Curious Case Of Benjamin Button The

br
00:00:03 UNITED4EVER
00:00:16 - O que está olhando, Caroline?
00:00:24 Anunciaram que um furacão
00:00:29 Me sinto como um barco...
00:00:36 Posso ajudá-la de
00:00:40 Para aliviá-la?
00:00:42 Querida, não há nada o
00:00:47 Temos que aceitar.
00:00:50 É difícil manter meus
00:00:55 Parece que há algodão
00:00:59 Calma, Sra. Daisy, irá
00:01:09 Quer mais medicamento,
00:01:13 O Dr. disse que pode
00:01:16 Jamais deixe alguém
00:01:31 Minha amiga disse...
00:01:34 que não teve a chance
00:01:42 - Eu queria...
00:01:44 Queria dizer que sentirei
00:01:51 Caroline...
00:01:59 - Está com medo?
00:02:04 O que acontece
00:02:11 Construíram a estação
00:02:17 Meu pai estava lá
00:02:21 Ele disse... que... havia
00:02:32 Tinham o melhor relojoeiro
00:02:37 aquele glorioso
00:02:41 O nome dele era...
00:02:45 Sr. Gateaux.
00:02:51 Sr. Cake.
00:02:55 Ele se casou com uma crioula
00:03:00 e tiveram um filho.
00:03:03 O Sr. Gateaux era absolutamente
00:03:11 Quando o filho envelheceu,
00:03:16 Rezaram para Deus
00:03:23 Durante meses ele trabalhou
00:03:32 E um dia,
00:03:34 chegou uma carta.
00:03:42 O Sr. Gateaux já estava esgotado,
00:03:51 O filho deles
00:03:59 Enterraram-no
00:04:03 onde o pai estará com ele
00:04:08 O Sr. Cake trabalhou
00:04:14 arduamente,
00:04:20 Foi uma manhã inesquecível.
00:04:24 Papai disse que haviam
00:04:29 Até o Ted Roosevelt
00:04:49 Está ao contrário!
00:04:53 Eu o fiz assim!
00:04:56 Para que os rapazes
00:04:59 se levantem
00:05:04 voltem para o campo,
00:05:09 para terem filhos.
00:05:14 Para viverem vidas
00:05:20 Talvez o meu filho
00:05:31 Desculpem-me
00:05:36 Espero que gostem
00:05:39 O Sr. Cake jamais
00:05:47 Alguns acham que ele
00:05:53 Outros acham
00:06:00 Com licença.
00:06:02 Posso fazer uma ligação?
00:06:05 Claro.
00:06:16 Espero não tê-la
00:06:18 Não pode me desapontar.
00:06:25 Sei que não tenho muito para
00:06:30 Há uma pasta
00:06:37 - Há um diário.
00:06:46 - Pode lê-lo para mim?
00:06:52 Tentei lê-lo
00:06:57 Mamãe, isto não
00:06:59 - Basta o som de sua voz, querida.
00:07:07 Está datada, "4 de Abril,
00:07:14 "Este é o meu
00:07:17 Não tenho muito para deixar,
00:07:21 Vou deixar este mundo da mesma
00:07:25 sozinho e com nada.
00:07:27 Tudo o que tenho
00:07:31 escreverei enquanto
00:07:33 O meu nome é Benjamin,
00:07:37 Eu nasci sob
00:07:40 A primeira Guerra
00:07:44 disseram que era
00:07:55 UNITED4EVER
00:08:02 Legendas:
00:08:09 Legendas:
00:08:16 O Curioso Caso
00:08:22 - O que está fazendo aqui?
00:08:26 temo que ela
00:08:30 Chega! Todos,
00:08:37 Vim o mais rápido que pude,
00:08:40 Thomas, prometa-me
00:08:49 Ela deu a vida por mim.
00:08:52 E por isso,
00:09:05 Sr. Button...
00:09:21 Thomas!
00:09:26 Thomas!
00:09:57 O que está a fazendo aí?
00:10:00 O que está segurando?
00:11:12 É lindo!
00:11:18 Você está linda hoje,
00:11:22 Nunca a vi tão linda!
00:11:26 - Marrom combina com os seus olhos!
00:11:34 O Sr. também
00:11:44 O Hambert regressou,
00:11:45 regressou sem as pernas,
00:11:50 Sei que gostava dele.
00:11:53 Mais do que deveria.
00:11:56 - A Sra. Simone sujou-se.
00:11:59 Se ela continuar assim
00:12:02 - Estou indo, Sra. Jameson.
00:12:06 Está agradável aqui,
00:12:11 Meu Deus!
00:12:25 O Senhor
00:12:28 Espero não
00:12:31 - É melhor entregá-lo à polícia.
00:12:35 Eu chamarei a polícia!
00:12:37 Acho que ninguém quer ele.
00:12:39 Vamos, querido.
00:12:43 - Queenie! Onde está?
00:12:54 J. Childress, saia do banho!
00:12:58 Ela está sempre se
00:13:00 - Alguém roubou o meu colar!
00:13:05 Vá lá para cima!
00:13:13 Ninguém é tão cruel assim, para
00:13:19 A Apple não quer
00:13:21 Que idiota!
00:13:27 Fique aqui, está bem?
00:13:33 A minha irmã me deu aquelas
00:13:38 - Alguém anda roubando...
00:13:41 Bem no seu belo
00:13:44 - Mas pensei...
00:13:46 Não sei.
00:13:50 Disseram para eu evitar
00:13:55 Espero que as Sras.
00:14:05 Nunca vi nada assim.
00:14:07 Quase cego devido
00:14:09 Não sei se ele ouve. Os ossos
00:14:14 A pele perdeu
00:14:16 as mãos e os pés
00:14:19 Parece que as
00:14:21 não é de um
00:14:23 é de um homem de 80 anos,
00:14:26 - Ele está morrendo?
00:14:29 mesmo antes da
00:14:33 Quem são os pais?
00:14:34 É o filho da minha irmã Lafayette.
00:14:39 Pobre criança,
00:14:42 Nasceu branca.
00:14:46 Há lugares para bebês
00:14:50 Não há lugar nesta
00:14:53 A Fundação Nolan, apesar
00:14:56 já acha que este lugar é uma
00:15:00 - Um bebê...
00:15:02 Queenie, algumas criaturas não
00:15:09 Não, este bebê é um milagre,
00:15:14 mas é um milagre
00:15:19 Me escutem!
00:15:23 Temos um convidado que vai
00:15:27 A minha irmã teve um filho,
00:15:33 O nome dele é...
00:15:38 Benjamin.
00:15:42 Não é uma criança saudável,
00:15:45 Tive dez filhos,
00:15:48 Deixa-me vê-lo.
00:15:52 Nossa, é igualzinho
00:15:57 Envelheceu
00:15:59 O Dr. Rose disse que
00:16:03 Nós também não
00:16:18 O Hambert mandou
00:16:30 Você só pode
00:16:34 Sei que não pode ter filhos,
00:16:37 mas este não é seu,
00:16:50 Sr. Weathers, volte aqui!
00:16:55 Por favor.
00:17:12 O futuro é um mistério.
00:17:25 Pareceu que eu
00:17:30 Será que é verdade?
00:17:33 Sua voz é linda!
00:17:35 Mãe, um velho
00:17:42 O relógio continuou
00:17:46 ano após ano.
00:17:55 Eu não sabia que
00:18:00 Pensava que eu era
00:18:04 um velho no
00:18:09 Pare de brincar com o garfo!
00:18:11 Use-o para comer,
00:18:12 Use o seu guardanapo,
00:18:18 Queenie!
00:18:31 Quieto, garoto!
00:18:40 Sempre tive
00:18:43 queria saber sobre a rua,
00:18:50 Benjamin! Ficar ai é perigoso!
00:18:54 Fique quieto!
00:18:59 Amava-a muito.
00:19:03 Mamãe.
00:19:07 As vezes me sinto diferente
00:19:12 Todos sentem diferenças
00:19:17 mas todos vamos
00:19:21 apenas escolhemos
00:19:25 Você escolhe seu caminho,
00:19:30 Mamãe, vou viver
00:19:33 Agradeça pelo que
00:19:36 Já viveu mais que o
00:19:42 Algumas noites,
00:19:54 Não me importava,
00:20:00 Quando todos dormiam,
00:20:27 Era um lugar com
00:20:30 Todas as manhãs às 5h30,
00:20:33 o General Winslow, reformado
00:20:39 A Sra. Sybil Wagner, uma
00:20:44 cantava Wagner.
00:20:59 Pronto,
00:21:00 tem muita vida
00:21:04 deve cuidar dele
00:21:09 Não importava a época,
00:21:13 - Moo-laço.
00:21:18 Melaço!
00:21:20 Aprendi a ler quando
00:21:24 O meu avô era camareiro
00:21:28 Trazia todas as peças
00:21:32 "Generosos guardiões
00:21:37 deixem eu, o Mortimer
00:21:42 Quero descansar
00:21:44 Recebam os meus membros
00:21:48 E que estas correntes
00:21:52 Expressando o fim
00:21:59 Achava que eu era
00:22:03 Meu avô trabalhava
00:22:08 Foi ele que matou o
00:22:12 O futuro é um
00:22:15 Aos Sábados à noite
00:22:22 Benjamin!
00:22:27 CURA ATRAVÉS DA FÉ
00:22:35 Amém!
00:22:38 Em que posso ajudá-la, irmã?
00:22:50 Os órgãos dela estão doentes,
00:23:00 Deus, perdoe
00:23:03 para que ela possa
00:23:06 Saia, terrível doença!
00:23:08 Louvado seja o Senhor!
00:23:11 Aleluia!
00:23:16 E qual é o problema
00:23:20 O diabo está no corpo dele,
00:23:28 - Sai, Demônio!
00:23:31 - Sai, Belzebu!
00:23:33 - Quantos anos você tem?
00:23:39 Deus o abençoe.
00:23:45 Este é um homem que tem
00:23:50 Acredita na sua alma!
00:23:52 Somos todos crianças
00:23:55 Vamos tirá-lo desta cadeira,
00:24:01 Está tudo bem.
00:24:04 Em nome da glória de
00:24:10 Caminhe!
00:24:19 Deus vai ajudá-lo a caminhar.
00:24:23 Verão o velho caminhando
00:24:28 Verão ele caminhar através
00:24:34 Agora, caminhe!
00:24:38 Não toquem nele!
00:24:43 Levante-se, velho!
00:24:46 Levante-se como Lázaro!
00:24:55 Sim!
00:24:57 Digam aleluia!
00:25:02 Caminhe! Continue!
00:25:11 Pensando novamente,
00:25:14 Mas, como dizem...
00:25:16 "O que o Senhor dá,
00:25:18 Louvem o Senhor!
00:25:29 Havia muitos aniversários.
00:25:34 Guardávamos as velas
00:25:37 As Sras. sabem que não gosto
00:25:42 A morte era
00:25:45 As pessoas chegavam
00:25:47 Sabíamos sempre quando
00:25:50 porque a casa
00:26:07 Era um lugar maravilhoso
00:26:09 com pessoas ao redor
00:26:14 falavam sobre o tempo,
00:26:17 sobre a temperatura
00:26:19 e sobre o pôr do sol
00:26:26 Quando alguém morria,
00:26:31 Fui casado cinco vezes.
00:26:34 Minha primeira mulher e eu fomos
00:26:39 Eu atravessei o rio,
00:26:41 mas ela, não sabia nadar,
00:26:45 Minha segunda mulher pisou
00:26:49 Foi infeliz ao casar comigo.
00:26:52 É o Sr. Oti.
00:26:53 É um conhecido de
00:26:55 No verão seguinte
00:26:57 juntamente com outros seis
00:27:00 Trocaram-nos por comida,
00:27:03 Nos deram para um
00:27:23 Soube que você não
00:27:25 Não é o que as pessoas
00:27:28 O que aconteceu,
00:27:31 - O que é madjembe?
00:27:35 Não acho que tenho vermes.
00:27:42 Venha, vamos
00:27:45 Os remédios estavam
00:27:47 Não posso, é perigoso.
00:27:50 Quem disse?
00:28:06 Pare, por favor!
00:28:12 Depois estive na jaula dos macacos
00:28:17 Três mil pessoas vieram
00:28:21 Olha.
00:28:24 - Como é viver numa jaula?
00:28:28 Mas os macacos
00:28:33 Atirei Ianças, lutei com o
00:28:39 Se eu não estava
00:28:42 estava correndo na jaula
00:28:55 - E depois o que fez?
00:28:59 Andei por vários lugares.
00:29:03 Você é sozinho?
00:29:05 A maior parte do tempo,
00:29:07 Quando se é diferente como nós,
00:29:13 Mas vou contar-Ihe
00:29:15 Gordos, magros, altos, brancos,
00:29:22 Também são medrosos.
00:29:31 Penso muito no rio perto
00:29:34 Seria bom se eu sentasse
00:29:39 Vamos. Tenho um encontro.
00:29:44 Aqui está o meu pequeno.
00:29:47 Estou sempre pronto.
00:29:50 Filamena,
00:29:54 - Prazer em conhecê-lo, Sr.
00:29:57 Sabe ir para casa? Pegue o
00:30:29 Onde esteve, em nome
00:30:35 Fiquei com medo, sabia?
00:30:39 Meu Deus, estava tão
00:30:44 Foi o melhor
00:30:48 - Como está a respiração?
00:30:51 O furacão chegará
00:30:53 Tenho que buscar meu filho
00:30:55 Não temos que nos
00:30:58 As enfermeiras estão
00:31:00 - Você está bem?
00:31:03 Não devo demorar mais
00:31:06 Quem está aqui?
00:31:09 É a Dorothy,
00:31:13 Continue, Caroline.
00:31:15 "Aos Domingos, as famílias
00:31:19 era dia de Ação
00:31:22 Neste dia conheci a pessoa
00:31:37 Benjamin! Olha só você,
00:31:43 Bom dia,
00:31:45 Uma bengala, andando ereto,
00:31:51 - Muito obrigado.
00:31:56 Nossa, foi maravilhoso!
00:32:01 Esta é a minha neta, Daisy.
00:32:06 Desculpe, Benjamin, mas não
00:32:11 Benjamin é o suficiente.
00:32:13 Nunca esqueci
00:32:15 Pessoal,
00:32:31 Sabia que os perus
00:32:34 - Por quê?
00:32:36 Não conseguem voar. Não é triste?
00:32:41 Eu gosto de aves
00:32:43 - São deliciosas!
00:32:47 Tenho uma coisa
00:32:48 Enquanto agradecia
00:32:52 aconteceu um milagre.
00:32:54 O Senhor respondeu
00:33:01 Como assim?
00:33:03 Obrigada.
00:33:04 Ela vai ter um bebê, tolo.
00:33:08 Mamãe disse o mesmo
00:33:11 mas ele não
00:33:14 porque não respirava
00:33:20 O que ele vai ter são
00:33:24 tão grandes quanto o
00:33:28 Como pode ver são 5 horas, como
00:33:35 Não é fantástico?
00:33:37 - De novo! Leia de novo!
00:33:41 Certo, mas depois vocês
00:33:45 Prometo.
00:33:54 Está dormindo?
00:33:57 - Quem é?
00:34:01 - Olá!
00:34:16 - Aonde estamos indo?
00:34:32 - Acenda.
00:34:36 Não seja medroso!
00:34:49 Contarei um segredo
00:34:52 Está bem.
00:34:53 Vi a minha mãe
00:34:57 O rosto dela ficou
00:35:01 É a sua vez.
00:35:05 Eu não sou tão
00:35:08 Já tinha percebido.
00:35:11 Não parece ser uma pessoa idosa,
00:35:17 - E não sou.
00:35:21 Minha mãe disse ao Tizzy
00:35:28 Mas, talvez não é verdade.
00:35:31 Você é estranho.
00:35:33 Você é diferente de todas as
00:35:39 - Posso?
00:35:49 O que estão
00:35:52 Saia daí e vá direto para a cama!
00:35:57 - Não devem brincar juntos.
00:36:01 Volte já pra cama, garotinha.
00:36:03 É muito nova pra ficar à noite
00:36:09 E quanto a você,
00:36:29 Você é uma criança diferente.
00:36:31 Um homem criança!
00:36:33 Querido, as pessoas não querem
00:36:43 O que há de errado comigo,
00:36:46 Vem cá.
00:36:50 Deus te recompensará,
00:36:57 Fique aqui e se comporte.
00:37:02 Vá. Faça uma oração.
00:37:16 Já lhe disse que fui atingido
00:37:23 Uma vez quando eu consertava
00:37:30 Uma vez eu estava só atravessando
00:37:49 Nunca esquecerei...
00:37:50 ...Olhos azuis.
00:37:53 Mamãe...
00:37:55 Percebeu que o Benjamim
00:38:01 Não são muitos que
00:38:05 Quer que eu continue?
00:38:09 Essa parte já foi lida...
00:38:11 Quando aquele bebê
00:38:23 Bebês nascem,
00:38:27 Muitos amigos passarm
00:38:31 Vim me despedir.
00:38:33 - Estou indo embora.
00:38:36 Pra onde?
00:38:38 Ainda não sei, mas te enviarei
00:38:42 - E a sua amiga, aquela grande?
00:38:47 É o que as vezes acontece
00:38:52 Adeus.
00:39:12 Passei muito tempo
00:39:16 Olá?
00:39:19 - Olá.
00:39:21 Bem vinda. Estávamos
00:39:24 Pode mostrá-la o antigo quarto
00:39:27 Lamento, mas não
00:39:31 Ela está velha e quase cega.
00:39:37 Tudo bem. Desde que
00:39:41 Por aqui, Sra.
00:39:42 Por mais que eu tente, não
00:39:45 Não sei se era Sra. Lawson,
00:39:51 O curioso é que as pessoas
00:39:54 são as que mais
00:39:57 Me lembro que
00:39:59 Se vestia sempre
00:40:01 como se fosse sair,
00:40:03 mas jamais ia, e ninguém
00:40:08 Ela me ensinou a
00:40:16 O importante não é como tocamos,
00:40:22 Tente assim.
00:40:40 Deve tentar sentir
00:40:51 Aconteceram muitas mudanças,
00:40:58 Começou a aparecer
00:41:01 Outras coisas
00:41:04 Eu me sentia ótimo!
00:41:07 Querida, estou com dor.
00:41:11 Está bem, mãe.
00:41:22 Não se sente bem?
00:41:25 Ninguém sabe se
00:41:29 Vou liberar um pouco mais.
00:41:37 Já teve a oportunidade
00:41:40 Meu pai esperou 4 horas, até o
00:41:43 Só morreu depois
00:41:46 - Ela parece ser boa pessoa.
00:41:49 Não tive muito
00:41:51 - Está ocupada?
00:41:52 - Precisamos de ajuda!
00:42:12 "Queenie deixava eu ir com o Sr.
00:42:16 para ver os barcos
00:42:19 Eram tempos difíceis.
00:42:23 Já Ihe disse que fui atingido
00:42:28 Uma vez, eu estava no campo
00:42:38 Um dos meus homens
00:42:43 Alguém quer ganhar dois
00:42:48 Qual o problema?
00:42:50 Ninguém quer um trabalho
00:42:52 Ele nunca paga.
00:42:56 - Ninguém quer o trabalho?
00:43:00 Tem pernas de
00:43:04 Acho que sim.
00:43:09 Tudo bem,
00:43:11 Entre no barco
00:43:20 Eu estava muito feliz.
00:43:22 Preciso de um voluntário!
00:43:23 Fazia qualquer coisa.
00:43:25 Sim, Capitão!
00:43:26 - Esfregue o convés!
00:43:32 Eu era pago por algo
00:43:38 Meu Capitão
00:43:41 está em um rebocador
00:43:45 Se apresse!
00:43:48 Escute...
00:43:52 Ainda... consegue
00:43:56 Todas as manhãs.
00:43:59 - Mas fica duro, como o normal?
00:44:07 Quando foi a ultima vez
00:44:12 - Nunca.
00:44:15 Até onde eu sei, nunca.
00:44:17 Espere um minuto.
00:44:20 Está me dizendo que
00:44:24 e nunca esteve
00:44:32 Nossa! É a coisa
00:44:36 Nunca?
00:44:38 Não.
00:44:42 Jesus! Você vai
00:44:57 - Qual é o nome do seu pai?
00:45:01 Então, você é um sortudo!
00:45:04 Os pais só
00:45:09 Sou dono do barco do meu pai.
00:45:13 Aquele gordo,
00:45:17 Quando fiquei
00:45:21 "Não quero passar minha
00:45:25 Entendeu o que
00:45:28 Não queria passar a
00:45:30 Precisamente!
00:45:35 Sabe o que o
00:45:39 Ele disse...
00:45:41 "Quem você acha que é?
00:45:47 Eu disse:
00:45:54 "Quero ser um artista".
00:46:01 "Deus quer que trabalhe
00:46:04 e é precisamente
00:46:08 Mas me tornei um artista!
00:46:12 Um artista de tatuagens!
00:46:17 Todas foram feitas
00:46:22 Tem que me esfolar vivo
00:46:27 Quando morrer, vou
00:46:35 Não deixe ninguém dizer
00:46:38 Devemos fazer o
00:46:41 - Acabei me tornando um artista.
00:46:47 Capitão Mike, estamos prontas
00:46:54 Vamos lá, agora
00:46:58 Olá, garotas!
00:47:04 Olá.
00:47:05 Até me arrepio!
00:47:10 Como está,
00:47:13 Foi uma noite inesquecível.
00:47:21 Quem é você?
00:47:23 - Preciso descansar.
00:47:28 - Obrigado.
00:47:30 - Boa noite.
00:47:32 Só domingo que não.
00:47:33 Compreendi
00:47:38 Obrigado, querido,
00:47:39 Há coisas que o
00:47:59 O tempo não está bom.
00:48:06 Obrigado pela
00:48:17 - Meu nome é Thomas, Thomas Button.
00:48:21 Benjamin.
00:48:28 Quer sair para tomar
00:48:31 Está bem.
00:48:33 Boa noite.
00:48:40 - O que vai tomar, Sr?
00:48:45 Sazerac para os dois,
00:48:49 - Não costuma beber, não é?
00:48:52 - Como assim?
00:48:57 - É uma boa experiência.
00:49:00 - Há uma hora para tudo!
00:49:02 As bebidas.
00:49:06 Não quero ser indelicado,
00:49:11 - Nasci com um tipo de doença.
00:49:15 - Nasci velho.
00:49:20 Não é necessário, não há
00:49:32 A minha mulher faleceu
00:49:36 Sinto muito.
00:49:40 Morreu no parto.
00:49:45 - Aos filhos!
00:49:52 - Trabalha com o que, Sr. Button?
00:49:56 "Botões Button".
00:50:01 O nosso maior adversário é a B. F.
00:50:06 Desejam mais alguma
00:50:08 Mais uma para a
00:50:10 Só se me permitir
00:50:15 - Em que trabalha?
00:50:27 Foi um prazer
00:50:30 Foi um prazer
00:50:35 Benjamin,
00:50:37 importa se eu passar aqui de
00:50:41 Quando quiser.
00:50:44 Boa noite, Benjamin.
00:50:54 Onde esteve?
00:50:55 Em lugar nenhum. Conheci
00:51:03 Pelo amor de Deus!
00:51:06 Crescer é uma
00:51:08 Nós nos modificamos.
00:51:10 Somos uma pessoa, mas
00:51:15 Ela tinha crescido.
00:51:17 - Benjamin! Venha.
00:51:22 Eu adorava quando ela vinha passar
00:51:34 Daisy! Daisy!
00:51:38 Quer ver uma coisa?
00:51:41 Mas tem que
00:51:43 Vista-se. Vou estar
00:51:51 Venha!
00:51:55 - Sabe nadar?
00:51:58 Vista isto.
00:52:14 - Ele está bem?
00:52:18 Capitão Mike!
00:52:24 Bom dia, Capitão. Pode
00:52:27 - Sabe que dia é hoje?
00:52:31 Sabe o que isso quer dizer?
00:52:34 Que eu estava
00:52:37 Mas você está bêbado
00:52:42 É uma garota?
00:52:43 Uma grande amiga.
00:52:47 Não é permitido levar civis.
00:53:03 Está esperando o quê?
00:53:35 Levei ela para o reparo,
00:53:39 Ela está voando agora!
00:53:48 Queria poder ir com eles.
00:53:56 Disse alguma coisa, mãe?
00:54:06 Está piorando bastante!
00:54:10 Pode me ouvir, mamãe?
00:54:15 O tempo parece
00:54:24 "As coisas estão
00:54:26 Não sei como é possível, mas
00:54:32 E se eu disser que não
00:54:34 mas, na verdade,
00:54:40 Sinto pena de você!
00:54:42 Vai ver todos
00:54:45 É uma responsabilidade
00:54:47 Nunca tinha pensado na vida
00:54:52 Benjamin, estamos destinados
00:54:57 Qual seria a outra maneira
00:55:03 E num dia de outono, uma visita
00:55:10 Quer ir comigo à farmácia?
00:55:23 Ela me ensinou
00:55:25 Amém!
00:55:26 E me ensinou o significado
00:55:34 Vamos.
00:55:37 Estive num bordel,
00:55:41 Disse adeus a um amigo
00:55:45 Em 1936, quando ia
00:55:50 fiz as malas e disse adeus.
00:55:55 Conhecendo
00:55:58 sabia que provavelmente
00:56:04 - Boa sorte, filho.
00:56:11 - Amo você, mãe.
00:56:15 Reze todas as noites,
00:56:23 Tenha cuidado!
00:56:37 Benjamin!
00:56:41 - Para onde vai?
00:56:45 Mandarei um cartão postal.
00:56:49 De todos os lugares!
00:56:51 Envie-me um cartão postal
00:57:08 Pode imaginar?
00:57:12 Ele me mandou um cartão postal de
00:57:20 De todos os lugares
00:57:23 Newfoundland, Baffin Bay,
00:57:31 Ele foi com o capitão Mike.
00:57:38 O capitão Mike fez
00:57:40 com a "Moran Brothers
00:57:42 A embarcação foi restaurada
00:57:46 Circundamos a Flórida e fomos
00:57:49 Éramos uma tripulação
00:57:51 Capitão Mike, eu, Cookie, Prentiss
00:57:56 os gêmeos Grody,
00:57:59 Se davam bem no mar,
00:58:01 mas no solo,
00:58:04 Já chega!
00:58:05 Um a cada oito barcos
00:58:08 Havia John Grimm, que
00:58:10 Todas as tripulações
00:58:12 De Belvedere, South Dakota.
00:58:16 E Pleasant Curtis
00:58:19 nunca disse uma palavra,
00:58:24 Eu escrevia para
00:58:28 Disse a ele que fui convidada
00:58:34 um teste para a
00:58:37 Por favor, fique.
00:58:43 Você pode ficar.
00:58:46 Mas fui para a corporação.
00:58:57 Benjamin, juro que
00:59:01 você era pequeno
00:59:05 Agora, ou eu bebi mais
00:59:10 ou você cresceu!
00:59:13 Qual é o seu segredo?
00:59:16 Bem, capitão...
00:59:20 acho que o Sr. bebeu demais!
00:59:26 Ficamos num pequeno hotel com
00:59:31 Não sabem o que falam.
00:59:33 O beija-flor não é
00:59:38 O seu coração bate
00:59:43 Bate as asas
00:59:48 Se pararmos as asas deles,
00:59:52 eles morrem em
00:59:55 Este não é um pássaro comum...
01:00:04 Fotografaram o bater das
01:00:08 E viram as asas assim...
01:00:18 Sabem o que descobriram,
01:00:25 O infinito.
01:00:26 O infinito!
01:00:32 Todo mundo,
01:00:34 ou outra língua, ou outra cor...
01:00:38 Ficavam bêbados
01:00:42 - Terceiro andar, por favor.
01:00:45 Muito obrigado.
01:00:47 Ela se chamava
01:00:50 Ela não era bonita e
01:00:53 Mas para mim era bonita
01:00:58 O que está olhando?
01:01:02 Saiba que nós concordamos
01:01:06 - Certo, querido?
01:01:09 O marido chamava-se
01:01:11 Era pastor da delegação comercial
01:01:19 - Por aqui, querida.
01:01:25 Quebrei o salto.
01:01:29 Não costumo
01:01:37 Os dias eram longos lá.
01:01:47 As noites maiores ainda.
01:01:51 Uma noite, eu
01:01:56 Desculpe.
01:01:59 Não consigo dormir.
01:02:14 Vou fazer chá.
01:02:16 - Quer?
01:02:58 - Leite ou mel?
01:03:03 Espero que goste de
01:03:05 É melhor não.
01:03:21 Talvez, seja melhor deixar
01:03:26 - Infundir?
01:03:29 Há um método correto
01:03:33 De onde sou, as pessoas
01:03:37 Certo, é assim mesmo.
01:03:47 - É um homem do mar?
01:03:50 Espero que não
01:03:53 não é um pouco velho
01:03:56 Não há limitações,
01:04:09 Tem insônia?
01:04:12 Penso que não. Normalmente
01:04:16 Alguma coisa me
01:04:19 Meu pai, aos 80 anos, estava
01:04:23 por isso, só tirava
01:04:29 Estava muito determinado
01:04:32 - E conseguiu?
01:04:34 Morrer durante o sono?
01:04:38 Morreu sentado na cadeira favorita,
01:04:43 Ele devia saber
01:04:51 Meu marido é o pastor da delegação.
01:04:57 - Meu Deus!
01:05:00 Mas não deu certo.
01:05:05 Já esteve no Oriente?
01:05:07 Não. Ainda não estive
01:05:09 Além dos portos.
01:05:12 - E de onde é?
01:05:17 Não sabia que havia outra.
01:05:22 Ela me contou sobre
01:05:26 o que tinha visto.
01:05:29 Conversamos até
01:05:34 Depois voltamos para os quartos,
01:05:45 Todas as noites, nos
01:05:53 Um hotel durante a noite
01:06:00 Um rato correndo...
01:06:04 Um aquecedor fumegando.
01:06:13 É relaxante,
01:06:17 sabermos que as pessoas
01:06:20 Nada pode feri-las.
01:06:25 Elizabeth e eu perdíamos a
01:06:33 Creio que posso ter
01:06:36 Como?
01:06:38 Mulheres casadas não
01:06:42 durante a noite conversando
01:06:45 Não faço idéia do que
01:06:53 Boa noite!
01:06:57 Murmansk.
01:07:01 "Conheci uma pessoa,
01:07:04 Mãe.
01:07:09 - Já foi há mais de 60 anos.
01:07:14 O que sabe uma
01:07:54 - Não estou bem vestido.
01:08:00 Não deve ingerir vinho
01:08:04 porque são vulgares.
01:08:07 Mas o caviar e a vodca
01:08:11 são sublimes
01:08:27 Saboreie.
01:08:30 E não engula
01:08:32 porque senão não sobrará
01:08:37 Beba um gole de vodca
01:08:56 Não esteve com muitas
01:09:00 Nunca aos domingos.
01:09:04 - Nunca comeu caviar também?
01:09:13 Quando eu
01:09:17 tentei ser a
01:09:20 a atravessar o
01:09:23 Sério?
01:09:25 Mas no dia a corrente
01:09:28 que, para cada braçada
01:09:33 Fiquei na água durante 32 horas,
01:09:41 começou a chover.
01:09:46 Quando não pude
01:09:53 Tive que parar.
01:09:55 Todos me perguntavam se eu...
01:10:00 Por que não?
01:10:05 Eu nunca tentei.
01:10:08 Para falar verdade, não fiz mais
01:10:17 As suas mãos
01:10:29 Consigo sentir o vento
01:10:39 Receio que chegou
01:10:47 Foi a primeira vez que
01:10:51 Foi algo que
01:11:02 - Benjamin!
01:11:06 Também me sinto
01:11:08 Eu gostaria que ser.
01:11:11 Eu mudaria tantas coisas.
01:11:16 Quais erros?
01:11:21 Continuo à espera, sabe...
01:11:24 de fazer... alguma coisa
01:11:30 Fazer alguma coisa.
01:11:33 o desperdício terrível,
01:11:37 o tempo perdido.
01:11:45 Se vamos ter um caso,
01:11:48 não pode procurar
01:11:51 e temos sempre que nos
01:11:55 e nunca diremos:
01:11:59 Estas são as regras.
01:12:04 - Está com frio?
01:12:07 Seu tolo!
01:12:45 Ela foi a primeira
01:12:51 Quer avançar um pouco?
01:12:53 Fico contente que ele tenha
01:13:01 "Estou ansioso para
01:13:17 Nos víamos todas as noites.
01:13:24 Mas cada vez parecia
01:13:29 Venha aqui.
01:13:38 Elizabeth...
01:13:41 Boa noite.
01:13:44 Até que uma noite...
01:14:23 Ontem, 7 de
01:14:28 permanecerá na história.
01:14:32 Acho, mesmo sendo
01:14:37 e possivelmente
01:14:40 Temos uma mudança
01:14:43 Não sei se sabem, mas...
01:14:46 os japoneses bombardearam
01:14:49 Frank D. Roosevelt pediu
01:14:53 O Chelsea foi requisitado para
01:14:57 para reparações,
01:15:02 Se alguém não quiser ir para a
01:15:06 Mas quando pisarem no barco
01:15:14 Queria falar contigo, Mike.
01:15:17 A minha mulher não está muito bem.
00:00:09 Quem vai cozinhar agora?
00:00:11 Intoxicação alimentar é a
00:00:15 Depois vem a falta
00:00:18 Eu posso cozinhar, Capitão.
00:00:20 Sim, eu sei.
00:00:22 Não está preparado
00:00:25 Que se dane, aceito qualquer um
00:00:33 É isso! Preparem os equipamentos!
00:00:43 Ela tinha
00:00:46 Só escreveu:"Foi bom tê-lo
00:00:55 Não foi a guerra
00:00:58 Só rebocávamos navios danificados
00:01:02 Se havia uma guerra,
00:01:07 Tínhamos um homem
00:01:09 O Chefe amava a Marinha, mas
00:01:13 Não há outro
00:01:17 Chamava-se Dennis Smith.
00:01:22 a sua família já vivia na
00:01:25 Os pacifista, Dizem que
00:01:29 mas onde estaríamos se todos agissem
00:01:35 Fale devagar, Chefe!
00:01:56 Reparei em você.
00:02:01 Se acontecer algo comigo...
00:02:08 assegure-se que isto
00:02:10 E me deu todo
00:02:13 Não tinha gasto um centavo.
00:02:17 Quero que minha família
00:02:25 Todos para o convés!
00:02:53 A guerra finalmente
00:02:58 Parem o barco!
00:03:02 Aponte a luz!
00:03:12 Um navio com 1.300 soldados
00:03:19 Fomos os
00:03:21 Parem o motor!
00:03:23 Parem tudo!
00:03:30 Éramos o único som.
00:03:46 Rapazes!
00:04:03 Somos mais rápidos
00:04:08 Posições de combate!
00:04:23 O que foi?
00:04:37 É o último?
00:06:00 Capitão!
00:06:17 Acertaram nas
00:06:21 Dê-me a sua mão!
00:06:29 Você vai ficar bem, Capitão.
00:06:31 Tem um lugar à sua espera
00:06:36 Podemos ficar zangados
00:06:42 podemos reclamar,
00:06:47 mas quando
00:06:52 temos que aceitar.
00:07:01 Capitão...
00:07:22 1.328 soldados morreram
00:07:28 Eu me despedi do índio
00:07:32 John Grimm estava certo,
00:07:37 Mandei o dinheiro de Pleasant
00:07:41 Me despedi de um dos
00:07:44 e de Mike Clark, capitão
00:07:51 Me despedi de todos
00:07:53 que tinham seus
00:07:55 Os homens queriam ser
00:07:59 ou advogados
00:08:02 Isso não pode
00:08:06 Aqui, a morte não
00:08:26 Eu nunca vi um beija-flor
00:08:31 nem antes nem depois.
00:08:38 E em maio de 1945,
00:08:53 Já estou indo Srta. Gapanidha.
00:08:50 Estou chegando!
00:08:56 - Queenie?
00:09:03 Querido!
00:09:07 Você voltou,
00:09:10 - Deixe-me olhá-lo!
00:09:12 Filha, este é seu irmão,
00:09:14 - Não sabia que ele era meu irmão.
00:09:17 Acabe de varrer, lave as mãos
00:09:20 Vire pra cá!
00:09:22 Parece que você
00:09:24 Está mais jovem
00:09:27 Acho que aquele pastor
00:09:30 No momento em que o vi,
00:09:34 Meus joelhos estão doloridos,
00:09:38 pedindo ao Senhor: "Deus,
00:09:43 Lembra do que
00:09:45 - Que o futuro é um mistério?
00:09:53 Você aprendeu alguma coisa
00:09:57 - Com certeza, vi muitas coisas.
00:10:02 Se divertiu também?
00:10:03 - Claro, claro que sim.
00:10:08 - Olha só você...
00:10:11 Oh, meu bem!
00:10:15 O Sr. Weathers morreu dormindo
00:10:19 - Mãe, sinto muito.
00:10:25 Agora só resta um ou dois deles.
00:10:29 Só estão esperando
00:10:33 Fico feliz que tenha
00:10:36 Vamos encontrar uma esposa
00:10:39 Venha me ajudar
00:10:44 Benjamin! Você está
00:10:48 Ela é surda. Você vai ficar
00:10:53 Você é grande demais para
00:11:00 É engraçado
00:11:03 Tudo têm a mesma cara,
00:11:10 Já te contei que fui atingido
00:11:16 Uma vez eu estava sentado
00:11:25 Nos damos conta de
00:11:31 Numa manhã, pouco
00:12:04 Com licença,
00:12:08 Daisy?
00:12:12 - Sou eu, Benjamin.
00:12:19 Meu Deus!
00:12:23 Claro que é você!
00:12:28 Como vai?
00:12:32 Há tanto que
00:12:33 - Quando você voltou?
00:12:36 A Queenie disse
00:12:39 Em algum lugar no mar,
00:12:42 Estou bem.
00:12:44 E você?
00:12:49 Você parou de escrever.
00:12:53 "Quando parti, ela era uma menina,
00:12:59 é a mais bela
00:13:02 "Linda?"
00:13:05 "A mais linda!"
00:13:09 Lembra-se da vovó Fuller?
00:13:12 - Eu soube, sinto muito.
00:13:18 Deve ser o destino... Não.
00:13:22 - Soube de Edgar Cayce, o médium?
00:13:25 Ele diz que tudo é predeterminado,
00:13:35 Não sei a verdade,
00:13:38 Conhece Manhattan?
00:13:42 Posso ver o edifício Empire State
00:13:46 E você, por onde andou?
00:13:49 A última vez que você escreveu,
00:13:52 Eu sempre quis ir à Rússia!
00:13:56 - É duas vezes mais frio!
00:14:00 Sempre dissemos que você era
00:14:06 Você escreveu que
00:14:09 - Deu certo?
00:14:13 Lembra-se disso?
00:14:26 É a foto do Velho Canguru
00:14:33 Gostaria de ir jantar?
00:14:43 Te contei que dancei
00:14:46 É um coreógrafo famoso,
00:14:49 disse que eu tinha
00:14:53 Uma vez, num ensaio,
00:14:57 E ele acrescentou
00:15:00 Dá para imaginar,
00:15:04 Uma bailarina
00:15:07 Agora é chamada de
00:15:11 Mas ele não é o único, há também
00:15:17 e Agnes DeMille.
00:15:19 Ela modificou
00:15:21 aquela coisa
00:15:23 todo aquela
00:15:27 E ela me contou sobre um
00:15:29 nomes que não significavam
00:15:32 Na verdade
00:15:35 É moderno e americano.
00:15:38 e a nossa fisionomia.
00:15:40 - Meu Deus! Estou falando sem parar.
00:15:45 - Não sabia que você fumava.
00:15:51 Tenho idade suficiente
00:15:57 Em Nova lorque, ficamos
00:16:00 vendo o sol nascer
00:16:06 Sempre há alguma
00:16:26 Tenho que voltar amanhã.
00:16:29 - Já?
00:16:36 Bailarinas não precisam mais
00:16:39 Posso me imaginar dançando
00:16:44 Você já leu D.H. Lawrence?
00:16:49 As palavras são como...
00:17:37 No nosso grupo... tínhamos
00:17:47 Sexo...
00:17:55 Sabia que muitas
00:18:00 Havia uma mulher
00:18:10 - Ficou chateado?
00:18:14 Sobre alguém querer
00:18:17 Você é desejável, a maioria
00:18:22 Vamos voltar para a casa.
00:18:26 Ou arranjar um quarto
00:18:31 Podemos deitar
00:18:34 Não sei, Daisy...
00:18:38 Apenas acho que
00:18:40 Benjamin, já estive
00:18:44 Voltará para Nova lorque de manhã,
00:18:50 - Só somos jovens uma vez.
00:18:53 Daisy, esta noite não,
00:19:08 Podemos ir ouvir
00:19:13 Nossa vida é
00:19:16 até mesmo por
00:19:19 Você está tão linda,
00:19:23 - Dizem que o furacão não virá aqui.
00:19:27 Fique debaixo das cobertas
00:19:33 Benjamin?
00:19:36 As coisas estavam
00:19:38 Meu cabelo estava pouco grisalho
00:19:42 Meu olfato estava mais aguçado,
00:19:46 Eu podia andar mais
00:19:49 Enquanto todos envelheciam,
00:19:58 Entre!
00:20:00 Benjamin!
00:20:02 - Lembra-se de mim?
00:20:06 - O que aconteceu com você?
00:20:11 Bem vindo ao lar,
00:20:16 Vejo que ainda bebe
00:20:18 Hábito.
00:20:20 Ainda vai
00:20:22 Faz tempo que não.
00:20:26 Tempos interessantes, porém...
00:20:28 passamos de uma produção de 400
00:20:32 Empregamos dez vezes o número
00:20:42 Que vergonha!
00:20:44 A guerra foi generosa
00:20:50 Sabe...
00:20:53 Estou doente. Não sei
00:20:57 - Sinto muito, Sr. Button.
00:21:02 Eu não tenho ninguém.
00:21:06 Espero que não importe, mas...
00:21:10 sempre que possível.
00:21:12 Certamente farei o que puder.
00:21:18 Benjamin, conhece
00:21:24 A "Botões Button" pertence
00:21:29 Meu avô era alfaiate. Ele tinha uma
00:21:34 Após a Guerra Civil, ele se mudou
00:21:37 onde meu pai começou
00:21:42 E assim com a ajuda dele,
00:21:47 E hoje, eu não
00:21:54 Muito interessante!
00:22:00 Você também
00:22:04 O que posso fazer
00:22:10 Benjamin...
00:22:21 Sinto muito por
00:22:24 Você nasceu na noite em
00:22:31 Sua mãe morreu
00:22:36 Achei que você
00:22:42 Prometi à sua mãe
00:22:51 Jamais deveria
00:22:58 Minha mãe?
00:23:01 Esta é a nossa casa de veraneio
00:23:04 Quando eu era garoto, adorava
00:23:07 correr até o lago
00:23:12 Era como se só
00:23:16 Me apaixonei na
00:23:20 O nome de sua mãe
00:23:24 Ela trabalhava na
00:23:29 Ela era de Dublin.
00:23:31 Em 1903, Caroline e todos
00:23:35 vieram viver aqui,
00:23:40 Eu inventava desculpas para descer
00:23:52 Dia 25 de abril de 1918, foi
00:23:56 Foi o dia em que me
00:24:00 Por que não
00:24:03 Planejo deixar tudo
00:24:08 Tenho que ir.
00:24:10 - Para onde?
00:24:14 O que ele está pensando?
00:24:15 Que pode aparecer,
00:24:18 Que todo mundo
00:24:21 Ele pode esperar, Deus é a minha
00:24:27 Ele deixou 18 dólares
00:24:30 18 dólares
00:24:34 - Boa noite, mãe!
00:24:50 Alguma vez já te contei que
00:24:56 Uma vez, eu estava passeando
00:25:03 Sou cego de um olho,
00:25:08 Eu tenho tremedeiras de repente,
00:25:14 Mas sabe de uma coisa?
00:25:17 Deus vive me lembrando
00:25:25 Está vindo uma tempestade.
00:26:14 Acorde.
00:26:18 Vamos arrumar você.
00:27:54 Podemos até ficar como cachorros
00:27:58 Podemos reclamar e
00:28:02 Mas quando chega
00:28:05 temos que aceitar.
00:28:29 É um belo funeral!
00:28:33 Ele será enterrado
00:28:38 Você é a minha mãe.
00:28:43 Meu querido.
00:28:49 Eu nunca tinha
00:30:19 - Com licença, sou amigo da Daisy.
00:30:26 - Daisy!
00:30:32 Alguém está me procurando?
00:30:35 - Benjamin!
00:30:39 - O que está fazendo aqui?
00:30:43 Passar algum tempo com você,
00:30:46 Você devia ter telefonado.
00:30:54 - Ainda está com raiva?
00:30:59 Não consegui tirar os olhos de você.
00:31:05 Obrigada.
00:31:13 É melhor eu me trocar. Vamos
00:31:17 Me falaram sobre
00:31:20 fiz uma reserva.
00:31:23 Todas as bailarinas saem
00:31:26 Você é bem-vindo
00:31:28 Vou trocar de
00:31:50 Este é o David.
00:31:54 Este é o Benjamin.
00:31:58 Como vai?
00:32:00 Vou pegar uma
00:32:11 Você era amigo da avó dela,
00:32:17 Algo parecido.
00:32:20 Com licença.
00:33:08 Eu não tinha idéia
00:33:11 Meus Deus, Benjamin!
00:33:15 O que você esperava?
00:33:17 Você quer que eu largue tudo?
00:33:21 Vão para o centro?
00:33:29 Vamos.
00:33:31 Divirta-se.
00:33:33 Vão ter músicos
00:33:35 Não precisa insistir,
00:33:39 Devia ter telefonado.
00:33:40 Queria pegá-la
00:33:47 - Daisy, vamos!
00:33:54 Ele parece ser legal.
00:34:01 Acho que sim.
00:34:04 Fico feliz por você.
00:34:08 Talvez eu a veja em casa.
00:34:13 Está bem.
00:34:16 Adorei o espetáculo!
00:34:25 Ele veio me contar que
00:34:31 - Mas você não sabia!
00:34:36 Eu simplesmente
00:34:40 - O que você fez depois?
00:34:45 Na parte da frente
00:34:51 Eu fui uma bailarina tão boa
00:34:56 Durante cinco anos...
00:34:59 eu dancei em toda parte.
00:35:04 Londres, Viena, Praga...
00:35:08 Nunca vi estas fotos.
00:35:14 Mãe, você nunca me falou
00:35:19 Fui a única americana convidada
00:35:28 Foi sensacional!
00:35:34 Mas nunca deixei
00:35:41 Quando percebia
00:35:45 "Boa noite, Benjamin."
00:35:49 - "Boa noite, Daisy."
00:35:55 "A vida não era assim
00:35:57 "Poderíamos dizer que eu estava
00:36:09 Benjamin, a Sra.
00:36:19 - Sr. Benjamin Button?
00:36:50 - Bom dia.
00:36:52 - Srta. Daisy Fuller.
00:36:55 - Sente-se, por favor.
00:37:05 As vezes estamos em rota
00:37:10 Seja acidentalmente, ou
00:37:17 Em Paris, uma mulher
00:37:21 mas tinha esquecido o
00:37:24 Quando pegou o casaco,
00:37:28 ela parou para atendê-lo
00:37:32 Enquanto estava no telefone,
00:37:38 E enquanto ela
00:37:41 tinha saído
00:37:48 Um taxista tinha deixado
00:37:51 e parou
00:37:54 Nesse tempo todo Daisy
00:38:00 O taxista que tinha levado
00:38:03 e que parou para o café,
00:38:07 e que tinha
00:38:10 O taxista teve
00:38:13 que saiu para o trabalho 5
00:38:16 porque esqueceu
00:38:19 Enquanto o homem,
00:38:22 Daisy terminou o ensaio
00:38:26 Enquanto tomava banho,
00:38:28 o taxista esperava
00:38:31 que ainda não tinha embrulho,
00:38:35 tinha terminado com o
00:38:38 Quando foi embrulhado,
00:38:42 foi bloqueada por um
00:38:44 Enquanto Daisy
00:38:48 O caminhão de entregas
00:38:52 Enquanto Daisy,
00:38:54 esperava sua amiga,
00:38:57 Enquanto o taxi estava
00:39:01 Daisy e a amiga dela saíram pela
00:39:05 Se apenas uma coisa tivesse
00:39:08 se o laço não
00:39:11 ou se o caminhão
00:39:13 ou se o pacote
00:39:15 porque a moça não teria
00:39:18 ou se o homem levantasse
00:39:22 ou se o taxista não tivesse
00:39:25 ou se a mulher lembrasse do
00:39:30 Daisy e a amiga atravessariam
00:39:46 Mas a vida sendo o que é.
00:39:48 Ela é uma série de encontros
00:39:51 fora do controle de todos.
00:39:56 E aquele motorista foi
00:40:01 E o táxi atropelou a Daisy!
00:40:03 Daisy! Socorro!
00:40:07 E a perna dela foi esmagada!
00:40:17 Daisy...
00:40:22 - Quem Ihe contou?
00:40:26 Você é muito gentil
00:40:32 Você faria o mesmo por mim.
00:40:35 Meu Deus!
00:40:39 Olhe só para você!
00:40:41 Você está perfeito!
00:40:45 Gostaria que você
00:40:48 Não quero que
00:40:56 A perna dela
00:40:58 Com a fisioterapia, e com
00:41:03 Mas jamais poderá
00:41:07 Vou levá-la
00:41:09 - Quero cuidar de você.
00:41:13 Então ficarei aqui em Paris.
00:41:15 Você não entende?
00:41:19 Sei que está sentindo pena de mim,
00:41:23 Tentei Ihe dizer em Nova lorque,
00:41:28 - Talvez mude de idéia.
00:41:37 Fique fora da minha vida.
00:42:02 Fui terrivelmente cruel.
00:42:09 eu não podia deixá-lo
00:42:14 "Eu não parti imediatamente.
00:42:18 Fiquei em Paris por algum
00:42:25 Eu nunca soube
00:42:30 Meu bem, pode
00:42:39 Eu aprendi a andar
00:42:46 Peguei o trem para Lourdes.
00:42:50 Vamos dar uma olhada.
00:42:53 Está normal. Os batimentos
00:42:57 Será difícil respirar.
00:42:58 - Você vai ficar bem?
00:43:14 Bem, ele disse: "Voltei pra casa."
00:43:20 "Escutei o som da casa."
00:43:26 Ele derramou alguma coisa aqui,
00:43:30 Algo sobre "velejar."
00:43:33 Aprendi a velejar num velho barco
00:43:47 Não vou mentir,
00:43:49 me diverti na companhia de
00:44:00 Talvez três.
00:44:38 Não varra, Sam.
00:44:46 Mamãe...
00:44:53 E na primavera de 1962...
00:44:59 ela voltou.
00:45:20 - Quer saber onde eu estive?
00:45:25 Por que não mandou nenhuma
00:45:30 Tive que fazer
00:45:33 Nunca pensei que
00:45:37 Espero não estar errada.
00:45:41 Geralmente eu não me engano
00:45:43 - Boa noite, mãe!
00:45:46 Divirta-se.
00:45:51 - Você não disse uma palavra.
00:46:25 - Durma comigo.
00:47:05 Pedi a ela que viesse comigo.
00:47:10 Velejamos para o Golfo,
00:47:54 Sou feliz por não termos nos
00:47:59 - Por quê?
00:48:03 E você era tão velho.
00:48:06 Aconteceu quando
00:48:08 Vou aproveitar cada momento
00:48:17 Aposto que posso
00:48:19 Não consegue!
00:48:27 A cada dia eu tenho mais rugas.
00:48:31 Eu amo as suas rugas.
00:48:41 Como é envelhecer
00:48:46 Não sei dizer. Sempre me
00:48:56 Ainda me amará quando
00:49:00 Ainda me amará quando tiver
00:49:03 Quando eu molhar a cama?
00:49:06 Quando eu tiver medo
00:49:16 O que foi?
00:49:23 - O que estava pensando?
00:49:29 Que pena
00:49:34 Algumas coisas duram!
00:49:38 - Boa noite, Daisy.
00:49:59 Mamãe?
00:50:02 - Quando você encontrou papai?
00:50:09 Você contou para ele sobre
00:50:12 Ele sabia o bastante,
00:50:34 Mamãe!
00:50:42 Queenie!
00:50:47 Olá?
00:50:49 Olá, Sra. Carter. Sou Benjamin.
00:50:53 Oh, Benjamin.
00:50:56 Eu sinto muito.
00:51:26 Sinto muito pela sua perda.
00:51:37 Enterramos ela ao lado
00:51:47 E para que tivéssemos nossas
00:51:50 vendemos a casa do meu pai,
00:51:53 É um maravilhoso lugar
00:51:56 Acho que seremos
00:51:59 Que longa história familiar
00:52:02 Elas vieram com a casa.
00:52:07 Temos que ver
00:52:11 Compramos um
00:52:15 Eu amei aquela casa.
00:52:19 Ela cheirava a lenha.
00:52:22 Não pare, querida.
00:52:26 "Foi um dos tempos mais felizes
00:52:29 Não tínhamos
00:52:33 Fazíamos piqueniques na sala.
00:52:39 Comíamos quando
00:52:41 Ficávamos acordados a noite toda,
00:52:44 Prometemos nunca cair
00:52:47 ir para a cama e acordar
00:52:49 Vivíamos naquele colchão.
00:53:27 Nosso vizinho, Sr. Van Dan,
00:53:32 Vivíamos a quatro quadras de
00:54:13 Você poderia ter tido
00:54:17 Você escolheu fazer algo
00:54:22 que havia apenas uma janela
00:54:27 Mesmo que nada tivesse
00:54:30 você ainda estaria aqui onde
00:54:33 Apenas não gosto de
00:54:37 Eles colocaram
00:55:21 Prometo a você, que nunca
00:55:29 E eu acho que naquele
00:55:34 que nenhum de nós
00:55:40 Ela encontrou
00:55:43 Ela abriu um estúdio.
00:55:48 Volte da outra maneira.
00:55:54 Excelente!
00:55:57 Boa noite!
00:56:24 Você certamente é
00:56:29 Dança tem tudo a
00:56:33 A silhueta do seu corpo.
00:56:37 Cedo ou tarde você perde a silhueta,
00:56:46 Estava pensando...
00:56:48 você nasceu em 1918,
00:56:53 Eu tenho 43.
00:56:56 Somos quase da mesma idade.
00:57:02 Nos encontraremos
00:57:03 Finalmente, viemos
00:57:08 Espere. Quero lembrar de nós,
00:57:23 Eu estou grávida.
00:57:43 Eu juro que a enfermeira se enganou
00:58:01 Mas eu acho
00:58:08 Eu sei que está com medo.
00:58:11 - Eu não estou escondendo.
00:58:20 - Qual o seu maior medo?
00:58:24 Eu o amarei muito mais.
00:58:28 Tudo bem.
00:58:29 Como posso ser um pai,
00:58:34 Não é justo com uma criança.
00:58:38 Querido, todos
00:58:41 Eu vou fazer
00:58:46 Eu quero tê-la,
00:58:49 Quero que tenha tudo o que
00:58:52 Só não sei como
00:58:56 Você diz a um cego que ele
00:58:59 Você será um pai
00:59:03 Eu sei as conseqüências.
00:59:06 Amar você foi o
00:59:13 Tenho que ir
00:59:29 A mulher mais velha a atravessar
00:59:31 chegou hoje aqui, em Calais,
00:59:33 Fique com o troco.
00:59:35 ela nadou durante 34 horas,
00:59:38 Elizabeth Abbott, 68 anos,
00:59:42 exausta, mas feliz.
00:59:45 Sra. Abbott, como resume em
00:59:48 Suponho...
00:59:58 Está pronto?
01:00:01 Sim.
01:00:11 Na primavera,
01:00:15 Estarei de volta em uma hora!
01:00:22 Querida!
01:00:25 Precisa chamar
01:00:30 O bebê está chegando.
01:00:33 Preciso de uma
01:01:17 Elas estão bem. Ela é uma
01:01:28 Querida...
01:01:31 Ela deu à luz a uma
01:01:51 Você contou os dedos?
01:01:57 Ela é perfeita.
01:01:59 "Demos o nome da
01:02:06 Benjamin é o meu pai?
01:02:09 E é assim que
01:02:17 Com licença.
01:02:29 ...todas as condições estão
01:02:33 possivelmente até
01:02:41 Eu sei que é difícil.
01:02:48 Ninguém pode dizer exatamente
01:03:03 "Você cresceu como a Dra.
01:03:17 Terá que achar um pai
01:03:23 Do que está falando?
01:03:25 Ela vai precisar de alguém
01:03:28 Ela aprenderá a aceitar, aconteça
01:03:31 Querida, ela precisa de um pai,
01:03:38 - Sou eu?
01:03:40 Minha idade está começando
01:03:44 Você não pode
01:03:54 Era o primeiro
01:03:57 Fizemos uma festa para você.
01:04:02 - Como você está?
01:04:04 Antes de nos darmos conta,
01:04:40 Eu vendi a casa de verão
01:04:44 Eu vendi a Botões Button's.
01:04:46 Eu vendi
01:04:49 Coloquei tudo numa poupança.
01:04:53 Para assim você e sua mãe
01:04:58 Eu parti, antes mesmo que você
01:05:52 "Parti apenas com a roupa
01:05:55 Eu não quero ler
01:05:58 Não pode apenas me
01:06:01 Eu realmente não sei.
01:06:15 É para mim. 1970.
01:06:19 "Feliz aniversário."
01:06:22 "Adoraria poder beijá-la
01:06:30 São todos para mim.
01:06:35 "Eu gostaria de tê-la levado
01:06:43 Seis:
01:06:45 "Eu gostaria de estar presente
01:06:52 1981, eu tinha 13 anos:
01:06:55 "Gostaria de dizê-la para
01:07:00 "Gostaria de poder abraçá-la
01:07:05 "Eu gostaria de poder ter
01:07:08 "Nada do que eu fiz
01:07:18 Eu acho que ele
01:07:21 Para as coisas importantes,
01:07:24 ou no meu caso, muito cedo,
01:07:32 Não há um limite de tempo,
01:07:38 Você pode mudar ou não.
01:07:45 Podemos fazer o melhor
01:07:49 Espero que você
01:07:54 Espero que veja as
01:07:59 Espero que sinta coisas
01:08:05 Espero que conheça pessoas
01:08:10 Espero que viva uma
01:08:15 Se você achar que não tem,
01:08:18 espero que tenha a força
01:08:26 Ele se foi há muito tempo.
01:08:31 Te vejo na próxima quinta.
01:08:36 - Boa noite, Sra. Daisy.
01:08:57 Me desculpe,
01:09:02 Posso ajudá-lo?
01:09:05 Está aqui para buscar alguém?
01:09:18 Por que você voltou?
01:09:21 Mamãe?
01:09:24 Mamãe?
01:09:26 Ainda não está pronta?
01:09:30 O que foi mamãe?
01:09:32 Estava apenas escutando uma
01:09:36 que não vejo
01:09:39 Caroline,
01:09:42 Você o conheceu quando
01:09:47 - Olá.
01:09:54 Me desculpe, pensei
01:09:57 Este é um amigo da minha
01:10:01 - Este é o meu marido, Robert.
01:10:06 É um prazer.
01:10:15 Foi um prazer conhecê-lo.
01:10:19 - Tudo bem.
01:10:22 Vou só fechar tudo.
01:10:32 Ela é linda, como a mãe.
01:10:36 - Ela dança?
01:10:39 Acho que ela
01:10:41 Ela é uma garota muito doce.
01:10:44 Ela parece meio perdida,
01:10:49 Há muitas coisas nela que me
01:10:54 Meu marido, ele é viúvo...
01:10:58 Ele é gentil,
01:11:05 - Ele tem sido um ótimo pai.
01:11:13 - Você está tão jovem.
01:11:19 Você estava certo.
01:11:22 Eu não poderia
01:11:26 Eu não sou tão forte assim.
01:11:31 Então, onde está hospedado?
01:11:36 O que vai fazer?
01:11:38 Eu estou no hotel
01:11:42 Eu não sei o que vou fazer.
01:11:52 Eles estão esperando.
01:12:36 Eu me lembro disso.
01:12:42 O furacão mudou
01:12:44 - virá para cá.
01:12:46 As pessoas estão
01:12:48 Não, não, vamos ficar.
01:12:51 Vou informá-la caso haja
01:12:55 "Aquela noite, enquanto eu
01:12:58 por que eu voltei,
01:13:05 Entre.
01:13:21 Você está bem?
01:13:26 Me desculpe,
01:13:39 A vida é efêmera.
01:13:44 Eu nunca deixei
01:13:53 Benjamin, eu sou
01:14:06 Nós nunca esquecemos
01:14:56 Boa noite, Benjamin.
01:15:00 Boa noite, Daisy.
01:15:05 E como eu já sabia
01:15:08 eu a vi partir.
01:15:12 Foi a última coisa
01:15:15 Algum tempo depois
01:15:21 houve uma ligação.
01:15:26 Olá?
01:15:33 Me desculpe,
01:15:45 É a casa da esquina.
01:16:09 Pode entrar!
01:16:16 - Eu sou Daisy Fuller.
01:16:18 do serviço de proteção
01:16:22 Ele estava vivendo
01:16:26 A polícia achou isto
01:16:30 tinha o seu nome
01:16:33 Ele está muito dente.
01:16:36 Ele não parece saber
01:16:40 Expliquei a ele que
01:16:44 Se ele precisar de um lugar,
01:17:17 Benjamin.
01:17:22 Você toca muito bem.
01:17:27 Ele não gosta de ser tocado.
01:17:29 Seus momentos de
01:17:32 Os médicos dizem que,
01:17:37 Você se lembra de mim?
01:17:41 Me chamo Daisy.
01:17:45 Me chamo Benjamin.
01:17:52 É um prazer
01:17:57 Se importa se eu sentar aqui?
01:18:06 Eu a conheço?
01:18:13 E todos os dias eu passava
01:18:21 Não pensem que eu não
01:18:24 Vocês são umas
01:18:26 Ele não acredita já
01:18:32 Por que não verificamos
01:18:38 Sinto que há várias coisas
01:18:42 Como o que, querido?
01:18:45 Parece que já vivi
01:18:50 mas não consigo
01:18:55 Está tudo bem. Não há nada
01:19:00 Muitas vezes ele esquecia
01:19:08 - Não era fácil.
01:19:10 Eu posso ver tudo!
01:19:13 Tudo bem. Você pode
01:19:16 Eu posso ver o cemitério onde
01:19:19 - Quero que desça!
01:19:23 Eu conheci um
01:19:26 Desça e eu
01:19:32 Alguém, suba lá!
01:19:41 Ele tinha cinco anos
01:19:44 Quase a mesma idade que eu tinha
01:19:54 Esta é a foto do Velho
01:20:01 quando ele conseguiu
01:20:06 Os dias passaram, e eu via
01:20:16 Qual é meu nome?
01:20:20 Eu sou a Daisy.
01:20:22 Pode dizer Daisy?
01:20:25 Em 2002, eles colocaram um novo
01:20:37 E na primavera de 2003,
01:20:45 ele olhou para mim...
01:20:50 e eu sabia que ele
01:20:58 E então ele fechou os olhos
01:21:37 Gostaria de tê-lo
01:21:39 Agora o conhece.
01:21:45 Mamãe, vou ver o
01:21:56 Boa noite, Benjamin.
01:22:28 Algumas pessoas nascem para
01:22:33 Algumas para serem
01:22:36 Algumas têm
01:22:40 Algumas são artistas.
01:22:43 Algumas nadam.
01:22:46 Algumas conhecem botões.
01:22:49 Algumas conhecem Shakespeare.
01:22:56 E algumas pessoas...
01:23:19 UNITED4EVER