Tourist The
|
00:00:25 |
هذه الترجمة حصرية لشبكة سينما نت |
00:00:33 |
.شكراً لكَ سيدى المُحقق |
00:00:42 |
ما التطورات ؟ - |
00:00:52 |
لقد غادرت الجناح منذُ عشر ثوانِ |
00:00:55 |
هل ظهرت ؟ - |
00:01:23 |
أهذا ما ستظهره لنا فقط ؟ |
00:01:27 |
!أنت شخصُ وضيع |
00:01:36 |
إنها تذهب إلى المقهى , تولى أمرها |
00:01:51 |
صباحُ الخير - |
00:01:53 |
كيفَ يمُكننى أن أخدُمكِ ؟ |
00:01:54 |
...شاى بالحليب , و عصير البرتقال |
00:01:56 |
!و كرواسون مع الذُبدة لقد حضرنا هذا الطلب بالفعل |
00:01:59 |
شكراً لكَ - |
00:02:08 |
هل لديكَ رؤية واضحة ؟ - |
00:02:12 |
ماذا ؟ - |
00:02:15 |
هل تريد القليل من الشاى سيدى ؟ - |
00:02:33 |
صباحُ الخير سيدى - |
00:02:35 |
أنا أبحث عن هذه السيدة تُدعى ( إليس وارد ) ؟ - |
00:02:39 |
شكراً لكَ |
00:02:43 |
صباحُ الخير , ( إليس وارد ) ؟ - |
00:02:46 |
!معى طردُ لكِ |
00:02:48 |
!هنالك تطورات |
00:02:49 |
أعتقد أنه مِرسال |
00:02:58 |
{\pos(290,180)}" الشرطة البريطانية " , " لندن " |
00:03:01 |
أجل ؟ |
00:03:03 |
إنها جالسة فى مقهى و تتحدث مع رجُل |
00:03:08 |
لقد أخبرتنى أن أعُلمكَ فى الحال |
00:03:15 |
ركز الكاميرا على وجهه |
00:03:22 |
هل تعتقد أنه من ( أليكسندر بيرس ) ؟ - |
00:03:28 |
لا , شكراً لكِ |
00:03:30 |
شكراً لكَ |
00:03:35 |
ها هو , وداعاً - |
00:03:47 |
إقبضوا عليه |
00:03:49 |
حسناً لنُحضره |
00:03:51 |
!حان وقت العمل |
00:03:53 |
سيدى , سيدى توقف نحنُ شُرطة |
00:03:59 |
ما الذى فعلته ؟ - |
00:04:02 |
ستتحدث عن كل شئ فى التحقيقات - |
00:04:06 |
لماذا أنا مقبوض علىَ ؟ |
00:04:20 |
إليس ) ليسَ لديكِ أى سبب يجعلكِ )"{\pos(230,180)} |
00:04:24 |
" ولكن إعطينى فرصة لكى أوضح لكِ الأمور "{\pos(230,180)} |
00:04:26 |
" أنا آعلم أنَ الشُرطة تُراقبكِ , علينا أن نضللهم بعيداً "{\pos(230,180)} |
00:04:31 |
" إصعدى على القطار فى 8:22 , من محطة " ليون "{\pos(230,180)} |
00:04:35 |
" إحضرى شخصاً يشبهنى فى الطول و الجسد , و إجعليهم يعتقدون أنه أنا "{\pos(210,180)} |
00:04:45 |
" إحرقى هذه الرسالة "{\pos(230,180)} |
00:04:48 |
" من المهم أن تتبعى تعليماتى بالحرف الواحد "{\pos(230,180)} |
00:04:51 |
" ( أنا أحُبكِ , ( أليكساندر "{\pos(230,180)} |
00:04:58 |
!هذا الخطاب منه |
00:05:15 |
إنقذوا هذا الخطاب , تحركوا الأن |
00:05:18 |
! إذهبا الأن |
00:05:30 |
لا , توقف نحنُ شُرطة - |
00:05:35 |
ماذا هناك ؟ |
00:05:38 |
!الخِطاب حُرق إلى الرماد |
00:05:42 |
لا تلمسه بحق الجحيم |
00:05:44 |
!إجمع الرماد و إذهب به للخبير |
00:06:12 |
لن يمكننا العبور من هذا الطريق الضيق |
00:06:26 |
إتجة إلى اليسار |
00:06:57 |
هيا بنا |
00:07:10 |
شُرطة , أفسحوا الطريق |
00:07:26 |
!اللعنة |
00:07:32 |
" الشُرطة البريطانية "{\pos(200,220)} |
00:07:39 |
هذا وصل يوم الأربعاء |
00:07:50 |
إذن , ( أليكسندر بيرس ) لدية وجه أخر |
00:07:56 |
لا يِهمنى ما أخذه من قبل |
00:07:59 |
!وهذا الشخص هو ما قام بعملية النقل |
00:08:04 |
أحمد طوبالى ) مِرسال الطرود ) |
00:08:10 |
!يبدوا أن ( بيرس ) متزوج ولدية طفل |
00:08:15 |
!وهو أيضاً 4 أقدام أقصر من المُفترض أن يكون |
00:08:19 |
!على الأقل هذا ليسَ الرجُل الذى توقعت أن يظهر |
00:08:24 |
( هنيئاً لكَ ( أكشيسون |
00:08:33 |
سيدى هذا الصباح قد تلقت خطاب |
00:08:37 |
...أليكسندر بيرس ) يملُك 744 مليون فى حساب قانونى ) |
00:08:43 |
مما يجعله يُرسل شئ لا يمكننا تعقبه |
00:08:47 |
هذه العملية إلى الأن قد كلفتنى |
00:08:51 |
إذا كان هنالك إحتمال 1 على مائة |
00:08:56 |
.لكان من الطبيعى ان أكُمل هذه القضية |
00:09:01 |
ولكننى لا أجد إحتمال |
00:09:09 |
...أجل |
00:09:18 |
شكراً لكَ سيدى |
00:10:23 |
8:22 |
00:10:27 |
...سيدى , لدينا توقعات عن سرقة فى - |
00:10:34 |
" ليون " |
00:10:36 |
!سيلتقون فى " ليون " فى الثامنة و إثنان وعشرون دقيقة |
00:10:39 |
" لربما سوف يلتقون فى محطة قطار " ليون |
00:10:49 |
" أجل , إنها هى محطة قطار " ليون |
00:10:52 |
!تحركوا الأن |
00:11:01 |
" القطار المتجة إلى محطة قطار " ليون |
00:11:19 |
إحضرى شخصاً يشبهنى كثيراً |
00:12:34 |
أنا متأسف - |
00:12:51 |
هل تمانعى فى إن دخنت |
00:12:53 |
ماذا ؟ - |
00:12:55 |
إنها تحتوى على نفس مادة النيكوتين |
00:13:02 |
! ولا تحتاج ولاعة |
00:13:07 |
يبدوا أنكَ شخصاً مُحبط |
00:13:10 |
لماذا هل رغبتى فى أن ترينى |
00:13:12 |
أنا أرغب أن أرى الرجل كما يُريد هو أن يكون |
00:13:18 |
( أنا ( إليس - |
00:13:21 |
هذا إسمُ شنيع - |
00:13:26 |
لربما يمكننا أن نجد لكَ إسمُ أخر - |
00:13:34 |
أنتِ بريطانية |
00:13:44 |
ما الذى أتى بكِ إلى " البُندقية " ؟ |
00:13:47 |
أتقرأ روايات الجاسوسية ؟ |
00:13:51 |
أنتَ حدثنى عن قصتى |
00:13:55 |
...حسناً |
00:14:00 |
!يبدوا وكأنكِ مُلحق ديبلوماسى |
00:14:05 |
أو رُبما فتاة من " ألمانيا " الشرقية |
00:14:11 |
وترغبين أن تسرقى شئ من بعض |
00:14:15 |
تسرقى تسجيل صغير , بالطبع الأمر يتعلق بتسجيل صغير |
00:14:17 |
ما الذى ينتظرنى ؟ - |
00:14:20 |
الخطر ؟ - |
00:14:22 |
يبدوا وكأنكِ قد تعرضتى لإطلاق النار |
00:14:28 |
هل يوجد أى رجال فى حياتى ؟ |
00:14:33 |
...لننتظر و نرى |
00:14:37 |
( إدعونى إلى العشاء ( فرانك - |
00:14:43 |
هل ترغبين فى أن نحظى بالعشاء ؟ - |
00:14:51 |
إنضمى لى على العشاء - |
00:14:55 |
هل تنضمى لى على العشاء ؟ - |
00:15:03 |
أنا سأحظى بعشاء |
00:15:27 |
موسيقى ؟ |
00:15:32 |
ساقى ؟ |
00:15:39 |
!آنا أستسلم |
00:15:42 |
رياضيات , أنا أدرس رياضيات |
00:15:46 |
لم أكن لاعتقد هذا أبداً |
00:15:50 |
أنا أتخيل أنكَ مُعلم رياضيات رائع , أليسَ كذلك ؟ |
00:15:53 |
!ولكن فى النهاية مازلتُ مُعلم رياضيات |
00:16:09 |
هل يمكنكَ أن تأخذ لى صورة ؟ - |
00:16:35 |
!رسالة طارئة |
00:16:57 |
هل تعتقد أن هذا ( بيرس ) ؟ - |
00:17:05 |
إنها لا تبدو لى أكثر من صورة شخصية |
00:17:11 |
ولكن الجوهر يبدوا و كأنه هو |
00:17:16 |
أنا لا أعلم , ربما يكون هو - |
00:17:20 |
تحقق من كل قواعد البيانات |
00:17:24 |
حسناً و لكن سأضعة تحت أى تقرير ؟ |
00:17:29 |
فقط قم بإجراء البحث فى قاعدة البيانات - |
00:17:32 |
قم بإجراء البحث فقط |
00:17:43 |
" أصلنى بالإنتربول فى " إيطاليا |
00:17:57 |
أنا لدى شعور غريب أن الشخصان |
00:18:11 |
هل تعلم ماذا ؟ |
00:18:16 |
حقاً ؟ |
00:18:23 |
!المُعلم الذى لديه جنون الإرتياب |
00:18:36 |
إحفظوا شكله جيداً |
00:18:38 |
!القطار سيصل فى خلال 10 دقائق |
00:19:01 |
إذن ما الذى تفعله كل هذه المُدة |
00:19:06 |
هل توجد إمرأة فى حياتك ؟ |
00:19:10 |
كان هنالك - |
00:19:20 |
لقد توفت - |
00:19:34 |
" الوصول إلى محطة قطار " البندقية " فى خلال 10 دقائق "{\pos(230,220)} |
00:19:45 |
أعتقد أنه على أن أحضر حقائبى |
00:19:51 |
وداعاً - |
00:20:31 |
!اللعنة |
00:20:47 |
سيدى - |
00:20:52 |
" إختارى شخصاً ما يشبهنى فى الطول و الجسد " |
00:20:56 |
" و إجعليهم يعتقدوا أنه أنا " |
00:21:01 |
لقد حصلنا على تطابُق |
00:21:04 |
( إنه مُعلم رياضيات فى جامعة ( وينكستون |
00:21:07 |
( يُدعى ( فرانك توبيلو |
00:21:09 |
لقد فقد زوجته فى حادث سيارة |
00:21:12 |
!إنه سائح |
00:21:16 |
شكراً لكَ |
00:21:31 |
" أصلنى بالإنتربول فى " إيطاليا |
00:21:48 |
أجل ؟ |
00:21:52 |
!عُلم |
00:21:59 |
إلغاء العملية , عودوا إلى الظهور بسرعة |
00:22:03 |
إذهبوا إلى الجانب الأخر |
00:22:50 |
ماذا تفعل ؟ - |
00:22:58 |
إذن هل هذا ما يبدوا عليه ( أليكساندر بيرس ) ؟ |
00:23:02 |
ليسَ من شأنك |
00:23:37 |
إن سعادة النصر تومض فى عينيه كالنساء |
00:23:41 |
عليكَ به |
00:23:45 |
!اللعنة |
00:23:52 |
أجل ؟ |
00:23:54 |
( أنا لدى بعض المعلومات للسيد ( شو |
00:23:59 |
( إنها تخُص ( أليكساندر بيرس |
00:24:04 |
" أليكساندر بيرس ) قد وصل للتو إلى " البندقية ) |
00:24:08 |
نتعقبه ؟ |
00:24:16 |
( فاليرى ) - |
00:24:18 |
" غير مسارك , إلى " البُندقية - |
00:24:25 |
" الأن حان الوقت لرؤية " البُندقية |
00:24:42 |
( فرانك ) |
00:24:51 |
مرحباً |
00:24:54 |
هل ترغب فى المجئ معى ؟ - |
00:25:00 |
أجل , بالطبع أنا أحتاج إلى مواصله بالتأكيد |
00:25:03 |
شكراً لكِ , هذا فى غاية اللطف |
00:25:43 |
مرحباً فى " البُندقية " سيدتى |
00:25:46 |
!الحقائب |
00:25:50 |
شكراً لكَ |
00:25:54 |
!حقيبتى |
00:25:57 |
!أنتَ سوف تأتى |
00:26:05 |
شكراً لكَ |
00:26:13 |
!مرحباً أهلاً بكِ فى فندق " لا دانييل " سيدتى |
00:26:15 |
جِناح للسيدة ( إليس وارد ) وزوجها |
00:26:20 |
...لقد رتبنا لجناحكُم الرائع و |
00:26:24 |
...و أيضاً الحمام يحتوى على |
00:26:30 |
هل بإمكانى أن أطلع على جواز السفر من فضلِك ؟ - |
00:26:32 |
شكراً لكِ |
00:26:36 |
سيكون من دواعى فخرى أن أرُيكم |
00:26:40 |
شكراً لكَ |
00:26:42 |
إستمتع بإقامتكَ سيدى - |
00:26:58 |
كل شئ قد تم ترتيبه |
00:27:01 |
أنا مُتأكد أنكِ لن تُخيب أمالك أبداً |
00:27:04 |
إنه جناح الأمراء |
00:27:07 |
" هذا الجناح كان مبيتاً للأمير ( مارسل كروز ) فخر مدينة " بالزاك |
00:27:17 |
تمنياتى لكَ بيوم جميل سيدى - |
00:27:27 |
تصرف وكأنكَ فى منزلكَ |
00:28:10 |
!إنه فُندق رائع حقاً , ألا تعتقدين هذا ؟ |
00:28:14 |
أنا أفكر فى كل شئ أليسَ كذلك ؟ |
00:29:14 |
!أنا آعلم أنه سيكون معها |
00:29:16 |
إبحثوا فى الفنادق الكُبرى |
00:29:20 |
أريدكم أن تضعوا أعينكُم عليهم جميعاً |
00:29:24 |
يُمكننا أن نقتل الفتاة ولكن لا يُمكننا أن نقتله هو |
00:29:29 |
لا يمكننا إلى أن أستعيد أموالى منه |
00:29:32 |
هل هذا واضح ؟ - |
00:29:54 |
تبدوا و كأنكِ مفترس - |
00:29:58 |
...أنا أعنى هذا |
00:29:59 |
أنتَ مفترس - |
00:30:05 |
!تعال |
00:30:20 |
شامبانيا سكامبيان مع المحار - |
00:30:32 |
إنه لم يقل هذا لى |
00:30:38 |
خياركَ كان رائعاً |
00:30:57 |
من هو ؟ |
00:31:01 |
الفنادق لا تُعطى هدايا مثل هذه , من هو ؟ |
00:31:08 |
شخصاً ما كان هاماً جداً بالنسبة لى - |
00:31:15 |
هل ستلتقى به فى " البُندقية " ؟ |
00:31:19 |
! أملُ هذا |
00:31:23 |
قل لى أنكَ لا ترغبُ فى أن أقابله - |
00:31:29 |
لأننى لا أحب أن يتم إخبارى بما أفعله |
00:31:37 |
و الأمرُ يزداد سوءاً لأننى لم أسمع منه شئ منذُ سنتين |
00:31:56 |
( إنها للإله الرومانى ( جانس |
00:32:01 |
آمى أعطتنى إياها عندما كنتُ صغيرة |
00:32:04 |
أردات أن تُعلمنى أن الناس لديهم |
00:32:09 |
ماضى و مستقبل |
00:32:15 |
وعلينا أن نجد الإثنين فى الشخص الذى سنحبه |
00:32:21 |
!وأنا قد حاولت |
00:32:34 |
كيف يبدوا ؟ |
00:32:38 |
إنه مُختلف عن أى شخص تعرفتُ عليه من قبل |
00:32:50 |
الإختلاف جيد |
00:32:54 |
من حيثُ جئت المُشكلة الأكبر التى |
00:32:59 |
هى أن يقول كلامُ مُرتب |
00:33:03 |
.ثقى فى الرجال لديهم هذه المُشكلة |
00:33:15 |
هل ترغبون فى مشروب أميركى آخر ؟ |
00:33:19 |
لا آعلم , هل نفعل ؟ |
00:33:25 |
لقد كان مطعماً رائعاً حقاً , أليسَ كذلك ؟ |
00:33:31 |
لقد صنعت لنفسى شرابُ صغير |
00:33:41 |
شكراً لكَ |
00:33:43 |
هل تحققتى من هذه الزهور ؟ |
00:34:01 |
إنها دعوة لقصر ( البول ) بعد يومين من الأن |
00:34:08 |
" آنتى " مُقيدة |
00:34:11 |
هذا ما يبدوا عليه الأمر |
00:34:51 |
أهنالك أى مشاكل ؟ |
00:34:54 |
أنا آعرف السؤال الذى تريد أن تسأله |
00:35:00 |
لديكِ على الأقل شخصاً ما لكى تعيشى معه , أما أنا فلا |
00:35:27 |
لقد كان يوماً شاقاً |
00:35:34 |
طابت ليلتك |
00:39:03 |
! عذراً سيدى , صباحُ الخير |
00:39:05 |
آنا أدعى ( كويدو ) أنا نادلكَ |
00:39:09 |
آنا ( فرانك ) ما هذا ؟ |
00:39:13 |
! إنه الفطور سيدى |
00:39:17 |
من طلبَ هذا ؟ - |
00:39:30 |
! عندما غادرت |
00:39:57 |
.إحظى بيوماً طيباً سيدى |
00:40:29 |
مرحباً - |
00:40:36 |
( يبدوا و كأنه ليسَ ( بيرس - |
00:40:40 |
لنأتى به |
00:40:56 |
مرحباً , أرجوك ساعدنى - |
00:40:58 |
مرحباً , أنا فى حاجة للمساعدة هُنالك رجلان يحاولان إقتحام الباب |
00:41:03 |
عذراً , ما هى المشكلة التى تواجهها مع الباب سيدى ؟ |
00:41:06 |
لا , لا هُنالك رجلان مسلحان يحاولان الدخول |
00:41:08 |
"رجلان يحملان مسدسات" |
00:41:11 |
الأسبانية الخاصة بكَ ممتازة سيدى - |
00:41:15 |
على آن أذهب - |
00:41:20 |
!! أميركى |
00:41:39 |
الرئيس يريده حياً |
00:41:51 |
إنها عائدة |
00:42:07 |
! ( فرانك ) |
00:42:14 |
!إستعد للإشتباك |
00:42:20 |
سيدى , هُنالك رجلان يطاردان الرجل الأميركى منذُ الأمس |
00:42:24 |
ويبدوا و أنهُم مُسلحين |
00:42:27 |
هل مازالت ( إليس ) تحت أعيُنكم ؟ |
00:42:29 |
! أجل , مازالت فى حوزتنا و لكن هذا الرجل الأميركى لئيم و خطير |
00:42:34 |
( إنه ليسَ سوى مُعلم رياضيات فى جامعة ( وينكستون |
00:42:38 |
! سيدى , هذا الرجل خطِر حقاً |
00:42:42 |
هذا بالظبط السبب التى جعلها تختاره , لكى تضللنا |
00:42:45 |
إبقى معها وراقبها |
00:42:47 |
ولا تطلق رصاصة واحدة |
00:42:51 |
! سيدى , سوف يقتلونه |
00:42:57 |
ليست مُهمتنا أن نحمى هذا الرجل |
00:43:52 |
ماذا يفعل هذا الرجل ؟ - |
00:43:58 |
المركز ؟ , إرسلوا أحداً ما إلى السوق |
00:44:01 |
!هُنالك معتوه يحاول أن ينتحر |
00:44:09 |
توقف , توقف |
00:44:15 |
لا تقفز |
00:44:30 |
أنا فى غاية الأسف - |
00:44:35 |
!أنا مُتأسف |
00:44:38 |
إوقفوه - |
00:45:04 |
أجب على هذا الهاتف - |
00:45:21 |
آعتقد أنكَ فى حاجة لها أكثرَ منى - |
00:45:27 |
لا عليكَ |
00:45:31 |
أتُدخن ؟ |
00:45:36 |
لا ؟ |
00:45:50 |
حسناً , أنت ترغب فى أن تُبلغ عن جريمة قتل ؟ - |
00:45:56 |
بعض الأشخاص حاولوا أن يقتلونى |
00:45:58 |
!لقد أخبرتكَ أنكَ تُبلغ عن جريمة قتل |
00:46:01 |
مُحاولة للقتل |
00:46:05 |
هذا ليس تخصُصكَ - |
00:46:10 |
وأيضاً إذا جعلتها أكبر من مُجرد خِدمة غُرف |
00:46:14 |
إذن لقد تعديت على ظابط شُرطة - |
00:46:18 |
! الشُرطى قال أنك هاجمته |
00:46:22 |
...مع كامل إحترامى سيدى |
00:46:25 |
...آعتقد أنه على أن أتحدث مع |
00:46:30 |
! مع شخص ليسَ إيطالياً |
00:46:34 |
سفارتى , أو الإنتربول ؟ - |
00:46:38 |
!أنا مواطن أميركى |
00:46:42 |
وماذا يعنى هذا ؟ - |
00:46:43 |
ولكننى متورط فى شيئاً هُنا وبدون إهانة |
00:46:47 |
وما الشئ الذى تعتقد أنكَ مُتورط فيه ؟ |
00:46:55 |
الأمر كله بدئ منذُ أن إلتقيت بإمرأة |
00:47:00 |
هذا رائع حقاً - |
00:47:03 |
لقد إصطحبتنى إلى الفُندق الخاص بها |
00:47:04 |
!رائع - |
00:47:07 |
...لقد كانت مُتورطة مع رجلاً كانت تُحبه |
00:47:10 |
آسف لسماع هذا - |
00:47:14 |
...على أى حال |
00:47:17 |
هذا الرجُل أى كانت قصته |
00:47:24 |
وكيف علمت هذا ؟ - |
00:47:29 |
لقد حاولوا أن يقتلوك ؟ - |
00:47:32 |
لإنهم إعتقدوا نوعاً ما أننى هو |
00:47:42 |
( أنا مُعجب بكَ سيد ( توبيلو - |
00:47:47 |
ولكننى لا أفهم أى شئ مما قلته |
00:47:54 |
.تعال معى |
00:48:04 |
إلى أينَ تأخذُنى سيدى ؟ |
00:48:12 |
ألديكُم زنزانه هُنا ؟ |
00:48:21 |
أرجوك لا تفعل هذا |
00:48:28 |
!أرجوك - |
00:48:36 |
مرحباً |
00:48:50 |
لقد تم التحقق من الأمور |
00:48:55 |
أنتَ لست فى أمان هُنا - |
00:49:00 |
هذا الشئ الرائع فى الأمر |
00:49:05 |
هيا |
00:49:10 |
الرجُل الذى أخبرتنى عنه |
00:49:13 |
...لقد سرق أموالاً كبيرة من عصابة |
00:49:16 |
لقد أتوا إلى " البُندقية " لكى يعثروا عليه |
00:49:19 |
ويعتقدون أنكَ هو |
00:49:22 |
لقد وضعوا , ... ثمناً لمن يقتلك |
00:49:29 |
لهذا السبب أنتَ لستُ فى أمان |
00:49:40 |
إنتظر هُنا للحظة |
00:50:07 |
عليكُم أن تشتروا مُفتاح |
00:50:21 |
!إخبروا رئيسكُم أنا أقدر هذا |
00:50:32 |
هل تعتقد أننا غششناك ؟ |
00:50:34 |
بالطبع لا , أنا فقط أستمتع بعدهم |
00:50:46 |
حسناً أيها السادة ( أليكساندر بيرس ) تحتَ تصرُفكُم |
00:50:59 |
لا تطلقوا النار عليه |
00:51:22 |
آعتقد أننا ضللناهم |
00:51:24 |
أريد أن أخلع هذه الأصفاد |
00:51:27 |
علينا أن ننتظر لحين وصولنا للمياة المفتوحة |
00:51:35 |
! ( إليس ) ( إليس ) |
00:52:53 |
! ( إليس ) |
00:54:35 |
إنه يُناسبُك تماماً يا سيدى |
00:54:39 |
آتعتقد أنه واسعُ قليلاً ؟ - |
00:54:53 |
أربعة عشر أحمر , أُراهن عليه |
00:54:55 |
رهانك سيدى |
00:55:00 |
أحمر إثنان و أربعون |
00:55:05 |
لقد عادوا - |
00:55:08 |
بإمكانى العودة غداً ؟ - |
00:55:22 |
!لقد حاولنا بشتى الطُرق سيدى |
00:55:24 |
ولكنه هرب مِنا - |
00:55:28 |
أن يهرب الرجل الشاب الذى سرق منى 2.3 مليار دولار |
00:55:37 |
أتعلم أننى قد عملتُ بجدِ كبير |
00:55:39 |
لكى أوقف العمليات القذرة التى كنتُ أقوم بها |
00:55:45 |
...لا مزيد من القتل |
00:55:48 |
ولكن الأن أنا أعتمد على إناس |
00:55:53 |
!يصلحوا الأمور , و لكنهم لم يفعلوا |
00:56:34 |
هل أبدوا جيداً ؟ - |
00:56:39 |
كالعادة - |
00:56:43 |
رائع كالعادة |
00:56:48 |
أجل , أنا أبدوا جيد |
00:57:04 |
إذن هكذا يتم فتح قفل |
00:57:07 |
من أين تعلمتى فعل هذا ؟ |
00:57:14 |
أينَ صاحب هذا القارب لم يستطع |
00:57:18 |
يجلُس على مقهى بحوزته حفنة من اليوروهات |
00:57:24 |
لماذا الجميع يسعى خلفى ؟ |
00:57:31 |
لأننى قبلتكَ |
00:57:40 |
هل حقاً أشبهه لهذه الدرجة ؟ |
00:57:46 |
أنا متأسفه على توريطك فى هذا الأمر |
00:57:49 |
لماذا أنتِ متورطة فى كل هذا ؟ |
00:57:54 |
لأننى واقعة فى غرامه - |
00:57:59 |
...حقاً , أنا أريد أن أفهم لماذا ؟ |
00:58:02 |
أنا لم أعتقد أن الأمر سيذهب إلى هذا الحد |
00:58:06 |
أنا لم أعتقد أنه سيدع ( شو ) يصل إليكَ |
00:58:08 |
شو ) هو الرجُل الذى سرقه ( بيرس ) ؟ ) - |
00:58:13 |
ريجنالد شو ) ( أليكساندر ) كان مسئول حساباته البنكية الخاص ) |
00:58:18 |
إعتقدت أنه روسى أو شئ من هذا القبيل - |
00:58:25 |
ولكنه بريطانى كما ( أليكساندر ) بالظبط |
00:58:29 |
إعطنى يدك |
00:58:32 |
إنه يملك أغلبية الملاهى الليلية و المقاهى |
00:58:38 |
وبمجرد وصوله لـ( أليكساندر ) قسم أنه |
00:58:43 |
حتى زوجته وقفت أمامه وعارضته |
00:58:46 |
ولكنه قبل أن يكتشف كم من الجثث قد أسقط كان قد قتلها أيضاً |
00:58:51 |
ها أنتَ |
00:58:57 |
لماذا تعتقدين أنه يستطيع أن يتفوق على رجل مثل هذا ؟ |
00:59:01 |
إنه هكذا بالفعل |
00:59:10 |
هل لديكِ نفس الشعور هذا |
00:59:17 |
أنا لستُ نادماً كما تعلمين , على تقبيلكِ |
00:59:25 |
على أن أتحقق من ... شئ ما |
00:59:51 |
إلى أينَ نحنُ ذاهبين ؟ |
01:00:14 |
!المطار |
01:00:17 |
إلى أين نحنُ ذاهبين ؟ - |
01:00:23 |
إربط القارب , من فضلك |
01:00:40 |
( ليتنا تقابلنا فى ظروف إخرى ( فرانك |
01:00:47 |
خُذ الرحلة القادمة إلى " أميركا " سوف تجد التذكرة فى الحقيبة |
01:00:53 |
!توخى الحذر |
01:01:18 |
ولكننى مُغرم بكِ |
01:02:43 |
العميلة ( إليس كليفتون وارد ) رقم التعريف |
01:02:59 |
{\pos(90,195)}" تصريح الدخول , مقبول " |
01:03:23 |
! ( إليس وارد ) |
01:03:42 |
إذن الأن قد قمتى بكشف غِطائك |
01:03:44 |
( أنا مُستعدة لكى أُسلمِك ( بيرس |
01:04:00 |
أنتِ مُستعدة لكى تُسلمينى ( بيرس ) ؟ |
01:04:05 |
حسناً هذا مُثير |
01:04:06 |
إذن أنتِ هُنا لكى تترجينى |
01:04:10 |
فى الحقيقة أنتِ جئتى لكى تقومى بعملكِ |
01:04:14 |
إسمحى لى بالسؤال |
01:04:22 |
تعيشين مع رجل لمُدة عام كامل |
01:04:24 |
ولم نتمكن من الحصول على صورة واحدة واضحة له |
01:04:29 |
والأن أنتِ مُستعدة لكى تُسلمية لنا ؟ |
01:04:35 |
إنه من المؤكد إرهابى سئ , أليسَ كذلك ؟ |
01:04:40 |
أنا أُريد أن أضع حداً لهذا الأمر |
01:04:55 |
...يا ليتنى أستطيع أن أتفهم خياراتك |
01:05:00 |
...سارق هارب |
01:05:03 |
أمرُ شيق رُبما |
01:05:06 |
ولكن مُعلم من جامعة " ويسكونسين " ؟ |
01:05:13 |
الصورة التى إلتقت لكى |
01:05:17 |
هل تُريد ( بيرس ) أم لا ؟ - |
01:05:23 |
سوف ألقاه فى قصر " البول " الليلة |
01:05:28 |
هل تعلمين أنه عليكى أن تضعى مايكروفون ؟ |
01:06:12 |
مرحباً سيدتى |
01:06:46 |
{\pos(230,180)}"إنها تتجة نحو الركن الجنوبى الشرقى" |
01:06:58 |
أينَ كُنتى ؟ |
01:07:02 |
إعتقدت أنكِ لن تستطيعى المجئ إلى هُنا أبداً |
01:07:06 |
!ربماً |
01:07:08 |
" إذن إخبرينى " |
01:07:11 |
هل هذا هو رجلنا ؟ |
01:07:14 |
لماذا جلبتُ لى أنا فقط النبيذ مع العلم أننى جئتُ للتو ؟ |
01:07:17 |
لقد قُمت بهذا فقط |
01:07:20 |
قدرى جعلنى أختارُك أنتِ و أقوم بهذا |
01:07:24 |
منذُ اللحظة التى وطئت فيها قدميك |
01:07:31 |
لا ؟ - |
01:07:40 |
الكونت ( فيليبو جاجيا ) المشهور بزير النساء |
01:07:46 |
حسناً , إنه لن يكون المنشود الليلة |
01:08:19 |
!إنتظر |
01:08:22 |
! ( أليكساندر ) |
01:08:24 |
! عذراً |
01:08:24 |
إنه ( بيرس ) إنه هُنا |
01:08:26 |
لقد تركَ لها مظروف للتو |
01:08:33 |
! ( أليكساندر ) |
01:08:40 |
! ( أليكساندر ) |
01:08:44 |
! ( فرانك ) |
01:08:48 |
! يا إلهى |
01:08:50 |
حسناً , إخرجوا هذا الأبله من هُنا |
01:08:53 |
ليسَ من المُفترض أن أكون هُنا |
01:09:12 |
! هيا , أنتِ تُريدين أن ترقصى |
01:09:27 |
ليسَ من المُفترض أن تكون هُنا |
01:09:30 |
لا ( إليس ) هذا هو المكان الوحيد |
01:09:40 |
كيفَ جئت إلى هُنا ؟ |
01:09:42 |
لقد أخبرتهم عند المدخل , أنكِ زوجتى |
01:09:44 |
وأريد أن أراقبكِ |
01:09:46 |
الإيطاليون يهتمون بمِثل هذه الأشياء |
01:09:50 |
هُنا ؟ - |
01:09:59 |
هل تُعجبكِ البدلة ؟ |
01:10:05 |
أعتقد أنكِ كُنتِ سَتُقابلين صديقكِ ( بيرس ) هُنا , أليسَ كذلك ؟ |
01:10:09 |
إنه لن يأتى لذا أنا سأقوم بتعويض الأمر عليكِ |
01:10:13 |
لا ؟ |
01:10:15 |
لا , لأن هذه العصابة ستظهر مجدداً |
01:10:18 |
شو ) ؟ ) - |
01:10:21 |
لا أعتقد أن ( بيرس ) على إستعداد |
01:10:26 |
عليكَ أن تذهب الأن , أرجوك |
01:10:32 |
أنتِ قلقة على بعض الشئ أليسَ كذلك ؟ |
01:10:33 |
أجل |
01:10:36 |
وأنا قلِق عليكِ أيضاً |
01:10:37 |
! ( فرانك ) |
01:10:42 |
أنا لن أعيش بدونكِ |
01:10:46 |
أنت جزء من الخِطة |
01:10:53 |
ماذا تعتقد ؟ , لقد رأيتك على متن القطار |
01:10:57 |
!غادر |
01:11:14 |
!من هذا الطريق من فضلك |
01:11:15 |
عذراً سيدى , ولكننى أعتقد أنك تصطحب الشخص الخاطئ |
01:11:39 |
" فوندومينتا سان جيانكوما 23 , الليلة " |
01:11:45 |
ماذا تقول ؟ |
01:11:52 |
ماذا تقول ؟ |
01:12:07 |
( إحضر قارب السيدة ( وارد |
01:12:11 |
" لقد طلبِت القارب , ماذا على أن أفعل ؟ " |
01:12:15 |
من المُمكن أن يكون الأمر مَكيدة , دعنا ننتظر |
01:12:24 |
فوندومينتا سان جيانكوما 23 , من فضلك |
01:12:27 |
حسناً , سيدى لدينا العنوان |
01:12:29 |
سوف أتبعها بالقارب |
01:12:31 |
أريد القناصين على الأسطح و الغواصين على إستعداد |
01:12:34 |
وإذا ظهر ( بيرس ) قبل أن أصل قم بالإتصال بى |
01:13:01 |
.الرئيس يُريد تقريراً مكتوب |
01:13:20 |
مرحباً ؟ |
01:13:22 |
دعنا نمرح قليلاً |
01:13:25 |
!أرجوك |
01:13:31 |
من أنتُم أيها الناس |
01:13:35 |
حسناً , أنا لا أعلم ( أليكساندر ) إلي أينَ نحنُ ذاهبين ؟ |
01:13:41 |
( أنا لستُ ( أليكساندر ) أنا إُدعى ( فرانك توبيلو |
01:13:46 |
أنا مواطن أميركى ولدى حقوق |
01:13:48 |
! أنا لستُ أبه بماذا تنعتُ نفسكَ هذه الأيام |
01:13:51 |
أنتَ تُدعى ( أليكساندر بيرس ) وليس لديكَ أى حقوق |
01:13:54 |
وأنت مُتهم بسرقة 744 مليون دولار من الضرائب المُحصلة |
01:13:59 |
سبعمائة و أربع و أربعون مليون دولار ؟ |
01:14:02 |
يبدوا أن شخصاً أخر يتبع هدفنا |
01:14:09 |
! ( ريجينالد شو ) |
01:14:12 |
هذا قد يكون مُمتعاً |
01:14:14 |
حسناً , إبقى بالقرب |
01:14:16 |
وإستعد للمداخلة - |
01:14:19 |
أجل , 744 مليون |
01:14:23 |
ألا تعتقد أننا لن نعلم بشأن هذا |
01:14:28 |
! أنا لا أعلم ما الذى تتحدث عنه |
01:14:30 |
إسمع |
01:14:32 |
...أيها الأحمق |
01:14:35 |
أنا أعرف كل شئ عنكَ |
01:14:37 |
حتى أننى أعلم كم كلفكَ هذا الوجه |
01:14:40 |
لقد دفعت 24 مليون لجراح برازيلى |
01:14:42 |
" فى حساب خاص فى " سويسرا |
01:14:44 |
وأنا أعلم كيف أُثبت هذا |
01:14:46 |
...ولكن لماذا على أن أفعل هذا |
01:14:50 |
...لأننى سأضعُك فى صندوق خشبى |
01:14:53 |
إلى أن تُخبرنى أين يقبع المال ؟ |
01:15:06 |
! لا بأس |
01:15:08 |
( لا بأس ( فرانك |
01:15:11 |
( أنا أعلم أنكَ لست ( أليكساندر بيرس |
01:15:14 |
ولكن أتعلم من أنتَ ؟ |
01:15:18 |
! مُغفل قد أفسد مُهمتى التى كلفتنا 8 ملايين جنية إسترلينى |
01:15:23 |
...مرتين |
01:15:25 |
لذا ستبقى هُنا إلى أن ينتهى هذا الأمر برُمته |
01:15:28 |
أرجوك , لا يُمكنك أن تفعل هذا |
01:15:31 |
ليس من المُفترض أن أكون هُنا |
01:15:33 |
هل تعلم ما أعتقده ؟ |
01:15:35 |
...أنا أعتقد أن هذا هو المكان الوحيد فى العالم |
01:15:38 |
من المُفترض أن تكون فيه |
01:15:45 |
كيفَ كانت ليلتكَ فى الفُندق ؟ |
01:15:49 |
إنها رائعة حقاً , أليسَ كذلك ؟ |
01:15:51 |
الهدف , على بعد 200 ياردة عن المكان المنشود |
01:15:55 |
سوف نُزيد السرعة - |
01:15:57 |
ولكن لا تقترب كثيراً |
01:15:59 |
لا أريده أن يهرب منا مُجدداً |
01:16:11 |
ها هو |
01:16:19 |
تفضلى - |
01:16:20 |
أُريدك أن تنتظرنى الليلة |
01:17:14 |
مُذهل |
01:17:19 |
أنا لم أفهم مُطلقاً كيف يُحب الناس بعضهم |
01:17:24 |
...بالنسبة لى فالإجابة أجل يمكُنهم |
01:17:27 |
ولكن الإناس الذين يعيشون فى أى مكان أخر |
01:17:32 |
ولكن هذا المكان , يستحق الموت من أجله |
01:17:55 |
"ذوق رفيع" |
01:17:58 |
نحنُ نبثُ مباشرة |
01:18:04 |
.أجل , إجلسى |
01:18:07 |
ما الذى يحدُث ؟ |
01:18:09 |
بإمكانك الجلوس و المُشاهدة |
01:18:11 |
إذا كان بإمكانك إبقاء فمك موصد |
01:18:13 |
" أليكساندر ) كان بمثابة الإبن لى ) " |
01:18:16 |
لقد أحببته |
01:18:18 |
لقد كان ذكياً للغاية , مُخلص ولكنه كان غير مُحترم قليلاً |
01:18:25 |
لقد توقعت أنه من هذا النوع |
01:18:30 |
لقد كان شعوراً عظيماً |
01:18:36 |
ولكن يوماً ما حينما أخذ الأموال |
01:18:43 |
...أتعلمين ماذا , أنا طبقت نظام قانونى |
01:18:45 |
...حينما مارس رجل مع زوجتى الجنس |
01:18:47 |
لقد قتلته و قتلتها ولكنهم خرجوا هما الإثنان نظيفان |
01:18:50 |
...جرائم العاطفة كما تُسمى |
01:18:53 |
ولكن عاطفتى تنطوى على كل شئ أملكه |
01:18:57 |
هؤلاء الرجال , إنهم يُمثلونى |
01:19:01 |
لذا أى شخص يَسرق منى أقتله |
01:19:09 |
...من المُمكن أيضاً أن أقتل طبيب العائلة |
01:19:11 |
إذا كان جراحاً جيداً |
01:19:12 |
لذا ( بيرس ) قد أخذ منى شئ |
01:19:17 |
!روحى |
01:19:23 |
هذا شئ غبى مثِلك لن يفهمه مُطلقاً |
01:19:46 |
إنه لن يأتى , أليسَ كذلك ؟ |
01:19:51 |
إنه أرسلكِ لكى تُحضرى المال |
01:19:56 |
إذن أينَ هو ؟ |
01:20:02 |
أينَ الخزنة ؟ - |
01:20:07 |
أينَ الخزنة ؟ |
01:20:11 |
آنا لا أعلم |
01:20:13 |
ألا تعلمين ؟ |
01:20:26 |
أهى بجوار هذه الكُتب هُنا ؟ |
01:20:35 |
...أو , رُبما |
01:20:39 |
...هذه الواحدة هُنا |
01:20:54 |
أينَ الخزنة ؟ - |
01:20:58 |
أرجوك عليكَ آن تفعل شئ ما |
01:20:59 |
فى إنتظار الإذن لإطلاق النار ؟ |
01:21:00 |
لا , حذارى و إطلاق النار |
01:21:01 |
" ( أكرر , حذارى و إطلاق النار , إلى أن يظهر ( بيرس ) |
01:21:06 |
( أنتِ تبدى جميلة ( إليس |
01:21:08 |
ولكن كُنتى ستُصبحى أفضل إذا كُنتى ذكية |
01:21:10 |
لذا إخبرينى أينَ الخزنة ؟ - |
01:21:17 |
فى رأيي إنها لا تعلم شئ |
01:21:21 |
عليك أن تقتحم هذا المكان |
01:21:24 |
أينَ المُترجم ؟ - |
01:21:27 |
بإمكانها تولى أمرها - |
01:21:31 |
إنها واحدة منا |
01:21:33 |
خبيرة فى المُهمات السرية |
01:21:37 |
( حينما أرسلتها إلى " روسيا " لكى تجد ( بيرس |
01:21:39 |
ذهبت إلى هُناك ولم تظهر |
01:21:41 |
...أعتقد أنها إلى الأن لم تقرر |
01:21:43 |
هل هى فى صفه أم فى صفنا |
01:21:46 |
ولكنها عميلة جيدة |
01:21:48 |
...بإستثناء أنها تقع فى غرام أى رجُل |
01:21:50 |
تقضى معه بعض الوقت على متن قِطار |
01:21:55 |
سيد ( أكشيسون ) أنا المُترجم |
01:21:57 |
أجل , تقدم |
01:22:08 |
هل بإمكانكِ أن تُطلعينى على سياق الأمر ؟ |
01:22:13 |
...إنها لم تراه حقاً |
01:22:16 |
...ولا تعلم أينَ هو |
01:22:18 |
" هو عليه أن يذهب " |
01:22:20 |
سوف يعطوها خمس دقائق أخرى |
01:22:22 |
إذا لم يظهر ( بيرس ) سوف يقتلون الإمرأة ويذهبون |
01:22:32 |
{\pos(240,170)}الإذن بالإشتباك ؟ - |
01:22:35 |
!أرجوك - |
01:22:41 |
إنه لن يقتلها |
01:22:43 |
بيرس ) سوف يأتى ) |
01:22:46 |
عليه أن يأتى |
01:22:49 |
حسناً , لنفعلها |
01:22:52 |
لا , سكينة |
01:22:57 |
{\pos(240,170)}" إطلاق النار على الهدف ؟ " |
01:22:58 |
لا تفعل , هذا أمر - |
01:23:03 |
الأن إذا لم تُخبرينى أين الخزنة ؟ |
01:23:06 |
سأحاول إعادة ترتيب وجهك من البداية |
01:23:20 |
! أنتِ وجدتى أن الحياة لا تُستحق أن تُعطى إلى إمرأة قبيحة |
01:23:36 |
إنها حقاً , لا تعلم شئ |
01:23:48 |
! هُناك |
01:23:53 |
عند الميدالية هُناك |
01:24:34 |
! إفتحيها |
01:24:41 |
{\pos(240,170)}! هُنالك حركة فى الساحة الخلفية |
01:24:44 |
( إنه ( بيرس |
01:24:50 |
أتعلم إنه يشبِهُك قليلاً |
01:24:57 |
!لا |
01:25:16 |
حاولى فقط |
01:25:31 |
هيا , إضغطى عليه |
01:25:35 |
يُمكنكِ المُحاولة مرة أخرى |
01:25:51 |
! دعها تذهب |
01:25:54 |
يا إلهى |
01:25:57 |
عليكَ أن تتركها و أنا سأفتح الخزنة - |
01:26:01 |
...فرانك ) ما هذا بحق الجحيم ؟ ) |
01:26:04 |
أرجوكِ ( إليس ) دعينى أتولى هذا الأمر |
01:26:08 |
سأعيد ما قلته , دعها تذهب |
01:26:13 |
من أنتَ بحق الجحيم ؟ - |
01:26:17 |
هذا الرجُل كان يقود نفس القارب |
01:26:19 |
( إنه ليسَ ( أليكساندر بيرس - |
01:26:22 |
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ |
01:26:24 |
ما الذى يفعله بحق الجحيم ؟ |
01:26:26 |
" الإذن بالإشتباك ؟ " |
01:26:27 |
إصمت بحق الجحيم |
01:26:31 |
أليكساندر ) أهذا أنتَ حقاً ؟ ) |
01:26:37 |
! حقاً |
01:26:40 |
! أرنى أسنانك |
01:26:45 |
أليكساندر ) كان لديه سنة فاسدة ) |
01:26:49 |
لقد إستبدلها بالسجائر الإلكترونية |
01:26:52 |
كان لديه جبهه أمامية أعلى |
01:26:55 |
لقد إصُبت فيها بعد أسبوعين من التعافى منها |
01:26:59 |
كان صوته مُختلف - |
01:27:02 |
لا , لا أنا أعنى طريقه تحدثه |
01:27:04 |
هذا صحيح , ( أليكساندر ) بريطانى |
01:27:11 |
فى الحقيقة بعدُ أن تعلمت اللكنة الأمريكية |
01:27:13 |
وجدتُ أنه من الصعب أن أعود مُجدداً للبريطانية |
01:27:16 |
( بحق السماء , هذا الرجُل ليسَ ( أليكساندر بيرس |
01:27:20 |
! إنه مُجرد سائح |
01:27:24 |
سائح ؟ |
01:27:25 |
! شخصاً ما قد جلستُ بجانبه فى القطار |
01:27:29 |
لقد كنتُ سائحاً |
01:27:31 |
ولكننى لستُ هكذا منذ أن مارستُ الجنس مع زوجتكَ |
01:27:34 |
لقد أخبرته بذلك |
01:27:35 |
هل أخبرتى سائحاً ؟ |
01:27:38 |
لماذا تفعل هذا ؟ |
01:27:43 |
حسناً , هُنالك طريقة سهلة لمعرفة هذا |
01:27:50 |
إفتح الخزنة - |
01:27:54 |
...عندما ترحل |
01:27:55 |
ماذا تفعل ؟ |
01:27:56 |
...وعندما تُصبح فى أمان |
01:27:58 |
...حينها |
01:28:00 |
...حسناً أنا سأعقد معكَ إتفاق أفضل |
01:28:03 |
! إفتح الخزنة الأن |
01:28:06 |
وإلا سأجعلك تشاهد شئ |
01:28:11 |
! إفتحها |
01:28:18 |
أنا أفهم |
01:28:21 |
الأن تفهم ؟ |
01:28:40 |
...سيدى - |
01:28:44 |
.أنا أعرفه |
01:28:46 |
إنه لن يتخلى عنها الأن |
01:28:47 |
{\pos(240,170)}" علينا أن نشتبك " |
01:28:49 |
{\pos(240,170)}الإذن بالإشتباك سيدى ؟ |
01:28:52 |
...سيدى |
01:28:59 |
أنا أحُبك |
01:29:26 |
إنه لن يُكمل |
01:29:28 |
لا يستطيع أن يُكمل |
01:29:30 |
معكم المُحقق ( جونس ) تم منحكُم الإذن بالإشتباك |
01:29:35 |
! إطلقوا النار |
01:30:37 |
هل أنتِ بخير ؟ - |
01:30:40 |
أيتها العميلة ( وارد ) لقد تم إلغاء تعليقك |
01:30:44 |
شكراً لكَ سيدى |
01:30:46 |
ومُهمتكِ قد تم إلغائها |
01:30:50 |
شكراً لكَ سيدى |
01:30:55 |
{\pos(240,170)}" ( لقد تمكنا منه , لقد تمكنا من ( أليكساندر بيرس " |
01:30:58 |
أينَ ؟ |
01:30:59 |
{\pos(240,170)}" فى فندق ( فوندامينتا ) 300 متر بعيداً عن موقعكَ " |
01:31:20 |
إذن , أتُحبيننى ؟ |
01:31:32 |
أجل |
01:31:35 |
كيفَ تشعُرين تجاه ( أليكساندر بيرس ) هذه الأيام ؟ |
01:31:41 |
أنا أحبه أيضاً , لسوء الحظ |
01:31:48 |
أنا لدى حلُ لكى |
01:32:23 |
أنا نفسُ الشخص فى نفس الوقت |
01:32:51 |
! إوقفه |
01:32:54 |
أنا لستُ سوى سائحاً |
01:32:59 |
مُجرد سائحاً |
01:33:02 |
لقد قال أنه من المُمكن أن يتم |
01:33:05 |
ماذا ؟ |
01:33:06 |
وقال أنكُم ستدعونى اذهب لأنكُم ليسَ لديكم أى شئ ضدى |
01:33:09 |
من ؟ |
01:33:10 |
! الشخص الذى كان يُرسل لى هذه الرسائل |
01:33:13 |
رسائل ؟ |
01:33:15 |
و المال بكل تأكيد |
01:33:22 |
دعنا نكون واضحين لأننى حائر قليلاً |
01:33:26 |
أنا تتلقى المال من شخص لما تقابله من قبل ؟ |
01:33:30 |
ويبعث لك برسائل نصية ليُخبرك |
01:33:35 |
نوعاً ما |
01:33:40 |
ولكن ليسَ فى أى مكان |
01:33:53 |
! خالى |
01:34:16 |
! سبعمائة و أربع و أربعون مليون |
01:34:27 |
( أيها المُفتش ( أكشيسون |
01:34:32 |
أتوقع أن أرى تقريرك يوم الإثنين |
01:34:34 |
سيدى إسمع - |
01:34:36 |
( نحنُ لم نحصل على ( بيرس |
01:34:39 |
! هذا الرجُل مُجرم مطلوب فى 14 دولة |
01:34:42 |
ولكن ما الذى فعله حقاً ؟ |
01:34:46 |
لقد سرق المال من عصابة , عصابة متوفية |
01:34:50 |
ولدية ذوق جيد فى النساء |
01:34:53 |
لا أستطيع أن أقول أن هذا يدينه |
01:35:35 |
أنفقتَ عشرون مليون دولار |
01:35:39 |
وهذا هو الوجة الذى إخترته ؟ |
01:35:42 |
ألا يُعجبكِ ؟ - |
01:35:48 |
SuBZer0 : تمت هذه الترجمة بواسطة |