Cube

hu
00:00:08 Fordította:
00:00:20 Észrevételek, hozzászólások:
00:03:42 KOCKA
00:04:17 Hé!
00:04:28 Hé!
00:05:11 - Elnézést. Ne féljen.
00:05:18 - Azt gondoltam, hogy...
00:05:22 Nem is tudom.
00:05:35 Segítség! Segítség!
00:05:40 Segítség! Segétség!
00:05:46 Állj!
00:05:53 - Mi van?
00:06:16 Semmiség, nyugodjon meg.
00:06:19 - Mi volt ott?
00:06:22 - Miért retteg attól a helyiségtõl?
00:06:31 Tulajdonképpen, hányan is lennénk?
00:06:36 - Hé, nem mászkálhat csak úgy össze-vissza.
00:06:41 - Csapdák vannak mindenütt.
00:06:44 Egyszerûen csapdák.
00:06:48 kishíján levágta a fejem.
00:06:54 Jézusom! Jézusom!
00:07:16 Nincs semmi baja? Uram... Worth!
00:07:26 Csak nyugodtan.
00:07:34 - Megütöttem magam.
00:07:37 Doktornõ vagyok. Nem vészes.
00:07:43 Mi a francot akar csinálni?
00:07:58 Hé öreg! Hallod mit mondtam?
00:08:20 A falakba mozgásérzékelõk
00:08:25 Óh Istenem, óh Istenem... Istenem...
00:08:31 Várjunk csak.
00:08:37 Emlékszik valaki,
00:08:47 Túró...
00:08:52 Éppen vacsoráztam... túrót,
00:08:56 Elfogyott a tejföl,
00:08:59 És tovább nem emlékszem.
00:09:04 Én épp lefekvéshez készülõdtem és...
00:09:10 És te?
00:09:14 - Itt ébredtem fel.
00:09:17 Mint a méhek. Mindig
00:09:21 - Kik? - Csak a Kormány képes
00:09:24 - Ez nem a Kormány mûve.
00:09:27 - Fogalmam sincs.
00:09:34 Kérem, már így is eléggé
00:09:38 egyelõre kizárhatjuk és összpontosítsunk
00:09:41 Az anyám megõrül.
00:09:43 - Rennes? - ...nem leszek ott,
00:09:47 Mit gondol maga, Rennes?
00:09:49 Semmit sem oldunk meg,
00:09:51 Én addig megyek elõre,
00:09:54 - Renden van, ezzel én is egyet értek.
00:09:58 - Miért?
00:10:01 - Nem jön senki.- Nézzen csak körül,
00:10:04 akkor kifelé is.
00:10:09 Holloway, nemde?
00:10:13 - Rendben.
00:10:16 - Ez nem lehet egyszerû.
00:10:19 Tekintsenek körbe.
00:10:24 Az az érzésem, hogy
00:10:41 Fel akarok ébredni!
00:10:43 Leaven, sikerülni fog.
00:10:46 és együtt kell dolgoznunk,
00:10:51 Kinn egy rakás ember
00:10:55 Rendõr vagyok, érted?
00:10:59 - Rendõr? - Igen, és kiviszlek
00:11:04 Bízz bennem.
00:11:10 - Jól van.
00:11:23 A bakancsot!
00:11:26 Hopplá!
00:11:32 Tiszta!
00:11:52 - Ez közelrõl hallatszott.
00:11:55 idõközökben ismétlõdõ.
00:11:58 Olyan itt nincs.
00:12:05 Mi ez?
00:12:09 - Sorozatszámok?
00:12:12 - Minden helyiségben mások.
00:12:15 566 millió helyiség.
00:12:18 Víz és étel nélkül úgy három napig
00:12:23 De ennünk csak adnak! Nemde?
00:12:26 - Holloway?
00:12:29 kimerültség.
00:12:32 fejfájáshoz, szédüléshez,
00:12:34 zavaros lelki állpothoz vezet.
00:12:36 Végül a test saját szöveteit
00:12:40 Szívják ezt!
00:12:45 A nyáltermelést segíti elõ.
00:13:04 - Mi van? - Túl száraz a levegõ.
00:13:08 Molekuláris-kémiai érzékelõk.
00:13:10 Hogyan lehetséges az,
00:13:12 Mert élettelen.
00:13:14 Kén-hidrogénra reagál,
00:13:18 Hogy tudhat ennyit
00:13:23 Ren és nem Rennes.
00:13:29 Rendben, francia.
00:13:36 Érzékelõ specialista.
00:13:39 Ez egyszerûen lehetetlen...
00:13:43 - Ez maga Ren.
00:13:46 Ez õ, Ren.Már hat nagy
00:13:50 - Hétbõl.
00:13:54 - Ugye, ki tud vinni bennünket?
00:13:57 - A szabadulás nagymestere!
00:14:03 Velem tarthatnak, ugyanis
00:14:06 Ha nem fognak össze,
00:14:10 Elég volt a sok dumából és
00:14:14 Ne gondoljanak semmi egyébre,
00:14:21 Védekezniük kell
00:14:34 A francba!
00:14:44 Húzzuk ki!
00:15:18 Ó, Istenem!
00:15:27 Tehát ez elektrokémiai volt,
00:15:32 Ez nagyszerû! Ez nagyszerû!
00:15:48 Rendben van. Itt az ideje, hogy
00:15:52 Újra és újra átgondolván
00:15:56 ártatlan embereket?
00:15:58 Semmi olyat nem tettem,
00:16:01 Ezt felejtsék el!
00:16:05 kár a gõzért! Gondolkozzanak
00:16:08 - Csak az számít, ami elõttünk van.
00:16:13 Mindenkinek meg van a maga szerepe.
00:16:17 egy szabadulómûvészünk. Bizonyára okkal.
00:16:20 - Szintén egy funkció, nemde?
00:16:24 a tízmillió doktorból,
00:16:33 - És neked, Leaven mi a foglalkozásod?
00:16:37 Jelenleg iskolába járok,
00:16:42 - És tovább? - Nincs tovább.
00:16:47 velük lakom. Egy szürke kisegér vagyok.
00:16:51 fel kellene tennünk a legfontosabb kédést:
00:16:55 - Hogy gondolhatják ezt?
00:17:03 Mi lenne, ha elmondanád,
00:17:05 Ezt én is szeretném tudni.
00:17:11 Egy hétköznapi srác vagyok.
00:17:14 Egy irodaépületben dolgozom,
00:17:18 Mielõtt idekerültem,
00:17:20 Mondhatnám, az élet nem ér egy fabatkát sem.
00:17:24 - Ki nem állhatom az ilyen hozzáállást.
00:17:28 És te miért élsz, Quentin?
00:17:35 A gyermekeimért. Hárman vannak.
00:17:42 Bármi áron kikerülök innen.
00:17:46 Magának is meg kell találnia,
00:17:49 Az istenért, Worth, miért élsz te?
00:17:54 Nincs, de tisztességes
00:17:57 Nagyon szép. Szép...
00:18:01 Nekem nincs senkim, de azért
00:18:04 Bejöttek a házainkba,
00:18:08 Elvették a gyûrûimet!
00:18:17 Tudni akarom, hogy ki a felelõs mindezért!
00:18:19 Leaven, a szemüveged.
00:18:26 Csak olvasáshoz jók.
00:18:30 Tõle elvették az ékszereit,
00:18:35 Ha semmi sem véletlen,
00:18:45 Leaven, mit tanulsz az iskolában?
00:18:55 - Mire gondol?
00:19:23 Prímszámok! Nem tudom elhinni,
00:19:26 - Mit nem láttál?- Úgy tûnik, hogyha ezek közül
00:19:30 akkor az a helyiség csapda!
00:19:36 645, ez nem prímszám.
00:19:43 649, nem
00:19:51 - Ez a helyiség biztonságos.
00:19:54 ezt egyetlen egy prímszámos
00:19:57 Ez nem lehet! Az égetõnél
00:20:01 Az a kémia dolog 137-es,
00:20:06 - Ezt mind fejbõl?
00:20:08 Leaven, csodálatraméltó agyad van.
00:20:14 A bakancsot!
00:20:20 - Rendben van, belevágunk.
00:20:28 Biztonságos, biztonságos! Prímszámok!
00:20:38 Prímszámok, prímszámok,...
00:20:46 Milyen rég lehetünk itt?
00:20:49 Kilenc vagy tíz órája.
00:20:53 - Mibõl jött rá?
00:20:56 Az utolsó dolog amire emlékszem
00:21:01 Alighanem lekéstem a reggelit
00:21:07 Semmi pánik, vacsorára
00:21:14 - Ha kijutunk, készítek
00:21:37 Megy ez neked.
00:21:52 Rá kell gyújtanom!
00:21:56 Na, Holloway,
00:22:00 Megy ez nekünk,
00:22:02 Rendben, rendben. Már évek óta nem dohányzom.
00:22:08 Akkor meséljen valamit.
00:22:12 Olyan ingyenes.
00:22:16 Na, segítsenek nekem.
00:22:22 - Rendben, három fiam vam, 9, 7 és 5.
00:22:27 Szegény nõ,
00:22:30 Nem, õ nem úgy.
00:22:35 Nem halott, csak elváltunk.
00:22:39 Aha, elnézést kérek.
00:22:44 - Itt nincsenek prímszámok.
00:22:50 Szabad, elnézést.
00:22:58 - Tudnál nekem egy kicsit segíteni?
00:23:12 Ez szintén csapda.
00:23:19 - Vissza kell fordulnunk?
00:23:32 Elolvasná?
00:23:46 - Mit akaszkodik rád?
00:24:00 Nem megy.
00:24:04 Vigyázz!
00:24:12 Ez itt zöld.
00:24:19 Holloway.
00:24:28 Üdv mindenkinek!
00:24:33 - Ez itt zöld.
00:24:38 - Vissza akarok menni a zöld helyiségbe.
00:24:44 - Úgy gondolom, hogy szellemileg sérült.
00:24:49 - Jézusom.
00:24:53 Teljesen egyedül vagy?
00:24:57 Neeem, elõször a vaj, aztán a méz,
00:25:00 aztán a méz, Kazan.
00:25:03 - Vissza akarok menni a kék szobába.
00:25:07 hamarosan találunk neked egy másokat.
00:25:09 - Ez egy kicsit sok.
00:25:16 Menj csak, én vigyázok rá.
00:25:21 Tiszta, természetesen, hisz majdnem
00:25:26 Körülnézünk?
00:25:41 Quentin, ne kényszerítse õt,
00:25:47 - Holloway.
00:25:54 Elvihettek bennünket egészen
00:25:57 Mirõl beszélnek ott, Holloway?
00:26:00 Arról, hol is lehetne elrejteni
00:26:03 Valamire azért jó.
00:26:09 Nem szívesen ingatom meg a
00:26:12 mire költik adóinkat.
00:26:16 Csak a katonaság képes
00:26:20 Holloway, mi az a katonai komplexum?
00:26:23 Volt már ott?
00:26:26 És honnan tudja?
00:26:31 Férfiak, mint én. Asztalaik nagyobbak,
00:26:35 Õk nem esküsznek össze, hajókat vásárlonak.
00:26:39 - Ismeri a Scaramangát? Azt a gonosz
00:26:44 Ez valami gazdag õrült
00:26:51 - Ezt gondolja?
00:27:04 Rendben van, maga rendõr.
00:27:20 - Gáz!
00:27:27 Semmi baj,
00:27:36 Ez szörnyû. Gyûlölöm ezt.
00:27:41 A fiúcskájuknak odébb
00:27:47 Ez olyan, mint magolni
00:27:50 - Ki kel fújnia magát.
00:28:01 - Ez talán nem prímszám.
00:28:06 Garancia nélkül.
00:28:13 - Na? - Igaza van.
00:28:22 Állj! Pont maguk elõtt van!
00:28:38 Mi történik?
00:28:48 Fogd be a pofád!
00:28:53 Nem tudom mi történt!
00:28:58 Ne mozogjon, Quentin!
00:29:02 Állítsa le valaki ezt a kupit!
00:29:09 A cipõdet hagyd!
00:29:20 Zárd be azt a kibaszott ajtót!
00:29:26 Nekem már az elején nem tetszett ez a nyomorult.
00:29:30 - De ezek nem prímszámok.
00:29:34 - Mit tudott? Honnan tudta?
00:29:37 Egyetlen feladata volt, hogy rugdaljon
00:29:39 Akkor az õ hozzáállásával baj van.
00:29:43 Ezt elhiheti nekem, ez
00:29:50 Nem szereti a pirosat.
00:30:00 - Tehát mi történt?
00:30:03 - Quentine.
00:30:07 - Lehetséges, hogy semmit sem jelentenek.
00:30:10 Ezidáig minden mûködött.
00:30:14 - Szintén szeretnék lepihenni.
00:30:18 mert semmi egyebet nem tudunk csinálni.
00:30:32 Na, mondanak neked valamit?
00:30:35 Ez nem tarokk kártya. Van fogalma
00:30:41 kell számolnom, míg meg tudom
00:30:45 - Nem hagyják magukat rögtön leleplezni.
00:30:56 Kiváló.
00:31:01 Nem itt, aranyom. Ott a sarokban.
00:31:10 - Hisz csak pisil.
00:31:16 Kitûnõ!
00:31:20 Ez neked nevetségesnek
00:31:27 Mi a kibaszott bajod van, Worth?
00:31:30 Még Holloway is jobb passzban van, mint te.
00:31:34 Menj oda és segíts neki.
00:31:39 Jawohl, Kommandant!
00:31:44 - Valakinek magára kell vállalnia a felelõséget.
00:31:49 Nincs mindenkinek az ínyére
00:31:51 Nincs mindenkinek a kedvére
00:31:56 Ez az életben maradás ösztöne. Mindenkiben
00:31:59 fõleg benned, hiába is próbálod
00:32:02 Élteben maradás ösztöne. Ez az a
00:32:07 - Köszi, Quentin, új ember lett belõlem.
00:32:10 Senki sem szeret. Miért e teher,
00:32:15 Miért nem feküdtél le és haltál meg?
00:32:30 Csináld meg. Mutasd meg, hogy
00:32:34 Légy férfi!
00:32:45 Gondolhattam volna.
00:32:49 Menj a picsába, Quentin!
00:32:52 Nincs szándákomban meghalni. Csak realista vagyok.
00:32:55 Gondolod, hogy ezt felépítették volna,
00:32:58 Engedtek volna bennünket ilyen messzire
00:33:01 - Gondolod, hogy számítunk valamit?
00:33:04 folytathassuk az utunkat kifelé!
00:33:07 Nem juttok! - Igenis, kijutunk!
00:33:27 Elcsíptelek.
00:33:33 Honnan tudja?
00:33:39 Felelj a kérdésre!
00:33:43 Ó, Istenem!
00:33:50 Ki a franc vagy te?
00:34:01 Én vagyok a végzet.
00:34:08 - Micsoda?
00:34:13 - Te építetted ezt?
00:34:16 Semmit sem tudok ezekrõl a számokról,
00:34:19 Megbíztak, hogy dolgozzam ki
00:34:25 Kockák.
00:34:28 - Miért nem montad?- Az ég szerelmére,
00:34:35 Nem.
00:34:37 Hazudsz.
00:34:44 - Nem is elõször.
00:34:51 Fogalmam sincs.
00:34:53 - Ki bérelt fel?
00:34:59 Egyátalán nem hagytam el az irodát.
00:35:03 Emberekkel, mint jómagam, szakértõkkel,
00:35:06 - Senki sem tudta, mi ez.
00:35:10 Az elejétõl fogva tudtad. Látják?
00:35:15 Nem, Quentin. Õk a háttérben maradnak.
00:35:21 hogy a jobb kéz ne tudja, mit csinál a bal.
00:35:26 - Kinek az agya? - Tudják, hogy ez az egész
00:35:32 Világméretû vállalatok és a rendõrség!
00:35:37 készít Sascatoonában valamit
00:35:40 már egy halálosztó gépezet pótolhatalan
00:35:45 Igazam volt! Egész életemben tudtam!
00:35:48 Mondtam neked, Quentin. Most már
00:35:53 hogy paranoiás vagyok! Ki kell innen
00:36:01 Holloway, talán hosszú a drót?
00:36:05 Akkor kérem segítsen.
00:36:08 Nehéz lesz megérteni,
00:36:12 Senki sem irányítja.
00:36:14 Ez egy fatális tévedés,
00:36:19 Értik?
00:36:25 - Miféle kibaszott magyarázat lenne ez?
00:36:28 - Rájöttem az egyetlen helyes válaszra,
00:36:31 - Valakinek ezt a dolgot jóvá kellet hagynia!
00:36:35 - Fogalmunk sincs, mi lehet ez!
00:36:38 Lehetséges, hogy valaki tudott valamit,
00:36:43 Ha ennek volt is valami célja,
00:36:47 Ez egy tévedés!
00:36:52 Gondolják, hogy valaki akarna kérdezni valamit?
00:36:57 lelkismeret és egy halom pénz. Hónapokig dolgoztam
00:37:03 - De miért kell embereket rakni belé?
00:37:07 Használnod kell,
00:37:10 De hisz nem használható semmire!
00:37:14 - Errõl van szó, Quentin.
00:37:20 ez sokkal rosszabb, mint ahogy gondoltam
00:37:23 Nem egészen, csak meghatóbb.
00:37:27 Rosszul vagyok tõled Worth.
00:37:31 Mind a ketten a rendszer részei vagyunk.
00:37:37 Úgy, ahogy mondod, Quentin.
00:37:40 csak arra figyelni,
00:37:42 Senki sem akar tisztán látni,
00:37:45 Õszintén.
00:37:48 kicsúszott az irányítás alól.
00:38:02 Így tesszük tönkre a világot?
00:38:05 Hát igen. Talán egész életükben
00:38:09 Már hét éves koromtól bûnösnek éreztem
00:38:14 Istenem, ha valakit meg akar vádolni
00:38:24 Na, én sokkal jobban érzem magam.
00:38:26 Ezért is maradt velünk.
00:38:45 Keresel valakit, akit eltángálnál, Quentin?
00:38:57 Quentin, nyugodjon meg! Hagyja abba!
00:39:01 Szükségünk van rá.
00:39:04 - Miért?
00:39:07 Õ az egyetlen, aki valamit is
00:39:22 - Worth. - Üdv.
00:39:27 - Na ja. - Ez egy kocka, nemde?
00:39:32 - Vannak ott ajtók? - Egy ajtó.
00:39:37 ...túl az ajtón, hat lehetõség
00:39:41 És milyenek a külsõ köpeny méretei?
00:39:46 132 méter.
00:39:57 Megengeded?
00:39:59 Gyere fiacskám, ülj arréb.
00:40:06 14 x 14 x 14
00:40:09 A belsõ kocka
00:40:11 ott tér van.
00:40:13 Nem tudom, de az lenne logikus.
00:40:16 Rendben. Akkor tehát
00:40:22 26 helyiségnyi széles és
00:40:26 Tehát összesen 17576 helyiség.
00:40:29 17576 helyiség?
00:40:39 Descartes!
00:40:44 - Levan, te egy zseni vagy!
00:40:48 Kartézi koordináták, na igen!
00:40:52 A geometriában az egyes pontok háromdimenziós
00:40:55 - Érthetõen és lassabban.
00:40:59 Ezek a számok mutatók,
00:41:01 mint a földrajzi szélesség és
00:41:05 hol is vagyunk pontosan a kocka belsejében.
00:41:12 Mûködik! Világos! Elég, ha
00:41:17 Az x koordináta 19, az y...
00:41:25 tehát akkor,
00:41:29 7 helyiségre vagyunk a szélétõl!
00:41:31 Jó!
00:41:33 Csak kíváncsiságból, nehogy
00:41:37 de mit fogsz csinálni, ha odaérsz?
00:41:40 Tévedés.
00:41:42 Most arra kell rájönnünk,
00:41:44 Ezen dolgozom, Holloway!
00:41:47 Eddig még egyet sem találtál!
00:41:53 A rizikót minimálisra csökkentjük a számok
00:41:57 Nem, ez nem megy Quentin. Cserélkezünk.
00:42:01 Nyugalom.
00:42:11 Ketten is elférünk?
00:42:18 - Mi történik?
00:42:23 - És mi van velük?
00:42:26 Ha a Kocka hosszában 26 helyiségbõl áll,
00:42:30 Ha ez a számítás helyes lenne,
00:42:35 De nem, nem vagyunk kívül.
00:42:39 Úgy néz ki, hogy vacsora nem lesz.
00:42:42 Csapda, csapda, csapda,
00:42:50 Csapda!
00:42:58 Csapda!
00:43:04 A hangra reagál.
00:43:21 Oltári.
00:43:23 Hogyan lehetséges az, hogy az
00:43:26 Így lehet beállítva.
00:43:28 A szélek körös-körben csapdákat rejtenek.
00:43:31 Úgy néz ki, hogy vissza kell fordulnunk,
00:43:34 Ki tudja, mekkora kerülõ
00:43:37 Én benne vagyok,
00:43:39 - Na persze.
00:43:47 Vegyék le róla. Tudjuk, hogyan mûködik.
00:43:51 Kibaszott csendben.
00:43:53 Örülök, hogy az én oldalamon állsz, Worth.
00:43:58 De õ nem jön velünk.
00:44:00 - Méghogy nem!
00:44:03 - Nem hagyhatjuk itt!
00:44:06 Késõbb visszajöhetünk érte,
00:44:09 - Igazam van?
00:44:15 Nézzen csak önmagába.
00:44:19 Elvehették életünket,
00:44:23 Ez az egyetlen dolog, amink maradt.
00:44:28 De hisz visszajövünk érte.
00:44:31 Ez hazugság, ezt magad is jól tudod.
00:44:42 Csendben lesz végre valahára?
00:49:12 - Te szerencsétlen hülye!
00:49:15 - Õ a végzetünk!
00:49:18 Ez a dzsungel törvénye, Holloway.
00:49:20 Azonnal engedje el, maga náci!
00:49:24 Mit mondott?
00:49:26 Nézze csak Quentin, engedje el
00:49:31 Hallgasson csak ide, nõszemély. Nap mint nap
00:49:36 Az egyetlen ok, amiért még létezik,
00:49:41 Ismerem ezt a típust. Se gyerek,
00:49:47 Csak jár itt körben,
00:49:51 a dolgaikban kotorászik.
00:49:55 A hajó elúszott, Holloway!
00:50:00 Belülrõl teljesen kiégett, nemde?
00:50:03 Ez a maga kibaszott problémája.
00:50:05 Hogy engedheti meg magának,
00:50:08 Nem is ismeri õt, Quentin, itt senki
00:50:12 - Én ismerem magát.
00:50:15 Nem csoda, hogy a felesége elhagyta.
00:50:20 Az elfojtott indulatok.
00:50:24 A fiatal lányok iránti gyengeség.
00:50:37 Az Isten segítse meg, Quentin.
00:50:56 Érdekel rajtam kívül még valakit,
00:51:04 Nyisd ki.
00:51:11 Hatos számú ajtó, egyes számú kilincs,
00:51:17 Nyisd már ki azt a szart!
00:51:22 Napsütés.
00:51:49 Éjszaka van.
00:51:51 Az én jó öreg barátom,
00:51:55 Ott van.
00:52:01 Tartsanak meg.
00:52:10 Nem látok semmit.
00:52:14 Nem tudok mibe kapaszkodni.
00:52:20 Rá kell jönnünk,
00:52:25 Valakinek meg kell néznie.
00:52:27 De hogy?
00:52:30 A ruháinkból kötelet készítünk.
00:52:33 Vessék le, hozzákötöm magam.
00:52:35 Pont maga akar menni? Úgy
00:52:40 Én vagyok a legkönnyebb.
00:52:42 - Kizárt dolog. - Én megyek.
00:52:47 Igaza van, Quentin maga túl nehéz.
00:52:52 Amúgyis, én vagyok a soron.
00:53:00 Mióta tudja, hogy
00:53:04 Pár hónapja.
00:53:06 Ez nem olyan hosszú idõ,
00:53:09 Azt csinálom.
00:53:12 Kinyitotta a szemem, Worth.
00:53:16 David.
00:53:19 Helen.
00:53:23 Szuper vagy, Helen.
00:54:11 Tovább már nem megy!
00:54:17 Itt lenn nincs semmi!
00:54:21 Tartsák szorosan!
00:54:33 Még egyszer megpróbálom!
00:54:41 Rendben, akkor még egyszer!
00:54:45 Gyorsan, egyre nehezebb leszel!
00:54:57 Mi a franc történik?
00:54:59 Másszon felfelé!
00:55:26 - Quentin! - Tartja õt?
00:55:37 - Ne!
00:56:03 Õ... kicsúszott a kezembõl.
00:56:09 Holloway?
00:56:40 Pssszt, gyere csak, Kazan.
00:56:43 Kazan, nem hagynád ezt abba?
00:56:46 - Leaven, erõsnek kell lenned.
00:56:53 Le kell jutnunk az alsó szintre.
00:56:57 Onnan könnyebben jutunk el a köpenyig.
00:57:01 Ez hosszú út lesz,
00:57:03 de addig kell megcsinálnunk,
00:57:08 Tovább kell fejtened a számokat, Leaven.
00:57:11 - Én már nem is tudok gondolkozni.
00:57:14 - Ez a te képességed.
00:57:20 Hagyd õt pihenni.
00:57:24 Rendben. Úgy egy órát.
00:57:28 És mibõl jössz rá, hogy eltelt egy óra?
00:57:32 Az az óra pont olyan hosszú
00:58:38 Mit csinál?
00:58:41 Le kell jutnunk.
00:58:45 - Itt akarja hagyni õket?
00:58:52 Lejutattom kettõnket.
00:58:54 Bízzál bennem. Próbáld azt látni, amit én.
00:58:59 Én tudom az emberek gondolatait olvasni,
00:59:04 Néztem a falakon keresztül. Láttam õt
00:59:13 Nem engedheti meg, hogy megfejtsd
00:59:16 - Mi vagyunk az a cél.
00:59:23 Illeszkedünk egymásba, mint a számok. Férfi és nõ.
00:59:29 - Leviszlek magammal. Tökéletes kulcs.
00:59:41 Leaven, itt az idõ, hogy lemenjünk.
00:59:58 Szaladjon el tõlük! Leaven,
01:00:06 Hollowaynak külsõ információi
01:00:09 De összezavarodott, nemde?
01:00:14 Maga elegendte õt.
01:00:18 Tûnj el, Quentin.
01:00:22 Add oda azt a cipõt, te disznó!
01:00:41 Te nem is akarod azt a cipõt.
01:01:04 Velünk akarsz jönni?
01:01:15 Mi a franc baja van?
01:02:02 - Hogy is... - Ez... ez Ren.
01:02:12 - Hogy volt képes?
01:02:17 Ez lehetetlen.
01:02:22 - Hol vagyunk?
01:02:27 Hol vagyunk?
01:02:34 Fejtsd meg te! Te semmit sem csináltál!
01:02:39 Te gyilkos!
01:03:21 Úgy néz ki, igazad volt Worth.
01:03:53 Tûnj el elõlem...
01:04:26 Ren nem abban a helyiségben halt meg?
01:04:39 Hogy lehetséges, hogy most üres?
01:04:43 - Ez a köpeny.
01:04:45 de hol halt meg Ren?
01:04:53 Ez jó volt.
01:04:55 Ez nem lényeges.
01:04:59 Hé! Hallgassák, mit mondok!
01:05:06 Mi nem mozogtunk körbe,
01:05:09 - Természetesen. - A helyiségek? - Ez
01:05:13 - Egész idõ alatt áthelyezõdtünk!
01:05:21 Én egy hatökör vagyok.
01:05:29 - Azok a számok,
01:05:33 Na és hogy jelölik a mozgásban
01:05:40 Permutációval.
01:05:44 Permu... mi?
01:05:46 Permutáció. Koordináták összesége,
01:05:50 Mint egy térkép, mely megmutatja,
01:05:53 - hányszor csúszik odébb és hová.
01:05:57 Nem is tudom. Csak egy
01:06:01 mely leginkább kiindulási pont.
01:06:03 Láttam, hogy is nézett ki a
01:06:07 Rendben van, akkor mozog.
01:06:19 Én már tudom, hol a kijárat.
01:06:23 Hol?
01:06:25 - Ne közelítsen felém!
01:06:28 Csak tudni szeretném.
01:06:36 Emlékszel arra a helyiségre,
01:06:39 - Arra, amelyiknek 26-nál nagyobbak
01:06:43 A koordinátarendszer azt a helyiséget
01:06:49 - Híd. - Pontosan.
01:06:56 Mirõl beszélsz?
01:07:00 Tehát. A helyiség hídként kezdi.
01:07:05 Így találtunk rá.. De egy bizonyos
01:07:10 eredeti helyzetébe.
01:07:12 ...rövid idõre híd.
01:07:14 Ez az egész dolog egy óriási kombinációs kastély,
01:07:18 vannak, a kastély nyitva áll. De ha az elrendezés
01:07:21 Egy ilyen építmény esetében napokig
01:07:26 Mikor nyílik ki?
01:07:36 Várjunk csak! Ha a számokat összeadjuk,
01:07:41 Permutációval egymásból kivonjuk õket.
01:07:46 Ezaz. Ez a helyiség mozog
01:07:52 2-re, 5-re a mínusz 7-re az Y szerint
01:07:57 És ez mit jelent?
01:07:59 Konyítasz a matekhoz?
01:08:00 A körülöttünk lévõ helyiségek számai
01:08:06 666, 897, 466.
01:08:11 - 567, 898. Rendeben? -Igen.
01:08:23 656, 778, 462.
01:08:28 Ez elég, az X 17,
01:08:35 Ez azt jelenti, hogy ez a helyiség
01:08:38 mielõtt visszatérne eredeti helyzetébe.
01:08:41 - Lehetséges.- Akkor gyerünk. - És mi van a
01:08:44 Szard le a csapdákat, el kell
01:08:46 Kidobtad az utolsó cipõnket
01:08:49 - Technikailag képes vagyok a csapdákat
01:08:52 Elõször azt gondoltam, hogy
01:08:55 Azok a számok rejtik õket,
01:08:57 - Tehát akkor mi van?
01:09:00 - A számok óriásiak!
01:09:03 Minden egyes sorozatot meg kellene vizsgálnom.
01:09:06 - Ha legalább számológépem lenne!
01:09:09 - Számold ki! - Nem tudom! - Nincs szándékomban
01:09:13 Ezt fejben senki sem képes
01:09:17 Nézd ezeket a számokat: 567, 898, 545,
01:09:21 kizárt, hogy ezt elosszam.
01:09:25 asztronómiai nagyságú!
01:09:34 - Asztronómiai...
01:09:39 - Asztronómiai.
01:09:45 - Együtthatók.
01:09:52 - Szórakozol velem?!
01:09:58 És a 7-nek?
01:10:00 1, cukrot neki!
01:10:01 - De nekem nincs cukorkám!
01:10:05 - Egy egész doboz cukorkát kapsz tõlem.
01:10:12 - Rendben, akkor zacskóban kapod õket.
01:10:19 - 898
01:10:24 - 545
01:10:28 Csillagászati.
01:10:32 Azt akarod mondani, hogy
01:10:36 - A számok alapján ez a helyiség tiszta.
01:10:42 Ne!
01:10:47 Tiszta.
01:10:50 Kazan, fiacskám.
01:10:56 Miféle szám ez?
01:10:59 Hé, erre! Ide nézz!
01:11:07 Kazan, egy kicsit számolni
01:11:10 - Szeretünk számolni, nemde?
01:11:13 - Pontosan. Hány együtthatója van 656-nak?
01:11:17 - 779? - 2. - 462? - 3.
01:11:25 Egy-kettõ, mozgás!
01:11:31 Mozgasd azt a vánnyadt segged Worth!
01:11:35 Leaven, nyisd ki az ajtót!
01:11:41 Jézusom!
01:11:43 Fuss! - Worth!
01:11:50 - 563, kérem Kazan, 563?
01:11:55 - 2.
01:12:03 - 1.
01:12:08 - Próbáld a padlót! - Meghalt?
01:12:13 Véletlenül sem, kimászok innen
01:12:26 Hol van? Gyere velem!
01:12:37 Elkaptalak!
01:12:41 - 2.
01:12:44 - 4.
01:12:53 Apám!
01:13:16 Azt gondolom, ez igazolja az
01:13:19 - 4, 2, 3.
01:13:31 Kazan!
01:13:53 Hallod?
01:13:56 - Nincs messze.
01:14:03 - Mit gondolsz?
01:14:25 - Kazan!
01:14:28 - Fel kell ide másznod.
01:14:46 14, 27, 14.
01:14:53 - 5 vödör cukorka.
01:14:57 - 27 vödör
01:15:00 ez e helyiség a következõ csúszásnál
01:15:03 Már megyünk is!
01:15:06 Itt vagyok! Gyorsan!
01:15:43 Worth! Worth!
01:15:48 Remélem, ez az.
01:15:50 Annak kéne lennie.
01:15:59 Hol?
01:16:11 Ja igen.
01:16:15 Adj egy kis idõt. Légy türelemmel.
01:16:18 - Na és tudod mi ez? - Nem
01:16:25 Igazam volt. Sehová
01:16:51 Híd!
01:16:54 Piros.
01:16:55 Kazan?
01:17:00 -4, 2, 4.
01:18:04 Worth?
01:18:08 - Csak szaladj.
01:18:17 - Ez nem a te hibád!
01:18:26 Mi van odakinn?
01:18:40 Határtalan emberi butaság.
01:18:48 Ezzel együtt tudok élni.
01:19:08 Nem!
01:19:14 Kazan, menj ki azon az ajtón!
01:19:44 26 helyiség magas.
01:27:25 26 helyiség magas.
01:27:28 26 helysiség széles.
01:27:31 Összesen 17.576 helyiség?!
01:27:38 FÉLELEM
01:27:39 Emlékszel, hogy kerültél ide?
01:27:48 PARANOIA
01:27:56 Fel akarok ébredni!
01:27:58 GYANÚ
01:28:02 Mozgásérzékelõk a falakban.
01:28:05 Hogy megtaláljanak.
01:28:07 KÉTSÉGBEESÉS.
01:28:08 Nem tudunk kijutni.
01:28:11 Nincs kiút!
01:28:12 Csapdákon keresztül vagyunk kénytelenek haladni.
01:28:13 Prímszámok azonosítják õket.
01:28:16 Nem fogok meghalni ebben az útvesztõben!
01:28:17 Nincs több beszéd,
01:28:19 nincs több találgatás.
01:28:22 A FALAK
01:28:24 Mi a fene történik?
01:28:28 BEZÁRULNAK
01:28:32 Mi vagyunk a kulcs...
01:28:33 A Kocka...
01:28:35 ...mi vagyunk.