Unfaithful
|
00:00:23 |
Translated and Subtitled By: |
00:00:27 |
:ترجمة وكتابة |
00:00:31 |
ali_emam@hotmail.com |
00:00:35 |
تم ضبط الترجمة |
00:00:45 |
ضبط التوقيت |
00:01:49 |
إنها عاصفة جداً بالخارج - |
00:02:01 |
هذا جيد ليست اعنف واحدة - |
00:02:09 |
ابي, أنظر ماذا استطيع ان افعل - |
00:02:12 |
سأكون جاداً - |
00:02:18 |
مذهل يا صغيري - |
00:02:23 |
أنت غير مهندم - |
00:02:26 |
اعرف ذلك - |
00:02:32 |
لا أصدق انك علمتة هذا - |
00:02:34 |
لم افعل, إنة يفعل ذلك من نفسة - |
00:02:38 |
شارلي) هل غسلت أسنانك؟) - |
00:02:41 |
(شارلي) - |
00:02:44 |
(أنظري لهذا يا (كون - |
00:02:48 |
امي, ستصيبيني بالجنون - |
00:02:52 |
أتذكرين عندما رفضت شراء - |
00:02:55 |
اتذكرين كم كان سعرة؟ - |
00:03:00 |
قريب. 61 - |
00:03:02 |
أنا سأفعل ذلك امي - |
00:03:04 |
أتعرفي ما حدث لة الأن؟ - |
00:03:06 |
قول إي - |
00:03:08 |
(توقعي يا (كون - |
00:03:13 |
الأن أغسل برفق - |
00:03:15 |
حقاً أغسل برفق, وتبول - |
00:03:18 |
74كان علينا شرائها - |
00:03:21 |
لذا اشتري بعض منة - |
00:03:25 |
ارفع المقعد حبيبي - |
00:03:30 |
لا تنسى ان تغلقة - |
00:03:34 |
عندما تنتهي - |
00:03:39 |
انت فعلاً تحتاج كل هذة الأشياء؟ - |
00:03:45 |
انت تفعل وانت لست ابله - |
00:03:48 |
وسيم جداً - |
00:03:51 |
أحبك - |
00:03:58 |
هيا - |
00:04:00 |
لست مضطرة, عودي للداخل - |
00:04:02 |
عندي اشياء لأفعلها من اجل المزاد - |
00:04:05 |
ليتريل سبريويل جيرسي) يا أمي) - |
00:04:09 |
إنة في اليانكي, صحيح؟ - |
00:04:15 |
ستصيبية بالجنون - |
00:04:21 |
ربي - |
00:05:52 |
تاكسي! تباً - |
00:05:56 |
!تاكسي - |
00:06:38 |
أسفة جداً - |
00:06:41 |
أسفة جداً - |
00:06:45 |
أسفة - |
00:06:48 |
سأجمع اشيائك - |
00:06:58 |
!تاكسي! تاكسي - |
00:07:02 |
كتبي - |
00:07:16 |
هل تساعدني لإيجاد تاكسي؟ - |
00:07:21 |
سأراقب كتبك - |
00:07:44 |
يوم سئ للتاكسي - |
00:07:48 |
اجل, لقد اطلقت هنا مثل الرصاصة - |
00:07:51 |
لو كنت أطلقت ذراعيك - |
00:07:54 |
سأتذكر هذا المرة القادمة - |
00:07:58 |
هذا ليس جيداً - |
00:08:00 |
اسمعي, اعيش هنا بأعلى - |
00:08:05 |
سأحضر لك مساعدات طبية, حسناً؟ - |
00:08:11 |
تمسكي بشيء - |
00:08:16 |
او يمكنك الصعود وتطهيرها, لا؟ - |
00:08:21 |
هيا - |
00:08:23 |
لست سفاحاً - |
00:08:38 |
تباً - |
00:08:40 |
مصعد لعين - |
00:08:48 |
واحد اخر - |
00:09:10 |
عذراً على الفوضى - |
00:09:15 |
انا بائع كتب - |
00:09:20 |
المرحاض هناك على اليسار - |
00:09:25 |
اذهبي. يوجد صندوق طبي هناك - |
00:09:30 |
يمكنك إختلاس النظر - |
00:10:37 |
مرحباً؟ - |
00:10:48 |
سأصنع لك بعض الشاي - |
00:10:53 |
هل انت ملاكم؟ - |
00:11:00 |
هذا المكان مدهش - |
00:11:03 |
اجل, لكنة ليس لي - |
00:11:06 |
إنة لصديق, نحات, يعيش في باريس - |
00:11:09 |
هذا رائع - |
00:11:19 |
هل استطيع إستعمال التليفون - |
00:11:22 |
أكيد, التليفون بجانبك تماماً - |
00:11:24 |
شكراً لك - |
00:11:31 |
جلوريا) مرحباً إنها أنا) - |
00:11:33 |
جيد, جيد. كيف حال (شارلي)؟ - |
00:11:37 |
مرحباً حبيبي. كيف كان يومك في المدرسة - |
00:11:40 |
اجل؟ ما هو افضل جزء؟ - |
00:11:43 |
توقع ماذا؟ اتصدق هذا؟ - |
00:11:53 |
ثلج - |
00:11:56 |
حوالي ساعة - |
00:11:59 |
عليك البدء بواجبك - |
00:12:02 |
اعدك ان اخبرك كل شيء - |
00:12:08 |
(كان هذا ابني (شارلي - |
00:12:13 |
أنا (باول مارتل) سأكمل 28 في يوليو - |
00:12:18 |
انا استقرت حالتي وتأخرت - |
00:12:23 |
قبل ان تذهبي, خذي كتاب - |
00:12:26 |
لا. لا يمكنني - |
00:12:31 |
بالطبع يمكنك - |
00:12:34 |
اذهبي من هناك - |
00:12:38 |
حسناً - |
00:12:47 |
استمري بالسير. توقفي - |
00:12:51 |
الأن لليمين - |
00:12:53 |
لا اليمين - |
00:12:56 |
...حسناً, الأن الرف الثاني من الأعلى - |
00:13:00 |
خذي الرابع من جهة اليسار... - |
00:13:03 |
حصلت علية؟ - |
00:13:05 |
ثم ماذا - |
00:13:16 |
شرب النبيذ, هذة ابدية الحياة - |
00:13:21 |
هذا, كل ما سيعطية لك شبابك - |
00:13:24 |
,هذا موسم النبيذ - |
00:13:29 |
تمتع بهذة اللحظة - |
00:13:31 |
هذة اللحظة هي حياتك - |
00:13:42 |
يجب ان اذهب. شكراً لك - |
00:13:47 |
ايمكنك معرفة طريقك للخارج؟ - |
00:13:52 |
تلك غرفة نومي - |
00:13:56 |
كنت سعيداً لمقابلتك, يا مستقرة - |
00:14:00 |
عودي إذا اردت المزيد من الكتب - |
00:14:41 |
(هاي (جلو - |
00:14:44 |
يجب ألا يكون التليفزيون مفتوحاً, هل هو؟ - |
00:14:49 |
بالتأكيد فعلت - |
00:14:56 |
الرياح اوقعتني - |
00:14:59 |
انت بخير؟ أتريدين أي شيء؟ - |
00:15:02 |
جسيم. هل تشاجرتي؟ - |
00:15:08 |
اهي تؤلم - |
00:15:11 |
!رائع - |
00:15:13 |
لإحضار الكاميرا - |
00:15:18 |
لماذا تحتاج للكاميرا؟ - |
00:15:23 |
حسناً, الأن اجعليها تبدوا مؤلمة - |
00:15:26 |
مستعد؟ - |
00:15:31 |
سيكون هذا رائعاً - |
00:15:33 |
الرياح اوقعتها ارضاً - |
00:15:36 |
الجميع يكرة الوقوع بسبب الرياح - |
00:15:41 |
أجل. لقد أضعفتني مثل السيدة العجوز - |
00:15:43 |
كان مخزي - |
00:15:48 |
على الأقل لدينا دليل - |
00:15:51 |
لا. كان هناك هذا الفتى - |
00:15:55 |
كان مثل هذا يا ابي - |
00:16:00 |
ابي انظر. كان مثل هذا - |
00:16:04 |
واو - |
00:16:07 |
إنة يسكن بالقرب من هناك. اعطاني - |
00:16:12 |
اكان شكلة جيد؟ - |
00:16:17 |
اشعر بالتعب - |
00:16:19 |
اعملت واجبك؟ - |
00:16:23 |
هيا, سأساعدك - |
00:16:27 |
أعرفت اسمة, هذا الفتى؟ - |
00:16:30 |
من الممكن ان نرسل لة زجاجة نبيذ - |
00:16:33 |
النبيذ الرخيص - |
00:16:50 |
كون), ابقي هناك لثانية) - |
00:16:54 |
انتظري دقيقة - |
00:16:58 |
الشيء الذي لا استطيع إخراجة - |
00:17:02 |
ها هو - |
00:17:05 |
حصلت على ما يقرب الصورة. قرب - |
00:17:08 |
ابقي هناك. احاول إخراجة - |
00:17:20 |
رائع - |
00:17:22 |
جميل جداً. فقط إذا كنت تعرفي - |
00:17:26 |
انظري لنفسك. إلهي, ما هذا الجمال - |
00:17:37 |
أحدث شيء؟ - |
00:17:42 |
لا شيء. لا شيء على الإطلاق - |
00:18:02 |
هذا جيد فعلاً - |
00:18:11 |
اعتقدانني فعلاً اقرب الصورة - |
00:18:17 |
ابي - |
00:18:18 |
أمي - |
00:18:21 |
لا أستطيع النوم - |
00:18:27 |
سأعود. سأعود لا تنامي - |
00:18:31 |
إنها تعمل - |
00:18:38 |
أمي, هل تمزحي؟ - |
00:18:42 |
لم افعل. إنة عند الباب - |
00:18:47 |
ماذا تمضغ؟ - |
00:18:50 |
ابصق هذا. ما هذا؟ - |
00:18:53 |
هذا جميل - |
00:18:57 |
لا اريد ان أكون الأرنب الغبي - |
00:19:00 |
حبيبي إنها مسرحية. هناك - |
00:19:05 |
انت غريبة يا امي - |
00:19:08 |
احبك - |
00:19:11 |
شكراً لك - |
00:19:16 |
باي - |
00:21:17 |
مرحباً, هذا (باول مارتل). اترك - |
00:21:23 |
ألو؟ ألو؟ - |
00:21:26 |
ألو؟ - |
00:21:28 |
انت هناك - |
00:21:30 |
انا (كوني سمنر) التي - |
00:21:34 |
اوة, انت - |
00:21:37 |
كيف حال ركبتيك؟ - |
00:21:40 |
نعم, وضعتهم في الثلج ورفعتهم - |
00:21:44 |
هذا افضل - |
00:21:47 |
...اريد عنوانك لأني اريد - |
00:21:52 |
اين انت؟ - |
00:21:54 |
أقول, اين انت؟ - |
00:21:59 |
في سنترال عام. بالكاد استطيع سماعك - |
00:22:02 |
تعالي لتريني - |
00:22:05 |
اجل, خذي راحة - |
00:22:11 |
قهوة؟ - |
00:22:19 |
حسناً - |
00:22:22 |
أراك قريباً - |
00:22:24 |
تباً - |
00:22:36 |
التدمير غير مستمرة, على ما ارى - |
00:22:42 |
...اخذنا ادوية, الصليب الأزرق - |
00:22:47 |
لا. لا نأخذ حالات الصدقة - |
00:22:55 |
كانت مزحة - |
00:23:05 |
انظري لهذا - |
00:23:09 |
الطبعة الأولى من الناب الأبيض - |
00:23:12 |
احضرتة مقابل 50 دولار - |
00:23:15 |
ما قيمتة؟ - |
00:23:23 |
هؤلاء بالفرنسية - |
00:23:32 |
هل تريد ان اخلع شيء؟ - |
00:23:36 |
معطفك. اتريدين خلع معطفك؟ - |
00:23:41 |
نعم, معطفي - |
00:23:44 |
شكراً لك - |
00:23:53 |
لكن لن استطيع البقاء طويلاً - |
00:23:58 |
سأحضر القهوة - |
00:24:21 |
(هذا بطريقة (برايال - |
00:24:25 |
(لا, لا, (برايال - |
00:24:29 |
أغمضي عينيك - |
00:24:31 |
ماذا؟ - |
00:24:48 |
صنعت امي لي دجاجة - |
00:24:54 |
اصابتني دجاجتها بالسعال - |
00:24:59 |
اتمنى ذلك عندما تفعلة - |
00:25:02 |
لقد خلعت الريش - |
00:25:10 |
إنة لا يقول ذلك - |
00:25:22 |
الأفضل ان اذهب - |
00:25:24 |
أفَضِّل الذهاب - |
00:25:31 |
خذي حذرك. لا تقعي - |
00:25:34 |
شكراً على القهوة - |
00:25:54 |
لندسي) هاي) - |
00:25:57 |
دعيني اخبرة - |
00:26:01 |
هاي, يالها من مفاجأة - |
00:26:06 |
(هاي (بيل - |
00:26:07 |
هل اعطلك؟ - |
00:26:10 |
سأحضر لك الميزانية بعد - |
00:26:13 |
اتريدين القهوة؟ - |
00:26:22 |
هذا لطيف - |
00:26:26 |
لم اكن اعرف انك ستأتي اليوم - |
00:26:30 |
انت تتجمدين - |
00:26:32 |
كنت بالجوار وأحضرت لك هدية - |
00:26:35 |
واو, ما المناسبة؟ - |
00:26:37 |
لا شيء. لا اعرف - |
00:26:41 |
هذا مقاس متوسط لكنهم - |
00:26:45 |
انظري لهذا - |
00:26:48 |
انا الرئيس - |
00:26:59 |
ما رأيك؟ - |
00:27:02 |
انتظري دقيقة - |
00:27:05 |
اجل؟ - |
00:27:07 |
حسناً, لكن انتظر اللإتصالات الأخرى - |
00:27:12 |
انت مشغول. سأذهب - |
00:27:13 |
سأذهب - |
00:27:16 |
ألو, (هنري)؟ - |
00:27:20 |
لا, لم اتسلم هذا ابداً - |
00:27:24 |
حسناً, احضرة لي - |
00:27:27 |
هذا ليس حيد بما فية الكفاية انا اجلس - |
00:27:32 |
حسناً, اعقد اجتماعاً و اريد - |
00:27:36 |
لأنة عندما اقول لشخص ان يفعل شيء - |
00:27:40 |
انا متأكد انك ستفعل - |
00:27:47 |
حسناً, ماذا يشغلك ايضاً؟ - |
00:27:51 |
المزاد - |
00:27:56 |
المشتبة بة الدائم - |
00:28:01 |
من؟ - |
00:28:04 |
(بوب جايلورد) - |
00:28:08 |
اعطي (بوب) الرهن وهم - |
00:28:18 |
اخبريني - |
00:28:22 |
ماذا؟ - |
00:28:25 |
ماذا تعتقدين؟ - |
00:29:30 |
مرحباً - |
00:29:37 |
انا هنا مرة اخرى. احضرت فطير - |
00:29:56 |
ما هذة الموسيقى؟ - |
00:29:59 |
نعم - |
00:30:02 |
اتريدين الرقص؟ - |
00:30:05 |
الأن؟ - |
00:30:09 |
حسناً - |
00:30:14 |
يجب ان احذرك, احب القيادة - |
00:30:29 |
هل انهيت هذة من قبل - |
00:30:36 |
كم صديقة لديك؟ - |
00:30:42 |
اثنتين - |
00:30:44 |
حقاً؟ - |
00:30:49 |
لا أعلم. هل انت؟ |
00:31:08 |
عيناك مدهشة. عليك الا - |
00:31:14 |
يجب ان تتعلمي ان تنامي - |
00:31:19 |
سأعمل على هذا؟ - |
00:31:27 |
تعطل - |
00:31:33 |
اظن ان هذا خطأ - |
00:31:37 |
لا يوجد خطأ. تعرفي ما تريدي - |
00:31:43 |
لا استطيع فعل هذا - |
00:31:58 |
نسيت معطفي - |
00:34:10 |
لا أستطيع - |
00:34:12 |
ما الخطأ؟ |
00:34:14 |
لا أعرف كيف افعل هذا - |
00:34:17 |
اضربيني - |
00:34:19 |
اضربيني - |
00:34:26 |
اضربيني - |
00:35:58 |
(هاي (ايد - |
00:36:01 |
لم ارك منذ مدة - |
00:36:02 |
كنت أعمل لوقت متأخر هذا الأسبوع - |
00:36:06 |
هذا عيد ميلادة - |
00:36:08 |
تسعة - |
00:36:10 |
حسناً هل من سرقات مسلحة هامة؟ - |
00:36:12 |
لا. لا, ليس هذا الأسبوع - |
00:36:15 |
(بالحديث عن هذا, اعتني بـ(كوني - |
00:36:17 |
ستحتاج منك ان توقع على صك الرهن - |
00:36:20 |
هل حاولت الضغط عليك من اجل المال؟ - |
00:36:24 |
اعتقدت انها حدثتك عن مزاد - |
00:36:29 |
لست انا - |
00:36:31 |
كنت خارج المدينة - |
00:36:35 |
أجل, أعتقد اني فهمتها خطأ - |
00:36:38 |
على اي حال, نحن ندين لكم بعشاء - |
00:36:41 |
اجل - |
00:36:52 |
إنة بالخارج - |
00:36:56 |
هل استطيع ان احضر لك شيئاً - |
00:36:58 |
لا. لا, انا بخير, شكراً - |
00:37:04 |
يوم قاسي؟ - |
00:37:09 |
ماذا عنك؟ - |
00:37:12 |
كان جيداً - |
00:37:14 |
تعرف, الأشياء المعتادة - |
00:37:23 |
متأكد أنك لا تريد أي شيء؟ - |
00:37:26 |
لا - |
00:37:28 |
كون)؟) - |
00:37:31 |
اتحبينني؟ - |
00:37:34 |
بالتأكيد أحبك - |
00:37:37 |
يالة من سؤال أحمق - |
00:37:41 |
...أعتقد - |
00:37:43 |
فقط أشعر بالحماقة... - |
00:37:50 |
سأصعد خلال ثواني - |
00:37:52 |
حسناً - |
00:37:54 |
اوة, اسفة - |
00:40:02 |
ماذا تفعل هنا؟ - |
00:40:05 |
اتناول غذائي - |
00:40:08 |
يجب الا افعل هذا - |
00:40:13 |
ليس معك - |
00:40:15 |
اعتقد انة يجب ان نذهب - |
00:40:23 |
اسمعي - |
00:40:25 |
اتري الفتيان الذين يدفعون الحساب هناك؟ - |
00:40:29 |
نعم - |
00:40:33 |
سوف نرحل الأن ... - |
00:40:36 |
سنبقى ... - |
00:40:41 |
وسوف اقبلك - |
00:40:43 |
لا - |
00:40:51 |
اعطني هذا - |
00:40:56 |
ربحت - |
00:41:01 |
لا - |
00:41:05 |
لاتفعل ذلك. لاتفعل - |
00:42:18 |
غرفة لأثنين؟ - |
00:42:56 |
موسيقى جميلة - |
00:43:01 |
...إنها - |
00:43:03 |
افريقية, اعتقد ... - |
00:43:06 |
تروقني - |
00:43:34 |
هنا - |
00:44:06 |
لنذهب للفراش - |
00:44:08 |
هيا - |
00:44:11 |
اشعر بالبرد - |
00:44:18 |
ابقي معي - |
00:44:22 |
هيا نذهب - |
00:44:49 |
ماذا عن الغذاء اليوم؟ - |
00:44:51 |
عندك وقت؟ - |
00:44:53 |
لدي كل ما الأشياء التي أحتاجها - |
00:44:57 |
يمكننا ان نبكرها إذا اردت - |
00:45:00 |
12:00؟ - |
00:45:02 |
اجل - |
00:45:07 |
هل سأكون جائعة عند الـ 12:00؟ - |
00:45:17 |
يمكن ان نذهب سوياً - |
00:45:19 |
سوف انتظرك - |
00:45:22 |
لن اكون مستعدة لساعة أخرى - |
00:45:39 |
اوة, تباً - |
00:45:41 |
...تذكرت للتو - |
00:45:44 |
عندي ميعاد لتدليك الوجة الساعة - |
00:45:49 |
أوة, جيد - |
00:45:52 |
ستبقين جميلة, صحيح؟ - |
00:45:58 |
جورجياناس صحيح؟ - |
00:46:02 |
تبذير المال - |
00:46:21 |
أجل, مانهاتين - |
00:46:23 |
مركز تجميل يدعى جورجينا - |
00:46:29 |
اوة, أجل, صحيح. نعم, جورجياناس - |
00:46:34 |
شكراً لك - |
00:46:42 |
ألو, اتصل لتأكيد ميعاد اليوم 12:30 - |
00:46:47 |
(سمنر). (كوني سمنر) - |
00:46:50 |
(س م ن ر) - |
00:46:56 |
أيمكنها تأجيل الميعاد؟ - |
00:47:05 |
لا, شكراً لك - |
00:47:27 |
كوني)؟) - |
00:47:30 |
كوني)؟) - |
00:47:31 |
تريسي)؟) - |
00:47:33 |
اهلاً. كنت سأتصل بك - |
00:47:36 |
عندما اسأل عن عملاء الأرانب - |
00:47:40 |
أهلاً. كان منذ فترة - |
00:47:43 |
تبدين رائعة - |
00:47:45 |
ابحث عن بعض حواجب النوافذ للمطبخ - |
00:47:49 |
سوف نتناول القهوة - |
00:47:53 |
أوة, سوف اتأخر - |
00:47:59 |
هيا - |
00:48:06 |
مرحباً, كيف حالك - |
00:48:14 |
فقط سأقوم بعمل إتصال تليفوني - |
00:48:16 |
بالتأكيد - |
00:48:20 |
هي لم تستعمل تليفوني المحمول - |
00:48:26 |
هاي, إنها أنا - |
00:48:28 |
لن تصدق هذا. - |
00:48:32 |
لماذا قدمتني على انني (سالي) من - |
00:48:36 |
هذا يجعلة يبدوا انني - |
00:48:40 |
انا مكرهة على المكوث هنا - |
00:48:43 |
هل ستنتظرني؟ - |
00:48:46 |
انتظرني - |
00:48:52 |
اتصلت بـ(جلوريا) لأذكرها - |
00:48:58 |
شارلي) فاتن للغاية) - |
00:49:01 |
شكراً لك - |
00:49:18 |
لن أكل - |
00:49:22 |
سأطلب قهوة - |
00:49:27 |
عذراً مرة اخرى. سأذهب للمرحاض - |
00:49:33 |
ربي, تبدوا جيدة - |
00:49:35 |
تعتقدي انها تعمل؟ - |
00:49:39 |
إنهم يفعلون هذا الأن قبل - |
00:49:56 |
لدي اصدقاء هنا بالخارج - |
00:50:06 |
تأخذني لأفضل مكان - |
00:50:10 |
اتركني - |
00:50:15 |
إنها ليست هكذا. إنها لطيفة فعلاّ - |
00:50:20 |
هذا يجعلني الأسوأ - |
00:50:23 |
ومؤخرتها بالضبط كما كانت في الكلية - |
00:50:32 |
اكنت تلعبين التنس؟ - |
00:50:34 |
اوة, لا اسمي ما افعل لعب تنس - |
00:50:40 |
ها انتم. - بدأت أقلق - |
00:50:45 |
أعتقدنا ان نبض قلبك قد خطفك - |
00:50:48 |
اي نبض قلب؟ - |
00:50:51 |
الم ترية على الكاونتر؟ - |
00:50:54 |
أنا اتجنب كل شيء - |
00:50:58 |
أوة, شكراً لك - |
00:51:05 |
ها هو - |
00:51:15 |
استطيع رؤية الإغراء - |
00:51:16 |
إذا نظر إليَّ مرتين سأعود كما كنت |
00:51:19 |
عليك الا تفعلي - |
00:51:22 |
لسببين: (أدم) وأطفالك - |
00:51:24 |
تعرفي, (تريسي), كان يجب - |
00:51:27 |
,يمكن ان يكون شيأً افعلة لأجلي - |
00:51:33 |
مثل تعلم صناعة الفخار - |
00:51:35 |
المسألة ليست مثل صناعة الفخار - |
00:51:38 |
ليتها تبدأ كهذا - |
00:51:43 |
شحص ما سيعرف أو شخص ما سيقع - |
00:51:48 |
إنها دائماً تنتهي بالشؤم - |
00:52:02 |
لا - |
00:52:04 |
متى؟ - |
00:52:06 |
كان منذ فترة طويلة - |
00:52:09 |
وهذا الشيء الوحيد في حياتي - |
00:52:19 |
أتضاجعني وسط الطريق؟ - |
00:52:24 |
أفعل - |
00:52:26 |
يمكن ان ننهي علاقتنا - |
00:52:29 |
أجل. اعتقد اننا إذا انهيناها - |
00:52:36 |
إذن لا امل الا يتأذى احد؟ - |
00:52:40 |
ربما سيتعب كل منا من الأخر - |
00:52:43 |
ربي, اتمني لو انني تعبت منك - |
00:52:50 |
انت في تفكيري - |
00:52:52 |
انت الشيء الوحيد الذي افكر بة - |
00:52:58 |
انت في عقلي - |
00:53:02 |
فيم تفكرين؟ - |
00:53:05 |
إذا كان هذا اليوم الذي لا اعرف فية إذا - |
00:53:09 |
افكر في الأستأذان لأتي للمدينة لرؤيتك - |
00:53:17 |
والايام الذي تعرفين فيها اننا سنتقابل؟ - |
00:53:19 |
...في تلك الأيام - |
00:53:22 |
...أنا... - |
00:53:24 |
اهدأ واكرة نفسي - |
00:53:37 |
هذا ما لدينا هنا حتى الأن - |
00:53:40 |
وستكون جاهزة لأجلك هذا المساء - |
00:53:46 |
ايد), ماذا هناك؟ يبدوا هاماً) - |
00:53:50 |
سمعت حديثك من(دنبر) و(برنكس) والأخرون - |
00:53:55 |
أين سمعت هذا؟ - |
00:53:58 |
حسناً, انظر - |
00:53:59 |
,أفترضت انهم يمكنهم التودد لي - |
00:54:03 |
بوضوح بعض الأشخاص سيتوددون لك - |
00:54:08 |
عم تتحدث؟ - |
00:54:11 |
ثم ماذا؟ - |
00:54:15 |
سأتركك تذهب, وخذ بنصيحتي - |
00:54:22 |
(لدي اسرة يا (ايد - |
00:54:25 |
لديك اسرة هنا - |
00:54:27 |
لا, انتظر دقيقة - |
00:54:32 |
انت لا تعرف أقل شيء - |
00:54:39 |
(انظر لأسرتك اللعينة يا (ايد - |
00:54:42 |
انظر إليها بالعنة عليك - |
00:55:03 |
(ايد) - |
00:55:07 |
شكراً لحضورك بمجرد طلبك - |
00:55:10 |
هذا شخصي, ليس عملاً - |
00:55:13 |
فكر بهذا - |
00:55:17 |
لنكي أحتاج لشخص اثق بة - |
00:55:19 |
اريدك ان تراقب شخص ما - |
00:55:22 |
...أريد - |
00:55:25 |
اريدك ان تراقب زوجتي - |
00:55:38 |
إنها تحترق يا امي - |
00:55:40 |
إنها تحترق... الدجاج - |
00:55:43 |
تباً - |
00:55:58 |
إنها تغلي يا أمي. إنها تغلي - |
00:56:02 |
شكراً لك - |
00:56:06 |
احذر احذر احذر |
00:56:20 |
الدجاج جامد قليلاَ. اسفة - |
00:56:23 |
إنة جيد - |
00:56:29 |
عليَّ الذهاب لشيكاغو غداً - |
00:56:32 |
إلى متى؟ - |
00:56:36 |
ما ميعاد رحلتك؟ - |
00:56:38 |
الساعة الثامنة - |
00:56:40 |
صباحاً؟ - |
00:56:45 |
أبن (ديانا دريار) سيتزوج - |
00:56:48 |
لن اتزوج ابداً - |
00:56:51 |
اكرة البنات - |
00:56:55 |
يمكن ان تغير رأيك - |
00:56:58 |
لن افعل - |
00:57:04 |
ماذا؟ - |
00:57:09 |
أهذا ما يضايقك؟ - |
00:57:12 |
لم فصلتة؟ - |
00:57:16 |
إنة ليس مسئولاً - |
00:57:19 |
اليس هذا مثل الناس يأكلون الناس؟ - |
00:57:23 |
إنها أكلي لحوم البشر حبيبي - |
00:57:27 |
على أي حال لم أكن أثق بة - |
00:57:30 |
لذا إذا صافت (دوللي), ستعرفي - |
00:59:08 |
ماذا؟ - |
00:59:11 |
ماذا فعلت؟ - |
00:59:38 |
!تباً - |
00:59:57 |
!هيا - |
01:00:18 |
انا اسفة. انا اسفة - |
01:00:21 |
حبيبي, انت على ما يرام؟ - |
01:00:23 |
عليك ان تكوني اكثر قلقاً - |
01:00:50 |
(مرحباً, هذا (بيل مارتل - |
01:00:55 |
أمي؟ - |
01:00:58 |
المفترض ان تكون في الفراش - |
01:01:00 |
انت تبكي يا امي - |
01:01:04 |
ماما حزينة قليلاً, هذا كل شيء - |
01:01:09 |
هيا لأضعك في الفراش - |
01:01:11 |
لا تحزني يا أمي, ابي سيعود غداً - |
01:01:20 |
(إسمة (باول مارتل - |
01:01:26 |
يسكن في 433 شارع - |
01:01:32 |
إنها معة اليوم - |
01:01:34 |
غالباً يذهبوا في ميعاد الغذاء - |
01:01:37 |
,يبقوا حوالي الساعتين - |
01:01:56 |
يذهبوا لمشاهدة الأفلام؟ - |
01:01:59 |
فعلوا هذا ذلك اليوم - |
01:03:11 |
أجب |
01:03:35 |
!مرحباً, سيدتي - |
01:03:37 |
اتركي مفاتيحك - |
01:04:17 |
!انتظري - |
01:04:20 |
من هذة؟ من هذة؟ - |
01:04:22 |
اهدئي! ماذا تفعلين؟ - |
01:04:29 |
كم عددهم؟ - |
01:04:33 |
ماذا انا, الأثنين واحد؟ - |
01:04:37 |
إنها مجرد صديقة, حسناً؟ - |
01:04:41 |
انت كاذب ملعون - |
01:04:45 |
لا استطيع فعل هذا على الإطلاق - |
01:04:50 |
جيد. ارجعي إلى ضاحيتك - |
01:04:54 |
ماذا تفعلين؟ - |
01:04:56 |
تباً لك - |
01:04:59 |
تباً لك - |
01:05:06 |
لا, لا استطيع - |
01:05:09 |
باول) لقد انتهى هذا) - |
01:05:13 |
لا استطيع - |
01:05:20 |
اكرهك. اكرهك - |
01:05:24 |
توقف, لا استطيع - |
01:05:48 |
هل ستضاجعني؟ - |
01:05:50 |
اريدك ان تفعل - |
01:05:53 |
اريدك ان تضاجعني - |
01:05:54 |
اريدك ان تضاجعني - |
01:07:45 |
شكراً لك - |
01:07:48 |
شكراً حزيلاً لك حقاً - |
01:08:09 |
نعم؟ - |
01:08:12 |
انت (باول مارتل)؟ - |
01:08:16 |
كم عمرك؟ - |
01:08:20 |
من انت؟ - |
01:08:22 |
(ايدوارد سيمنر) - |
01:08:25 |
(زوج (كوني - |
01:08:33 |
هل لي...؟ - |
01:08:35 |
هل لي ان ادخل؟ - |
01:08:38 |
اجل, بالتأكيد - |
01:09:08 |
اتريد شراباً؟ - |
01:09:22 |
...,لدي ويسكي, فودكا, عصير برتقال - |
01:09:26 |
فودكا - |
01:09:29 |
اهي باردة؟ - |
01:09:31 |
اجل - |
01:09:34 |
احفظها في المبرد - |
01:09:36 |
ها انا, في المنزل - |
01:09:55 |
...حسناً اخبرني, كيف - |
01:09:58 |
قابلت زوجتي؟... - |
01:10:01 |
كان حادثة - |
01:10:03 |
,في الشارع. كان هناك رياح - |
01:10:08 |
انت هذا الشخص - |
01:10:10 |
هي اخبرتك عن هذا؟ - |
01:10:12 |
نعم - |
01:10:19 |
كيف جرت الأمور؟ - |
01:10:23 |
جيد. جيد. اعني, حسناً - |
01:10:27 |
هنا حيث تتقابلا؟ - |
01:10:31 |
هي احبت هذا؟ - |
01:10:38 |
هل تبقون هنا كل الوقت - |
01:10:42 |
حسب الموقف. احياناً نخرج - |
01:10:45 |
وهي احبت ذلك؟ - |
01:10:47 |
هي احبت هذا الجوار؟ - |
01:10:50 |
اكثر إثارة من الضواحي - |
01:11:00 |
اتعلم اننا متزوجين من 11 سنة؟ - |
01:11:04 |
لدينا ابن - |
01:11:07 |
هي اخبرتني - |
01:11:11 |
اتريد المزيد؟ - |
01:11:14 |
نعم, من فضلك - |
01:11:28 |
لهذا السبب تركنا المدينة - |
01:11:32 |
فكرت (كوني) ان هذا سيكون افضل لة - |
01:11:35 |
اخبرتني انها كانت فكرتك - |
01:11:39 |
انتم...تكلمتم عني؟ - |
01:12:01 |
كثير من الكتب - |
01:12:04 |
كثير من البيع والشراء - |
01:12:43 |
لم اكن اعلم انها تفعل هذا - |
01:12:51 |
من اين حصلت عليها؟ - |
01:12:54 |
منها - |
01:13:10 |
لماذا تفعل هذا؟ - |
01:13:14 |
ربما لأنها فقط ارادت - |
01:13:21 |
لم تشتر هذة لك - |
01:13:31 |
لا استطيع فعل هذا - |
01:13:34 |
لا استطيع فعل هذا - |
01:13:41 |
اشعر بالتعب - |
01:13:45 |
اتريد بعض الماء؟ - |
01:13:48 |
...اشعر بالتعب. أنا - |
01:13:55 |
...اشعر - |
01:13:58 |
لست بحالة جيدة - |
01:14:07 |
...انا لست - |
01:14:09 |
...لا اشعر - |
01:15:04 |
!ربي - |
01:15:32 |
لا يمكن ان تموت - |
01:17:41 |
مرحباً, هنا (باول مارتل) اترك - |
01:17:45 |
مرحباً, إنها أنا - |
01:17:47 |
اسمع - |
01:17:50 |
...أكرة قول هذا لألتك - |
01:17:52 |
لكن يجب ان انهي هذا ... - |
01:17:59 |
انا فقط ... لا استطيع - |
01:18:03 |
لا أستطيع العيش هكذا - |
01:18:06 |
تعبت من الكذب - |
01:18:11 |
أنا أسفة - |
01:18:13 |
...و أتمنى - |
01:18:15 |
لا أعرف ماذا أتمنى - |
01:18:18 |
أنا أسفة - |
01:19:26 |
تم محو الرسائل - |
01:19:41 |
أهذا مأزق؟ - |
01:19:42 |
لا - |
01:19:44 |
اتعرف دورك؟ - |
01:19:46 |
ايمكنني سماعة؟ - |
01:21:16 |
أتحتاج للمساعدة؟ - |
01:21:19 |
شكراً - |
01:22:39 |
اين كنت؟ - |
01:22:41 |
انت بخير؟ - |
01:24:14 |
كنت مذهلاً, اتعرف هذا؟ - |
01:24:17 |
الم يكن رائعاً؟ - |
01:24:20 |
كان رائعاً. رائع - |
01:24:23 |
رائع حقاً - |
01:24:25 |
عليَّ المساعدة في التنظيف. سأقبِّلك - |
01:24:37 |
اسف يا (أيد) كان بدى كأني اعتقلك - |
01:24:42 |
(هذا على ما يرام يا (جيري - |
01:24:50 |
الأفضل ان تتحقق - |
01:24:53 |
هذا لا شيء - |
01:25:00 |
هل صدمك يا ابي؟ - |
01:25:04 |
أيمكننا الأتصال بالشرطة يا أبي؟ - |
01:25:08 |
دعنا نتحقق من صندوق السيارة - |
01:25:10 |
لن يأخذ هذا سوى دقيقة - |
01:28:14 |
أوة, ربي - |
01:28:16 |
شارلي) أنظر لأبيك) - |
01:28:21 |
ماذا؟ - |
01:28:24 |
أحذيتة. الوانهم مختلفة - |
01:28:35 |
حبيبي تبدوا شنيعاً - |
01:28:37 |
ماذا حدث الليلة الماضية؟ - |
01:28:41 |
... انا فقط - |
01:28:43 |
احتجت بعض الهواء... - |
01:28:45 |
هل انت بخير؟ - |
01:28:48 |
أجل - |
01:29:01 |
اتحب هذا المكان؟ - |
01:29:04 |
ماذا؟ بالتأكيد احب هذا المكان - |
01:29:07 |
لا يجب ان ننتظر هنا - |
01:29:11 |
حبيبي ماذا حل بك؟ - |
01:29:16 |
أنت بخير؟ - |
01:29:18 |
اجل, اجل. أنا بخير. بخير - |
01:29:22 |
انت بخير؟ - |
01:29:26 |
الجميع بخير - |
01:30:13 |
الشرطة هنا يا امي - |
01:30:16 |
ماذا يريدون؟ - |
01:30:25 |
شرطة نيويورك يا أمي - |
01:30:30 |
(السيدة (سمنر)؟ أنا المفتش (دين - وهذا المفتش (ميروجنيك) من شرطة نيويورك |
01:30:35 |
أحدث شيء؟ - |
01:30:37 |
أتعرفي (باول مارتل)؟ - |
01:30:40 |
نعم, ليس جيداً. لماذا؟ - |
01:30:46 |
لا - |
01:30:50 |
في البيت, اتصور ذلك - |
01:30:53 |
أتعرفي اين يعيش؟ - |
01:30:55 |
سوهو, اليس كذلك؟ - |
01:30:57 |
اسمك ورقم تليفونك - |
01:31:01 |
هل فعل شيء خطأ؟ - |
01:31:04 |
قامت أسرتة بالتبليغ عن اختفائة - |
01:31:06 |
زوجتة لا تعرف اين هو - |
01:31:11 |
لم اكن اعرف انة متزوج - |
01:31:14 |
منفصلين - |
01:31:20 |
متى رأيتة اخر مرة؟ - |
01:31:23 |
لا اعرف, من الصعب القول - |
01:31:28 |
إنة بائع كتب - |
01:31:30 |
انا بالكاد اعرفة - |
01:31:33 |
وهل فعلت؟ - |
01:31:38 |
هل حدث شيء؟ - |
01:31:41 |
من الصعب التحدث عن هذا - |
01:31:44 |
نحن نعمل على هذا - |
01:31:47 |
على أي حال. شكراً على وقتك - |
01:31:51 |
تعجبني هذة الأشياء الزجاجية - |
01:31:55 |
إذا عرفتي شيء عنة, أخبرينا - |
01:32:30 |
ابي! الشرطة جائت لبيتنا اليوم - |
01:32:35 |
الشرطة؟ - |
01:32:41 |
شخص ما فقد - |
01:32:42 |
وعليهم تفقد كل شخص, تعرف - |
01:32:48 |
من هو؟ - |
01:32:51 |
حبيبي, اجلس مستقيم - |
01:32:55 |
من هو؟ - |
01:32:59 |
إنة يبيع الكتب - |
01:33:01 |
نسيت اين التقيت بة - |
01:33:04 |
هل هو شخص سيء يا امي؟ - |
01:33:08 |
لماذا ارادوا التحدث معك؟ - |
01:33:11 |
اعتقد ان لدية اسمي - |
01:33:15 |
لماذا لدية رقم تليفونك؟ - |
01:33:19 |
اظن انني اشتريت منة كتاب - |
01:33:32 |
احذر. خذ حذرك - |
01:33:36 |
أوة عزيزتي - |
01:33:43 |
فليبارك اللة لنا في طعامنا - |
01:33:47 |
ويساعدنا لنبقى دائماً متيقظين - |
01:33:52 |
آمين - |
01:33:54 |
(جيد جداً يا (إيدوارد - |
01:34:06 |
حسناً - |
01:34:16 |
لدي قصة عن (إيدوارد) لا تعرفوها - |
01:35:06 |
(مرحباً سيدة (سمنر - |
01:35:08 |
أسف لأزعاجك في نهاية الأسبوع - |
01:35:11 |
هذا المفتش (ميروجنيك) شرطة نيويورك - |
01:35:15 |
كنا نأمل ان نتحدث - |
01:35:17 |
أكيد - |
01:35:19 |
شارلي) سنصعد في الشرفة) - |
01:35:22 |
لا يا حبيبي. انتظر بالخارج - |
01:35:26 |
لا أعرف لو ان زوجتك اخبرتك - |
01:35:30 |
(بسبب (باول مارتل - |
01:35:32 |
اجل, الرجل الذي فقد - |
01:35:34 |
حسناً, لم يعد مفقوداً - |
01:35:39 |
إلهي, هذا فظيع - |
01:35:43 |
أوة, يا إلهي - |
01:35:45 |
هل تذكرت اين قابلت - |
01:35:50 |
اخبرتك - |
01:35:52 |
اسفة - |
01:35:54 |
لا استطيع التذكر - |
01:35:56 |
كان متبرع بالمال, اظن - |
01:35:59 |
ايمكن ان تكوني اكثر تحديداً؟ - |
01:36:00 |
(جوليارد) - |
01:36:03 |
جوليارد)؟) - |
01:36:05 |
مدرسة الموسيقى - |
01:36:07 |
(نعم, اعلم ما هو (جوليارد - |
01:36:11 |
اكنت هناك ايضاً يا سيدي؟ - |
01:36:14 |
نعم. نعم, اعتقد انني كنت - |
01:36:17 |
حسناً, يمكن ان تكوني - |
01:36:20 |
لا. لا, ليس كما اذكرت - |
01:36:23 |
ربما تعرفت علية - |
01:36:26 |
لا لم اقابلة من قبل - |
01:36:28 |
اهذا هو؟ - |
01:36:31 |
الم تذهبي إلى شقتة مطلقاً - |
01:36:33 |
لا - |
01:36:35 |
لا, بالكاد كنت اعرفة - |
01:36:37 |
لا اعرف لم كان معة رقم تليفوني - |
01:36:41 |
انظر, هذا يكفي - |
01:36:45 |
حسناً انت لم تذهبي لشقتة قط - |
01:36:49 |
تحدثت معة هناك؟ - |
01:36:51 |
...لا, ليس كثيراً - |
01:36:52 |
او لا, مطلقاً... - |
01:36:54 |
على الإطلاق. لا اتذكر المرة - |
01:36:58 |
كان هذا منذ اربعة اسابيع, فعلاً - |
01:37:01 |
لديك تذكرة انتظار امام - |
01:37:06 |
أوة, هذا صحيح. أخذت - |
01:37:11 |
نسيت - |
01:37:13 |
(كانوا (تريسي) و(سالي - |
01:37:32 |
... انظر - |
01:37:33 |
اخبرتك زوجتي كل... - |
01:37:38 |
إذا لم تمانع, نريد - |
01:37:41 |
حسناً - |
01:37:43 |
لم لا اعطيكم الكارت الخاص بي؟ - |
01:37:48 |
صحيح - |
01:37:51 |
استمتعوا بعطلة نهاية الأسبوع - |
01:38:48 |
تنظيف شامل إذا سمحت - |
01:39:26 |
أوة, يا إلهي - |
01:39:29 |
كوني)؟) - |
01:39:32 |
(هاي (تريسي - |
01:39:34 |
أجهز بدلتي الحرير من اجل الليلة - |
01:39:39 |
أفكر في ارتداء الأسود - |
01:39:52 |
ارتاح لهذا - |
01:40:00 |
ماذا علينا ان نحضر, علاوة - |
01:40:09 |
كيف الحال؟ - |
01:40:12 |
تحتاجين للمساعدة؟ - |
01:40:16 |
حسناً, الأبيض ليس بارداً - |
01:40:22 |
فقط ذكريني انة بالداخل - |
01:40:27 |
اكثر الأشخاص يشربون الأحمر عل اي حال - |
01:40:32 |
أحب هذا الأشياء. أهناك مكان - |
01:40:36 |
الروسينسالس جلب 795 لتلك الأماكن - |
01:40:39 |
خلال يومين كان لدية ستة عروض - |
01:40:42 |
ماذا يساوي هذا المكان - |
01:40:44 |
,لا اعرف. إذا بعت منزلك - |
01:40:48 |
في تلك الأسعار, تاهيتي - |
01:40:51 |
من اين هذة القطعة يا (كون)؟ - |
01:41:05 |
فيجي - |
01:41:08 |
(تذكر يا (جيف - |
01:41:10 |
وانت أخذتني إلى هاواي - |
01:41:38 |
ماذا حدث يا (إيدوارد)؟ - |
01:41:42 |
ماذا فعلت؟ - |
01:41:46 |
هل اذيتة؟ - |
01:41:51 |
إيدوارد)؟) - |
01:41:54 |
هل اذيتة؟ - |
01:41:58 |
انت فعلت, اليس كذلك؟ - |
01:42:02 |
(ربي, (إيدوارد - |
01:42:05 |
تكلم معي - |
01:42:07 |
!اخبرني بما فعلت - |
01:42:09 |
لا, اخبريني انت على ما فعلت - |
01:42:13 |
كيف مارست معة الجنس مراراً وتكراراً - |
01:42:18 |
مرة بعد مرة بعد مرة - |
01:42:21 |
لا, لا تتحدثي معي الأن - |
01:42:24 |
... اعطيت كل شيء - |
01:42:27 |
لهذة الأسرة ... - |
01:42:29 |
كل شيء - |
01:42:31 |
وماذا فعلت انت؟ - |
01:42:34 |
وانت القيت بكل هذا بعيداً - |
01:42:38 |
من اجل ماذا؟ - |
01:42:40 |
لأجل طفل ملعون - |
01:42:52 |
لم تتوقعي اني ساعرف؟ - |
01:42:54 |
لم احس بهذا؟ - |
01:43:00 |
(لأني اعرفك يا (كوني - |
01:43:04 |
لم اكن اريد قتلة - |
01:43:10 |
أوة, يا إلهي - |
01:43:20 |
إيدوارد) أوة, يا إلهي) - |
01:43:33 |
يا إلهي - |
01:44:17 |
امي انظري ماذا فعلت - |
01:44:23 |
لا بأس حبيبي, لا بأس - |
01:44:27 |
اسف يا امي - |
01:44:29 |
إنها حادثة - |
01:44:33 |
لماذا انت لست في الفراش يا امي؟ - |
01:44:37 |
لا اعرف - |
01:44:42 |
شارلي), انظر إلي) - |
01:44:45 |
... أريدك ان تعرف - |
01:44:47 |
اني احبك ... - |
01:44:52 |
واريدك ان تعرف ان - |
01:44:55 |
سوف نحبك دائماً, دائماً ... - |
01:44:58 |
مهما حدث - |
01:45:03 |
حسناً؟ - |
01:45:06 |
هيا يا حبيبي - |
01:45:08 |
هيا نصلح فراشك - |
01:45:13 |
حسناً - |
01:47:03 |
إلى زوجتي الجميلة - |
01:48:19 |
يمكنك الصعود لأعلى - |
01:48:22 |
هيا - |
01:49:27 |
ماذا سنفعل؟ - |
01:49:32 |
أنا خائفة جداً - |
01:49:36 |
سوف اسلم نفسي - |
01:49:38 |
لا - |
01:49:42 |
لا - |
01:49:52 |
لا, يمكننا ان نمر من هذا - |
01:49:55 |
سوف يأخذ هذا ايام - |
01:50:00 |
لن يعرف أحد - |
01:50:04 |
نحن نعرف - |
01:50:10 |
3200, 3500, 3800, 4000... - |
01:50:17 |
...42, 45, 4800! - |
01:51:41 |
يمكننا ان نختفي - |
01:51:45 |
يمكننا ان نجمع بعض المال - |
01:51:47 |
نبيع كل شيء - |
01:51:51 |
سنيوريتا؟ - |
01:51:54 |
المكسيك - |
01:51:56 |
لم لا؟ - |
01:51:59 |
يمكننا ان نأخذ بيت صغير على الشاطيء - |
01:52:02 |
نتخذ اسماء مختلفة - |
01:52:05 |
الناس يفعلون ذلك دائماً - |
01:52:08 |
ماذا سنخبر (شارلي)؟ - |
01:52:12 |
نخبرة انها مغامرة - |
01:52:18 |
يمكننا ان نصيد السمك طوال اليوم - |
01:52:23 |
يمكننا ان نتعلم العزف على الجيتار - |
01:52:28 |
سأعزف لك السريناد - |
01:52:33 |
سنعيش كل حياتنا على هذا الشاطيء - |
01:52:36 |
وعندما نموت, يمكن ان - |
01:52:40 |
فيم تفكر؟ - |
01:52:44 |
الأصوات الرائعة - |
01:53:32 |
:ترجمـــــة وكتابــــــــة |
01:53:41 |
Translated and Subtitled by: |
01:53:47 |
ali_emam@hotmail.com |
01:53:53 |
http://xmelody.8m.com |
01:53:56 |
ضبط التوقيت |