04 Non, je suis à la retraite.
00:40:08 Mme Paley, avant d'être à la retraite,
00:40:11 Rien d'intéressant,
00:40:18 Où travailliez-vous?
00:40:20 J'ai mal à la tête.
00:40:21 A Skippy Research Affiliates.
00:40:24 C'était les têtes pensantes
00:40:28 Vous travailliez pour Skippy Research
00:40:33 Mme Paley...
00:40:36 Est-il possible que ce soit
00:40:40 et que votre chien s'appelle Skippy?
00:40:43 Comment savez-vous où je travaillais?
00:40:46 Mon dieu.
00:40:48 Je travaillais
00:40:50 Et elle était l'amie
00:40:54 Je crois qu'il faut se méfier
00:40:58 Je ne suis pas folle.
00:41:03 J'avais dit que personne ne me croirait.
00:41:05 Mme Paley.
00:41:07 - Quelles étaient vos recherches?
00:41:11 - Je ne suis pas un général.
00:41:15 C'est impossible.
00:41:18 - Qui est Alex?
00:41:20 Alors, on est mort.
00:41:22 - Et bien, ça commence à être risible.
00:41:26 Alex Trusk, un extraordinaire "hacker".
00:41:30 Seul lui créerait
00:41:33 Alex Trusk n'existe pas.
00:41:36 Il y a des choses
00:41:39 Elles existent seulement
00:41:42 En plus, ça ne durera pas.
00:41:46 Ecoute, tu es psychologue.
00:41:48 Peux-tu me dire
00:41:54 Je dirais, que la vue du cadavre
00:41:58 Flash-back,
00:42:01 Alors, elle a
00:42:03 Skippy?
00:42:06 Je crois que je l'entends.
00:42:09 Skippy?
00:42:10 - Mme Paley, non...
00:42:14 - Mme Paley.
00:42:20 Mon dieu.
00:42:29 Aidez-moi s'il vous plait.
00:42:35 Ne vous fiez pas à la vieille.
00:42:38 Elle n'a fait que mentir.
00:42:46 Qu'est-il arrivé?
00:42:50 Merde, ma tête.
00:42:54 Mme Paley
00:43:06 Un moment, un moment.
00:43:08 - J'ai une idée.
00:43:13 Un moment, un moment.
00:43:16 J'ai une idée.
00:43:17 Tu a aussi conçu le sol?
00:43:19 Il vaut mieux que tu aies
00:43:21 Je sais que ce qui vient d'arriver
00:43:25 mais, en réalité,
00:43:28 Si on est dans un espace
00:43:31 Traduis, s'il te plait.
00:43:33 Une idée fondamentale
00:43:36 il y a des réalités
00:43:39 Très bien. Comment le sais-tu?
00:43:43 Je l'ai lu dans le livre de Rosenzweig.
00:43:47 Et si celui qui a conçu cette chose
00:43:51 où les réalités parallèles
00:43:54 Autrement dit, ceux qu'on a vu
00:43:57 - Oui.
00:43:59 - Oui.
00:44:01 Un univers où les choses
00:44:04 - S'il vous plait...
00:44:07 Simon, un moment avant,
00:44:10 et quand on a pensé que quelqu'un marquait
00:44:14 Alors, j'ai pensé
00:44:17 si jamais on revenait en arrière
00:44:19 Quelque chose comme un bout de tissu,
00:44:22 Et j'ai pensé que ce serait
00:44:25 Mais que je le ferais
00:44:27 Tu dis que
00:44:30 on se trouve avec ce problème
00:44:33 - Mais mon dieu...
00:44:35 Que des idioties. Il doit y avoir
00:44:39 Oui? Et laquelle, Max? Crois-tu
00:44:44 - Oui, bien sûr, pourquoi pas?
00:44:47 Ça c'est une explication sensée?
00:44:49 OK, Max a raison.
00:44:53 - Jette un coup d'oeil.
00:44:55 Si tu crois que c'est une illusion d'optique,
00:45:10 Moi je me mettrais de côté,
00:45:13 La ferme, Jerry.
00:45:23 Attends.
00:45:26 OK, ne l'ouvre pas.
00:45:30 Et si Jerry a raison?
00:45:32 Je crois que tout ça
00:45:35 Je crois que Jerry est fou
00:45:37 Ta gueule.
00:45:40 Je suis d'accord avec toi, Max.
00:45:42 Je crois qu'ils nous ont injectés
00:45:45 et je crois que la CIA nous cache
00:45:50 Mais supposons
00:45:55 que se passerait-il, si cette merde
00:45:59 Que se passerait-il si cette chose
00:46:02 Que se passerait-il alors?
00:46:04 Vous êtes fous.
00:46:08 - Que fais tu? Qu'est-ce qui t'arrive?
00:46:12 T'as peur?
00:46:14 J'ai vu comment quelque chose m'arrachait la tête.
00:46:18 D'où sors-tu ce couteau?
00:46:21 C'est le mien.
00:46:24 Je collectionne les couteaux.
00:46:27 - Vous l'aviez la première fois que je vous ai vus.
00:46:29 Tu es le seul
00:46:32 Il se peut que tu
00:46:34 Je sais. Je sais.
00:46:39 Pourquoi on ne mangerait pas
00:46:42 Comme ça c'est sur que tout
00:46:49 Vous avez de l'humour Mme. Paley.
00:46:53 - Elle est marrante et sénile.
00:46:57 Elle a avoué qu'elle travaillait pour Izon,
00:47:02 Elle a reconnu les chiffres
00:47:07 Il se peut que mon alter ego
00:47:10 Il se peut que l'on ne doive pas se fier
00:47:13 Peut-être qu'on ne devrait pas
00:47:16 Qu'est-ce que tu dis?
00:47:19 Peut-être qu'on ne devrait pas
00:47:23 Ecoute, oublie ça, fillette,
00:47:35 Je crois que l'on devrait
00:47:39 En avant.
00:48:02 J'ai très soif.
00:48:04 Moi aussi, chéri.
00:48:11 - Je suis si fatiguée;
00:48:14 Allons, Mme. Paley,
00:48:35 - Qui est cet Alex Trusk?
00:48:39 Il a programmé le virus qui fit s'effondrer
00:48:45 C'est lui qui pénétra le programme
00:48:47 et qui fit se crasher 2 avions de chasse au Nevada
00:48:52 Et tu oublies que Alex Trusk est le premier
00:48:57 sortit d'une version bêta, qui
00:49:01 - Ça parait un peu improbable.
00:49:04 Alex Trusk c'est le rêve
00:49:07 - Il n'existe pas.
00:49:19 Sans blague, tu crois toutes ces histoires
00:49:23 Si tu me l'avais demandé hier,
00:49:26 mais cet endroit change
00:50:31 Ecoute, gardons ça
00:50:34 Oui, d'accord.
00:50:37 Je vais te dire la vérité.
00:50:41 J'enquête sur une disparition.
00:50:45 Vu notre situation
00:50:48 Ça l'est.
00:50:50 Je crois que je suis ici
00:50:55 On m'a vidé mes poches,
00:50:59 Peut-être comme un message, ou un avis.
00:51:04 Et maintenant, encore mieux.
00:51:07 Devine pour qui je travaillais.
00:51:19 Kate.
00:51:26 - Kate, tu dois te réveiller.
00:51:30 Ici il y a quelque chose.
00:51:33 Tu vois quelque chose?
00:51:36 Tu devais rêver.
00:51:41 Oui, y'a quelque chose.
00:51:45 Qu'est-ce que c'est?
00:51:50 Kate.
00:51:53 - Kate, que vois tu?
00:51:59 - C'est quoi?
00:52:01 - Vous savez ce que c'est, Mme Paley?
00:52:05 - Qu'y a-t-il?
00:52:07 - Ça se multiplie.
00:52:11 - Mon dieu.
00:52:15 C'est peut-être ainsi que sont réellement
00:52:18 Si c'est la sortie,
00:52:23 J'aime pas ça.
00:52:25 C'est pas net.
00:52:28 C'est fascinant.
00:52:31 C'est mathématique; C'est une oscillation
00:52:36 Ça change
00:52:44 Otez-vous du milieu!
00:52:48 - Tu es blessé?
00:52:50 Attention.
00:52:59 - Baisse-toi.
00:53:06 Par ici.
00:53:14 - Allez, ne regarde pas.
00:53:18 - Allez, Max.
00:53:26 Mon dieu.
00:53:31 Allez, continuez à monter.
00:53:36 - Kate!
00:53:42 - Jerry.
00:53:50 N'y vas pas, tu m'entends?
00:53:52 Qu'est-ce que tu fais?
00:53:55 Il n'y a rien à faire.
00:54:00 - Sasha!
00:54:02 - Kate, aide-moi!
00:54:05 Tu mourras, Kate!
00:54:10 Mon dieu.
00:54:15 Sasha?
00:54:23 - Kate, aide-moi!
00:54:24 - Aide-moi!
00:54:29 Aide-moi.
00:54:33 D'accord, Sasha.
00:54:36 Maintenant je te vois, Sasha.
00:54:39 Colle-toi au mur,
00:54:42 - Et rampe vers moi.
00:54:44 Tu dois te rapprocher
00:54:47 Viens vers moi.
00:54:52 Baisse-toi.
00:54:54 Nom de dieu, Kate!
00:54:57 D'accord, continue d'avancer
00:55:02 OK?
00:55:04 Sasha?
00:55:07 D'accord, j'y arrive.
00:55:11 Continue d'avancer, reste baissée.
00:55:16 - J'arrive, ne bouges pas.
00:55:20 Tranquille, tranquille.
00:55:24 Tu y es arrivé. Tranquille.
00:55:43 - Que s'est-t-il passé?
00:55:46 Je ne sais pas.
00:56:05 Mon dieu.
00:56:07 Ça se rétrécit,
00:56:09 - S'il vous plait, que ce soit rapide.
00:56:12 - On va faire la course.
00:56:14 Si tu peux, accroche-toi à moi.
00:56:19 Non, à gauche,
00:56:23 - D'accord.
00:56:28 Un...
00:56:29 deux...
00:56:31 trois.
00:56:33 Mon dieu. Sasha, non!
00:57:05 Sasha, ça réagit au mouvements.
00:57:12 Ne bouge pas.
00:57:27 Mon dieu.
00:57:29 - C'est parti?
00:57:32 Merci.
00:57:34 On a réussi ensemble.
00:57:37 - Mes lunettes.
00:57:39 - Monte à l'échelle.
00:57:41 - Oui? Quoi?
00:57:44 - Quoi?
00:57:47 Oui.
00:57:50 Oui, Jerry.
00:57:52 Non.
00:57:54 Il était très gentil.
00:57:57 On doit partir, ma chérie.
00:57:59 - Lève un pied après l'autre.
00:58:03 Je crois qu'on est seules.
00:58:05 Tu fais ça très bien.
00:58:28 Il y a une logique.
00:58:31 Tous ceux qui sont en relation
00:58:34 avec cet hypercube...
00:58:38 meurent d'une mort
00:58:50 Je n'aimerais pas
00:58:55 C'est vrai.
00:58:57 Alors, arrêtez de faire semblant...
00:59:00 et dites-nous comment sortir d'ici.
00:59:05 - Simon, ça suffit.
00:59:08 - Tais- toi.
00:59:13 Qu'en dites vous Mme Paley?
00:59:18 Je suis tout ouï.
00:59:22 Je n'ai pas besoin d'être opérée, docteur.
00:59:26 Demandez à ma nièce,
00:59:28 Cette blague commence à être lourde.
00:59:31 Je vais vous donner, une autre chance,
00:59:34 Dites-moi ce que je veux savoir,
00:59:38 Entendu?
00:59:42 Simon, laisse la en paix.
00:59:44 Tu dois prendre une décision.
00:59:47 - Tu veux sortir d'ici, ou non?
00:59:49 - Ici il n'y a pas de chien.
00:59:54 Très bien.
00:59:57 Merde.
01:00:01 Ce truc va m'arracher la tête.
01:00:04 Partons.
01:00:06 Et Mme Paley?
01:00:08 Maudite soit-elle.
01:00:09 - Je veux pas mourir ici.
01:00:11 - Pourquoi pas?
01:00:14 - Oubliez-la.
01:00:17 - Julia.
01:00:18 - J'essaie de dénouer cette merde.
01:00:23 Donnez-moi la main.
01:00:28 Lâchez-moi, lâchez-moi!
01:00:30 Je ne pense pas rester ici,
01:00:33 - Lâchez-moi, pour de bon!
01:00:44 Mon dieu.
01:01:06 - Où croyez-vous aller?
01:01:12 Attendez.
01:01:29 Qu'est-ce que...?
01:01:48 60659.
01:01:52 Ça peut signifier n'importe quoi.
01:01:55 Oui.
01:01:56 C'est peut-être un type de coordonnée,
01:02:01 Je ne sais pas.
01:02:03 Pour ce que l'on sait,
01:02:06 Ou un code postal,
01:02:12 Je ne sais pas, j'aimerais être
01:02:19 Pour quoi crois-tu que tu es ici?
01:02:23 Je ne sais pas. Je devais être
01:02:28 Il doit y avoir une logique
01:02:32 60659.
01:02:37 Peut-être qu'il aime nous voir souffrir.
01:02:50 C'est lui le seul
01:02:54 pour créer une chose pareille.
01:02:56 Supposons que tu es raison.
01:02:58 Supposons que Alex Trusk
01:03:01 Mais ça nous sert, ça pour sortir? Non.
01:03:07 Et, si c'est le jeu de quelqu'un,
01:03:11 Max, écoute-moi, tu crois...?
01:03:15 Max, on doit continuer,
01:03:20 Max.
01:03:23 Julia...
01:03:25 attends.
01:03:27 Max, qu'est-ce qu'il t'arrive?
01:03:43 Ce sont des pièces à vitesses
01:03:46 - Incroyable.
01:04:10 - Comment est-ce possible?
01:04:13 - Salut, Jerry.
01:04:15 - Tu ne me reconnais pas?
01:04:18 - Tu ne me reconnais pas?
01:04:22 Attends, attends.
01:04:25 - Tu ne te rappelle pas de moi?
01:04:27 Tu ne te rappelle pas de la vieille dame?
01:04:31 Ni de ce truc qui te changea
01:04:35 Je te ferais pas de mal, je te le promets.
01:04:42 Tu me feras pas de mal, pas vrai?
01:04:48 - Ça fait combien de temps que t'es là?
01:04:53 Maintenant?
01:04:55 Et bien, mon gars.
01:04:57 Et bien, mon gars.
01:05:01 Toi ou l'autre toi, c'est pareil.
01:05:04 Ici se croisent
01:05:09 Tu as bu?
01:05:12 C'est curieux. En réalité
01:05:17 Que dis-tu, des réalités parallèles alternatives?
01:05:24 Je vais te poser une question, Jerry.
01:05:26 Je peux?
01:05:28 Oui, bien sûr...
01:05:30 mais ne me fais pas de mal.
01:05:34 Tu as faim?
01:05:42 Oui, je pense.
01:05:48 Moi j'ai faim.
01:05:51 Je meurs de faim.
01:06:32 Mon dieu.
01:06:35 Kate, qu'est-ce qu'il se passe?
01:06:47 Kate, que vois-tu?
01:07:00 Kate, qu'est-ce qu'il y a?
01:07:03 Je ne le sais pas, Sasha, mais...
01:07:07 je crois que dans une autre réalité,
01:07:24 Encore avec Alex Trusk. Pourquoi
01:07:28 Parce qu'il est impitoyable.
01:07:32 dont la moralité fait que Muhamad Gaddafi
01:07:36 Mais pourquoi te fait-il si peur?
01:07:38 Ils mettent ici ceux qui sont en relation
01:07:44 Max, toi tu n'as pas de relation.
01:07:53 Tu garderais un secret?
01:07:56 Oui, j'adore les secrets.
01:08:00 L'année dernière, j'ai réalisé un jeu,
01:08:04 avec des joueurs connectés
01:08:07 pour se battre en 3 dimensions,
01:08:13 Que dis-tu?
01:08:17 Non, seulement la vitesse
01:08:20 C'était un jeu
01:08:24 Et bien, drôle de petit jeu, Max.
01:08:28 Tu as un autre secret?
01:08:31 Je ne suis pas responsable de tout ça.
01:08:34 C'était seulement un jeu. Je peux
01:08:38 On m'a fait une demande.
01:08:40 - Quelle sorte de demande?
01:08:44 Bien sûr, tu es avocate.
01:08:47 L'entreprise Cyber Thrill
01:08:51 - Cyber Thrill?
01:08:55 - Oui.
01:09:00 Négocie.
01:09:03 - Pardon?
01:09:07 Tu ne peux pas gagner.
01:09:09 - Comment le sais-tu?
01:09:12 n'affrontes-tu pas Cyber Thrill,
01:09:16 - Qui en est propriétaire?
01:09:20 Comment le sais-tu?
01:09:23 Parce que je les représente.
01:10:01 Je commence à entendre des voix.
01:10:03 Bonjour, y'a-t-il quelqu'un ici?
01:10:19 Enfin. Je commençais à me demander
01:10:23 Eh, tu veux que je t'aide?
01:10:28 Tu as une idée de ce qui se passe ici?
01:10:32 C'est de la folie.
01:10:35 - Tu n'es pas le seul ici, Jerry.
01:10:37 - Il y en a d'autres comme toi.
01:10:43 Parce que l'on se connaît d'avant.
01:10:47 J'ai l'eau à la bouche
01:10:50 - Que veux tu dire?
01:11:01 Pourquoi tu ne t'en vas pas?
01:11:04 Je suis non voyante, Kate.
01:11:08 Tu iras plus vite sans moi.
01:11:10 Sasha, je sais très bien
01:11:13 Tu ne sais pas.
01:11:16 - Ça a l'air désespéré...
01:11:18 Non, ça ne l'est pas,
01:11:25 Une solution.
01:11:28 Crois-moi, ma belle...
01:11:30 si je ne l'ai pas trouvé,
01:11:35 Qu'as-tu dit?
01:11:38 - Pardon, Kate, je ne prétendais pas...
01:11:42 Explique-toi.
01:11:45 Pourquoi tu crois
01:11:53 Ils ne m'ont pas kidnappé.
01:11:56 Quand j'ai su qu'ils mentaient aux
01:12:01 Ils m'ont poursuivis, et je me suis enfuie
01:12:06 Ici.
01:12:09 La justice est poétique, n'est-ce pas?
01:12:14 Qui es-tu?
01:12:17 Max a raison,
01:12:21 Moi j'existe.
01:12:23 Mon dieu.
01:12:26 Sasha.
01:12:27 Bien sûr, Sasha est un diminutif
01:12:31 Enchantée de te connaître.
01:12:40 Putain de merde, c'est le pire
01:12:45 J'aimerais me réveiller.
01:12:48 C'est vrai, tu crois que
01:13:12 Bien sûr. Dans la réalité,
01:13:17 C'est vrai?
01:13:20 Oui.
01:13:21 Tu n'es pas mon genre.
01:13:24 Toi non plus tu n'es pas le mien.
01:14:34 Becky Young.
01:14:36 Oui.
01:14:38 Rebecca Young.
01:14:41 Oui.
01:14:43 Et vous. Qui êtes-vous?
01:14:49 Qui je suis?
01:14:52 Tes parents m'ont engagés
01:14:55 - Sérieux?
01:14:57 Grâce à dieu.
01:14:59 Oui. Je suis heureux
01:15:04 Ça fait des heures que je parcours
01:15:18 J'adore
01:15:24 - Tu as construis ça?
01:15:28 Mieux que ce qu'ils voulaient.
01:15:32 Et comment on en sort?
01:15:34 Kate, c'est un jeu.
01:15:39 Il est hors contrôle,
01:15:44 Ce numéro, 60659,
01:15:47 Ça doit vouloir dire quelque chose.
01:15:50 Désolée, Kate.
01:15:54 Non, ce n'est pas fini.
01:15:56 Pas encore.
01:16:09 Je renonce à mourir ici.
01:16:17 Qu'est-ce que...?
01:16:32 Mon dieu. On doit partir.
01:16:35 - Laisse-moi.
01:16:39 Mon dieu.
01:16:42 On doit sortir d'ici.
01:16:46 Continue. Très bien.
01:16:49 Très bien. Bien.
01:16:55 C'est quoi ça?
01:16:58 Mon dieu.
01:17:02 On doit continuer.
01:17:09 C'est de la folie.
01:17:15 C'est le dessin qu'a fait Jerry.
01:17:25 Tous les numéros.
01:17:36 Maintenant tout est là.
01:17:41 Les marques que faisaient Jerry...
01:17:46 les équations du physicien mort...
01:17:51 Et le corps du maudit colonel,
01:17:54 Comme si on ne
01:17:59 Tout réapparaît
01:18:05 Sasha...
01:18:07 S'il te plait tu dois avoir
01:18:10 Toutes les réalités commencent
01:18:14 Et que nous arrivera-t-il
01:18:19 Tout implosera.
01:18:22 C'est seulement une question de temps.
01:18:26 Je ne pense pas rester ici
01:18:31 - Non, je ne partirai pas sans lui.
01:18:34 Mon dieu.
01:18:37 - Lâchez-moi, lâchez-moi.
01:18:40 Mon dieu.
01:18:42 Kate.
01:18:44 On n'a pas beaucoup de temps.
01:19:04 Non.
01:19:06 - Je refuse de mourir ici.
01:19:10 Salut, ma jolie. Je te
01:19:13 Tonton va bien.
01:19:22 Salut, Kate.
01:19:24 Lâche-la.
01:19:26 Qui est tu?
01:19:28 Oui. Moi-même.
01:19:32 Le bon Simon.
01:19:35 Te rappelles-tu de ça?
01:19:38 J'ai attendu beaucoup de temps
01:19:41 Mais ça ne fait que quelques secondes.
01:19:44 Ne sois pas stupide, Kate.
01:19:46 Tu sais que le temps fonctionne
01:19:50 OK, d'accord...
01:19:52 Lâche la, ce n'est qu'une gosse.
01:19:56 Et ce sera une gosse morte,
01:20:01 OK, Simon. Lâche-la
01:20:08 Tu prendras sa place.
01:20:13 Que veux-tu?
01:20:16 J'ai faim.
01:20:18 Simon...
01:20:21 ce n'est plus important.
01:20:24 On est tous morts
01:20:29 OK.
01:20:32 Non!
01:20:44 Allez, Kate.
01:20:47 La fête ne fait que commencer.
01:20:50 Mon dieu.
01:20:59 Quelle merde...?
01:21:17 Tu vas me manquer,
01:21:34 Mais bon dieu.
01:21:41 Bien sûr.
01:21:43 60659.
01:21:45 C'est une date de fin.
01:21:47 Elle a calculée quand tout
01:24:33 Bonjour, Kate.
01:24:37 Bon, Tu l'as résolu.
01:24:41 Oui, monsieur.
01:24:46 Et le dispositif?
01:25:07 On l'apportera à Darcy,
01:25:36 Dites?
01:25:38 Oui, monsieur.
01:25:40 La phase deux est terminée.
01:25:45 Entendu.
01:25:48 Oui, monsieur.