Transporter 3

ar
00:00:05 تمت الترجمة بواسطة
00:02:04 ... واحد وتسعون ، اثنان وتسعون
00:02:06 إنه بأسفل هناك -
00:02:09 يوجد مليون زجاجة خمر بالداخل
00:02:28 الطقس في صالحنا يا سيدي
00:02:31 سنصل للميناء في خلال .. ساعتين
00:02:34 حسن جداً -
00:02:43 يا رجل ، لم أشم في حياتي شيئاً كهذا
00:02:47 أوه ، ماذا؟
00:02:50 أنت ، انظر
00:02:53 سأساعدك
00:03:01 كنتُ أظنك قلتَ أنه خمر؟ -
00:03:09 أيها القبطان ، لدينا اختراق أمني
00:03:11 أي قسم؟ -
00:03:14 اللعنة ، امسك بعجلة القيادة
00:03:15 أمرك يا سيدي -
00:03:19 !أغلقوا الباب
00:03:27 اللعنة
00:03:30 اعتنوا بهما
00:04:17 صباح الخير -
00:04:25 أكان البحر هائجا؟
00:04:27 لقد كان البحر هادئاً
00:04:30 جزيرة (إيبيزا)؟ -
00:04:32 شكراً
00:04:44 عندما كنتُ طفلاً ، كان أبي يأخذني لصيد السمك
00:04:47 لم أستطع أن أعرف أبداً
00:04:51 لقد كان السمك يوجد دائماً
00:05:19 تفتيش أمني
00:05:21 هل يبدو عليَّ أنني أمثل أي خطر أمني؟
00:05:23 من فضلك ، اخرج من السيارة
00:05:27 ها هي أوراقي هنا ، يا سيدي -
00:05:32 وهي أيضاً -
00:05:36 ولتحضر معها أوراقها -
00:05:44 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
00:05:53 هيا ، سوف تفقدها
00:05:59 لقد كدتَ أن تخرجها أيها المفتش
00:06:06 !إنها سمكة كبيرة
00:06:10 لا تدعها تهرب
00:06:17 أنت على وشك إخراجها
00:06:23 !يساراً! يساراً! يميناً
00:06:28 لابد وأن الحوت (موبي ديك) هو الذي أمسك بصنارتك
00:06:31 (لا ، شكراً يا (فرانك
00:06:33 أنا أصطاد في هذه المياه
00:06:42 لقد كدتَ أن تفعلها ، أيها المفتش
00:06:49 من الجميل أننا نحن الفرنسيين
00:06:53 مع كل احترامي ، الفرنسيون يعتقدون
00:06:56 جيري لويس) .. حقاً عبقري) -
00:07:00 لا ، (دين) كان فقط يقف
00:07:03 هذا ما أقصده بالضبط
00:07:06 ولكن كم من الناس يمكنهم القيام بهذا
00:07:12 نعم؟
00:07:13 نعم ، أنا (تاركوني) ، نعم
00:07:17 حسناً
00:07:20 للأسف يوم متعتنا سيكون قصيراً
00:07:24 (هناك فوضى كبيرة في (مارسيليا
00:07:31 لا تنظر إليّ
00:07:34 هذا هو أول مكان طلب مني الرئيس أن أنظر إليه
00:07:37 ولكني سأخبره
00:07:42 كالمعتاد
00:07:50 !(تاكورني)
00:07:53 !أرجوك -
00:07:54 !هذه أول مرة يلتقط فيها السمك طعمنا -
00:07:58 !من فضلك -
00:08:00 !أوقف القارب ، هيا
00:08:02 (لا ، لا يا (فرانك -
00:08:45 ما الهدف من زيارتك ، يا سيد (جونسون)؟
00:08:49 العمل -
00:08:52 حماية البيئة
00:09:01 شكراً
00:09:05 سيدي الوزير ، أنت ستلقي كلمة الافتتاح
00:09:08 عن أثر الصناعة على البيئة في (أوديسا) غداً
00:09:11 ما هو أول شيء في قائمة أولوياتك؟ -
00:09:14 :بها بند واحد فقط
00:09:17 في مواجهة الضغط المتزايد على الصناعات
00:09:22 هذا الهدف يمكن أحياناً أن يتعارض
00:09:26 حسناً ، ليس هناك ما هو أقسى
00:09:29 يا سادة ، بعد إذنكم الآن ، لديّ أشجار لأنقذها
00:09:38 خطابك للغد -
00:09:40 إنه سيثير غضب الكثير من الناس -
00:09:48 سري وخاص
00:10:07 مرحباً؟
00:10:10 سيدي الوزير؟
00:10:12 من يتكلم؟
00:10:14 اسمي ليس مهماً
00:10:16 لقد تم تعييني لأكون مسئولاً
00:10:21 لإصدار رخصة لهم
00:10:25 لابد وأن معلوماتك خاطئة ، يا سيد
00:10:28 لقد أغلقتُ باب المفاوضات
00:10:30 أظن أنك ستعيد النظر في هذا الوضع
00:10:51 سأكون على اتصال
00:11:34 نعم ، لقد وقع حادث
00:11:37 أرسل عربة اسعاف
00:11:58 !(مالكولم)
00:12:00 !(مالكولم)! (مالكولم)
00:12:03 (مالكولم مانفيل)
00:12:08 لقد سألتُك عن سعرك
00:12:10 رجل قد يكون مهتماً بتولي هذه المهمة
00:12:15 لقد قال رئيسي أنك الرجل المناسب لهذا العمل
00:12:17 رئيسك معلوماته خاطئة
00:12:21 هناك شيئان يجب أن تعرفهما عن رئيسي
00:12:23 أن معلوماته لا تكون خاطئة أبداً
00:12:27 حسناً ، هناك مرة أولى لكل شيء
00:12:37 حسناً ، ليست هذه المرة
00:12:47 أنتم لا تريدون أن تفعلوا ذلك
00:12:49 لا أعتقد أنك في وضع يسمح لك بأن تقول لي
00:12:53 أمامك عشر ثواني لتغير رأيك
00:13:00 وأنا أمنحك خمس ثواني لترفع يدك عني
00:14:04 !(مالكولم)! (مالكولم)
00:14:10 مال) ، لقد قلتُ لك أن تأتي في أي وقت)
00:14:13 لم يكن لديّ مكان آخر أذهب إليه -
00:14:17 لا تُخرجني من السيارة
00:14:18 فقط لترتاح حتى تصل عربة الإسعاف -
00:14:23 أنت تحتاج طبيباً
00:14:28 !ليس بعيداً عن السيارة
00:14:32 اهدأ
00:14:33 فقط حاول أن تبقى هادئاً
00:14:49 إنه بالداخل
00:14:53 من هنا؟
00:14:56 سيدي؟
00:14:57 يجب أن تكون حريصاً عند اخراجه -
00:15:00 سيدي ، هل تسمعني؟
00:15:03 السيارة ... لا
00:15:05 لو كنتَ تسمعني
00:15:07 ... السيارة
00:15:09 برفق ، على مهلك
00:15:13 كدنا أن نصل
00:15:58 هل أنا في الجنّة؟
00:16:01 في الحقيقة
00:16:03 هل ستساعدني للخروج منها؟
00:16:07 هذا يعتمد على مدى تعمقكِ فيها
00:16:09 لا تثق بأحد -
00:16:14 هيا -
00:16:16 ما الشيء المميز جداً في السيارة؟ -
00:16:31 !انتظروا
00:17:02 لقد قلتُ لك
00:17:08 لا تثق بأحد
00:17:11 لقد قلتُ لك
00:18:05 لقد سمحتُ لنفسي بإحضار البدلة لك
00:18:08 إنها ما ترتديه وأنت تعمل ، أليس هذا صحيحاً؟
00:18:10 صحيح
00:18:13 أترى أيها الرئيس ، لقد قلتُ لك -
00:18:17 طريقتك لم تكن فعالة جداً
00:18:21 شكراً
00:18:23 كما كنتُ أقول .. لقد أتينا إليك بنوايا حسنة
00:18:28 واتفقنا مع الرجل الذي أعطيتَنا رقمه
00:18:33 والآن بقيتُ أنا بعمل لم ينته
00:18:36 في رأيي
00:18:39 أنا أفهم وجهة نظرك
00:18:44 أيها الرئيس ، هل يمكن أن أقول شيئاً؟
00:18:48 هل هناك أي أحد آخر يريد أن يقول شيئاً؟
00:18:54 حسناً
00:18:56 ابحثوا لي عن شخص أكثر ذكاءً
00:19:00 أمامك ثلاث ثواني لتغير رأيك
00:19:06 واحد
00:19:09 اثنان
00:19:14 بشرط واحد
00:19:18 أنا أسمعك
00:19:20 أن أقود سيارتي الخاصة
00:19:24 اتفقنا
00:19:28 توقعاً لردك
00:19:32 وقمنا بتغيير الزيت ، وقمنا بتحسينها
00:19:36 ولقد تركنا مفتاح تغيير لوحات الرخصة
00:19:40 واستبدلنا نظام التعقب بالقمر الصناعي بواحد خاص بنا
00:19:45 لماذا كنتُ مصرّاً جداً على أن أستخدم
00:19:51 لأننا نلعب لعبة أكبر بكثير هنا
00:19:54 لا تعتبر هذا مجرد عمل آخر
00:20:01 أنا سعيد جداً بأن أجد أننا نتشارك
00:20:04 أنا اعقد صفقة
00:20:06 أنت لا تحب الأسماء
00:20:09 لا أحد منا نحن الاثنين
00:20:12 أكثر مما يُدفع لنا لنفعله
00:20:24 لقد نسيتَ واحدة
00:20:27 أنا أعمل وحدي -
00:20:30 كنتُ أظنك تريدني أن أكمل المهمة
00:20:34 أنت على حق ، أنا أريد ذلك
00:20:39 !انتظر
00:20:42 ماذا؟
00:20:46 لكل قاعدة استثناء
00:20:52 أنت تأمر
00:20:56 أي شيء آخر؟
00:20:58 (المجوهرات (السوار
00:21:04 هل تتذكر أولئك المهرجين الذين كانوا يحاولون تفجير
00:21:10 نفس المبدأ
00:21:12 على بعد 25 قدم من السيارة
00:21:17 على بعد 50 قدم ، الضوء البرتقالي
00:21:22 على بعد 75 قدم
00:21:30 حان وقت الذهاب
00:21:32 هذا الهاتف مبرمج للإتصال
00:21:37 عندما تعبر نقطة المرور الأولى بالطريق
00:21:42 مال من أجل الوقود والطعام
00:21:45 أي أسئلة أخرى؟
00:22:18 هل تمانعين في ربط حزام مقعدكِ؟
00:22:31 ألا تعتقدين أنكِ تريدين إخباري
00:22:40 عظيم
00:22:58 أوشن بيرل) تطلب السماح بتنزيل الشحنة)
00:23:02 الأوراق مع وكالة البيئة
00:23:07 سنخبركم عندما يتم توقيع الأوراق -
00:23:19 أعرف ما حدث لكِ
00:23:29 (الكولونيل (ميدفيد
00:23:34 إنه يعرف أنها أولوية قصوى
00:23:35 يريدك أن تعرف
00:23:38 وسيُبقي الأمر بعيداً عن القنوات الرسمية
00:23:40 إنه يقترح أن تكسب
00:23:52 أيها المفتش
00:23:56 أخبرهم أن يبدأوا
00:24:01 يقول أنه يمكنكم البدأ
00:24:06 اللعنة
00:24:09 تحرك
00:24:13 !أنا من الشرطة
00:24:40 انظري ، أنا لا أعرف دوركِ في كل هذا
00:24:44 ولكن بم أنكِ هنا قبلي
00:24:47 ولذا لِمَ لا تخبرينني بما تعرفينه؟
00:24:49 أنا لا أعرف شيئاً -
00:24:53 لم أكن أعرفه
00:24:55 فقط تصادف وجودكِ في سيارة
00:25:00 أنا الآن في سيارة مع رجل لا أعرفه
00:25:04 أليس المفروض أن تُجري اتصالاً؟
00:25:13 جميل أن تتصل بي
00:25:15 يمكنك تخطي المجاملات
00:25:18 ـ 1 ، 1 ، 2 ، 6
00:25:23 (بودابست)
00:25:24 اتصل بي عند وصولك
00:25:28 ما الذي يوجد في (بودابست)؟
00:25:31 أطباق اللحم المطبوخ بالفلفل ، البيرة
00:25:40 حسناً
00:25:41 فلنعيد الأمر من جديد
00:25:45 ماذا حدث لقاعدة "لا أسماء"؟
00:25:47 أنا أوقف فعاليةهذه القاعدة مؤقتاً
00:25:54 (أنا (فرانك مارتن
00:25:58 واسمك هو؟
00:26:03 وما أهمية اسمي؟
00:26:06 حسناً ، نحن في هذا الموقف معاً
00:26:09 لا
00:26:13 نحن نجلس معاً هنا وحول معصمينا
00:26:18 أنا أسَمّي هذا موقفاً واحداً
00:26:21 ليس هذا صحيحاً
00:26:25 أنا أدرك هذا
00:26:28 وأغلب الظن ، أنهم بعد قتلي
00:26:32 الآن ، لو كنتُ سأمنع حدوث ذلك
00:26:35 ... من للبداية
00:26:38 أتعتقد أنني لا أعرف أنها مشكلة؟
00:26:40 هل أبدو لك غبية؟
00:26:43 لم أقل أنكِ غبية
00:26:47 ولكننا في ورطة
00:26:54 لا أرغب بالتحدّث أكثر من ذلك
00:27:04 حسناً
00:27:18 قلتَ لي ما اسمك؟
00:27:21 (فرانك) ، (فرانك مارتن)
00:27:25 (فرانك مارتن)
00:27:28 (فالينتينا)
00:27:33 تسعدني مقابلتكِ
00:28:16 أيها المفتش
00:28:21 أيها المفتش؟ -
00:28:31 رجال (إكوكورب) حضروا
00:28:35 أدخليهم
00:28:44 أيها السادة
00:28:48 سيدي الوزير
00:28:50 نودّ أن نشكرك لإعادة النظر
00:28:55 أنت تجعلون من الصعب جداً ألا أفعل ذلك -
00:29:01 ها هي العقود
00:29:04 لقد تم ترتيب كل شيء
00:29:06 علمنا أن السفن لا يمكن تفريغ حمولتها
00:29:10 السفن؟
00:29:14 أوه ، حسناً ، سأوضح لك الأمر
00:29:17 لكي نجعل المغامرة أكثر ربحاً
00:29:23 كم سفينة نتحدث عنها؟
00:29:24 بالإضافة للسفينة التي في الميناء
00:29:29 ثمانية
00:29:30 هذا العام
00:29:33 إن حماية البيئة التزام طويل الأمد
00:29:36 لقد قلتَ ذلك بنفسك ، أليس كذلك؟
00:29:38 (وسأفعل هذا مرة أخرى غداً في (أوديسا
00:29:41 حيث سأوقع على .. هذه
00:29:45 كنا نأمل حقاً أن نحسم هذا الأمر اليوم
00:29:48 أريد أن أراجعهم
00:29:52 إن 24 ساعة لا تُحدث فرقاً كبيراً
00:29:58 لا ، بالطبع لا
00:30:01 (إذن ، سأراكم غداً ، في (أوديسا
00:30:11 نعم -
00:30:14 ولكن المادة تتسرب في كل مكان -
00:30:16 لن نستطيع اخفاء الأمر -
00:30:19 ... لو تفقدوا الأمر -
00:30:23 إنها 24 ساعة ، لا أكثر
00:30:34 نعم؟ -
00:30:38 أمامك حتى الغد ، التاسعة صباحاً
00:30:40 المفروض أن يكون هذا الوقت اكثر من كافي
00:30:43 هل وجدتَ دليلاً؟ -
00:30:47 موقع
00:30:50 بودابست) ، 600 كيلومتر)
00:30:58 أيها المفتش؟ -
00:31:01 الإنتربول تعرّفوا على لوحة السيارة
00:31:06 (هناك كمين سرعة على الطريق إلى (رودورف
00:31:11 (اتصل بأصدقائنا في (ألمانيا -
00:31:16 أن ينتظروني .. على العشاء
00:31:27 أنا جائعة
00:31:30 نحن نبعد 100 كيلومتر عن البيرة والسجق
00:31:34 أنا لا أحب السجق
00:31:39 ماذا تريدين؟
00:31:45 لحماً
00:31:47 مشوياً مع الجزر
00:31:49 والبنجر
00:31:52 في صلصة لحم ومرق
00:31:55 بلا فواتح شهية؟
00:32:03 خضراء .. وعليها خل بلسمي
00:32:06 (من (مودينا
00:32:08 معتق؟
00:32:10 بالطبع ، معتق
00:32:15 والتحلية؟
00:32:18 كعك بالشكولاتة
00:32:20 بالقشد المخفوق أم بدونه؟
00:32:24 بالقشد المخفوق
00:32:26 والشراب؟
00:32:30 نبيذ
00:32:31 من نوع (توكاج) ، ربما؟
00:32:34 نبيذ مثلّج
00:32:36 بالطبع
00:32:46 إتجاه خطأ
00:32:50 ماذا تفعل؟ -
00:32:58 خارج خط السير
00:33:04 لقد خرج عن خط السير المراقب
00:33:08 أرسل أحداً ليعيده لطريقه
00:33:12 لا تقتلوه
00:33:41 فرانك) ، رائع أن أراك ، يا صديقي العزيز) -
00:33:46 أوه ، لم تقل أنك ستُحضر صحبة معك
00:33:49 إنها ليست صحبة في الحقيقة
00:33:51 ... إنه
00:33:54 أمر معقد
00:33:55 معك الأمر دائماً معقد
00:33:58 ونحن نتناول شريحة اللحم الجميلة
00:34:03 (اسمع يا (أوتو
00:34:05 ولكن يجب أن نتخلص من هذه أولاً
00:34:10 تكنولوجيا ذات تصميم ثنائي مغناطيسي
00:34:14 (فسر ما تقوله ، من فضلك ، يا (أوتو
00:34:17 هناك برنامج تموّله البنتاجون
00:34:22 يُجرون تجارب على هذا.. النوع الجديد من الأسلحة
00:34:28 أمر سري جداً
00:34:32 لم أكن أدرك أنك يمكنك أن تحصل على معلومات
00:34:35 لن تصدق .. ما يمكنك اكتشافه
00:34:41 أتريد أن ترى خطط غزو (إيران)؟
00:34:43 ربما في وقت آخر
00:34:44 الآن أريد أن أعرف كيف أزيل هذا الشيء
00:34:48 لا أريد أن أزعجك بالتفاصيل
00:34:51 ولكن عادة .. يوجد شريحة بث قريبة
00:35:02 لا يجب أن تفعل هذا
00:35:03 في البداية ، لا تتحدثين ، والآن تقدمين النصيحة -
00:35:08 حسناً ، لقد فات أوان التحذيرات
00:35:17 أنا أتفق معك
00:35:23 أنت خارج مسارك
00:35:30 أينبغي عليّ أن أفعل ذلك؟ -
00:35:39 ... انظروا ، يا رفاق
00:35:41 بعض الأشياء في السيارة كان بها مشاكل
00:35:46 في مهنتي
00:35:48 لو اعتنيتَ بالسيارة
00:35:54 :الرئيس يقول
00:35:57 فرانك)؟)
00:35:59 استمر في ذلك
00:36:02 (عد إلى السيارة يا (فرانك
00:36:04 لا
00:37:17 هل وجدتَها؟ -
00:38:36 هل أنت الرجل الذكي؟
00:38:37 لا ، أنا الرجل الضخم
00:39:32 لم تعد ضخماً جداً ، أليس كذلك؟
00:39:56 لقد وجدتُها
00:40:02 شريحة البث -
00:40:07 إنها متصلة بسلك
00:41:09 أنت تجيد القتال
00:41:14 ولكن لا تجيد الربط
00:41:21 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
00:41:26 لهذا أفضّل التعامل مع السيارات
00:41:29 وأنا أيضاً
00:41:31 ...ماذا تريدني أن أفعل عندما
00:41:34 ربما الأفضل أن تأخذ باقي اليوم إجازة
00:41:56 أنا لا أستمتع بالأمر -
00:41:59 لو كنتَ تريدني ميتاً ، لكنتُ ميتاً
00:42:02 لو كنتَ تريدني أن أكمل المهمة
00:42:06 أنا أنصت لك
00:42:08 شخصياً
00:42:09 لقد فعلنا ذلك بالفعل شخصياً
00:42:11 لم يُشبع هذا رغباتي ، كما هو واضح
00:42:14 الآن إشباع رغباتي
00:42:18 نفس المكان ، بعد ساعة
00:42:32 (بودابيست)
00:42:48 "تم الوصول"
00:43:17 مرحباً؟ -
00:43:20 لن تكون أول من أخيب أمله
00:43:24 قلتُ لك أنني أريد أن أفعل هذا شخصياً -
00:43:29 منذ حديثنا القصير في البداية وأنا أفكر
00:43:35 أي أحمق معه رخصة قيادة
00:43:37 :(ولذلك ، اقتباساً مما قاله الأمريكي العظيم ، (دونالد ترامب
00:43:40 "أنا آسف ، ولكنك مرفود"
00:44:30 من أنت؟
00:44:31 السائق الجديد -
00:44:34 إنه يوشك أن يتمزق إرباً
00:45:45 أنت مرفود
00:45:50 كيف كان قيلولتكِ؟
00:45:51 مريحة ، كيف كانت مكالمتك التليفونية؟
00:45:54 قصيرة ، اربطي حزام المقعد
00:46:08 (تاركوني) -
00:46:12 كنتُ أتساءل متى ستتصل -
00:46:15 دعني أخمن
00:46:19 لقد كنتَ مشغولاً أنت أيضاً
00:46:21 لا يمكن أن يكون هناك مشكلة مع صديق مثلك
00:46:24 إذن ، لا ينبغي أن أكون عمالة زائدة
00:46:27 (هناك مرسديس سوداء أيضاً في (بودابست
00:46:30 ربما من بها ليسوا أصدقاءك
00:46:32 هذا هو ما أعرفه
00:46:35 أنا معي حقيبتان في المؤخرة
00:46:39 روسيّة ، على ما أظن
00:46:41 لا أعرف علاقتها بأي شيء
00:46:43 هل جربتَ أن تسألها؟
00:46:46 لِمَ لمْ أفكر في هذا؟
00:46:48 آسف ، بالطبع أنت سألتها
00:46:50 أنني سأموت
00:46:52 تماماً ، كالروسيين
00:46:54 إنهم كئيبون للغاية
00:46:57 أذكر ، أيام المدرسة
00:47:00 "متى يضحك هؤلاء الناس؟"
00:47:03 صفحة بعد أخرى
00:47:05 بؤس ومعاناة
00:47:08 أيها المفتش ، هل يمكننا تأجيل درس الأدب لوقت آخر؟
00:47:12 هل هي شفرة؟
00:47:14 لا ، إنه سوار من نوع ما
00:47:20 هم؟ -
00:47:23 هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟
00:47:26 لا شيء -
00:47:30 إنها طبيعتي
00:47:32 أين أنت؟ سآتي إليك
00:47:34 ليست هذه فكرة جيدة
00:47:36 لا يمكنني مساعدتك كثيراً
00:47:41 كم تبعد عن الكمبيوتر؟
00:47:47 نعم ، (فرانك)؟ -
00:47:48 لم يكن لطيفاً جداً ما حدث في السوق
00:47:51 أنت من خالف القواعد ، ليس أنا
00:47:54 أصبتَ
00:47:56 هذا يجعلنا متساويين
00:48:00 إذن هل هذه المكالمة للترضية وإصلاح الأمور بيننا؟
00:48:04 تقريباً
00:48:05 أنت لديك ما أحتاجه لنزع السوار
00:48:08 وأنا لديَّ الطردان اللذان تحتاج أن أوصلهما
00:48:12 ها هي الإحداثيات الجديدة إذن: 2 - 6 - 12
00:48:15 إنها ستأخذك للمكان الذي فيه يمكننا
00:48:19 إنني أتطلع إلى هذا
00:48:27 (فرانك)
00:48:28 هل وصلَتك؟
00:48:35 لقد حصلتُ على الإشارة
00:48:40 هاتفك الجديد ، يا سيدي
00:48:48 أي شيء آخر؟ -
00:48:54 فرانك) ، هل تعرف إلى أين تأخذك الإشارة؟)
00:49:06 (بوخارست)
00:49:09 أعرف مطعماً هناك
00:49:13 مشوي وعليه قطع صغيرة من الجزر
00:49:16 الخمر اليونانية ليست جيدة جداً
00:49:20 ولكن بالنسبة لكونها الوجبة الأخيرة
00:49:26 يجب عليكِ حقاً
00:49:29 أنا واقعيّة
00:49:34 لقد كان صديقي محقاً عندما قال أنكم جميعاً كئيبون
00:49:36 ماذا تعني بـ(كئيبون)؟
00:49:39 أتعرفين
00:49:43 صديقك هذا ، من أين عرف هذا؟
00:49:46 لقد كان يتحدث عنكم بشكل عام
00:49:49 أنا لستُ روسية
00:49:52 معذرةً
00:49:53 ليس لك عذر
00:49:58 ... "و"هنا
00:50:04 أنا ، شخصياً ، أظن أنه يوجد
00:50:10 كيف يمكنك أن تقول هذا؟
00:50:14 حسناً ، أرى أنكِ تضعين بعض الماكياج
00:50:17 لو كنتي مقتنعة جداً أننا سنموت
00:50:23 وما علاقة المظهر الجيد بالموت؟
00:50:33 مرحباً
00:50:36 ما هذا؟
00:50:38 (هدايا تذكارية من (إيبيزا
00:50:40 لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً
00:50:46 حسناً
00:50:52 فلتبق أنت متيقظاً
00:50:54 وأنا سأبقى كما تسميها ، متفائلة؟
00:50:57 !أعطيني هذا! أعطيني هذا الشيء
00:51:04 !أعطيني هذا
00:51:10 !يا إلهي
00:51:15 عظيم
00:51:19 حقاً عظيم -
00:51:22 هل يجب عليّ ذلك؟ وماذا عن أثرهذه الأقراص؟
00:51:24 سوف تبتهجين كشجرة كريسماس لعينة
00:51:27 كان سيبدو هذا لطيفاً
00:51:29 ممل ، ممل؟
00:51:32 أوه ، نعم
00:52:12 أعتقد أنكِ يجب أن تظلّي في السيارة -
00:52:21 حسناً ، اذهبي
00:52:28 تذكّري هذا
00:52:55 لا تفعلي هذا
00:53:19 لا تفعلي
00:53:21 لا تفعلي هذا
00:53:43 أوه ، لا
00:54:22 توقفي عن هذا , أتفهمين؟ -
00:54:26 أريد أن أستمتع قليلاً ، أريد أن أكون سعيدة
00:54:31 من المهم أن تظل إيجابياً كما تقول ، أليس كذلك؟
00:54:34 (اشرب معي ، يا (فرانكي -
00:54:40 والآن ، من هو الكئيب؟
00:54:43 هل أقولها بشكل صحيح؟ كئيب؟
00:54:46 هيا ، اركبي السيارة
00:54:49 أنا حرة كطائر
00:54:59 !الفتاة
00:55:10 !لقد فقدتُ صديقتي -
00:55:27 هل لديكِ أي فكرة لماذا تلاحقنا سيارة؟
00:55:30 لا أعرف ، ولا أهتم
00:55:34 أتمانعين؟ -
00:55:36 والآن تريدني ألا أكون سعيدة؟
00:56:29 نعم ، (فرانك)؟ -
00:56:31 نعم لدينا اتفاق
00:56:33 لم أسمع عن سيارة تلاحقني
00:56:36 (أنا ليس لي أي علاقة بذلك ، يا (فرانك
00:56:41 من المحتمل
00:56:46 أعتقد أن هناك قوى أخرى تعمل هنا
00:56:49 دعني أتفحص هذا الأمر وأرى ما سأكتشفه -
00:56:53 قُد أسرع
00:57:30 ماذا يفعل بحق الجحيم؟
00:58:34 !هناك
00:58:36 !إنه بأسفل هناك
00:58:43 أنا جائعة
00:58:45 كان يجب أن تفكري في شراء ساندويتش
00:58:49 !انظر
00:58:57 لم أكن جائعة حينها
00:58:59 لماذا أنت قاسي معي هكذا؟
00:59:02 أنا لستُ قاسياً ، أنا مشغول -
00:59:11 !"تعني "مشغول
00:59:24 !أطلق النار على الإطارات
00:59:28 !انبطحي -
00:59:41 !اللعنة
00:59:53 !أسرع
01:00:00 !أوقف السيارة
01:00:03 !أوه ، اللعنة
01:01:09 ماذا تفعلين؟ -
01:01:13 لا تقولي لي
01:01:19 سأجعلك تهدأ ، حسناً؟
01:01:22 نعم -
01:01:25 إزالة التوتر
01:01:37 ماذا تفعلين؟
01:01:38 أريد .. أن أشعر بالجنس .. مرة واحدة أخرى
01:01:43 ألا تريد ذلك؟
01:01:47 ما حكايتكِ مع الموت؟
01:01:51 هل هناك مشكلة بي؟
01:01:54 ألستُ مثيرة؟
01:01:57 بلى ، أنتِ مثيرة
01:02:04 إذن فأنت شاذ
01:02:06 لا ، لستُ .. شاذاً
01:02:10 لا يوجد مشكلة
01:02:14 لستُ شاذاً ، حسناً؟
01:02:17 إذن ، ما المشكلة؟
01:02:22 هل خطر ببالكِ أنني قد أكون
01:02:43 كنتُ أظن أن القواعد تنص على عدم فتح الطرد؟
01:02:47 ولماذا تضع القواعد ، إن كنتَ ستخالفها؟
01:02:50 دائماً أسأل نفسي نفس السؤال
01:02:53 !دفاتر تليفون
01:03:04 أنتِ الطرد -
01:03:07 كان يمكنكِ أن تقولي شيئاً
01:03:09 وهل كان هذا سيُحدث فرقاً؟ -
01:03:14 والآن ماذا تفعلين؟
01:03:15 أتعرف ، عندما كنا في الجراج
01:03:18 أثارني جداً أن أراك .. تخلع ملابسك
01:03:23 لقد كنتُ أحاول أن أمنع خمسة حمقى من قتلي
01:03:27 هل تظن أن الرجال فقط من يثارون
01:03:33 (لا يعجبني ما سيقودنا إليه هذا ، يا (فالنتينا -
01:03:39 أعطيني المفاتيح
01:03:41 أتريد المفاتيح؟
01:03:47 أريدك أن تتوقفي عن هذا العبث
01:03:50 ربما تكون هذه آخر فرصى للعبث
01:03:53 ليس هذا هو الوقت .. ولا المكان المناسب للعبث
01:03:56 لماذا أشعر معك أنه ليس أبداً
01:04:00 لو كنتُ أريد تحليلاً نفسياً
01:04:02 والآن ، أعطيني المفاتيح
01:04:05 (هيا يا (فرانك مارتين
01:04:08 اعبث مرة .. من أجلي
01:04:30 حسناً؟ أيكفيك هذا؟
01:04:33 (لا يكفي ، هذا ليس رقصاً مع التعري ، يا (فرانك
01:04:36 التعري شيء مثير ، كما تعرف
01:04:40 (هيا ، يا (فرانك مارتن
01:04:42 أتريد المفاتيح؟
01:04:44 أنا أريدك أن تخلع ملابسك
01:04:53 أتعرفين ما سأفعله بكِ
01:04:56 ستضربني على مؤخرتي؟ -
01:04:59 وتقيدني؟ -
01:05:04 أنا أحب الأعمال الخشنة
01:05:10 حقاً؟
01:05:16 أوه ، ولكن ليس الخشنة جداً
01:05:20 كان الاتفاق رقصاً مع التعري مقابل المفاتيح
01:05:22 اتفاق جديد
01:05:33 قبلة حقيقية بإحساس
01:05:41 هل سبق لك أن قبّلتَ بإحساس ، يا (فرانك)؟
01:05:45 لا أعتقد ذلك
01:05:48 أعتقد .. أنك تعيش وحدك
01:05:51 داخلياً وخارجياً
01:05:54 أعتقد أنه ليس الموت ما تخشاه
01:05:57 بل الحياة
01:05:59 عِش معي
01:06:01 هذه المرة فقط
01:06:03 هذه اللحظة فقط
01:06:49 ما هو موقعه؟ -
01:06:51 "الهدف فُقد"
01:06:53 لقد اتّجه إلى داخل الجبال لا يمكن الحصول على إشارة
01:06:57 تسلل وادخل على أحد الأقمار الصناعية العسكرية
01:07:06 أجل
01:07:08 أتعتقد أننا نلعب هنا يا سيادة الوزير؟
01:07:10 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
01:07:12 أتحدث عن سيارة سوداء
01:07:16 لو فعلت حماقة أخرى كهذه
01:07:19 أريد أن أسمع صوتها
01:07:21 عندما يتم التوقيع على العقد وتسليمه
01:07:23 لن أوقَّع حتى أسمع صوتها
01:07:26 لستَ في وضع يسمح لك بالمساومة يا سيادة الوزير
01:07:29 (حسناً ، ولا أنت .. يا سيد (جونسون
01:07:33 نعم ، أنا أعرف من أنت
01:07:35 ويمكنني أن أؤكد لك
01:07:38 سأستخدم كل ما أوتيتُ من سلطة
01:07:40 سأطاردك .. وأجعلك تدفع ثمن هذا .. بأقسى طريقة
01:07:49 يجب أن نتحرك الآن
01:07:56 (رد يا (فرانك
01:08:15 كنتُ في (إيبيزا) ، أقضي أجازة
01:08:23 شخص أحضر لي كأس شامبانيا
01:08:25 وشربتُه
01:08:28 بعدها لم أشعر أنني بخير
01:08:43 ذهبتُ للحمام
01:08:48 "فسألتُه: "ما هذا؟
01:08:55 إنه سائق جيد إلى حد ما
01:08:59 ليس جيداً مثلك
01:09:02 :فقلتُ له
01:09:08 "ونفوذ كبير ، ويعرف الكثير من الناس ، دعني أتصل به"
01:09:13 كان خائفاً ، لم يكن قد فعل هذا من قبل
01:09:16 المفروض أن يكون الأمر بسيطاً
01:09:21 كان لديه أوامر بألا يُجري أي اتصالات
01:09:25 ولكني أقنعتُه
01:09:28 واتصلتُ
01:09:31 ولكن قبل أن أقول لأبي عن مكاننا
01:09:33 !اركبي السيارة ، هيا
01:09:41 ... ابتعدنا ، ولكن
01:09:46 كان هؤلاء الناس يطلقون علينا النار ، لماذا؟
01:09:49 لماذا يطلقون علينا النار؟
01:09:51 فقال أنهم يطلقون النار لأننا .. لم نلتزم بالخطة
01:09:56 "فقلتُ: "حسناً ، تلك هي الخطة القديمة
01:10:01 فقال أن لديه صديقاً
01:10:12 وبعد ذلك قابلتُك
01:10:17 وعندها شعرتُ أن الأمور ستكون بخير
01:10:24 ولكنك لا تعرفينني
01:10:27 بالطبع لا أعرفك
01:10:29 أنا أتحدث عن المشاعر ، وليس المعرفة
01:10:35 حسناً ، لو كان لديكِ شعور كهذا
01:10:40 من الأفضل للمرأة .. أن تكون غامضة قليلاً
01:10:44 أليس كذلك؟
01:10:47 لا
01:10:49 نعم ، ولكن فقط قليلاً
01:11:15 "بحث"
01:11:18 لقد عاد على الرادار يا سيدي
01:11:26 نعم -
01:11:28 (في الطريق إلى (بوخارست -
01:11:33 إحداثيات جديدة : 3 -7 -13
01:12:14 معذرة ، سيدي الوزير
01:12:17 آسف ، دقيقة واحدة
01:12:19 (المفتش (تاركوني) ، من (مارسيليا
01:12:23 حسناً ، ليست (مارسيليا) بالضبط
01:12:25 ولكن مدينة صغيرة شرقها -
01:12:28 أن أتحدث معك قليلاً -
01:12:31 الأمر بشأن ابنتك
01:12:41 أوديسا) يا (فرانك) ، بلادي)
01:12:45 أنت تأخذني للمنزل
01:12:50 ماذا حدث لـ(بوخارست)؟
01:12:54 لقد تغيرت الخطة -
01:12:59 نعم
01:13:02 أنا نفسي كنتُ اتطلع لذلك السمك بالجزر لآكله
01:13:05 إنه أفضل بكثير هنا
01:13:07 أتعرف دجاج (كيف)؟ -
01:13:11 أعرف مطعماً هنا
01:13:15 الدجاج طازج جداً
01:13:19 لن تصدق أنه بهذه الروعة
01:13:27 أتعرف ما أشعر به الآن؟
01:13:32 الجوع
01:13:37 الأمان
01:13:46 هل سينتهي الأمر كما في الأفلام
01:13:55 قبل حلول الليل
01:13:58 سنكون أنا وأنتِ نضحك
01:14:04 كاذب
01:14:24 سيدي الوزير
01:14:27 أنا جاهز لتوقيع العقد
01:14:34 مرحباً؟ مرحباً؟
01:14:37 أبقِ ذلك القلم جاهزاً
01:14:44 تحديد مكان المكالمة
01:14:48 (نحن نضيّق عليك الخناق يا (فرانك
01:14:51 حسناً ، عندما تغلقونه تماماً
01:14:55 هل عرفتَ سبب كل هذا الأمر بعد؟
01:14:57 الفتاة ، أبوها
01:15:00 كمية ضخمة من العوادم السامة
01:15:03 إنها مقايضة
01:15:07 لديّ سمعة على المحكّ هنا ، أيها المفتش
01:15:10 %عمليات تسليم بمعدل نجاح 100
01:15:14 هل أشم رائحة علاقة ما؟
01:15:18 ليس هذا (فرانك) الذي أعرفه
01:15:23 لماذا يهتم الجميع بقواعدي هكذا؟
01:15:26 فرانك) ، لقد كنتُ دوماً أشك)
01:15:34 أي شيء آخر؟
01:15:36 أين مكان اللقاء؟
01:15:38 سأعاود الاتصال بك
01:15:44 حقاً -
01:15:47 فقط أعطني الإحداثيات -
01:15:51 الطريق الذي تسير عليه
01:15:53 خذ أول منحنى على اليسار
01:15:55 أريد أن أعرف إلى أين أنا ذاهب
01:16:01 ستعرف عندما تصل هناك
01:16:34 لا تقلقي
01:16:43 (تهانئي يا (فرانك
01:16:45 إن ثقتنا في قدراتك كانت في محلها تماماً
01:16:49 والآن لو سمحت أخرج الفتاة
01:16:53 إنها قادمة
01:16:55 أنا لستُ قادمة
01:16:58 إنهم يحتاجون إليكِ
01:17:00 ولكنهم سيقتلونك أنت
01:17:03 (هل أبدو كرجل جاء كل هذه المسافة من (أوروبا
01:17:08 هل أبدو كذلك؟
01:17:18 (ليس أمامنا اليوم كله يا (فرانك
01:17:25 انظر كم عددهم
01:17:29 كيف سينتهي هذا الأمر بخير؟
01:17:34 سأخبركِ على العشاء
01:17:37 الآن ، اذهبي
01:17:39 اذهبي
01:17:41 قبّلني
01:17:59 اذهبي
01:18:06 سوف تتسببين في قتلي
01:18:33 تقدّم إليها أيها الوغد
01:19:00 هل الآن أفضل يا عزيزتي؟
01:19:21 اقتلوه
01:19:42 !(فرانك)! لا ! (فرانك)
01:19:56 سيارته الحبيبة ستكون قبره
01:19:58 لو غادرها ، ستنفجر ، ولو بقي فيها ، سيغرق
01:20:12 (تاركوني) -
01:20:16 فرانك)؟ إننا نحاول تعقبه )
01:20:19 أين أنت؟ -
01:20:23 بحيرة؟
01:20:25 هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ -
01:20:30 سد؟ -
01:20:32 كم يبعد؟ -
01:20:34 فرانك) ، سنصلك في خلال عشر دقائق)
01:20:36 هل يمكنكم أن تأتوا أسرع؟
01:20:38 سنبذل قصارى جهدنا -
01:22:39 اشتري تذاكر لنا جميعاً -
01:22:42 أي مكان يذهب إليه هذا القطار
01:22:46 لما لا نستمر في قيادة السيارات وحسب؟
01:22:54 يوماً آخر
01:23:10 !سيدي! هناك
01:23:30 اخرجوا ، اخرجوا -
01:23:34 هيا -
01:23:36 !تحركوا ، بسرعة
01:23:56 سيادة الوزير؟ -
01:23:58 هناك من يريد التحدث إليك
01:24:01 !أبي -
01:24:06 موقع الهاتف المحمول
01:24:08 لا توقِّع
01:24:11 أمامك .. 15 دقيقة
01:24:21 هل عرفتَ سبب هذا كله؟ -
01:24:24 كم حجم النفايات التي نتحدث عنها؟
01:24:26 ما يكفي لتلويث نصف البلاد .. لمدة 100 عام
01:24:30 حاول مرة أخرى
01:24:52 بالنسبة لامرأة عصرية
01:24:55 هذا هو العالم الجديد
01:24:58 لم يعد هناك دول
01:25:01 هناك فقط الحقائق الاقتصادية
01:25:05 الكفاءة .. والضياع
01:25:08 فكري بشكل عالمي ، وليس محلي
01:25:10 فكر في هذا
01:25:27 حقاً؟ -
01:25:37 كدنا أن نصل
01:25:41 أين؟
01:25:42 هنا ، إنه يستقل القطار
01:25:45 وأين نحن؟ -
01:25:48 يمكننا إرسال وحدات هناك
01:25:51 فكرة جيدة ، افعل ذلك
01:25:57 !أوه ، (فرانك) ، بالله عليك
01:26:15 محاضرة الاتحاد الأوروبي
01:26:23 (ليونيد توملينكو)
01:26:32 سيدي الوزير ، أؤكد لك أن كل شيء على ما يرام
01:26:35 أنا متأكد من ذلك
01:26:37 ... لو أن هناك أية مشاكل -
01:26:42 ...والآن ، لو سمحتم
01:27:14 ربما لا تصدقين هذا
01:27:19 أنا أكره العنف
01:27:23 إنه يسبب مشاكل أكثر
01:27:27 أتعرفين ، لم أكن أريد أبداً
01:27:32 ... عميل طلب مني أن أحصل له على نتيجة
01:27:35 فحاولتُ أن أحصل على هذه النتيجة
01:27:40 ولكن لم يرغب أحد في التعاون
01:27:42 (ولا أبوكِ ، ولا الذي مات حديثاً ، (فرانك مارتن
01:27:47 لقد أراد الجميع القتال
01:28:05 ما المضحك جداً؟
01:28:08 الاستماع لرجل ميت يتحدث
01:27:53 "موقعك"
01:30:23 (خطوة واحدة أخرى ، يا (فرانك
01:30:25 هيا
01:31:11 انظري
01:31:12 لقد انتهى الأمر
01:31:14 في التاسعة إلا دقيقتين
01:31:20 أوه ، يا إلهي
01:31:27 لا ، يا (فرانك) ، لا ، لا
01:32:10 لقد انتهى الأمر ، يا (فرانك) ، انتهى
01:32:13 تم انجاز المهمة
01:32:17 في الحقيقة ، أنا معجب جداً بموهبتك
01:32:20 وأريد أن أعرض عليك وظيفة
01:32:22 أنا الذي أريد أن أعرض عليك واحدة
01:32:44 أكره أن أضيّع موهبة
01:32:46 ولكن الآن
01:32:48 هذا صحيح
01:33:14 !لا
01:33:19 ما كنا لنناسب بعضنا
01:33:27 لا ، لا
01:33:39 !لا
01:33:42 !لا
01:33:59 أنت تقوم بالشيء الصواب
01:34:20 !(فالنتينا)
01:34:27 !(فالنتينا)
01:34:39 هل أنا في الجنة؟
01:34:44 يبدو أكثر أننا في الجحيم
01:34:47 لا يهمّني
01:34:49 طالما نحن معاً
01:35:03 نعم؟
01:35:04 سيدي الوزير
01:35:09 شكراً
01:35:25 ماذا تفعل؟ -
01:35:28 والآن ، يا سادة ، بعد إذنكم
01:35:34 أشكركم جزيلاً
01:35:54 هل القارب جاهز؟
01:35:56 !إنه في الماء ، يا سيدي ، ينتظرنا -
01:35:59 هيا ننطلق -
01:36:19 أنا فقط لا أفهم
01:36:22 عندما كنتُ طفلاً كنتُ أنا وأبي
01:36:28 الزمن يتغير ، أيها المفتش
01:36:30 كما يتغير البشر
01:36:35 أتقصدني أنا؟
01:36:39 لا أظن هذه جملة دقيقة جداً
01:36:42 ما زلتُ أركب نفس السيارة
01:36:44 أوه ، لم أكن أقصد سيارتك أو منزلك
01:36:51 البحر هادئ جداً
01:36:54 هل الغذاء جاهز؟
01:36:56 يا آنسة ، هناك ترتيب معين للأمور
01:36:59 لكي تتناولي الغذاء
01:37:03 ولو ظللنا نتحدث بدلاً من التركيز
01:37:07 لديّ فكرة أفضل
01:37:11 وننتقل مباشرة إلى تناول الغذاء؟ ...
01:37:13 أنا أعرف مكاناً رائعاً
01:37:16 حيث يصنعون حساء سمك ، رائع
01:37:20 يستخدمون الطماطم .. والبصل
01:37:26 أي نوع من الخمور؟
01:37:28 قرمزي ، من الجنوب
01:37:31 من (شاتونوف) ، ربما
01:37:33 بارد قليلاً -
01:37:36 والتحلية؟
01:37:38 تمت الترجمة بواسطة