Tinker Bell And The Lost Treasure

ar
00:00:48 تغير الفصول
00:00:50 يجلب الاعاجيب للدنيا
00:00:52 منذ قديم العصور تاتى به الحوريات لا تتفرق
00:00:57 ولكن اعظم تغيرات الطبيعة تكون
00:01:02 تكشف الاسرار نفسها
00:01:07 فى هذه السنة سيسطع قمر ازرق متلالئ قبل تساقط الثلوج
00:01:13 ربما يستطيع سطوعه انارة الطريق للعثور على
00:01:20 " بيل المصلح والكنز المفقود "
00:01:33 انه وقت تحويل اللون القرمزى الباهر
00:01:38 انه وقت تحويل اللون الذهبى المتوهج
00:01:43 انه وقت اسقاط التفاح من على غصونه
00:01:48 انه وقت تحويل النسائم الى برد وثلوج هشه
00:01:51 قشعريرة برد
00:01:55 تطوى انحاء البلاد
00:02:05 قبله من ندى الصباح على المروج
00:02:09 و رائحة الأخشاب تدور مع الهواء
00:02:14 اشارات الى انه وقت الحصاد
00:02:19 كل ثمرة قرع عسلى, خوخ , و شجرة تين شوكى
00:02:22 بفاكهة تطوق الى ان تقطف
00:02:30 اذا ما امنت
00:02:32 بمن تكون
00:02:35 بما هو مقدر لك لتكونه
00:02:40 اذا فتحت قلبك
00:02:45 فسوف تحرر روحك
00:02:50 فى هذا الوقت من الموسم
00:02:54 كل ورقة على كل شجرة
00:02:59 ستبدأ فى اللمعان
00:03:01 تعالى لترى
00:03:04 خذ يدى
00:03:06 تعالى معى
00:03:08 و طر
00:03:23 نعم, ها انت تفعله -
00:03:25 لا, لا, لا
00:03:32 عمل جيد
00:03:38 فى هذا الوقت من الموسم
00:03:42 كل ورقة على كل شجرة
00:03:47 ستبدأ فى اللمعان
00:03:50 تعالى لترى
00:03:52 خذ يدى
00:03:54 تعالى معى
00:03:59 و طر
00:04:09 صباح الخير يا ستون
00:04:41 هيا , اسرعوا, رفرفوا اجنحتكم
00:04:43 هؤلاء الحوريات على البر الرئيسى لن يتمكن من الطيران
00:04:47 يا تيرانس, هل اوصلت حصص الغبار السحرى الى الكشافة بعد؟
00:04:50 نعم, لقد انهيت حصص اليوم ونصف حصص الغد.
00:04:53 تذكر, كوب لكل واحد لا اكثر ولا اقل.
00:04:58 اعرف ايها الحورى جارى.
00:05:16 هذه اشارة انتهائى.
00:05:19 والى اين انت ذاهب؟
00:05:22 لأنجز بعض المهام و أشياء اخرى.
00:05:25 ااااه, مهام!
00:05:29 لماذا تتحدثون بهذا الشكل يا شباب؟
00:05:31 ما من سبب.
00:05:35 حسنا.
00:05:39 ماذا؟
00:05:43 مضحك جدا.
00:05:44 حسنا لقد كشفتونى.
00:05:49 هل يمكننى ان اخذ هذه؟
00:05:52 شكرا, اراكم غدا
00:06:02 مطرقة
00:06:15 شكرا, حسنا, جربها الان يا تشيز.
00:06:21 نعم, هكذا
00:06:24 هيى تشيز.
00:06:28 هاى, تيرانس.
00:06:29 من هو افضل اصدقائك الذى يوصل الأشياء دائما؟
00:06:33 ايرادسا؟
00:06:37 فون؟
00:06:39 فقط امازحك.
00:06:41 اذا ما رأيك فى الة توصيل الغبار المسحور فائقة السرعة؟
00:06:45 واو, ان الشباب سيحبونه كثيرا فى المستودع
00:06:49 وبالتاكيد ستساعد فى التوصيل الى محطات النهر
00:06:51 هيى, هل هذا الشئ مطاطى؟
00:06:53 نعم, لقد فكرت بأنه يمكنك استخدامه فى موتورك.
00:07:01 اعتقد انه سيكون ممتاز.
00:07:06 مشبك.
00:07:14 حسنا يا تشيز, مستعده للأنطلاق.
00:07:21 انها تطفو!
00:07:25 حسنا, هل انتى جاهزة للأختبار الرسمى؟
00:07:28 لا تقلقى سأكون بجانبك تماما.
00:07:31 الكل جاهز؟
00:07:32 دعها تدور
00:07:43 والا للقيادة المائية.
00:07:53 اسفة.
00:07:59 اه ,لا
00:08:33 هل انتى بخير؟
00:08:38 لا اصدق ان القارب تكسر.
00:08:40 اعتقد ان اصدقائك سيضطرون الى الانتظار مدة اطول.
00:08:44 اننى مندهش.
00:08:45 عادة عندما تفشل احدى اختراعاتك, فانك تنبالغين بردة فعلك.
00:08:49 ولكن لابد ان اعترف , انكى تتعاملين مع هذه المرة بشكل جيد
00:08:51 قدتها مباشرة الى شجرة؟
00:08:56 الاناشيد!
00:08:57 لقد صنعتها لتساعدك يا تيرانس.
00:09:03 ااه, هيا, انها تحتاج الى بعض السمكرة
00:09:06 دعينا نرى, من اعرفه يكون سمكرى ماهر؟
00:09:10 بوبل, بوبل سمكرى ماهر
00:09:12 او الحورية مارى, ان لديها الكثير من الخبرة
00:09:16 او....هاه ما رايك فى كلانك؟
00:09:22 اوأو هناك احدهم فى مشكلة
00:09:27 حادثة الحشرة؟
00:09:30 اه , لا
00:09:31 تنكربيل, ان الملكة كلاريون تنتظر.
00:09:38 ان الامر كله سؤ تفاهم كبير
00:09:40 اننى متأكدة ان الملكة تريد رؤيتى بسبب شئ لا يمت بصلة
00:09:45 دقيقة واحدة
00:09:50 السمكرية بيل هنا.
00:09:53 اشكرك يا فيولا.
00:09:55 ايتها الحورية مارى, هل انتى متأكدة؟
00:09:58 فقط بينما تنكربيل موهوبة بشكل مؤكد, فهى ايضا
00:10:02 متهورة؟ شديدة الغضب؟
00:10:06 اعتقد انها تستحق فرصة , سيدى الوزير.
00:10:08 ففى النهاية, الحوريات السمكريات يتعلمن من اخطآئهن.
00:10:14 اذا حسنا.
00:10:15 موافقة. السمكرية بيل!
00:10:25 ان الحورية مارى تخبرنى انها تعرف...
00:10:26 انها ليست غلطتى, سموك!
00:10:36 ان الامر لا يتعلق بالحشرات, اليس كذلك؟
00:10:39 ولكننا بالتأكيد يمكننا العودة الى هذا الموضوع لاحقا.
00:10:42 مارى.
00:10:45 انكى بالتأكيد تعرفين وزير الخريف.
00:10:47 عزيزتى.
00:10:49 هل عندك علم بمهرجان الخريف؟
00:10:52 حسنا, يتكلم الجميع عنه.
00:10:56 منذ زمن سحيق ,
00:10:58 تحتفل الحوريات بنهاية الخريف بمهرجان,
00:11:01 ويصادف هذا الخريف بالذات
00:11:07 و يجب صنع صولجان جديد للأحتفال بهذه المناسبة.
00:11:12 شاهدى, قاعة الصولجانات
00:11:19 اااه, انها جميلة.
00:11:23 بعضها من صنع حوريات الحيوانات,
00:11:26 وبعضها من صنع حوريات النور, او حوريات الماء , او حوريات الحديقة.
00:11:30 و هذه السنة, هو دور الحوريات السمكرية.
00:11:34 و قد رشحتكى الحورية مارى.
00:11:38 انا؟ لكن انا..انا..
00:11:46 يجب صنع الصولجان حسب ابعاد محدده.
00:11:49 فى الاعلى, ستضعى حجر القمر.
00:11:53 عندما يكون القمر فى تمامه.
00:11:56 ستمر اشعاته عبر الجوهرة مكونة غبار سحرى ازرق.
00:12:02 يعيد الغبار السحرى الازرق احياء شجرة الغبار السحرى
00:12:06 .مثل الخريف نفسه يشير الى اعادة الميلاد و احياء الشباب,
00:12:11 اننا نعتمد عليكى.
00:12:14 هذا الطريق يا عزيزتى.
00:12:18 ها هو حجر القمر.
00:12:21 لقد تم تناقله من جيل الى جيل
00:12:26 احترسى, انه ينكسر بسهولة .
00:12:30 ايتها الحورية مارى, اننى لا اعرف ماذا اقول
00:12:35 شكرا لكى!
00:12:38 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
00:12:43 لماذا تقومين بالعد؟
00:12:49 لقد فهمت. لا تقلقى ايتها الحورية مارى.
00:12:57 ياااهوو
00:13:03 يا تنك
00:13:06 تنك؟
00:13:09 هيى
00:13:15 اذا؟
00:13:16 ترانس, لن تصدق هذا ابدا.
00:13:18 احزر ما حدث! هيا, احزر!
00:13:21 حسنا, انا..
00:13:22 لقد تم اختيارى لصنع صولجان الخريف الجديد.
00:13:26 انا..انا
00:13:29 هيى, هذا يعنى انهم..انهم اعطوكى حجر القمر؟
00:13:32 نعم! هل تريد ان ترى؟
00:13:39 لا تقترب كثيرا. لا تتنفس عليه. انه سريع الكسر.
00:13:43 نعم, اعرف, اعرف كل شئ عنه.
00:13:46 ان القمر الازرق يعلو السماء فوق وادى الغبار السحرى كل ثمانى سنوات.
00:13:49 يجب ان تناسب انحنآت حجر القمر مسار اشعه الضوء.
00:13:52 فى زاوية قدرها تسعون درجة
00:13:54 حتى يمكن ان يتحول الضوء الى غبار سحرى.
00:13:56 واو ! تيرانس
00:14:00 حسنا, تعرفين ان كل خازن غبار يجب عليه دراسه علم الغبار.
00:14:04 هيى , تعرفين ما يستدعيه الامر.
00:14:05 كوبين من..
00:14:07 مع الكثير من العسل و..
00:14:11 ! هيى, بالمناسبة , نظام الدلو و البكرة الجديد الذى صنعته
00:14:15 الحورى جارى يحبه جدا.
00:14:17 انه ظريف جدا.
00:14:20 اتعرفين ماذا؟ ربما استطيع مساعدتك.
00:14:25 استطيع ان اجمع المواد وان اعطيكى النصيحه.
00:14:28 هل ستقوم بذلك فعلا؟ ان هذا.. هذا لطيف جدا.
00:14:33 اذا, ما قولك؟
00:14:36 سيكون هذا رائعا.
00:14:37 افضل حورى خازن للغبار
00:14:40 سيكون هذا مهرجان لا ينسى.
00:14:49 تك -تك
00:14:53 صباح الخير
00:14:57 حسنا, ان امامنا شهر كامل حتى مهرجان الخريف,
00:15:04 هيى تنك!
00:15:09 واو تيرانس, كيف استطعت..
00:15:14 اننى احب هذا الشئ
00:15:16 استطيع ان اقول انك ستكون عونا كبيرا
00:15:19 يبدو جيدا
00:15:21 والان تذكرىانه يمكنك,
00:15:23 اذا ما زدتى المساحة المكشوفة من حجر القمر
00:15:26 صحيح, فهمت
00:15:35 تك - تيك - تك
00:15:39 انهضى من السرير ايتها الكسولة
00:15:43 يجب ان تحافظى على النار ساخنة كفاية
00:16:04 بعد اذنك يا تنيك
00:16:05 نعم, تعرفين انه يجب عليكى
00:16:10 حسنا, دعينى فقط..
00:16:17 فقط مرة اخرى, شكرا
00:16:19 1,2,3
00:16:21 لماذا تقومين بالعد؟
00:16:26 تك-تيك-تك
00:16:32 انتبهى لزاويتك هناك.
00:16:57 تيك تك- من هناك؟
00:16:59 تك-تك من؟
00:17:03 تك تيك.
00:17:36 بثبات
00:17:38 يجب ان تضعيه ببطى
00:17:41 اعرف
00:17:45 حسنا, علينا الان ان
00:17:47 مع ال ...
00:17:49 مع ال...
00:17:51 مع ال..
00:17:55 مع انحناءات حجر القمر
00:18:07 تنك, يبدو انكى تحتاجين نوعا من
00:18:12 هذا بالظبط ما احتاجه.
00:18:14 هل يمكنك الخروج والبحث لى عن
00:18:17 لك هذا. سأعود فورا.
00:18:20 خذ وقتك
00:18:30 كلانك, ما هذا؟
00:18:33 هذه قاذفة العاب نارية.
00:18:37 ايرديسا و روزيتا سيخلطان
00:18:42 سيوضع الخليط فى القاذفة,
00:18:46 ثم احكم قفل الزنبرك,
00:18:49 يا الهى, كلانك
00:18:51 نعم يا كلانك..
00:18:54 كلانك!
00:19:00 اه يا كلانك, هذا عبقرى!
00:19:02 هيى بوبى. اسمع, هل تعرف
00:19:07 شئ حاد؟
00:19:11 لا, شئ حاد كالازميل.
00:19:16 لا اننى احتاج شئ اكثر حده
00:19:20 من اجل تنك!
00:19:21 كلان, لا تتسلل من خلفى هكذا
00:19:26 بالطبع! هناك هو المكان الذى
00:19:29 اشكرك يا ببل. اشكرك يا كلانك,
00:19:35 اننى اشعر بالدوار قليلا.
00:19:49 ممتاز.
00:19:51 والان الى اللمسة النهائية
00:19:59 بثبات. لا استطيع الانتظار حتى ترى هذه.
00:20:18 ها هى, ممتاز
00:20:21 اخيرا.
00:20:29 ما هذا؟
00:20:31 اه...هذا ليس..
00:20:34 1,2,3,4...
00:20:38 هذا ليس شئ حاد يا تيرانس.
00:20:42 هذا, فى الحقيقه, العكس الصريح للشئ الحاد.
00:20:45 حقا, انتظرى, اذا نظرتى بالداخل, انها...
00:00:20 تم تحميل الفيلم وتعديل الترجمة بواسطة
00:20:50 والان, هل يمكن ان تاخذ هذا الشئ
00:21:02 صولجانى
00:21:07 ان اسف جدا يا تينك. انا...
00:21:10 الى الخارج يا تيرانس! اذهب و حسب!
00:21:14 انت الذى جلبت هذا الشئ الغبى هنا.
00:21:17 هذه غلطتك!
00:21:20 لقد كنت احاول ان اكون صديق جيد فقط. انا..
00:21:26 جيد! اخر مرة احاول مساعدتك.
00:21:55 لا
00:22:14 نظفت مكان عملها, واحضرت لها الطعام
00:22:20 ابحث عن شئ حاد. فحاولت البحث
00:22:25 ولم تقل حتى كلمه شكرا لك
00:22:41 اننى اعرف بعض حوريات الاحجار
00:22:45 ماذا؟ لا يوجد حوريات احجار.
00:22:49 و ما ادراك, ربما يوجد.
00:22:52 هل انت بخير؟
00:22:54 نعم, اننى بخير حال, لماذا تسألى؟
00:22:59 انا.. لا. اننى اسف
00:23:04 ماذا حدث؟
00:23:05 لقد حدثت حادثة فقط,
00:23:10 انفجرت؟
00:23:12 لا, لا لا اعنى بهذا الشكل.
00:23:14 ما اعنيه انها صرخت فى وجهى,
00:23:19 هل احمر لونها؟
00:23:21 حسنا, بالطبع احمر لونها!
00:23:24 امنحها فقط فرصه لتهدأ.
00:23:28 نعم, على الارجح انتى مصيبة.
00:23:54 اهلا تينك -كلانك,ببل
00:23:56 لقد اتينا لنرى ان كنتى تريدى الانضمام
00:23:59 لقد فكرنا بانك ربما تستفيدين
00:24:01 استراحة(break)?
00:24:04 ماذا تعلمان؟
00:24:06 اسفه , رفاق ,انا مشغولة.
00:24:08 انتم تعرفون, المهرجان, و صولجان الخريف
00:24:11 اننى لا طيق صبرا حتى ارى هذا الصولجان!
00:24:14 حاول.
00:24:19 لا.
00:24:22 اننا فخورين بك جدا.
00:24:26 انظروا يا شباب, حقيقة ليس لدى وقت.
00:24:30 سنخبر الحورية مارى
00:24:33 الحورية مارى؟
00:24:35 انتى تعرفيها لا تفوت
00:24:39 باى باى
00:24:45 كلانك! ببل! انتظرونى!
00:24:55 حورية مارى, انا..
00:24:57 السمكرية بيل!
00:25:00 هل انهيتى الصولجان؟
00:25:03 حسنا, ليس بالضبط.
00:25:06 كنت..كنت اتسآءل...
00:25:09 نعم؟
00:25:12 سؤالى عن حجر القمر
00:25:17 اننى لم اضيعه.
00:25:20 و لكننى كنت افكر, اذا كان استعمال
00:25:24 فأستعمال اثنين يصنع اكثر.
00:25:27 هل لديك حجر قمر اخر؟
00:25:28 حجر القمر هذا هو الوحيد الذى وجد
00:25:33 و الحمد لله اننا وجدناه
00:25:35 فمن دون الغبار الازرق
00:25:38 و ستكون الامور صعبة هنا
00:25:44 هل انتى بخير؟ تبدين شاحبة.
00:25:48 انتظرى. انا اعلم ما يحدث
00:25:52 لقد كنتى تعملين بجد
00:25:57 بمعرفتى بك, فربما تعيدين صنع الصولجان
00:26:01 هل هذا خيار؟
00:26:33 هذا مثير!
00:26:44 اصمتوا يا حوريات
00:26:46 هذا هو وقت حكم الحوريات القديمة
00:26:54 ايتها السمكرية بيل, هل تسمحى؟
00:26:58 اسفه, كنت ادرب الظربان.
00:27:00 اصمتوا يا حوريات
00:27:03 لتسمعوا حكايه حوريات
00:27:15 فى خريف من الزمن البعيد
00:27:17 عندما وصلت سفينه قراصنة الى
00:27:20 اندفع القراصنه المفزعين الى الشاطئ
00:27:25 باحثين عن اعظم
00:27:29 حورية.
00:27:31 ان القراقصنه يرعبونى
00:27:33 بحث القراصنه, فى كل مكان
00:27:38 طاردوها, واسروها
00:27:40 و اجبروها على ان تقودهم
00:27:44 مرآة انكنتا المسحورة.
00:27:52 مختفية بسحر الحور منذ ازمنه ماضية.
00:27:56 للمرآة قوة ان تحقق ثلاثة امنيات
00:28:00 اى شئ عزيز على قلبك.
00:28:03 ايتها الحورية مارى, هل هذا حقيقى؟
00:28:07 استعمل القراصنة امنيتان.
00:28:10 و لكن قبل ان يستطيعوا استخدام الامنية الثالثة,
00:28:14 تحطمت السفينه على جزيرة شمال ارض المستحيل.
00:28:20 مرآة انكنتا
00:28:25 فقدت للأبد.
00:28:31 و مع ذلك ما زال يقال ان الادلة المطلوبه
00:28:39 الرحلة المتجهه الى شمال ارض المستحيل
00:28:43 وحتى تصبح الجزيرة البعيده قريبة جدا
00:28:47 عندما تكون وحدك
00:28:52 ستجد مساعده
00:28:59 ممر من الحجارة
00:29:03 هناك طريق عبر قمم تلال الجزيرة
00:29:06 ولكن يجب ان تدفع ثمن
00:29:11 ماذا قالت؟
00:29:12 اعتقد انها قالت شئ عن جسر ضرائب
00:29:14 جسر ضرائب؟
00:29:16 و لكننى لا اعلم كم قيمتها.
00:29:20 فى نهاية الرحله يجب ان تمشى
00:29:23 فى سفينه غرقت
00:29:29 و فى الحبس, بين احجار كريمة وذهب
00:29:33 تنتظر امنية لتحقق
00:29:49 و لكن انتبهوا واحذروا
00:29:54 تمنى شئ حسنا
00:29:59 لان الكنز الذى تبحث عنه
00:30:02 ربما يوصلك الى الندم
00:30:15 برافو, برافو
00:30:18 برافو, برافو
00:30:22 الجزيرة البعيده تصبح قريبه جدا
00:30:31 الى الشمال بعد ارض المستحيل
00:30:39 فلنرى, جبن فأر.
00:30:45 مقلاة, خريطه
00:30:48 ثياب اضافية
00:30:53 هذا ليس للسفر
00:30:56 كيف سأحمل كل هذا؟
00:31:01 ليس كافيا.
00:31:04 تفضلى. كوب واحد يا عزيزتى.
00:31:07 ايها الحورى جارى, اهلا.
00:31:09 اهلا تينك, ما الذى اتى بكى الى هنا؟
00:31:12 اننى ارى ان نظام الدلو و السحب الذى ركبته لك يعمل جيدا.
00:31:16 اتعلم ايها الحورى جارى
00:31:19 اعرف انك تظن اننى اقول ذلك فحسب
00:31:23 هذا لطيف جدا يا عزيزتى
00:31:25 باى حال, كنت اتسآل
00:31:32 استميحك عذرا؟
00:31:33 هيا ايها الحورى جارى, ارجوك؟
00:31:37 لا, ايتها السمكرية بيل, انتى تعرفين القوانين
00:31:40 و هنا مذكور انكى
00:31:52 ايردسا! روزيتا!
00:31:55 ما رايك؟
00:31:57 ايتها السمكرية بيل
00:32:00 ان جلب خريف يحتاج الى
00:32:04 اسفة يا تينك.
00:32:08 قولى, انكى تعرفين من يمكنه مساعدتك.
00:32:15 رفييلا , ريناتو, ردينا, رينا..
00:32:19 اهلا تشيز!
00:32:21 صباح الخير يا فاون!
00:32:23 رينا, رودا, روزيتا...
00:32:27 تينك؟
00:32:30 متفاجئ لرؤيتكى.
00:32:34 اننى اعمل فيه.
00:32:37 انظر يا تيرانس, لقد حدثت اشياء
00:32:40 والان هناك شئ اريد ان
00:32:45 احتاج الى المزيد من الغبار المسحور.
00:32:49 تحتاجين الى المزيد من الغبار المسحور؟
00:32:53 نعم.
00:32:54 ليس هذا ما توقعته تماما.
00:32:58 انا.. لا استطيع اخبارك.
00:33:01 لا تستطيعى اخبارى؟
00:33:02 تحتاجين الى المزيد من الغبار السحرى,
00:33:06 الصديق الحقيقى لن يحتاج الى ان يعرف لماذا.
00:33:09 و الصديق الحقيقى لن يطلب
00:33:12 حسنا, اذا,اعتقد اننا
00:33:18 لا, انا...
00:33:21 اعتقد اننا لسنا كذلك.
00:33:23 انا وحدى الان, اذا..
00:35:46 الى اللقاء يا وادى الغبار,
00:36:11 احتاج فقط ان اضبط زاوية القمر مع الافق.
00:37:16 اننى اتضور جوعا
00:37:22 اه!لفائف التوت!
00:37:44 جبنتى!
00:37:49 اخرج , اخرج, هش,
00:38:01 توقف عن ملاحقتى.
00:38:03 اننى فى مهمه بحث مهمه جدا.
00:38:05 لدى يومان لأجد المرآة السحرية
00:38:10 لا, اننى لا حتاج اى مساعده.
00:38:12 نعم, اننى متاكده, حسنا. الان
00:38:19 هيى. انظر, انظر ايها الصغير, اذهب
00:38:25 حسنا, هل يمكن من فضلك الذهاب من هنا؟
00:38:41 هذا ينهى الامر. اخرج!
00:39:31 حسنا. يمكنك البقاء.
00:39:34 فى الوقت الحاضر. فقط اسدى لى معروفا,
00:39:42 اذا كانت حساباتى مظبوطه,
00:39:46 انا السمكرية بيل. ما اسمك؟
00:39:50 حسنا الوامض (بلنكى( .
00:39:54 فلكر(الخافق) ؟ فلاش (ومضه) بيم(شعاع) فلير؟(الضوء الباهر)
00:39:58 حسنا, كيف لى بحق الصرخات المستعرة
00:40:01 اذا استمريت...
00:40:04 اسمك صرخات؟
00:40:07 بلايز(المستعر),
00:40:10 انه اسم قوى
00:40:15 حسنا, لا تؤذى نفسك.
00:40:18 هكذا يا شيز
00:40:21 التالى
00:40:24 حسنا, التالى.
00:40:26 ايردسا
00:40:28 تقريبا انتهيت ايتها الحورية مارى
00:40:33 بعد ذلك, سآتى للأرديسا ببعض كريستالات الضوء
00:40:36 لا اطيق صبرا حتى اخلطها
00:40:42 فورجيت مى نوت( لا تنسينى)
00:40:45 اننى انساها دوما
00:40:47 فون, ارينى كيف هو حال سلام ال 21 فراشة
00:40:51 حسنا, ايها الرفاق, عندما انفخ الصفارة
00:40:56 كل على علامته, استعدوا..
00:41:02 طار 20 وتخلفت واحده
00:41:05 تباعى العمل عليها يا حلوتى
00:41:09 فقاقيع صغار الضفاضع
00:41:20 ها انت.
00:41:23 التالى.
00:41:24 الالعاب النارية, هل هى جاهزة بعد؟
00:41:27 نعم.
00:41:28 حسنا ببل
00:41:34 انا بخير.
00:41:40 ما زلت بخير.
00:41:42 حقيقة
00:41:56 1,2
00:42:01 لا افهم يا بليز
00:42:06 اذهب لتحصل على بعض الراحة
00:42:40 اننى مستيقظه, انا مستيقظه, انا..
00:42:45 لابد ان تكون هذه هى الجزيرة المفقودة.
00:42:48 ها هو قوس الحجارة
00:42:51 انتظر هنا لتراقب المنطاد.
00:42:56 سأعود سريعا
00:43:16 اه, لا
00:43:18 يجب ان يكون هذا قوس من الحجارة,
00:43:37 ليس الان.
00:43:44 ماذا دهاك؟
00:43:48 بلايز, اين المنطاد؟
00:43:52 رحل؟
00:43:54 بوصلتى, مخزونى, غبارى السحرى.
00:43:57 لقد تركته فى عهدتك
00:44:02 حسنا, انا..انت...
00:44:05 حسنا, حسنا, سنعود لهذا الموضوع لاحقا.
00:44:27 بلايز
00:44:38 تينك؟
00:44:42 اننى اسف جدا
00:44:48 انت اتيت بهذا الشئ الغبى هنا
00:44:51 هذه غلطتك!
00:44:53 لقد كنت احاول ان اكون صديق جيد فقط. انا...
00:44:56 دعنى وحدى وحسب!
00:45:00 حسنا! اخر مرة احاول ان اساعدكى.
00:45:07 لا. تيرانس, ارجع. تيرانس.
00:45:12 تيرانس
00:45:24 بلايز, اين انت؟
00:45:27 بلايز!
00:45:36 فقدت منطادى, فقدت غبارى السحرى
00:45:43 ما هذا الذى فعلته؟
00:46:51 هذا ما كنت احتاج اليه.
00:46:59 هيى, اننا تائهون
00:47:01 هل من الممكن ان تكونوا قد رأيتوا بالصدفة
00:47:26 لقد نفذ غبارى
00:47:39 بوصلتى
00:47:46 هذا شئ حاد.
00:47:49 تيرانس
00:48:01 قوس الحجارة. بلايز. هيى. لقد نجحنا
00:48:10 شكرا لك
00:48:12 اشكركم جميعا جدا. وداعا, الان وداع!
00:48:18 من الجميل ان يكون لك اصدقاء ليساعدوك,
00:48:28 اعرف ان تينك هى صديقتى المفضلة
00:48:31 علينا ان نسامح بعضنا البعض ببساطة
00:48:33 على احنا ان يأخذ الخطوة الاولى فقط.
00:48:37 من؟
00:48:39 نعم, حسنا, اعتقد انها يجب ان تكون من تينك.
00:48:42 من؟
00:48:45 لقد لامتنى على تحطم الصولجان.
00:48:48 من؟
00:48:51 اعرف انها تحت ضغط كبير جدا,
00:48:53 ولكن ما كان يجب عليها معاملتى بهذه الطريقة.
00:48:56 يجب ان تعتذر
00:48:59 من؟
00:49:06 انا.
00:49:08 شكرا جزيلا يا سيد بومه.
00:49:10 اتعرف؟ انك حقا احكم الخلوقات.
00:49:18 الرفاق يسخرون من تنورتى ثانية
00:49:22 من؟
00:49:25 يسمونها جيبه.
00:49:35 هيى, تين, هذا انا.
00:49:39 انظرى, انا اعرف انكى غاضبة منى حسنا.
00:49:45 تينك؟
00:49:52 هل يوجد احد فى البيت؟
00:49:59 حجر القمر!
00:50:05 ماذا؟
00:50:19 انه يومنا الاخير يا بلايز.
00:50:41 لا يمكن لاحد ان يعبر جسر الاقزام السرى.
00:50:44 جسر الاقزام؟
00:50:48 انظروا يا رفاق, اننى لا انشد المتاعب
00:50:51 هيى, هيى, هيى!
00:50:54 انه دورى ان اقول التحذير المشؤم
00:50:57 ليس دورك
00:50:59 ليس كذلك! ليس ! ليس! ليس!
00:51:03 لقد قلتها المرة الاخيرة
00:51:06 لقد كان هذا منذ اكثر من 300 سنه!
00:51:11 حسنا تفضل
00:51:13 نحن حراس الجسر السرى.
00:51:17 تراجعى قبل ان نسحق عظامك
00:51:23 خبزنا.
00:51:25 التعبير هو( نطحن عظامك لنصنع منه خبزنا) وليس سرير
00:51:32 ااه, حقا؟
00:51:34 من الذى قد يرغب فى صناعه خبز من العظام؟
00:51:38 انه يمكن ان يكسر سنه
00:51:39 حسنا, ومن الذى قد يرغب فى النوم
00:51:42 انه صلب على عظام الظهر, و ستصيب رقبتك
00:51:45 لا تشتم امام الغريبة
00:51:49 يا ذو العقل الحصى
00:51:51 يا ذو الوجه المشعر
00:51:52 يا ذو رائحة الانفاس الكريهة.
00:51:54 يا ذا الاذنين المملؤة بالشمع
00:51:55 معذرة, احتاج الى ان امر.
00:51:57 لن يمر احد!
00:52:00 هل لديكم اى فكرة عما مررت به لأصل الى هنا؟
00:52:03 لقد هوجمت تقريبا من الحشرات والخفافيش
00:52:04 ونفخت فى رياح قلبتنى فوق كل الاماكن.
00:52:06 و جوعت حتى كدت اموت
00:52:08 والتى ما كنت بحاجه اليها اصلا
00:52:10 اذا كان تيرانس اخذ وقته فى البحث عن
00:52:12 بدلا من يجعلنى اكسر
00:52:13 و بعدها لم يرضى ان اشاركه فى
00:52:15 للقواعد الغبية
00:52:18 تمهلى, تمهلى, تمهلى.
00:52:20 من هو تيرانس؟
00:52:23 حسنا, نعم.
00:52:26 لقد كان افضل اصدقائى
00:52:29 انكى لست لطيفة
00:52:32 لقد كنتم تصرخون فى بعضكم منذ
00:52:35 ولكنه يعرف اننى لا اعنى ما اقول
00:52:37 ايها العجوز الرقيق.
00:52:40 مثل عندما اناديك بذو الوجه المملوء بالبثور
00:52:46 ذو رائحة الانفاس التى تشبه قذارة الانف
00:52:48 اصابع سحليه!
00:52:50 تمثال الحديقة!
00:52:56 يا الهى, اننى لا اعلم من اين
00:53:00 لقد تخطيت الحدود
00:53:08 انا اسف
00:53:09 هل تعنيها؟
00:53:12 هل تشعر بها
00:53:15 حسنا, اذا, سامحتك.
00:53:21 اصدقاء؟
00:53:28 تعالى هنا يا صديقى
00:53:30 صديقى(بالمكسيكية(
00:53:33 انت الافضل
00:53:34 لا انت
00:53:36 تظن الان انك الافضل؟
00:53:39 لان, لا تجادل معى!
00:53:41 حسنا. انت قبيح ونتن.
00:53:42 حقا؟
00:53:55 بلايز, انصت, انه المحيط
00:54:32 السفينه التى غرقت ولكنها لم
00:54:37 يجب ان نجد تلك المرآة
00:55:08 لماذا لم تكن المرآة فى مرج مملء بالارانب؟
00:55:56 بلايز.
00:56:33 من ؟ من هناك؟
00:57:04 انظر يا بلايز
00:57:36 ما رأيك؟ كبير؟
00:57:39 لابد انها موجوده هنا فى مكان مايا بلايز
00:58:09 انها حقيقة
00:58:22 حسنا. نفسا عميقا.
00:58:25 صفى ذهنك
00:58:30 اتمنى..اتمنى..
00:58:35 اتمنى..
00:58:39 بلايز. اتمنى لو تهدأ لدقيقة واحده!
00:58:47 لالالالالا
00:58:51 اتراجع عما قلته
00:58:53 لم تكن تلك امنيتى, ارجوكى!
00:58:58 بلايز, انظر ماذا فعلت!
00:59:00 هذه المرآة كانت فرصتى الاخيرة
00:59:22 انا اسفة يا بلايز. ليس خطأك
00:59:28 انه خطأى
00:59:32 كل شئ خطأى
00:59:42 اتمنى لو كان تيرانس هنا
00:59:45 اتمنى لو اننا ما زلنا اصدقاء
00:59:51 اننا اصدقاء يا تينك.
00:59:54 تيرانس
00:59:57 اننى اسفة جدا
01:00:02 اننى افتقدك بشده
01:00:06 انا افتقدكى ايضا, لكن, تينكى, لماذا...
01:00:10 لماذا لم تخبرينى
01:00:13 لم ارد ان يعرف احد
01:00:16 لم اعتقد اننى ساحتاك لاى مساعده
01:00:19 لقد كنت مخطئة. اتمنى لو كنت هنا.
01:00:22 انا هنا
01:00:26 لكن, اعنى هنا بشكل حقيقى, معى.
01:00:31 انا معكى
01:00:33 لا. اعنى هنا, يا تيرانس
01:00:38 اننى اقف خلفك.
01:00:40 تيرانس!
01:00:44 اننى اسفة جدا يا تيرانس
01:00:47 هييى, هييى, انا اسف ايضا
01:00:50 تعرفين, لقد كنتى تحت ضغط شديد..هييى.
01:00:55 من هذا؟
01:00:56 لقد عونا كبيرا لى
01:00:58 حسنا, مقابلتك من دواعى سرورى
01:01:01 لقد طرت طوال الليل
01:01:04 وعندما اوشكت ان انهى غبارى
01:01:06 عثرت على آلتك الطائرة تلك.
01:01:08 هذا الشئ مذهل!
01:01:09 كان قد بقى لدى حفنه فقط باقية من الغبار
01:01:12 عثرت على منطادى؟
01:01:14 ولكن من اين اتيت بكل هذا الغبار
01:01:16 انا, تعرفين, لقد اقترضت القيل.
01:01:20 هل انتهكت القواعد من اجلى؟
01:01:29 اجرى
01:01:41 بلايز
01:02:11 تمسكى
01:02:33 كان هذا مسليا
01:02:41 هذا هو طريق خروجنا.
01:02:49 تيرانس,اشغلهم لتمنحنى بعض الوقت
01:03:01 الى الوراء ايتها الفئران القذرة
01:03:32 هل ذهبوا؟
01:03:41 هيا بنا
01:03:43 تعالى هنا ايها الوحش الشرس
01:03:57 والان, كيف سنجعل هذا الشئ يطير؟
01:03:59 لقد استخدمت اخر ما لدى
01:04:01 حسنا. لو هناك بعض الحظ
01:04:03 يجب ان تكون هنا فى مكان ما.
01:04:06 هل هذا كاف؟
01:04:08 نعم, كاف, ارفع المرساة
01:04:14 فقط بعضا من الغبار السحرى على المقدمه
01:04:19 يجب ان يفى هذا بالغرض
01:04:27 اعتقد انه من المفيد ان يكون
01:04:29 اقول لكى اننا ربما ننجح
01:04:34 هييى, هل انتى بخير؟
01:04:37 ما الذى سيحدث عندما نعود؟
01:04:40 هل يمكن ان يكون لديك حجر قمر زائد؟
01:04:49 لا اعرف ان كان سيفيد ولكننى احضرت هذا معى.
01:04:55 صولجانى
01:05:08 هييى, خطرت لى فكرة
01:05:15 تيرانس؟
01:05:18 لا , انا اعرف انتى تحتاجين مساحتك الخاصه
01:05:19 لا, اننى لا استطيع فعل ذلك من دونك
01:05:23 بالطبع
01:05:26 اذا ادرت هذه فساتمكن من وضع هذه هنا
01:05:28 انتظرى لحظه
01:05:30 نعم,نعم
01:05:32 ضعيها فى زاويه قدرها 30 درجة
01:05:34 حتى تصبح القوى العاكسه لحجر القمر...
01:05:36 مكبرة بالنسبة لاشعه ضوء القمر.
01:05:39 نعم, انك عبقرى
01:05:42 نقد كدت انتهى. احتاج فقط..
01:05:47 نعم
01:05:50 المعذرة يا بلايز.
01:06:22 هذا اثقل مما اتذكره
01:06:30 10492 ,10493...
01:06:33 لا, لا, لا
01:06:34 كل شئ بخير.
01:06:37 ان قمر الحصاد الازرق قد سطع
01:06:40 و اشعه ضوء القمر تقريبا فى مكانها
01:06:43 ان هذه كارثة
01:06:45 اين السمكرية بيل,
01:06:48 لا اعرف!
01:06:50 ايها الوزير, يا حورية مارى؟
01:06:51 نعم سموك
01:06:53 هل هناك امر ما؟
01:06:54 نعم..
01:06:57 اين السمكرية بيل؟
01:06:59 انظر هناك بالاعلى!
01:07:03 السمكرية بيل!
01:07:06 اهلا ,جميعا
01:07:14 اهلا!ملكة كلارين,حورية مارى
01:07:18 ها هى.
01:07:23 تماما فى اخر وقت
01:07:36 سموك!
01:07:38 سمكرية بيل
01:07:41 وثقنا بك لتأدية مهمه كبيرة
01:07:45 اين صولجان الخريف؟
01:07:48 كانت هناك بعض التعقيدات
01:07:51 ولكنه جاهز الان, سموك
01:07:54 من هنا يا عزيزتى
01:08:03 يا حوريات وادى الغبار
01:08:14 حجر القمر,1 ,2...
01:08:19 لا, لا, لا تقلقى حورية مارى
01:08:24 انتظرى, انتظرى
01:08:27 هيا, هيا
01:08:29 ارجوكى اعملى, ارجوكى اعملى
01:08:54 سموك, اننى لم ارى ابدا تلك الكمية من الغبار الازرق السحرى من قبل.
01:08:59 بالفعل
01:09:01 هذا على الاقل مليون حصه.
01:09:05 انها اكثر من ذلك
01:09:10 هذا مذهل.
01:09:14 وحدها السمكرية بيل .
01:09:18 هيا يا بنات, انه وقت العرض
01:09:22 حوريات وادى الغبار
01:09:24 لقد احتفلنا بهذا المهرجان بدون انقطاع على مدار قرون.
01:09:29 الليلة, انا اعتقد بان هذا هو
01:09:34 والشكر لحورية متميزة جدا
01:09:41 وصديقها تيرانس.
01:09:44 وصديقها الجديد
01:09:46 نعم بالتاكيد, بلايز
01:09:56 اننى فخورة بك جدا
01:10:00 ما الذى جعلك تفكرين فى كسر
01:10:03 الى كل هذه القطع الصغيرة؟
01:12:15 تم تحميل الفيلم وتعديل الترجمة بواسطة
01:10:06 عبقريه
01:10:09 ستقودين يا عزيزتى
01:10:14 حسنا,جميعا
01:10:25 هذه هى اشارتنا!
01:10:34 ها هى الفقاقيع, اطلقها
01:10:40 لقد عملت يا ببل!لقد عملت!
01:10:44 حقا, لقد عملت بالفعل
01:10:51 كى تؤمن بنفسك
01:10:56 بمن قدر لك دوما ان تكونه
01:11:01 كى تفتح قلبك
01:11:05 وقتها ستحرر روحك
01:11:10 فى هذا الوقت من الموسم
01:11:15 كل ورقه على كل شجرة
01:11:20 تبدأ فى اللمعان
01:11:22 تعالى لترى
01:11:25 خذ يدى
01:11:27 تعالى معى
01:11:29 و طر
01:11:39 ليس الذهب هو اعظم الكنوز
01:11:42 او الجواهر, او الاعمال الفنية
01:11:45 انه لا يمكن ان تمسكه فى يدك ولكنها
01:11:51 لان الاشياء الدنيوية تفنى
01:11:57 ولكن كنز الصداقة الحقيقيه