Van Diemen s Land
|
00:06:22 |
دالتون ، حسنا. هيا |
00:06:25 |
هيا. |
00:06:26 |
اعطينى يديك. تعالى هنا |
00:06:31 |
حسنا |
00:06:34 |
استمر |
00:06:40 |
هذا كل شيء هيا |
00:06:45 |
هيا ، يافتيان |
00:08:31 |
يوجد حرية في العمل |
00:08:37 |
قريبا سنقطع اشجار هذه الغابة |
00:08:43 |
سفن عظيمة مبنيه على عاتقيك |
00:08:46 |
سفن عظيمة. |
00:08:50 |
مازرز! |
00:08:52 |
لا تتفوه بكلمة هذا اليوم |
00:08:55 |
رجلك .. مازرز |
00:08:58 |
و صمت |
00:08:59 |
الفتى الفقير. انه يفتقد وطنه الاسكتلندي |
00:09:03 |
انه يفضل أن يكون هناك |
00:09:25 |
واحد.. اثنان.. ثلاثة. |
00:10:20 |
إذا كانت هذه المصارف واحدة ، |
00:10:30 |
كانت بعض وجبة |
00:10:33 |
الحساء والخبز... |
00:10:36 |
.. لحوم الضأن. |
00:10:39 |
ما احبه لا يمكنني أن أتذكره |
00:10:44 |
أنا لم اكن في حاجة |
00:10:48 |
لكنه سكب عليها. |
00:10:50 |
وأتمنى لنفسي عدم السمع. |
00:10:52 |
لا تنبح ككلب بثلاث رؤؤس |
00:10:58 |
و لكن لن اتمكن من ... |
00:11:00 |
.. تهريب شيئا قليلا الى... |
00:11:03 |
ليس هناك الكثير ، ولكن... |
00:11:06 |
حسنا ، سوف تكون رائعة |
00:11:32 |
انه هناك إذا كان أي شخص يريد ذلك. |
00:11:58 |
علي ماذا تبتسم يا بون هام؟؟ |
00:12:03 |
لا يوجد قانون ضد الابتسام. |
00:12:07 |
ليس بعد ، يا شاب توماس . |
00:12:20 |
وحيث أن بحار هجين -- غرينهيل؟ |
00:12:26 |
اين ذلك البحار الهجين؟غرانيهيل |
00:12:35 |
أين هو؟ماذا؟ |
00:12:38 |
انتم جميعا ستشعرون بمذاقها |
00:12:42 |
ارجا! |
00:12:44 |
ليس هناك اى قارب على ميناء بيسين. |
00:12:47 |
-- مساعدة! مساعدة! |
00:12:49 |
ستأخذ وقتك في النزيف اذا اضطررت لسماع كلمة واحده اخري |
00:12:52 |
هذا لقطع لسانك |
00:12:56 |
خذ ملابسه. خذ ملابسه! |
00:13:04 |
تبا لك |
00:13:06 |
مرر المعطف |
00:13:12 |
انزعه عنه |
00:13:23 |
هيا. هيا! دعنا نذهب! |
00:13:29 |
دعنا نذهب! |
00:13:33 |
هيا! |
00:13:35 |
أين سوف تذهب؟ |
00:13:40 |
لا! لا! |
00:13:45 |
سخيف |
00:13:48 |
انت ضربته مرة اخرى... |
00:13:50 |
.. مرة اخرى، وأقسم |
00:13:55 |
استولوا على كل شيء! بسرعة! |
00:14:13 |
سوف يكون هناك إمدادات على متن السفينة عندما نصل الى هناك. |
00:14:15 |
سنتحرك عند الغسق |
00:14:32 |
اهربوا |
00:15:42 |
ماذا؟ هم يطلقون الرصاص على بعضهم البعض؟ |
00:15:44 |
سكوت. |
00:15:47 |
-- لا يمكننا البقاء هنا. |
00:15:52 |
هدوء. |
00:16:07 |
سنتجه شرقا |
00:16:08 |
اذا كنت لا تريد ان يلتف حبل المشنقة حول عنقك |
00:17:33 |
انا انزف بردا |
00:17:41 |
أحتاج إلى النار. |
00:17:42 |
لا يمكننا ، أنت غبى. |
00:17:44 |
احتاج للتدفئة |
00:17:46 |
-- ألكمه في عضوه التناسلي ، ماذرز. |
00:17:50 |
الفتى الصغير يريد أن يكون |
00:17:54 |
كف عن الكلام ايها الرجل العجوز |
00:17:56 |
انت الوحيد الذي يتكلم |
00:17:58 |
لقد تكلمت عندما كنت في الخلف |
00:18:01 |
أوه ، لماذا لا تذهب إلى النوم؟ |
00:18:03 |
نحن جميعا نشعر بالبرد |
00:18:20 |
- ماذا يقولون؟ |
00:18:25 |
ماذا؟ انت ايرلندي؟ |
00:18:28 |
اذهب الى النوم |
00:20:51 |
لا يمكنك ان تعتقد انني كذلك |
00:20:53 |
لكنني كنت معبود النساء |
00:20:55 |
أنت فقط؟ |
00:20:57 |
عند النظر في |
00:21:00 |
ولا شكوى واحدة ، سوف اجعلكم تعلمون. |
00:21:04 |
هل هذا صحيح؟ |
00:21:06 |
لقد وجدت ، في وقتي ، |
00:21:07 |
إن فرك الجسد فوق حفرة |
00:21:12 |
له تأثير قوي على جميع النساء |
00:21:14 |
ويجلب بلل قوي |
00:21:22 |
ماذا تقول؟ |
00:21:25 |
حسنا? |
00:21:30 |
حثالة المجتمع الايرلندي |
00:21:52 |
اووووووووووووووو |
00:21:55 |
- سكوت! |
00:22:10 |
إلى أين الآن ، كابتن؟ |
00:22:20 |
على الأقل لن نبعد |
00:22:37 |
براون الصغير |
00:22:41 |
لك الحق ، نيد؟ |
00:23:04 |
إلى الأبد ، وأنه سخيف بارد. |
00:23:18 |
بروان الصغير! |
00:23:20 |
ياه! أنت تترك له ان يكون هناك! |
00:23:22 |
وأنا لن اعدم |
00:23:27 |
السباحة ، اليس كذلك ، يافتيان؟ |
00:23:29 |
أنت في المقبلة ، ويليام؟ |
00:23:31 |
انظر هناك دالتون |
00:23:34 |
لا تقلق على هذه الواحدة! |
00:23:36 |
نها فيلا وي العودة قليلا هناك |
00:23:42 |
في رأيي انا يافتيان ، |
00:23:43 |
ربيع هذا العام افضل من الماضى |
00:23:46 |
هذه هي الحقيقة ، |
00:23:49 |
انه ربيع جيد |
00:23:51 |
وأفضل من الماضي ، إيه ، بيرس؟ |
00:23:54 |
إلى الأبد ، استاذ دالتون ، |
00:23:56 |
وأفضل... حتى... |
00:24:01 |
كنت مستنقع أقدام كلها جنون. |
00:24:03 |
اووه! |
00:24:08 |
ياللهى اللعنة عليه |
00:24:22 |
على روحي يافتيان ، |
00:24:26 |
الشمس مشرقة! |
00:24:29 |
لدينا الحرية |
00:24:32 |
آه! اللهى، ما هي هذه الأرض! |
00:24:36 |
ياه! كينرلى! |
00:24:39 |
ايرلندا الحرة! ايرلندا الحرة! |
00:24:43 |
انا ورأك حقا |
00:24:44 |
استخدام عضلاتك ، يارجل! |
00:24:58 |
WwW.N3nSha.com |
00:24:59 |
WwW.N3nSha.com |
00:25:01 |
WwW.N3nSha.com |
00:25:03 |
WwW.N3nSha.com |
00:25:06 |
لقد سمعت أنه في كثير من الأحيان |
00:25:09 |
لا ، لا يمكن أن يكون كذلك. |
00:25:13 |
اذا , كل صباح دون فشل |
00:25:15 |
وقالت انها تريد ان افرك ساقيها الباردة |
00:25:19 |
وقالت إنها تغني لي بصوت منخفض |
00:25:21 |
عن البحر. |
00:25:23 |
ولكن ، سيكون من الله ، لا تنفخ علي |
00:25:27 |
وفى حالة الساعة السادسة نفخات |
00:25:30 |
كنت أقف هناك |
00:25:34 |
ياللهى |
00:25:36 |
منهم نفخات ممكن ان تنشقها من خلال اذنيك |
00:25:39 |
-- ماذا بحق الجحيم الذي تتحدثين عنه؟ |
00:25:41 |
إذا لم يكن لديهم العضو التناسلي الانثوي ، |
00:25:51 |
ماذا? |
00:25:54 |
أوه ، كنا فقط ندردش |
00:25:57 |
كما ان ما هما الاثنين منكم يفعلون فى الادغال |
00:26:00 |
كنا نحصل الخشب لاطلاق النار. |
00:26:03 |
-- هل تعتقد أنه مضحك؟ |
00:26:06 |
فقد روح الدعابة. |
00:26:10 |
سؤال واحد ، روبرت. |
00:26:14 |
هل صحيح ان ترافرز هنا |
00:26:16 |
كانت تذكرة رحيل قبل ان نلقاك |
00:26:18 |
وأنا أتكلم عن نفسي. |
00:26:23 |
روبرت ، هل صحيح ان ترافرز هنا |
00:26:26 |
لا. |
00:26:27 |
لم يكن لدي أي تذكرة من مغادرة البلاد. |
00:26:30 |
انا سمعت انك تملك ارض |
00:26:33 |
والاغنام لتميل. |
00:26:38 |
هل هذا حقيقى? |
00:26:40 |
أوه ، لقد كان لاستئجار الأراضي |
00:26:42 |
ولكن الوقت... الامر يستغرق وقتا... |
00:26:43 |
انت هنا, هاه؟ |
00:26:52 |
انك صيد ثمين |
00:28:13 |
هيا. هيا ، نيد. |
00:28:17 |
هيا. هيا ، نيد. |
00:28:24 |
سوف تاتى معنا |
00:28:27 |
نعم كنت معنا |
00:28:29 |
انت معنا |
00:28:31 |
اتركه. |
00:28:34 |
هيا. |
00:28:36 |
نيدى, هيا. |
00:28:39 |
هيا. |
00:28:41 |
اتركه فحسب! |
00:28:44 |
هيا! |
00:29:42 |
اووووووووو! |
00:30:24 |
سوف تكون بخير! |
00:30:26 |
- تبا لهذا. |
00:30:28 |
- تبا لهذا! |
00:30:32 |
علينا ان نتوقف هنا لبراون! |
00:30:35 |
اتركه! |
00:30:37 |
- هيا. |
00:30:39 |
انتظر! |
00:30:42 |
انتظر! |
00:30:45 |
علينا أن نتوقف هنا ليلة! |
00:30:47 |
-- ليس هنا! لا! قلت اتركه! |
00:30:49 |
نحن لا تترك أي واحد! |
00:30:52 |
نحن نجلس هنا! |
00:30:54 |
سنتجمد هنا! |
00:30:58 |
هذا هو الجنون! |
00:31:01 |
أنا سأتبعه! |
00:31:05 |
بيرس! انزل راسه إلى أسفل! |
00:31:07 |
رأسه إلى أسفل! |
00:31:12 |
هيا! |
00:31:16 |
هيا. |
00:31:18 |
اتركه! |
00:32:15 |
هذا اخرها |
00:32:25 |
الي اي جحيم تأخذنا |
00:32:31 |
شرقا |
00:32:33 |
سنقوم بضرب المقاطعات استقروا |
00:32:35 |
ماذا نأكل؟ |
00:32:40 |
ليس لدينا اى طعام |
00:32:43 |
و انا تعبت من حمل هذة الاوانى |
00:32:46 |
- وماذا عن استخدامها |
00:32:58 |
قال كنا على قرب من الهرب على متن القارب |
00:33:01 |
لدينا حالة وفاة |
00:33:04 |
هذا غبى لا يعرف اين هو ذاهب |
00:33:06 |
هل سمعت , نحن اتجهنا شرقـا |
00:33:09 |
لا يفوتك الجلد؟ |
00:33:11 |
سهـلة |
00:33:24 |
لقد شاهدت الشباب ياخذون |
00:33:28 |
بعد مائة جلده تستطيع ان تري فقاراته تكتظ |
00:33:35 |
و المائه الاخري يصبح بعدها ذي عاه |
00:33:39 |
الدم يتدفق مثل المياة |
00:33:43 |
لا تحاول الفرار بعد ذلك |
00:33:50 |
ليس هناك عودة للوراء |
00:33:53 |
ليس لاحد منا |
00:35:52 |
مهلا, ماذا تفعلون |
00:35:55 |
اصمتوا |
00:35:57 |
حيوان? |
00:35:59 |
يالهى , كنت ترى هذة الاشياء |
00:36:01 |
اغلق فمك الثرثار |
00:36:02 |
انت ابدا لم تسطيع اللاحق بى |
00:36:05 |
لن يقبض عليا ابدا |
00:36:07 |
التخيلات سريع جدا |
00:36:16 |
تبا لك , ارجا |
00:36:18 |
- هاى |
00:36:20 |
ابعد يدك عنى |
00:36:21 |
ابعد يديك اللعينه عني |
00:36:25 |
ارجا |
00:36:27 |
بودهام |
00:36:29 |
توقفا عن ذلك |
00:36:30 |
لا احد يمسني |
00:36:32 |
بيرس انا لن اقاتل |
00:36:35 |
تبا لك |
00:36:36 |
انا لن اقاتل |
00:36:45 |
بيرس؟ |
00:37:08 |
انت تتحدث كتير |
00:37:12 |
عندما تشعر بالجوع |
00:37:16 |
لدى حلم لطيف |
00:37:23 |
كنت اتجول فى بلدى مع فتاة جميلة |
00:37:39 |
فى ايرلندا |
00:37:45 |
مع الفتاة نناقش امرا |
00:37:52 |
ولكن استيقظت |
00:37:57 |
في ارض ..... بون فان ديمن |
00:38:10 |
تلك كانت اغنية جميلة وليم |
00:38:13 |
N3nSha Translators Team |
00:38:17 |
هل لديك جميلة واحدة فى وطنك |
00:38:21 |
أمل لا , ستموت وحيدة |
00:38:27 |
بنفسك ؟ |
00:38:33 |
عدد قليل |
00:38:39 |
اختى , وامى |
00:40:31 |
وماذا عن بيرس؟ |
00:40:34 |
عليك ان تفعل ذلك |
00:40:38 |
انا اشعر بالجوع , روبرت |
00:40:48 |
ههه , اشعر بك |
00:41:23 |
انها لقانون البحار |
00:41:25 |
لقد رأيت مثل ذلك من قبل |
00:41:27 |
انة من الاذواق مثل لحم الخنزير الطازج |
00:41:30 |
لا استطيع |
00:41:32 |
لا يكون احمق |
00:41:34 |
انا لا املك شى فى الموضوع |
00:41:39 |
انا لا اتاخر لذلك |
00:41:41 |
أنا سآكل أول قطعة بنفسي |
00:41:45 |
موافقين |
00:41:51 |
بيرس ؟ |
00:41:53 |
ماذا تقول |
00:42:14 |
N3nSha Translators Team |
00:42:22 |
ثم من ؟ |
00:42:28 |
دالتون |
00:42:29 |
دالتون ؟ |
00:42:31 |
وماذا عن بودهام ؟ |
00:42:34 |
نحن متفقيين ؟ |
00:42:53 |
ساخبر الاخريين |
00:45:04 |
وماذا عن الاغنية ويليم ؟ |
00:45:09 |
بطني يؤلمني جوعا |
00:45:13 |
انا جائع جدا |
00:45:20 |
اسف انا وليم |
00:45:25 |
بنفسك |
00:46:14 |
تبا لك |
00:46:19 |
تبا لك |
00:46:22 |
ابقى هادىء |
00:46:26 |
انت حيوان |
00:46:31 |
- اللعنه |
00:46:40 |
اذهب الى الحجيم |
00:46:43 |
كلة؟ |
00:46:48 |
ماذرز ، اربط ساقيه. |
00:47:02 |
رابط ساقيه |
00:47:11 |
تبا |
00:47:20 |
ساقية |
00:47:22 |
اربط ساقيه هناك |
00:47:23 |
هناك |
00:47:41 |
سوف لاتاكل |
00:47:44 |
ابدا |
00:47:46 |
لن يأكلوا |
00:47:48 |
ثم يموتون |
00:47:52 |
ثمانية ايام للوصول الى هناك |
00:47:54 |
ولايقل عن 10 ايام للعودة |
00:47:59 |
هل هناك احد هنا |
00:48:00 |
من يعتقد ان يعيش 10 ايام بدون طعام ؟ |
00:49:15 |
ابقى معى.. نحن سنغادر |
00:49:32 |
ماذا ؟ |
00:49:35 |
أنهم ذاهبون |
00:49:37 |
- أهدا. |
00:49:38 |
- ماذا تقولون? |
00:49:40 |
أنهم ذاهبوا! |
00:49:42 |
"وليم" و "برون. |
00:49:48 |
حسنا نحن من بعدهم? |
00:49:53 |
سيكونوا قتله خلال يومين |
00:49:59 |
عود! |
00:50:03 |
عود! |
00:50:07 |
"ويليم"! |
00:50:11 |
"ويليم"! |
00:50:16 |
"ويليم" عود! |
00:50:17 |
"ويليم"! |
00:50:22 |
براون الصغير |
00:50:44 |
هذا كان يمكن ان يصبح لى |
00:50:47 |
كنت نائما بجواره |
00:50:51 |
لا,لا,لاأستطيع. |
00:51:30 |
باى حال من الاحوال ! |
00:51:33 |
انه حق. نحن لن نجعل العملية. |
00:51:34 |
أنظر الى الدماء! |
00:51:37 |
ونحن نمر من هنا. |
00:51:39 |
أنت مجنون.والكثير منكم. |
00:51:42 |
يمرون |
00:51:44 |
لا أستطيع السباحة |
00:51:45 |
لا يمكن "بادنهام" |
00:51:47 |
انت تسبح جيد |
00:51:48 |
ليس ذلك |
00:52:47 |
توقف هنا |
00:53:11 |
سوف نرى ضوء النار |
00:53:14 |
هذا هوة الضوء? |
00:53:20 |
"بادنهم" |
00:53:24 |
"بادنهم" |
00:54:08 |
أنت لم تكن في حاجة للقيام بذلك |
00:54:11 |
انة مجرد طفل |
00:54:13 |
لدينا الكثير من الغذاء |
00:54:15 |
سنستريح غدا |
00:54:18 |
موافق? |
00:54:30 |
سوف نحتاج مزيد من الخشب |
00:55:50 |
اسهل من تقطيع الماعز |
00:56:08 |
يا الهى |
00:56:11 |
"دالتون"يمكن ان ترقد فى سلام |
00:56:15 |
"ارجا" |
00:56:54 |
بيرس. اعطينى الفأس |
00:56:59 |
اعطينى الفأس! |
00:57:04 |
نحن نحتاج الى بعض التغيير |
00:58:11 |
باى حال |
00:58:14 |
- احملة |
00:58:17 |
نعم,انت سخيف حقا |
00:58:18 |
أعطنى الفأس وانا احمل الحقيبة |
00:58:34 |
تناسبـك |
00:59:53 |
لا مفر من العقاب |
00:59:58 |
إذا لم نفعل ذلك ، لن يكون واحد منا |
01:00:04 |
انا لا أفاجأ اذا كانت |
01:00:07 |
مجنون من يأتى الى هنا بدون طعام |
01:00:10 |
غرينهل .. ليس مجنونا |
01:00:14 |
علينا ان نفلت من العقاب |
01:00:16 |
اسمع مااقولة ؟ |
01:00:19 |
انا راحل |
01:00:21 |
هل انت معى او معهم ؟ |
01:00:23 |
أنت , انا معك |
01:00:26 |
سوف نغادر فى الفجر |
01:00:47 |
فقط أشربها |
01:00:50 |
لتستعيد قوتك |
01:00:53 |
هل جننت |
01:01:42 |
الروائح العفنـة |
01:01:46 |
حسـاء , لسد الجوع |
01:02:17 |
"ارجا" |
01:02:25 |
ابقى بالخلف , او سوف اقتلة |
01:02:31 |
يالهى |
01:02:35 |
"بيرس" |
01:02:48 |
انا سوف اجلس الليلة |
01:02:53 |
لو اقتربت منى, سوف استخدم الفأس لقتلك |
01:04:06 |
انا بخير .. انا فقط عطشان |
01:04:16 |
نحن بالحاجة لتركهم خلفنا |
01:04:26 |
بيرس , راقبهـم |
01:04:30 |
انة طعم الدم |
01:04:40 |
بعد ان فقدنا رؤيتهم |
01:04:43 |
فى اقرب وقت ,عندنا ننوى الرحيل |
01:04:47 |
بيرس |
01:05:02 |
عليك اللعنة |
01:05:22 |
- تبا اقتلة! |
01:05:25 |
- تبا لا استطيع. |
01:05:30 |
انا لا اخاف عليك من احد |
01:05:40 |
انا سوف اكل ارواحكم القذرة |
01:06:08 |
N3nSha Translators Team |
01:06:16 |
بيرس , لا |
01:06:18 |
انت لم تموت بعد |
01:07:32 |
انا جوعـان .روبارت |
01:07:34 |
هل تشعر بالجوع؟ |
01:07:37 |
N3nSha Translators Team |
01:07:40 |
كيف حالك بيرس ؟ |
01:07:43 |
انا افضل البقاء |
01:07:46 |
لحم الضان |
01:07:51 |
ماذرز اعطاني رياح كانون الاول / ديسمبر |
01:08:00 |
- بودينهام... |
01:08:13 |
بيرس , يبدو عليك نظرات الجياع |
01:08:15 |
انت فى حاجة الى تناول الطعام |
01:08:20 |
بيرس |
01:08:25 |
بيرس |
01:08:27 |
بيرس .بيرس |
01:08:30 |
بيرس |
01:08:31 |
بيرس |
01:08:34 |
بيرس |
01:08:37 |
ارجا ,روبرت , تبـا لكما |
01:08:40 |
اين هو الثعبان السخيف ؟ |
01:08:42 |
اين هو ؟ |
01:08:46 |
تبـا |
01:08:51 |
اللعنة , روبرت |
01:08:56 |
سوف يكون على مايرام |
01:09:01 |
هيـا |
01:09:06 |
هيـا , هيـا |
01:09:09 |
هيـا , هيـا |
01:09:20 |
هيـا , هيـا |
01:10:07 |
اتركنى |
01:10:10 |
روبرت , اتركنى واذهب |
01:10:22 |
انا لا احب الطريقة التي ينظر بها الي |
01:10:58 |
حبي الحقيقي |
01:11:03 |
أتبكي؟ |
01:11:08 |
لقد عدت للتو من المياة المالحة |
01:11:12 |
والامر كلة حبا لك |
01:11:16 |
انا استطيع ان اتزوج ابنة الملك |
01:11:23 |
انها كانت زوجتى |
01:11:27 |
لقد تخلى عن تاج من الذهب |
01:11:32 |
كل هذا من اجل حبي اليك |
01:11:36 |
للجميع... |
01:11:42 |
انا هنا |
01:11:44 |
تبا |
01:12:08 |
لن يفعلها |
01:12:12 |
كل هذا من اجل حبي اليك |
01:12:45 |
لا لا |
01:12:51 |
روبرت , عليك ان ترحل وتتركنى الان |
01:12:59 |
عليك ان ترحل من غيرى |
01:13:02 |
من فضلك ياروبرت |
01:13:08 |
انا تعبان ايضا |
01:13:12 |
احتاج للنوم |
01:13:14 |
لا يمكنك .. |
01:13:20 |
من فضلك ياروبرت |
01:13:28 |
لا |
01:13:33 |
يجب ان تغادر بدونى |
01:13:36 |
انا احتاج للنوم |
01:13:39 |
لا يمكنك .. انتظر |
01:13:42 |
لا تفعل روبرت من فضلك |
01:13:45 |
من فضلك |
01:14:01 |
من فضلك |
01:14:07 |
لا |
01:14:31 |
لا تلمسنى |
01:14:38 |
بيرس ذهب |
01:14:39 |
بيرس .. بيرس ذهب |
01:14:42 |
اجعلة بعيدا عنى |
01:14:44 |
- لا تتركنى. |
01:16:31 |
من فضلك لا |
01:22:03 |
الي اين الان ؟ |
01:23:54 |
هل فكرت في ذلك ،أليكس |
01:24:02 |
ذلك الشئ |
01:24:05 |
هذا الشئ الذي... |
01:24:09 |
ينمو بتوحش ... انه |
01:24:29 |
انه احتراق الحياة .. اليكس |
01:24:41 |
استعد لاطلاق النار |
01:24:43 |
فقط استعد لاطلاق النار ،أليكس |
01:24:56 |
لا تكن سخيفا.. |
01:25:06 |
ما الذي أتي بك الي هنا؟ |
01:25:14 |
أحذيه |
01:25:16 |
سته أزواج من الاحذيه |
01:25:43 |
علينا أن نواصل التحرك |
01:26:06 |
اننا قريبون |
01:26:27 |
اوووووووووه |
01:29:06 |
ما اصعب النوم،روبيرت؟ |
01:29:10 |
تبا |
01:31:27 |
N3nSha Translators Team |
01:31:33 |
ارجا |