The Seeker The Dark Is Rising
|
00:00:04 |
Van ترجمة |
00:01:26 |
دعنا نخرج من هنا |
00:01:30 |
ماذا بك يا أخي الصغير |
00:01:52 |
مرحباً ويل |
00:01:54 |
مرحباً غوين هيا بنا |
00:02:15 |
هي ويل |
00:02:16 |
أية أفكار عن فصلك الأول |
00:02:18 |
يا شباب توقفوا |
00:02:20 |
في مكان إنجليزي |
00:02:21 |
في مدرسة إنجليزية |
00:02:23 |
تريد الناس ان تعرف, اذا كونت بعض الصداقات |
00:02:26 |
هذا سؤالهم لك |
00:02:30 |
اي شيء, صديقة ربما؟ |
00:02:33 |
يبدو ان هناك فتاة جميلة |
00:02:35 |
اصمتوا |
00:02:37 |
لماذا لا تتحدث اليها انت |
00:02:41 |
انها الفتاة الجديدة اليس كذلك؟ |
00:02:43 |
ويل, لمى لا تذهب وتتحدث اليها؟ |
00:02:46 |
أعني, لمى لا؟ |
00:03:00 |
انتظري, انتِ نسيتي وشاحك |
00:03:48 |
هل سنذهب الى أية مباريات كرة قدم؟ |
00:04:26 |
مساء الخير, ياعائلة ستانتون |
00:04:28 |
الآنسة غريثورن تريد |
00:04:31 |
لحضور عشية عيد الميلاد في الضيعة الإقطاعية |
00:04:35 |
هل يمكننا الإعتماد عليكم |
00:04:36 |
ماذا عنك ويل؟ |
00:04:39 |
حسناً ياسيد لايون سنكون. . . سنكون |
00:04:43 |
حسناً, نتطلع لحضوركم |
00:04:45 |
سنكون هناك |
00:04:49 |
اذا رفضتم الدعوة سنضطر |
00:04:54 |
ما هي المينس |
00:04:56 |
هل سيقتلهم لو وضعوا مثلا |
00:04:59 |
لو كان فيها لحم |
00:05:01 |
لا اعتقد انها من المفترض ان تسمى فطيرة |
00:05:06 |
انظروا الى من عاد لمنزله |
00:05:07 |
انظروا الى هذا الغريب |
00:05:10 |
مرحباً ياشباب |
00:05:12 |
مالذي تفعله هنا؟ |
00:05:13 |
عيد ميلاد عائلي |
00:05:16 |
عيد ميلاد عائلي |
00:05:19 |
أو السنة التي قبلها |
00:05:20 |
غوين, عزيزتي لا تدعي هؤلاء الشباب يفسدونكِ هل فهمتِ؟ |
00:05:24 |
اذاً ماكس كيف احوال الجامعة |
00:05:27 |
هي ماكس, اما زلت تمارس التايكوندو |
00:05:31 |
تقدم |
00:05:33 |
تحداني |
00:05:36 |
لا تقتلوه بعد, للتو عاد للمنزل |
00:05:39 |
أمي |
00:05:41 |
كيف احوال المدرسة |
00:05:43 |
هل ذلك صحيح؟ |
00:05:44 |
ويل |
00:05:46 |
لقد أخذت غرفتك |
00:05:49 |
هي ويل |
00:05:53 |
الى متى ستبقى هنا؟ |
00:05:54 |
لا اعلم, اسبوع او اثنان |
00:05:57 |
كل هذا من اجل اسبوع او اثنان |
00:06:01 |
هناك اشخاص يجب ان اراهم |
00:06:03 |
لا يمكنني فعل ذلك |
00:06:07 |
لكن انا يمكنني |
00:06:12 |
هي, سنبذل ما بوسعنا لاجل عيد ميلادك؟ |
00:06:16 |
يوم مميز لم أنسى ذلك |
00:06:23 |
انهم يكبرون بسرعة |
00:06:27 |
في الحقيقة, 14 |
00:06:35 |
يا رجل لا تهتم بشأن ماكس تعال ادخل |
00:06:37 |
سعيدان بوجودك هنا |
00:06:40 |
هذا المنطقة ستكون لك |
00:06:43 |
انه شريط, ماذا؟ |
00:07:19 |
يا اولاد اطفئوا التلفاز, جيمس |
00:07:21 |
هيا تعالوا كل شيء سيبرد |
00:07:25 |
كيتشاب |
00:07:29 |
ليس من شأنك |
00:07:31 |
ربما السنة القادمة سنُرجع |
00:07:35 |
هل تريدين رؤية ستيفن |
00:07:37 |
سنحاول ارجاعه للمنزل |
00:07:41 |
الى مثلث برمودا |
00:07:42 |
نخب ستيفن |
00:07:44 |
كيف يكون خاصتك في علبة |
00:07:46 |
اذاً ماكس كيف انتهى هذا الفصل الدراسي |
00:07:49 |
لقد كان |
00:07:51 |
هل هناك أفكار اخرى عن مدرسة ما بعد التخرج |
00:07:53 |
ما زلت |
00:07:56 |
افكر في خياراتي |
00:08:00 |
الأحوال جيدة |
00:08:02 |
جيد, اذا انت تتحمل؟ |
00:08:05 |
أعني انه كثير تعرف |
00:08:07 |
لقد مرت فترة طويلة منذ أن أحسست بأنك قادر اليس كذلك؟ |
00:08:10 |
ماكس اقفل الموضوع |
00:08:13 |
لا, لا عليكِ لا عليكِ |
00:08:17 |
يبدو ان هذه السنة سنة جيدة |
00:08:20 |
المجئ الى هنا كان جيداً لنا |
00:08:23 |
كلنا |
00:08:25 |
ويل, ويل |
00:08:28 |
مالذي تحدق فيه؟ |
00:08:30 |
الكلاب |
00:08:32 |
نعم, انها النظرة التي اعطتك اياها |
00:08:35 |
هل قابلت فتاة في الحافلة اليوم؟ |
00:08:38 |
لم تكن من النوع الذي يفضله |
00:08:40 |
حسناً اتركوه وشأنه |
00:08:43 |
اليس هذا لطيفاً |
00:09:10 |
اخبرتك من قبل |
00:09:15 |
لقد وصلت الشجرة |
00:09:22 |
هيا يا جورج ادفع |
00:09:24 |
هيا انها رائعة فقط أدخلها, كن حذراً الجزمة |
00:09:28 |
يا اولاد تعالوا ساعدونا |
00:09:31 |
فقط اتركوها على الحائط |
00:09:35 |
ويل, هذا السيد دوسون |
00:09:39 |
مسكتها |
00:09:41 |
اذاً |
00:09:42 |
هذا هو ويل ستانسون؟ |
00:09:45 |
سعيد لمقابلتك |
00:09:47 |
هي جورج انظر هنا انه ويل |
00:09:50 |
حقاً هو, ومع عيد ميلاده اليوم أيضاً |
00:09:54 |
صحيح |
00:09:56 |
نعم, هذا صحيح |
00:09:59 |
هل يمكنني ان اجلب للسادة شيئاً ما |
00:10:01 |
لا, نحن نرتاح فقط |
00:10:05 |
العاصفة |
00:10:07 |
طقس سيء في الطريق, ليلة الغد ستكون سيئة |
00:10:09 |
والليلة التي تليها |
00:10:11 |
ابعد من الخيال |
00:10:14 |
عذراً |
00:10:24 |
اقضي يوماً ممتعاً؟ |
00:10:27 |
هيا بنا جورج |
00:10:29 |
ايها الآنسة |
00:10:30 |
هل ستفتح هداياك |
00:10:35 |
ارفع رأسك |
00:10:38 |
عيد ميلاد سعيد ايها الكبير |
00:10:41 |
آسف لقد أخطأت في العمر |
00:10:45 |
لا, لا, لاعليك |
00:10:47 |
خذ عيد ميلاد سعيد |
00:10:50 |
الهدية الثانية قادمة في الكريسميس |
00:10:52 |
نعم, عيد ميلاد سعيد, يارجل |
00:10:55 |
هل هذا كل الحليب الذي لدينا |
00:10:57 |
سأقوم بإعداد بعض البيض حسناً؟ |
00:10:59 |
يا اولاد هيا |
00:11:03 |
غوين |
00:11:06 |
لم يكن يجب احضار هذا |
00:11:09 |
شكراً |
00:11:13 |
اذا ماذا تتمنى |
00:11:15 |
انه عيد ميلادك |
00:11:20 |
ثلج, تعرفين |
00:11:24 |
نعم |
00:11:42 |
لقد وجدته انه هنا |
00:11:45 |
ستيفن |
00:11:47 |
مرحباً ابي وأمي |
00:11:50 |
لقد اصبحتي محطمة قلوب |
00:11:53 |
انا آسف لا يمكنني التواجد معكم |
00:11:56 |
نحن نفتقدك يا ولدي |
00:11:58 |
كل الهدايا سيكون عليها |
00:12:01 |
نعم, ملائمة للشتاء في إنجلترا |
00:12:03 |
ويل استمع هديتك مختلفة |
00:12:05 |
لقد كنت امشي في محل في الشارع, و |
00:12:07 |
ولسبب ما |
00:12:08 |
رائع, شكراً ستيفن |
00:12:12 |
على أية حال استمتعوا |
00:12:15 |
وأنت أيضاً |
00:12:17 |
اهتموا بأنفسكم أبي وأمي, شباب |
00:12:20 |
عيد ميلاد سعيد |
00:14:24 |
انت تريد كل هذه الأشياء اليس كذلك؟ |
00:14:45 |
هل يمكنني مساعدتك |
00:14:47 |
مرحباً؟ هل ستقوم بشراء ذلك؟ |
00:14:50 |
آسف, انه من أجل أختي |
00:14:52 |
قيمته 5 جنيهات |
00:14:56 |
شكراً |
00:15:02 |
خذ شكراً |
00:15:25 |
لو سمحت يا سيدي |
00:15:27 |
أتساءل اذا كنت تمانع |
00:15:30 |
نعتقد انك خرجت من المتجر بدون ان تدفع قيمة المشتريات |
00:15:34 |
ماذا؟ لا, لا اعتقد ذلك, انا آسف |
00:15:36 |
ربما تكون غلطة بسيطة يا سيدي |
00:15:39 |
لكن ربما تريد مرافقتنا الى مكتبنا |
00:15:41 |
بدلاً من التعامل مع هذا الأمر في العلن |
00:15:45 |
من هذا الطريق |
00:16:05 |
انت على حق اذاً |
00:16:08 |
نيكد شيئاً ما اليس كذلك؟ |
00:16:11 |
-''نيكد''? |
00:16:15 |
لقد كنا نراقبك منذ اللحظة التي جئت فيها |
00:16:18 |
يبدو كأنه صاحب مشاكل |
00:16:20 |
يبدو كاللص |
00:16:22 |
الأيادي المتجولة لها جيوب عميقة |
00:16:25 |
الأطفال هم دائماً الأسوأ |
00:16:27 |
لن تمانع اذا فتشناك اليس كذلك؟ |
00:16:29 |
ماذا؟ |
00:16:33 |
واخبارهم انه يتم التحقيق في أمرك بسبب السرقة |
00:16:35 |
والتي تعني مخالفة قانونية في هذه البلاد |
00:16:38 |
هذا صحيح |
00:16:41 |
فقط أعطنا العلامة |
00:16:42 |
كيف تعرفون اسمي؟ |
00:16:44 |
اعطنا العلامة ويل |
00:16:47 |
أعطنا العلامة |
00:16:49 |
العلامة, اعطنا العلامة |
00:16:51 |
أعطنا- اعطنا العلامة |
00:17:00 |
ابتعد |
00:18:10 |
ويل, ابتعد عن الطريق |
00:18:14 |
مرحباً, يا شباب |
00:18:15 |
مرحباً أبي |
00:18:17 |
روبن, بول كم مرة علينا القول لكم |
00:18:20 |
آسف |
00:18:21 |
أبي هل يمكننا التحدث؟ |
00:18:24 |
هل يمكننا فعل ذلك لاحقاً علي |
00:18:27 |
طالما لا يوجد احد يريد التركيز على الفيزياء في عيد الكريسميس |
00:18:29 |
علي فعل ذلك بنفسي سنتحدث لاحقاً أعدك |
00:18:34 |
انظر هناك شيء يجري معي |
00:18:38 |
انه مخلوط |
00:18:40 |
حسناً انت في سن 14 |
00:18:43 |
تحدث مع أخويك عن المسألة |
00:18:45 |
تشعر باختلافات في جسدك |
00:19:00 |
آسف |
00:20:01 |
انها رائعة |
00:20:03 |
ادخل يا سيدي وتمتع بوقتك |
00:20:05 |
شكراً لك ياسيدي |
00:20:07 |
عائلة ستانتون |
00:20:09 |
عيد ميلاد سعيد |
00:20:11 |
شكراً جزيلاً |
00:20:13 |
عيد سعيد |
00:20:15 |
تفضلوا واقضوا وقتاً ممتعاً |
00:20:18 |
انظر الى هذا |
00:20:21 |
عيد ميلاد سعيد |
00:20:23 |
آمل أنكم جائعون |
00:20:25 |
انهم دائماً جائعون |
00:20:27 |
عيد سعيد ايها الآنسة غريثون |
00:20:35 |
لا بد ان نتحدث اليه |
00:20:37 |
هناك طريقة صحيحة لفعل الأشياء |
00:20:39 |
وطريقة لأكمالهم |
00:20:43 |
شراب للكاهن رجاءً |
00:20:45 |
شكراً جزيلاً, ماريمان |
00:20:56 |
مستحيل |
00:21:05 |
انها فاكهة, فطيرة ماينس فاكهة |
00:21:06 |
حمداً للرب |
00:21:13 |
حسناً؟ |
00:21:17 |
هل ترغب في شيء تأكله |
00:21:19 |
شراب |
00:21:21 |
سُعدتُ بلقائكم مجدداً |
00:21:37 |
أعلى من مستواك يا أخي |
00:21:39 |
شاهد وتعلم |
00:21:42 |
مرحباً كيف حالك |
00:21:44 |
شكراً |
00:21:48 |
هل تريدين طعاماً او شيئاً ما |
00:21:58 |
لقد ذهب |
00:22:01 |
يجب علينا اللحاق به |
00:22:02 |
هذه اللحظة قد لا تكون المناسبة |
00:22:05 |
انا معتاد على التعامل مع محاربين وليس أولاد |
00:22:08 |
هذا المحارب ولد |
00:22:10 |
لا نستطيع تحمل الإنتظار |
00:24:08 |
لماذا تهرب ايها الفتى |
00:24:12 |
العلامة |
00:24:20 |
هل انت خائف مني؟ |
00:24:22 |
عليك ذلك, ويل انا غاضب جداً |
00:24:26 |
أعطني العلامة |
00:24:29 |
أعطني اياها |
00:24:31 |
لقد هربت مني سابقاً |
00:24:33 |
والآن اعطني العلامة |
00:24:39 |
اترك الفتى وشأنه ايها الراكب |
00:24:42 |
لا يمكنك مقاتلتنا كلنا |
00:24:45 |
لست قوياً كفاية |
00:24:49 |
قوتي تزداد الآن |
00:24:54 |
وكل نوعكم سيتدمر |
00:24:58 |
عيد ميلاد سعيد ياويل |
00:25:13 |
امشي معنا يا ويل |
00:25:15 |
الى اين؟ |
00:26:17 |
أين أنا |
00:26:21 |
في المكان الذي نكون فيه الأقوى |
00:26:25 |
لا يوجد احد يمكنه الدخول هنا |
00:26:28 |
من أنتم؟ |
00:26:30 |
نحن القدماء |
00:26:34 |
نحن لسنا صغاراً ولا كبار السن |
00:26:37 |
أنت آخر من ولد مثلنا |
00:26:41 |
الكل يتحدث عن هذه العلامات |
00:26:44 |
آسف, بصراحة لا اعرف عن ذلك شيء |
00:26:47 |
ويــل |
00:26:49 |
أنت جزء من شيء |
00:26:52 |
نحن القديمين نخدم الضوء |
00:26:55 |
الراكب, يخدم الظلام |
00:26:58 |
ان الظلمة ترتفع ياويل |
00:27:00 |
انه انت الذي يجب عليه استرجاع قوة الضوء |
00:27:03 |
آنا آسف يا آنسة غريثون |
00:27:08 |
قبل 1000 سنة |
00:27:11 |
بين الضوء والظلام |
00:27:14 |
الضوء قد ربح المعركة, لكنه فقط ربح |
00:27:16 |
ولقد تم إنقاذ الأرض |
00:27:19 |
لقد تمت هزيمة الظلام |
00:27:21 |
لحماية قوة الضوء |
00:27:23 |
لقد تم تقسيمه وإخفائه على شكل 6 علامات |
00:27:26 |
والباحث |
00:27:28 |
سيعثر على العلامات |
00:27:31 |
وأنتم تعتقدون انه أنا الباحث |
00:27:33 |
في عيد ميلادك الـ 14 |
00:27:36 |
عندما كنت للمرة الأولى قادراً على الإحساس بالعلامة |
00:27:39 |
أحس بك الظلام |
00:27:42 |
وفي غضون خمسة أيام سيبلغ الظلام ذروته |
00:27:45 |
إلا اذا كان لديك كل العلامات |
00:27:49 |
لا أعرف كيف أستشعر العلامة |
00:27:51 |
سيخبرك الكتاب |
00:27:54 |
فقط الباحث يمكنه قراءة الكتاب |
00:27:57 |
أنت مميز يا ويل |
00:28:00 |
الإبن السابع للإبن السابع |
00:28:04 |
لقد أخطأتم ستة في الحقيقة |
00:28:08 |
أعتقد انكم قمتم بخطأ |
00:28:12 |
لن تستطيع الهروب من هذا يا ويل |
00:28:15 |
من الأفضل ان تفتح هذا الآن |
00:28:17 |
لكي تشاهد ماذا سيحدث اذا |
00:29:02 |
ويــل لقد جئت متأخراً |
00:29:04 |
أين كنت |
00:29:05 |
لماذا انت متسخ؟ |
00:29:08 |
أين كنت؟ |
00:29:09 |
أتركوني وشأني |
00:29:15 |
هل انت بخير؟ |
00:29:16 |
نعم, وأنت |
00:29:20 |
ماذا كان ذلك؟ |
00:29:22 |
لا أعرف, سن البلوغ؟ |
00:29:47 |
من أين جلبت هذا؟ |
00:29:49 |
من التصفح, بدا لي رائعاً |
00:29:51 |
وانا اعتقدت بما انه يتضمن الفيزياء |
00:29:54 |
منذ متى اصبحت الفيزياء رائعة؟ |
00:29:56 |
لا اعرف |
00:29:58 |
أعتقدت انه ربما |
00:30:01 |
لطالما اعتقدت انك ستلتزم |
00:30:05 |
أبي حقاً انا مهتم |
00:30:11 |
انها شيء من انواع المعادلة |
00:30:14 |
يبدون تقريباً كأنهم يتقاتلون |
00:30:16 |
الذي اريد معرفته هو, هل الظلام قادر على الفوز؟ |
00:30:21 |
ليست تلك طريقة عمله |
00:30:25 |
لكن طبقاً لهذا يا أبي |
00:30:29 |
لكن مثل. . . لكن مثل الشيء |
00:30:32 |
لذلك أعني |
00:30:34 |
هل يمكن للظلمة ان تضر أحداً |
00:30:40 |
تضر أحداً؟ |
00:30:43 |
تلك ليست هي الطريقة |
00:30:47 |
انظر ويل لا تضيع وقتك في هذا |
00:30:51 |
اريد ان أعرف |
00:30:56 |
انظر ويل انت صغير فقط تمتع بالمرحلة |
00:30:59 |
فقط كن سعيداً لأنك لست مضطراً |
00:31:11 |
تعرف أبي عندما كنت صغيراً |
00:31:14 |
انت لم تخبرني أبداً |
00:31:54 |
ويل, توقف عن المشي على تلك القدم |
00:31:56 |
أمي لا عليكِ انا فقط لويتها |
00:31:58 |
لقد اتصلت بالطبيب لكي أسأله |
00:32:02 |
لا اريد الذهاب للمستشفى |
00:32:05 |
أمي لا اريد الذهاب للمستشفى |
00:32:07 |
مرحباً ايها الطبيب |
00:32:09 |
تفضل |
00:32:13 |
مرحباً ويل |
00:32:19 |
هيا عزيزي |
00:32:22 |
هيا |
00:32:24 |
عزيزي لا عليك |
00:32:26 |
لا تقلق انا لا أعض |
00:32:29 |
هيا |
00:32:31 |
ها نحن دعني أرى, هنا |
00:32:39 |
أتسائل يا سيدة ستانتون |
00:32:41 |
هل لديكِ شريط |
00:32:44 |
نعم, نعم, ساذهب لأبحث |
00:32:46 |
شكراً |
00:32:47 |
شخص لا يريد ان يفترق عن أمه |
00:32:50 |
هيا لا عليك |
00:32:55 |
اتركني وشأني |
00:32:56 |
سيجعلونك تفعل عمل |
00:32:58 |
لكنهم قالوا لك |
00:33:01 |
والآن اعطني العلامات ويـل |
00:33:03 |
لا انسى الذين يقفون معي |
00:33:06 |
وايضاً الذين يقفون ضدي |
00:33:08 |
ويل, انا الظلام على هذه الأرض |
00:33:11 |
أنا نهاية كل شيء |
00:33:17 |
لكن يمكنني مساعدتك |
00:33:30 |
أو يمكنني جعل الأشياء أسوأ, أسوأ بكثير |
00:33:36 |
ها نحن |
00:33:38 |
رائع |
00:33:42 |
في الحقيقة انه بخير |
00:33:44 |
الخير الجيد هو انه لم يكسره |
00:33:47 |
لكني اعتقد ان الأربطة تضررت |
00:33:50 |
والآن نصيحتي لك ويليام |
00:33:54 |
ولا تقلق كثيراً |
00:33:57 |
ليس بعد |
00:34:01 |
حسناً |
00:34:02 |
رائع, شكراً لمجيئك |
00:34:05 |
لديك منزل رائع |
00:34:09 |
وداعاً |
00:34:42 |
انه أخوك توم |
00:34:45 |
أنتم ولدتم بفرق دقائق فقط |
00:34:51 |
مجموعة اخرى من التوائم |
00:34:54 |
هل يمكنك تخيل؟ |
00:34:56 |
ماذا؟ ماذا حدث؟ |
00:35:02 |
لا نعلم, لا نعلم |
00:35:07 |
ماذا تعنين؟ |
00:35:11 |
أمي, ماذا تعنين؟ |
00:35:14 |
عندما تمت ولادتك |
00:35:17 |
بعمر اسبوعان |
00:35:22 |
كانت هناك ليلة عاصفة |
00:35:24 |
كنتما تبكيان |
00:35:26 |
والدك كان يعمل على دراسته |
00:35:28 |
ولقد طلبت منه الذهاب والإطمئنان على أخوك |
00:35:33 |
وعندما دخل |
00:35:36 |
. . . توم . . . |
00:35:43 |
لقد اختفى |
00:35:47 |
ماذا, أُختطف؟ |
00:35:50 |
لقد بحثوا لشهور ونحن |
00:35:54 |
تأملنا لسنين |
00:35:59 |
لم يعثروا عليه |
00:36:01 |
لماذا لم تخبراني |
00:36:05 |
خاصة والدك لقد لام نفسه |
00:36:09 |
مع مرور السنين |
00:36:13 |
نحن فقط اصبحنا نتحدث عنه أقل فأقل |
00:36:15 |
حتى في الأخير |
00:36:21 |
توقفنا كلياً |
00:36:25 |
. . . اذاً |
00:36:28 |
توم ولد قبلي؟ |
00:36:34 |
نعم |
00:36:36 |
نعم لقد ولد قبلك |
00:36:42 |
أخ كبير آخر |
00:37:01 |
الإبن السابع |
00:38:09 |
لقد صنعت 6 أبناء لإحتواء قوة الضوء |
00:38:12 |
من الحجر, البرونز, الحديد |
00:38:18 |
لكن السادسة كانت محمولة في جوهر |
00:38:28 |
في جوهر روح إنسان؟ |
00:38:35 |
لقد تم إخفاء العلامات |
00:38:39 |
الباحث سيجدهم |
00:38:42 |
حسناً |
00:38:43 |
انظروا الى هذا |
00:38:46 |
انها فيزياء |
00:38:49 |
مثل مكان للإختباء |
00:38:51 |
مثل الفكرة تم اخفاؤها في البصر البسيط |
00:38:58 |
جورج هل يمكنك تمرير مطرقتك لي رجاءً |
00:39:00 |
تفضل |
00:39:03 |
شكراً |
00:39:06 |
غوين انا آسف |
00:39:22 |
علامة الحجر |
00:39:26 |
المتبقي خمسة |
00:39:28 |
انت الإبن السابع من الإبن السابع |
00:39:33 |
انت تعبر خلال الزمن |
00:39:34 |
واحدة تلو الأخرى العلامات ستناديك |
00:39:37 |
وتكسب قوة الضوء |
00:39:45 |
لن يكون سهلاً العثور على كل العلامات |
00:39:48 |
والراكب يريدهم أيضاً |
00:39:50 |
ربما يحاول خداعك او تهديدك |
00:39:54 |
اذا كيف أواجه الظلمة |
00:40:00 |
لديك قوى ويل |
00:40:02 |
ستكون قادراً على القاء الأوامر على الضوء او النار |
00:40:05 |
. . . تحريك الأشياء |
00:40:09 |
وأيضاً بالطبع العبور خلال الزمن |
00:40:12 |
هل يمكنني الطيران |
00:40:14 |
تعرف مثل زوووم طر |
00:40:16 |
لا, لا, لا اعتقد انه بإمكانك |
00:40:19 |
عيد ميلاد سعيد |
00:41:40 |
ايها السيدة ستانتون |
00:41:42 |
هل يمكنني تقديمك لأمي؟ |
00:41:44 |
أمي هذه السيدة ستانتون |
00:41:48 |
مرحباً |
00:41:49 |
وهذا هو الولد الصغير |
00:41:55 |
عيد ميلاد سعيد لكم |
00:41:59 |
اذا امكننا الوقوف الآن |
00:42:00 |
سنغني الترتيلة رقم واحد من |
00:43:07 |
أين الجميع؟ |
00:43:09 |
بالضبط متى هم كانوا هنا |
00:43:13 |
نحن الذي انتقلنا |
00:43:17 |
لا يمكنهم رؤية ذلك |
00:43:21 |
لقد نقلتنا عبر الزمن |
00:43:24 |
انه نهاية القرن 13 او بداية القرن 14 |
00:43:29 |
أرى ذلك |
00:43:31 |
القبو لم يطوب بعد |
00:43:35 |
حوالي في سنة 1290 |
00:43:36 |
كن سريعاً ويل الراكب كان حاضراً |
00:43:42 |
لا اعلم اين هي بالضبط |
00:43:54 |
أقترح علينا الإستعداد |
00:43:58 |
ميريمان, احرس الباحث |
00:44:02 |
ماذا تحسب؟ |
00:44:05 |
تنين |
00:44:06 |
لن يرسل تنين لمقاتلتنا ياسيد دوسون |
00:44:08 |
انه يعرف افضل من هذا |
00:44:11 |
أفترض انه سيكون وحش بدون شكل |
00:44:15 |
انا لا اعتقد ذلك |
00:44:18 |
إبريق البيرة ذلك |
00:44:36 |
ذلك ليس تنين |
00:44:45 |
كوني حذرين انها ليست كما تبدو |
00:44:59 |
ويل, اين العلامة؟ |
00:45:01 |
انا ابحث, انا لست متأكداً |
00:45:04 |
انا احاول |
00:45:10 |
يا شباب |
00:45:12 |
إرجع للوراء ويل إرجع للوراء |
00:45:42 |
أسرع, ويل أسرع |
00:45:46 |
أنا احاول, مقرف |
00:45:50 |
هيا ايها الصبي |
00:45:52 |
اعثر على العلامة |
00:45:56 |
ويل, استخدم قواك |
00:45:58 |
قواي? صحيح, قواي |
00:46:01 |
ضوء |
00:46:08 |
رائع |
00:46:21 |
ثوماس ستانتون |
00:46:25 |
هل انتِ بخير يا آنسة غريثورن |
00:46:26 |
هذا غير سار بشكل كبير |
00:46:28 |
ويل أسرع |
00:46:30 |
ويل! افعل شيئاً! ويل |
00:46:34 |
حسنا, ويل قواك |
00:46:50 |
ويل, أسرع |
00:47:14 |
لقد عثرت على العلامة |
00:47:42 |
شكراً جزيلاً لك |
00:47:44 |
عيد ميلاد سعيد |
00:47:47 |
ايها الأستاذ هل تعرف ان لدينا فرداً من عائلة |
00:47:52 |
فرداً من عائلة ستانتون, لا ليس لدي ادنى فكرة |
00:47:56 |
هذا القسم هو اقدم |
00:48:00 |
حجارة بنيت الى حائط |
00:48:05 |
هل استمتعت بالخدمة؟ |
00:48:11 |
سيحين وقتكم |
00:48:14 |
. . .هنا تكمن بقايا |
00:48:17 |
. . . ثوماس ستانتون |
00:48:20 |
ستانتون, توم |
00:48:22 |
انه مدفون في القبو أسفل الكنيسة |
00:48:25 |
سلف, ربما |
00:48:27 |
سلفي كان من القدماء |
00:48:32 |
لقد كان حرفي |
00:48:35 |
في وقت |
00:48:37 |
فيه خطر عظيم |
00:48:40 |
لقد صنع العلامات في السر |
00:48:44 |
لقد اخبرنا نحن الخمسة |
00:48:51 |
والعلامة السادسة؟ |
00:48:52 |
لقد قال ستانتون لن يُعثر عليها |
00:48:57 |
اذاً كيف سأجدها؟ |
00:48:59 |
أنت الباحث, أنت الدليل |
00:49:03 |
روح أعُطيت بحرية |
00:49:09 |
روحه؟ |
00:49:13 |
ستانتون ياويل قد إتخذ قراراً |
00:49:17 |
عائلته |
00:49:19 |
هربوا من الظلام |
00:49:21 |
وأحفاده |
00:49:24 |
حتى أتى يوم |
00:49:27 |
وعادوا |
00:49:30 |
اذاً لا يوجد طريقة لكي نعرف |
00:49:33 |
ربما لا يوجد صلة تربطنا به |
00:49:35 |
أعني فقط صدفة |
00:49:37 |
نعم, بالطبع, صدفة |
00:49:40 |
حسناً, عيد ميلاد سعيد |
00:49:42 |
نعم, ولكِ أيضاً |
00:49:50 |
الآنسة غريثورن |
00:49:53 |
أنتم دبرتم وظيفة لأبي؟ |
00:49:55 |
القدر جاء بك الى هنا يا ويـل |
00:50:47 |
قوتي تزداد في كل يوم |
00:50:51 |
لكن الباحث لديه علامتان الآن |
00:50:57 |
عرضي حقيقي |
00:51:01 |
وستحصد جائزتك |
00:51:10 |
الأفضل الى الآن |
00:51:12 |
شكراً عزيزي |
00:51:14 |
لقد إمتلئت |
00:51:16 |
انا ممتلئة كثيراً |
00:51:19 |
رائع لعمل السندويتشات |
00:51:22 |
مرحباً ياشباب |
00:51:24 |
مرحباً |
00:51:26 |
ماغي هذا هم الجميع. |
00:51:28 |
مرحباً ماغي |
00:51:30 |
هل يمكنني المساعدة في أي شيء |
00:51:31 |
لا, نحن على ما يرام |
00:51:34 |
نحن فقط سنتوقف قليلاً |
00:51:36 |
جيمس هيا ساعد امك |
00:51:40 |
ذلك صحيح جيمس ساعد امك |
00:51:42 |
شكراً |
00:52:38 |
هل انت قديمة؟ |
00:52:40 |
هل ابدو لك كالقديمة؟ |
00:52:41 |
لا, لا انا فقط. . . أكبر |
00:52:45 |
انا فقط هنا لأعتني بك |
00:53:16 |
سيصيبك الموت هنا |
00:53:20 |
هل يمكنني مساعدتك |
00:54:02 |
جيد جداً |
00:54:03 |
تفضلي |
00:54:06 |
يمكنني فعل المزيد |
00:54:09 |
لدي قوى |
00:54:14 |
تعالي هنا |
00:54:21 |
. . .اذاً انتِ وجيمس, هل انتما |
00:54:24 |
. . . هل أنتما مثل |
00:54:28 |
صديقان |
00:54:31 |
أعني كصديق وصديقة حبيبان |
00:54:35 |
ويل, الا يوجد هناك أمور مهمة |
00:54:39 |
انه مهم بالنسبة الي |
00:54:42 |
كنت أفكر فيكِ |
00:54:46 |
انا فقط . . . احسست اننا متصلان |
00:54:51 |
اين ذهبتي؟ |
00:54:53 |
أنتظرك |
00:54:56 |
اللطيف للغاية |
00:54:59 |
هيا بنا |
00:55:01 |
حسناً |
00:55:04 |
لطيف |
00:55:59 |
هل يمكننا التحدث؟ |
00:56:01 |
عشت حياتي كلها كويــل ستانتون |
00:56:06 |
أغلب الوقت كنت فقط خفياً |
00:56:08 |
وبعدها تأتون وتخبروني |
00:56:12 |
اذاً انا عظيم والحياة |
00:56:16 |
لا, لا, لن تكون كذلك |
00:56:18 |
انا لست بطلاً خارقاً |
00:56:20 |
انا مازلت انا |
00:56:22 |
أنت الباحث يا ويـل |
00:56:26 |
مستقبل البشرية يعتمد عليك |
00:56:30 |
انظر, هل من المفترض ان انقذ العالم؟ |
00:56:33 |
حسناً, انا حتى لا اعرف |
00:56:36 |
لا تجعل فتاة تشتت انتباهك |
00:56:39 |
المتبقي ثلاثة أيام, هيا اذهب |
00:56:42 |
حسناً |
00:56:45 |
ثلاثة ايام يا ويل |
00:57:09 |
انظري يا آنسة غريثورن |
00:57:11 |
مالذي يفعله؟ |
00:57:24 |
تعبير عما يجول في خاطره |
00:57:26 |
الا يعلم انه سيرهق قواه |
00:57:29 |
أنت مخطئ ايضاً ميريمان |
00:57:33 |
لقد أتى اليك, ليس من اجل التعليمات |
00:57:54 |
ويــل؟ |
00:57:59 |
غوين, ماذا تفعلين هنا؟ |
00:58:01 |
هل انت بخير |
00:58:05 |
ماذا الذي تفعله؟ |
00:58:08 |
لاشيء |
00:58:19 |
ماذا؟ |
00:58:25 |
ابقي قريبة |
00:58:38 |
ماذا حدث؟ |
00:58:41 |
لقد عبرنا الوقت |
00:58:48 |
غوين, اذهبي |
00:58:56 |
غوين! غوين إنزلي, انزلي |
00:59:09 |
ها هو |
00:59:12 |
اشش اشش انتِ بخير |
00:59:17 |
احتاج ذلك الدرع غوين انه |
00:59:37 |
كوني هادئة |
01:00:00 |
ويـل |
01:00:08 |
اتركها وشأنها |
01:00:10 |
ويــل |
01:00:20 |
حسناً تريد الساعة ها ها |
01:00:25 |
حسناً مقايضة |
01:00:30 |
حسناً |
01:00:42 |
غوين لقد حصلنا عليها |
01:00:45 |
حصلنا عليها |
01:00:48 |
ويل, لقد حذرتك |
01:00:51 |
غوين اذهبي للمنزل سألحق بكِ |
01:00:54 |
حسناً اذهبي للمنزل اذهبي |
01:00:55 |
انت ارهقت قواك |
01:00:58 |
حصلت على العلامة اليس كذلك لوحدي |
01:01:02 |
انت أناني وغير مبالي |
01:01:06 |
فقط انت يمكنك الوقوف في وجهها |
01:01:10 |
ويل, ويل, ويل |
01:01:14 |
ان تعبر عما يجول في خاطرك |
01:01:19 |
. . .ان الأمر شديد. . . تعرف, وانا اصبحت |
01:01:22 |
كل شيء فقط اه ه ه |
01:01:26 |
هل هو ذلك فقط؟ |
01:01:28 |
نعم |
01:01:32 |
طبيعي بالنسبة لشخص في عمرك |
01:01:40 |
ماذا لو انني لا استطيع فعل هذا؟ |
01:01:43 |
ثق بنفسك |
01:01:49 |
حتى أصغر الضوء |
01:01:53 |
اذهب |
01:02:18 |
قوتي ستبلغ ذروتها قريباً |
01:02:20 |
ومازال الولد يجمع العلامات |
01:02:24 |
تعرف مالذي عليك فعله |
01:02:27 |
انت لست الوحيد الذي جعلته يعمل تحت إمرتي |
01:02:29 |
لذلك افعل ما يجب عليك فعله |
01:02:37 |
ايها الباحث |
01:02:39 |
شاهد غضبي |
01:03:04 |
باحثنا لديه وقت قصير |
01:03:07 |
ربما وقتاً لا يكفي |
01:03:12 |
ارمها في الخلف |
01:04:00 |
لقد نفذ منهم الطعام كلياً |
01:04:01 |
لم يتبقى شيء |
01:04:04 |
سنضطر لأكل ما لدى أمي في الثلاجة |
01:04:08 |
هيا بنا |
01:04:11 |
ماكس هل انت بخير |
01:04:16 |
ستكون مدة بقائي فيها اكثر من اسبوعين |
01:04:18 |
نعم؟ نعم؟ حسناً لا يهم |
01:04:22 |
لا يهم |
01:04:24 |
لقد سئمت وتعبت من تصرفاتك |
01:04:27 |
قول أشياء من غير علمي |
01:04:30 |
تعتقد اني لا ارى ذلك؟ |
01:04:32 |
ماكس, ماكس مالذي يحدث؟ |
01:04:34 |
لديك مشاكل نفسية ويل |
01:04:37 |
هل تريد معالجتها الآن؟ |
01:04:57 |
حسناً, حسناً ماذا لدينا هنا هاه |
01:05:00 |
هل هذا ماتفعله هنا ايها الباحث |
01:05:03 |
يا رجل هذا ليس حقاً انت |
01:05:06 |
هل حقيقي كفاية بالنسبة لك؟ |
01:05:20 |
سيداتي وسادتي |
01:05:23 |
تجمعوا |
01:05:24 |
للحدث الأساسي |
01:05:27 |
لدينا البطل |
01:05:31 |
ويتحدى بطلنا اليوم |
01:05:37 |
سيداتي وسادتي |
01:05:39 |
الشهرة, الثروة والسعادة |
01:05:49 |
دعوا البطل يبدأ |
01:05:58 |
أخرجوه! اريد خارج هذا المكان |
01:06:02 |
أنزلني! أنزلني |
01:06:10 |
لقد عبرنا الوقت |
01:06:13 |
أعطني العلامات |
01:06:16 |
أعطني كل العلامات |
01:06:20 |
. . .أنا |
01:06:22 |
. . . أكره فعل هذا لأخي . . . |
01:06:25 |
لكنك لا تعطيني اي خيار |
01:06:30 |
واحد |
01:06:32 |
لا يهم أمر الجامعة |
01:06:34 |
ثلاثة |
01:06:37 |
لانك لن ترجع |
01:06:39 |
لأنك تركت الجامعة اذاً ماذا سيحدث |
01:06:43 |
أبي وأمي سيتفهمون الوضع |
01:06:46 |
ستة |
01:06:48 |
سبعة |
01:06:50 |
انت فشلت في بعض الإمتحانات |
01:06:54 |
ان المهم كيف تتعامل مع الأمر ماكس |
01:06:56 |
لست مضطراً للتعامل مع الأمر وحدك |
01:06:59 |
لا, تسعة |
01:07:01 |
. . . ماكس |
01:07:04 |
أكره فعل ذلك لأخ لي |
01:07:14 |
البطل |
01:07:45 |
هل انت بخير؟ |
01:07:49 |
ماذا حدث |
01:08:05 |
مرحباً أبي |
01:08:08 |
هل لديك وقت |
01:08:12 |
نعم, ادخل |
01:08:39 |
لن تكون سرقة |
01:08:42 |
بالطبع انت ستفعل |
01:08:44 |
رهان صغير جورج, ابريق بيرة |
01:08:47 |
محاولة جيدة يا سيد دوسون |
01:08:49 |
حقاً تنانين |
01:08:51 |
على اية حال من العار ترك |
01:08:55 |
خارجين عن العمل ايها السادة |
01:09:02 |
مهملون جداً |
01:09:05 |
نحن هنا من اجل رهان ايها الراكب |
01:09:07 |
سنقاتلك أيضاً |
01:09:09 |
انتم القديمون |
01:09:12 |
لا تخشون شيئاً اليس كذلك؟ |
01:09:15 |
حسناً ذلك جيد |
01:09:18 |
ذلك سيجعل الأمر اكثر سهولة |
01:09:59 |
الحكومة |
01:10:02 |
هناك محاولات |
01:10:05 |
الى المناطق المتعرضة الى أشد الأضرار |
01:10:07 |
يعتقد الخبراء ان الحالة الحالية |
01:10:12 |
يا شباب الآنسة غريثورن |
01:10:15 |
للذهاب الى الضيعة الإقطاعية |
01:10:17 |
لديهم الموٌلد الخاص بهم |
01:10:21 |
والذي يعني اكثر مما لدينا |
01:10:23 |
تلك كانت الشوربة الأخيرة |
01:10:26 |
حسناً ذلك يكفي |
01:10:29 |
سنذهب غداً صباحاُ |
01:10:32 |
انه على خطأ, العاصفة ستبلغ ذروتها في غضون يومان |
01:10:36 |
اذا لم يتحسن الوضع قبل ذلك |
01:10:39 |
فلن يتحسن. . . |
01:10:52 |
فقط افكر بصوت عالي. . . |
01:11:05 |
الضوء والظلام هل كنت |
01:11:14 |
كان من المفترض ان اكون اكثر اهتماماً بكم |
01:11:17 |
عوضاً عن ذلك, انا كنت |
01:11:20 |
عملي, حسناً اعتقدت |
01:11:24 |
اكتشاف |
01:11:26 |
كان الامر كما لو كنت |
01:11:29 |
مدفوعاً لإطلاق الظلام, لم أستطع التوقف |
01:11:33 |
وفقت نفسي |
01:11:36 |
وأسوأ من ذلك |
01:11:38 |
فقدت توم |
01:11:41 |
لقد كانت غلطتي |
01:11:44 |
تلك لم تكن غلطتك |
01:11:52 |
ماكس هيا بنا |
01:11:55 |
لا, لا, يا شباب لا |
01:12:00 |
اتركهم يذهبون |
01:12:08 |
بحوزتنا أربع علامات |
01:12:10 |
والإثنتان |
01:12:13 |
ويـل, ماذا غداً |
01:12:15 |
ويـل, ويـل غداً اليوم الأخير |
01:12:19 |
نعم, انا اعلم |
01:12:21 |
ليس لدي ادنى فكرة عن كيفية العثور على السادسة |
01:12:25 |
عندما رأيتك في المرة الأولى اعتقدت انك |
01:12:28 |
لقد كنت على خطأ |
01:12:31 |
بصفة الباحث وبصفتك ويل ستانتون |
01:12:35 |
اثق بك ويل |
01:12:39 |
والآن اين المكان الذي نصبح فيه أقوياء |
01:12:41 |
اذا بلغ الظلام ذروته قابلنا هناك |
01:12:44 |
الطريقة الوحيدة لتساعد عائلتك |
01:12:59 |
أين جورج؟ |
01:13:03 |
عدونا لا يعرف الرحمة |
01:13:24 |
خداعكم يمكن فقط أن يؤخر |
01:13:29 |
نحن في الوقت الحاضر |
01:13:32 |
كيف تصف الأرصاد الجوية حالتنا |
01:13:34 |
العاصفة الأكثر شراسة قد سجلت حتى الآن |
01:13:37 |
تقارير من كل أنحاء العالم |
01:13:40 |
الرياح القطبية تجلب الكثير من الثلج |
01:13:42 |
يتوقع تسبب بعض الحوادث في شمال إنجلترا |
01:13:45 |
وجنوب لندن |
01:13:52 |
الآن مع الظلمة تأتي البرودة |
01:14:39 |
أعطني العلامات يا ويـل |
01:14:43 |
أعطني العلامات او انا سأوذي الذي تحبهم |
01:14:48 |
اتركنا وشأننا |
01:14:50 |
هل تريد الذهاب معهم للمنزل مجدداً |
01:14:54 |
أعطني العلامات وسأتركهم يعيشون |
01:14:57 |
أعطني العلامات يا ويـل |
01:15:02 |
لا |
01:15:13 |
غوين, انتبهي |
01:15:23 |
تمسكي |
01:15:30 |
تعال ايها الطفل |
01:15:32 |
هل تحب عائلتك, هل تهتم لأمرهم |
01:15:35 |
أعطني العلامات |
01:15:39 |
ماري, ماري |
01:15:42 |
انتبهي |
01:15:43 |
ساعدوا أبي |
01:15:48 |
تراجعوا |
01:15:56 |
انك الولد لديه القدرة أكثر مما توقعت |
01:15:59 |
إرجع اليه واجلب العلامات |
01:16:09 |
هل أنت بخير؟ |
01:16:11 |
ماذا يحدث؟ |
01:16:17 |
والآن دع الماء ينهي ما بدأه الثلج |
01:16:48 |
ابقوا سوية |
01:16:50 |
ابقوا سوية |
01:16:52 |
انه فقط ماء |
01:17:02 |
ويــل |
01:17:04 |
تعال معي انت لست بأمان هنا |
01:17:18 |
يجب عليك إعطائي العلامات |
01:17:20 |
انهم مسؤوليتي |
01:17:22 |
دعني أحميهم |
01:17:25 |
انه أنا يا ويـل |
01:17:28 |
ماغي |
01:17:31 |
هل تصدق ما قلته؟ |
01:17:34 |
اننا متصلان؟ |
01:17:36 |
نعم |
01:17:39 |
لقد أحسست بذلك أيضاً |
01:17:42 |
يجب عليك إعطائي العلامات |
01:17:45 |
يجب ان تثق بي |
01:17:49 |
هل تثق بي؟ |
01:17:57 |
نعم, اثق بك |
01:18:33 |
أسرعي ايها الساحرة |
01:18:35 |
بعلامة أخرى, سيكون قادراً على إلغائك |
01:18:38 |
أعطني العلامات |
01:18:42 |
فقط أعطني العلامات |
01:19:44 |
لقد خذلتيني للمرة الأخيرة |
01:19:53 |
أعطني العلامات |
01:19:56 |
أعطني العلامات |
01:19:59 |
تراجعي |
01:20:09 |
النجدة |
01:20:11 |
انا آت |
01:20:16 |
النجدة رجاءً النجدة |
01:20:21 |
أمسك يد السيد ميريمان |
01:21:12 |
قوة الراكب بلغت الذروة |
01:21:17 |
انا مازلتِ ليس لدي العلامة السادسة |
01:21:18 |
أبقِ الإيمان يا ويــل |
01:21:22 |
لا |
01:21:24 |
ويـل, ويـل |
01:21:26 |
ويـل اتركنا ندخل أرجوك اتركنا ندخل |
01:21:29 |
أبي هل هذا أنت |
01:21:31 |
انها أمك |
01:21:33 |
غوين هل هذه أنتِ |
01:21:37 |
أفتح الباب |
01:21:39 |
ساعدني ويــل |
01:21:41 |
أمي |
01:21:46 |
أفتح الباب يا ويــل |
01:21:50 |
لا تفتح الباب |
01:21:52 |
لا تفتح الباب |
01:21:54 |
ساعدني افتح الباب |
01:22:12 |
شكراً لك ويل |
01:22:31 |
أين حراسك الآن |
01:22:37 |
هل تخلوا عن باحثهم؟ |
01:22:41 |
هل خيبت آمالهم يا ويــل؟ |
01:22:44 |
ألف عام من الإنتظار |
01:22:48 |
لا شيء هناك فقط ولد |
01:22:51 |
أجيال من الآمال والوعود |
01:23:01 |
لدي شيء هنا ربما تعرفه |
01:23:06 |
مرة سابقاً طرحت عليك عرضاً |
01:23:10 |
أعطني العلامات وسيعيش الولد |
01:23:13 |
انا لست خائفاً من الموت |
01:23:16 |
انا لست خائفاً من الموت |
01:23:19 |
من قال انه أنت؟ |
01:23:24 |
توم |
01:23:26 |
توم الصغير المسكين |
01:23:28 |
التوأم الخاطئ |
01:23:32 |
تخيل كم افتقد اخاه التوأم العزيز |
01:23:35 |
قاومه ويل, انت ويــل ستانتون |
01:23:38 |
أنت الباحث |
01:23:40 |
أعطني اياهم |
01:23:43 |
اذا وقتك في آخره |
01:24:06 |
قل وداعاً لتوم الصغير |
01:24:10 |
لا! توم |
01:24:45 |
انت لوحدك يا ولد |
01:24:49 |
وبخمسة علامات فقط |
01:24:53 |
أنت فاشل ويـل |
01:25:05 |
انا أثق بك يا ويـل |
01:25:09 |
ستعثر على ماتحتاجه |
01:25:12 |
روح معطاة بحرية |
01:25:28 |
انه أنا, روحي |
01:25:54 |
أنا ويــل ستانتون |
01:25:59 |
الإبن السابع من الإبن السابع |
01:26:08 |
لقد قرأت الكتاب |
01:26:14 |
لقد عبرت الزمن |
01:26:17 |
لقد جمعت خمس علامات |
01:26:19 |
السادسة لم يعثر عليها |
01:26:27 |
أنا العلامة السادسة |
01:26:33 |
وانا أسترجعت |
01:26:36 |
قوة الضوء |
01:27:51 |
لقد انتهى الأمر, اليس كذلك |
01:27:52 |
لا ينتهي أبداً |
01:27:58 |
جورج |
01:28:00 |
سيد دوسون |
01:28:02 |
جورج |
01:28:06 |
اريد الذهاب للبيت |
01:28:08 |
اعتقد انه يجب عليك ذلك |
01:28:13 |
هناك شخص يريد الذهاب معك |
01:28:35 |
توم |
01:28:43 |
هناك أشخاص اريد منك مقابلتهم |
01:28:48 |
هيا |
01:28:51 |
ويــل؟ |
01:28:53 |
لقد أحسنت العمل |
01:29:01 |
كان عليه اظهار بعض التقدير بعد كل مافعلناه له |
01:29:07 |
انه في الرابعة عشر انها مرحلة صعبة |
01:29:58 |
جون, جون |
01:30:14 |
تفضل |
01:30:16 |
Van ترجمة |
01:30:21 |
أرجو ان تكون الترجمة قد حازت على اعجابكم |