Van Diemen s Land

ar
00:06:22 دالتون ، حسنا. هيا
00:06:25 هيا.
00:06:26 اعطينى يديك. تعالى هنا
00:06:31 حسنا
00:06:34 استمر
00:06:40 هذا كل شيء هيا
00:06:45 هيا ، يافتيان
00:08:31 يوجد حرية في العمل
00:08:37 قريبا سنقطع اشجار هذه الغابة
00:08:43 سفن عظيمة مبنيه على عاتقيك
00:08:46 سفن عظيمة.
00:08:50 مازرز!
00:08:52 لا تتفوه بكلمة هذا اليوم
00:08:55 رجلك .. مازرز
00:08:58 و صمت
00:08:59 الفتى الفقير. انه يفتقد وطنه الاسكتلندي
00:09:03 انه يفضل أن يكون هناك
00:09:25 واحد.. اثنان.. ثلاثة.
00:10:20 إذا كانت هذه المصارف واحدة ،
00:10:30 كانت بعض وجبة
00:10:33 الحساء والخبز...
00:10:36 .. لحوم الضأن.
00:10:39 ما احبه لا يمكنني أن أتذكره
00:10:44 أنا لم اكن في حاجة
00:10:48 لكنه سكب عليها.
00:10:50 وأتمنى لنفسي عدم السمع.
00:10:52 لا تنبح ككلب بثلاث رؤؤس
00:10:58 و لكن لن اتمكن من ...
00:11:00 .. تهريب شيئا قليلا الى...
00:11:03 ليس هناك الكثير ، ولكن...
00:11:06 حسنا ، سوف تكون رائعة
00:11:32 انه هناك إذا كان أي شخص يريد ذلك.
00:11:58 علي ماذا تبتسم يا بون هام؟؟
00:12:03 لا يوجد قانون ضد الابتسام.
00:12:07 ليس بعد ، يا شاب توماس .
00:12:20 وحيث أن بحار هجين -- غرينهيل؟
00:12:26 اين ذلك البحار الهجين؟غرانيهيل
00:12:35 أين هو؟ماذا؟
00:12:38 انتم جميعا ستشعرون بمذاقها
00:12:42 ارجا!
00:12:44 ليس هناك اى قارب على ميناء بيسين.
00:12:47 -- مساعدة! مساعدة!
00:12:49 ستأخذ وقتك في النزيف اذا اضطررت لسماع كلمة واحده اخري
00:12:52 هذا لقطع لسانك
00:12:56 خذ ملابسه. خذ ملابسه!
00:13:04 تبا لك
00:13:06 مرر المعطف
00:13:12 انزعه عنه
00:13:23 هيا. هيا! دعنا نذهب!
00:13:29 دعنا نذهب!
00:13:33 هيا!
00:13:35 أين سوف تذهب؟
00:13:40 لا! لا!
00:13:45 سخيف
00:13:48 انت ضربته مرة اخرى...
00:13:50 .. مرة اخرى، وأقسم
00:13:55 استولوا على كل شيء! بسرعة!
00:14:13 سوف يكون هناك إمدادات على متن السفينة عندما نصل الى هناك.
00:14:15 سنتحرك عند الغسق
00:14:32 اهربوا
00:15:42 ماذا؟ هم يطلقون الرصاص على بعضهم البعض؟
00:15:44 سكوت.
00:15:47 -- لا يمكننا البقاء هنا.
00:15:52 هدوء.
00:16:07 سنتجه شرقا
00:16:08 اذا كنت لا تريد ان يلتف حبل المشنقة حول عنقك
00:17:33 انا انزف بردا
00:17:41 أحتاج إلى النار.
00:17:42 لا يمكننا ، أنت غبى.
00:17:44 احتاج للتدفئة
00:17:46 -- ألكمه في عضوه التناسلي ، ماذرز.
00:17:50 الفتى الصغير يريد أن يكون
00:17:54 كف عن الكلام ايها الرجل العجوز
00:17:56 انت الوحيد الذي يتكلم
00:17:58 لقد تكلمت عندما كنت في الخلف
00:18:01 أوه ، لماذا لا تذهب إلى النوم؟
00:18:03 نحن جميعا نشعر بالبرد
00:18:20 - ماذا يقولون؟
00:18:25 ماذا؟ انت ايرلندي؟
00:18:28 اذهب الى النوم
00:20:51 لا يمكنك ان تعتقد انني كذلك
00:20:53 لكنني كنت معبود النساء
00:20:55 أنت فقط؟
00:20:57 عند النظر في
00:21:00 ولا شكوى واحدة ، سوف اجعلكم تعلمون.
00:21:04 هل هذا صحيح؟
00:21:06 لقد وجدت ، في وقتي ،
00:21:07 إن فرك الجسد فوق حفرة
00:21:12 له تأثير قوي على جميع النساء
00:21:14 ويجلب بلل قوي
00:21:22 ماذا تقول؟
00:21:25 حسنا?
00:21:30 حثالة المجتمع الايرلندي
00:21:52 اووووووووووووووو
00:21:55 - سكوت!
00:22:10 إلى أين الآن ، كابتن؟
00:22:20 على الأقل لن نبعد
00:22:37 براون الصغير
00:22:41 لك الحق ، نيد؟
00:23:04 إلى الأبد ، وأنه سخيف بارد.
00:23:18 بروان الصغير!
00:23:20 ياه! أنت تترك له ان يكون هناك!
00:23:22 وأنا لن اعدم
00:23:27 السباحة ، اليس كذلك ، يافتيان؟
00:23:29 أنت في المقبلة ، ويليام؟
00:23:31 انظر هناك دالتون
00:23:34 لا تقلق على هذه الواحدة!
00:23:36 نها فيلا وي العودة قليلا هناك
00:23:42 في رأيي انا يافتيان ،
00:23:43 ربيع هذا العام افضل من الماضى
00:23:46 هذه هي الحقيقة ،
00:23:49 انه ربيع جيد
00:23:51 وأفضل من الماضي ، إيه ، بيرس؟
00:23:54 إلى الأبد ، استاذ دالتون ،
00:23:56 وأفضل... حتى...
00:24:01 كنت مستنقع أقدام كلها جنون.
00:24:03 اووه!
00:24:08 ياللهى اللعنة عليه
00:24:22 على روحي يافتيان ،
00:24:26 الشمس مشرقة!
00:24:29 لدينا الحرية
00:24:32 آه! اللهى، ما هي هذه الأرض!
00:24:36 ياه! كينرلى!
00:24:39 ايرلندا الحرة! ايرلندا الحرة!
00:24:43 انا ورأك حقا
00:24:44 استخدام عضلاتك ، يارجل!
00:24:58 WwW.N3nSha.com
00:24:59 WwW.N3nSha.com
00:25:01 WwW.N3nSha.com
00:25:03 WwW.N3nSha.com
00:25:06 لقد سمعت أنه في كثير من الأحيان
00:25:09 لا ، لا يمكن أن يكون كذلك.
00:25:13 اذا , كل صباح دون فشل
00:25:15 وقالت انها تريد ان افرك ساقيها الباردة
00:25:19 وقالت إنها تغني لي بصوت منخفض
00:25:21 عن البحر.
00:25:23 ولكن ، سيكون من الله ، لا تنفخ علي
00:25:27 وفى حالة الساعة السادسة نفخات
00:25:30 كنت أقف هناك
00:25:34 ياللهى
00:25:36 منهم نفخات ممكن ان تنشقها من خلال اذنيك
00:25:39 -- ماذا بحق الجحيم الذي تتحدثين عنه؟
00:25:41 إذا لم يكن لديهم العضو التناسلي الانثوي ،
00:25:51 ماذا?
00:25:54 أوه ، كنا فقط ندردش
00:25:57 كما ان ما هما الاثنين منكم يفعلون فى الادغال
00:26:00 كنا نحصل الخشب لاطلاق النار.
00:26:03 -- هل تعتقد أنه مضحك؟
00:26:06 فقد روح الدعابة.
00:26:10 سؤال واحد ، روبرت.
00:26:14 هل صحيح ان ترافرز هنا
00:26:16 كانت تذكرة رحيل قبل ان نلقاك
00:26:18 وأنا أتكلم عن نفسي.
00:26:23 روبرت ، هل صحيح ان ترافرز هنا
00:26:26 لا.
00:26:27 لم يكن لدي أي تذكرة من مغادرة البلاد.
00:26:30 انا سمعت انك تملك ارض
00:26:33 والاغنام لتميل.
00:26:38 هل هذا حقيقى?
00:26:40 أوه ، لقد كان لاستئجار الأراضي
00:26:42 ولكن الوقت... الامر يستغرق وقتا...
00:26:43 انت هنا, هاه؟
00:26:52 انك صيد ثمين
00:28:13 هيا. هيا ، نيد.
00:28:17 هيا. هيا ، نيد.
00:28:24 سوف تاتى معنا
00:28:27 نعم كنت معنا
00:28:29 انت معنا
00:28:31 اتركه.
00:28:34 هيا.
00:28:36 نيدى, هيا.
00:28:39 هيا.
00:28:41 اتركه فحسب!
00:28:44 هيا!
00:29:42 اووووووووو!
00:30:24 سوف تكون بخير!
00:30:26 - تبا لهذا.
00:30:28 - تبا لهذا!
00:30:32 علينا ان نتوقف هنا لبراون!
00:30:35 اتركه!
00:30:37 - هيا.
00:30:39 انتظر!
00:30:42 انتظر!
00:30:45 علينا أن نتوقف هنا ليلة!
00:30:47 -- ليس هنا! لا! قلت اتركه!
00:30:49 نحن لا تترك أي واحد!
00:30:52 نحن نجلس هنا!
00:30:54 سنتجمد هنا!
00:30:58 هذا هو الجنون!
00:31:01 أنا سأتبعه!
00:31:05 بيرس! انزل راسه إلى أسفل!
00:31:07 رأسه إلى أسفل!
00:31:12 هيا!
00:31:16 هيا.
00:31:18 اتركه!
00:32:15 هذا اخرها
00:32:25 الي اي جحيم تأخذنا
00:32:31 شرقا
00:32:33 سنقوم بضرب المقاطعات استقروا
00:32:35 ماذا نأكل؟
00:32:40 ليس لدينا اى طعام
00:32:43 و انا تعبت من حمل هذة الاوانى
00:32:46 - وماذا عن استخدامها
00:32:58 قال كنا على قرب من الهرب على متن القارب
00:33:01 لدينا حالة وفاة
00:33:04 هذا غبى لا يعرف اين هو ذاهب
00:33:06 هل سمعت , نحن اتجهنا شرقـا
00:33:09 لا يفوتك الجلد؟
00:33:11 سهـلة
00:33:24 لقد شاهدت الشباب ياخذون
00:33:28 بعد مائة جلده تستطيع ان تري فقاراته تكتظ
00:33:35 و المائه الاخري يصبح بعدها ذي عاه
00:33:39 الدم يتدفق مثل المياة
00:33:43 لا تحاول الفرار بعد ذلك
00:33:50 ليس هناك عودة للوراء
00:33:53 ليس لاحد منا
00:35:52 مهلا, ماذا تفعلون
00:35:55 اصمتوا
00:35:57 حيوان?
00:35:59 يالهى , كنت ترى هذة الاشياء
00:36:01 اغلق فمك الثرثار
00:36:02 انت ابدا لم تسطيع اللاحق بى
00:36:05 لن يقبض عليا ابدا
00:36:07 التخيلات سريع جدا
00:36:16 تبا لك , ارجا
00:36:18 - هاى
00:36:20 ابعد يدك عنى
00:36:21 ابعد يديك اللعينه عني
00:36:25 ارجا
00:36:27 بودهام
00:36:29 توقفا عن ذلك
00:36:30 لا احد يمسني
00:36:32 بيرس انا لن اقاتل
00:36:35 تبا لك
00:36:36 انا لن اقاتل
00:36:45 بيرس؟
00:37:08 انت تتحدث كتير
00:37:12 عندما تشعر بالجوع
00:37:16 لدى حلم لطيف
00:37:23 كنت اتجول فى بلدى مع فتاة جميلة
00:37:39 فى ايرلندا
00:37:45 مع الفتاة نناقش امرا
00:37:52 ولكن استيقظت
00:37:57 في ارض ..... بون فان ديمن
00:38:10 تلك كانت اغنية جميلة وليم
00:38:13 N3nSha Translators Team
00:38:17 هل لديك جميلة واحدة فى وطنك
00:38:21 أمل لا , ستموت وحيدة
00:38:27 بنفسك ؟
00:38:33 عدد قليل
00:38:39 اختى , وامى
00:40:31 وماذا عن بيرس؟
00:40:34 عليك ان تفعل ذلك
00:40:38 انا اشعر بالجوع , روبرت
00:40:48 ههه , اشعر بك
00:41:23 انها لقانون البحار
00:41:25 لقد رأيت مثل ذلك من قبل
00:41:27 انة من الاذواق مثل لحم الخنزير الطازج
00:41:30 لا استطيع
00:41:32 لا يكون احمق
00:41:34 انا لا املك شى فى الموضوع
00:41:39 انا لا اتاخر لذلك
00:41:41 أنا سآكل أول قطعة بنفسي
00:41:45 موافقين
00:41:51 بيرس ؟
00:41:53 ماذا تقول
00:42:14 N3nSha Translators Team
00:42:22 ثم من ؟
00:42:28 دالتون
00:42:29 دالتون ؟
00:42:31 وماذا عن بودهام ؟
00:42:34 نحن متفقيين ؟
00:42:53 ساخبر الاخريين
00:45:04 وماذا عن الاغنية ويليم ؟
00:45:09 بطني يؤلمني جوعا
00:45:13 انا جائع جدا
00:45:20 اسف انا وليم
00:45:25 بنفسك
00:46:14 تبا لك
00:46:19 تبا لك
00:46:22 ابقى هادىء
00:46:26 انت حيوان
00:46:31 - اللعنه
00:46:40 اذهب الى الحجيم
00:46:43 كلة؟
00:46:48 ماذرز ، اربط ساقيه.
00:47:02 رابط ساقيه
00:47:11 تبا
00:47:20 ساقية
00:47:22 اربط ساقيه هناك
00:47:23 هناك
00:47:41 سوف لاتاكل
00:47:44 ابدا
00:47:46 لن يأكلوا
00:47:48 ثم يموتون
00:47:52 ثمانية ايام للوصول الى هناك
00:47:54 ولايقل عن 10 ايام للعودة
00:47:59 هل هناك احد هنا
00:48:00 من يعتقد ان يعيش 10 ايام بدون طعام ؟
00:49:15 ابقى معى.. نحن سنغادر
00:49:32 ماذا ؟
00:49:35 أنهم ذاهبون
00:49:37 - أهدا.
00:49:38 - ماذا تقولون?
00:49:40 أنهم ذاهبوا!
00:49:42 "وليم" و "برون.
00:49:48 حسنا نحن من بعدهم?
00:49:53 سيكونوا قتله خلال يومين
00:49:59 عود!
00:50:03 عود!
00:50:07 "ويليم"!
00:50:11 "ويليم"!
00:50:16 "ويليم" عود!
00:50:17 "ويليم"!
00:50:22 براون الصغير
00:50:44 هذا كان يمكن ان يصبح لى
00:50:47 كنت نائما بجواره
00:50:51 لا,لا,لاأستطيع.
00:51:30 باى حال من الاحوال !
00:51:33 انه حق. نحن لن نجعل العملية.
00:51:34 أنظر الى الدماء!
00:51:37 ونحن نمر من هنا.
00:51:39 أنت مجنون.والكثير منكم.
00:51:42 يمرون
00:51:44 لا أستطيع السباحة
00:51:45 لا يمكن "بادنهام"
00:51:47 انت تسبح جيد
00:51:48 ليس ذلك
00:52:47 توقف هنا
00:53:11 سوف نرى ضوء النار
00:53:14 هذا هوة الضوء?
00:53:20 "بادنهم"
00:53:24 "بادنهم"
00:54:08 أنت لم تكن في حاجة للقيام بذلك
00:54:11 انة مجرد طفل
00:54:13 لدينا الكثير من الغذاء
00:54:15 سنستريح غدا
00:54:18 موافق?
00:54:30 سوف نحتاج مزيد من الخشب
00:55:50 اسهل من تقطيع الماعز
00:56:08 يا الهى
00:56:11 "دالتون"يمكن ان ترقد فى سلام
00:56:15 "ارجا"
00:56:54 بيرس. اعطينى الفأس
00:56:59 اعطينى الفأس!
00:57:04 نحن نحتاج الى بعض التغيير
00:58:11 باى حال
00:58:14 - احملة
00:58:17 نعم,انت سخيف حقا
00:58:18 أعطنى الفأس وانا احمل الحقيبة
00:58:34 تناسبـك
00:59:53 لا مفر من العقاب
00:59:58 إذا لم نفعل ذلك ، لن يكون واحد منا
01:00:04 انا لا أفاجأ اذا كانت
01:00:07 مجنون من يأتى الى هنا بدون طعام
01:00:10 غرينهل .. ليس مجنونا
01:00:14 علينا ان نفلت من العقاب
01:00:16 اسمع مااقولة ؟
01:00:19 انا راحل
01:00:21 هل انت معى او معهم ؟
01:00:23 أنت , انا معك
01:00:26 سوف نغادر فى الفجر
01:00:47 فقط أشربها
01:00:50 لتستعيد قوتك
01:00:53 هل جننت
01:01:42 الروائح العفنـة
01:01:46 حسـاء , لسد الجوع
01:02:17 "ارجا"
01:02:25 ابقى بالخلف , او سوف اقتلة
01:02:31 يالهى
01:02:35 "بيرس"
01:02:48 انا سوف اجلس الليلة
01:02:53 لو اقتربت منى, سوف استخدم الفأس لقتلك
01:04:06 انا بخير .. انا فقط عطشان
01:04:16 نحن بالحاجة لتركهم خلفنا
01:04:26 بيرس , راقبهـم
01:04:30 انة طعم الدم
01:04:40 بعد ان فقدنا رؤيتهم
01:04:43 فى اقرب وقت ,عندنا ننوى الرحيل
01:04:47 بيرس
01:05:02 عليك اللعنة
01:05:22 - تبا اقتلة!
01:05:25 - تبا لا استطيع.
01:05:30 انا لا اخاف عليك من احد
01:05:40 انا سوف اكل ارواحكم القذرة
01:06:08 N3nSha Translators Team
01:06:16 بيرس , لا
01:06:18 انت لم تموت بعد
01:07:32 انا جوعـان .روبارت
01:07:34 هل تشعر بالجوع؟
01:07:37 N3nSha Translators Team
01:07:40 كيف حالك بيرس ؟
01:07:43 انا افضل البقاء
01:07:46 لحم الضان
01:07:51 ماذرز اعطاني رياح كانون الاول / ديسمبر
01:08:00 - بودينهام...
01:08:13 بيرس , يبدو عليك نظرات الجياع
01:08:15 انت فى حاجة الى تناول الطعام
01:08:20 بيرس
01:08:25 بيرس
01:08:27 بيرس .بيرس
01:08:30 بيرس
01:08:31 بيرس
01:08:34 بيرس
01:08:37 ارجا ,روبرت , تبـا لكما
01:08:40 اين هو الثعبان السخيف ؟
01:08:42 اين هو ؟
01:08:46 تبـا
01:08:51 اللعنة , روبرت
01:08:56 سوف يكون على مايرام
01:09:01 هيـا
01:09:06 هيـا , هيـا
01:09:09 هيـا , هيـا
01:09:20 هيـا , هيـا
01:10:07 اتركنى
01:10:10 روبرت , اتركنى واذهب
01:10:22 انا لا احب الطريقة التي ينظر بها الي
01:10:58 حبي الحقيقي
01:11:03 أتبكي؟
01:11:08 لقد عدت للتو من المياة المالحة
01:11:12 والامر كلة حبا لك
01:11:16 انا استطيع ان اتزوج ابنة الملك
01:11:23 انها كانت زوجتى
01:11:27 لقد تخلى عن تاج من الذهب
01:11:32 كل هذا من اجل حبي اليك
01:11:36 للجميع...
01:11:42 انا هنا
01:11:44 تبا
01:12:08 لن يفعلها
01:12:12 كل هذا من اجل حبي اليك
01:12:45 لا لا
01:12:51 روبرت , عليك ان ترحل وتتركنى الان
01:12:59 عليك ان ترحل من غيرى
01:13:02 من فضلك ياروبرت
01:13:08 انا تعبان ايضا
01:13:12 احتاج للنوم
01:13:14 لا يمكنك ..
01:13:20 من فضلك ياروبرت
01:13:28 لا
01:13:33 يجب ان تغادر بدونى
01:13:36 انا احتاج للنوم
01:13:39 لا يمكنك .. انتظر
01:13:42 لا تفعل روبرت من فضلك
01:13:45 من فضلك
01:14:01 من فضلك
01:14:07 لا
01:14:31 لا تلمسنى
01:14:38 بيرس ذهب
01:14:39 بيرس .. بيرس ذهب
01:14:42 اجعلة بعيدا عنى
01:14:44 - لا تتركنى.
01:16:31 من فضلك لا
01:22:03 الي اين الان ؟
01:23:54 هل فكرت في ذلك ،أليكس
01:24:02 ذلك الشئ
01:24:05 هذا الشئ الذي...
01:24:09 ينمو بتوحش ... انه
01:24:29 انه احتراق الحياة .. اليكس
01:24:41 استعد لاطلاق النار
01:24:43 فقط استعد لاطلاق النار ،أليكس
01:24:56 لا تكن سخيفا..
01:25:06 ما الذي أتي بك الي هنا؟
01:25:14 أحذيه
01:25:16 سته أزواج من الاحذيه
01:25:43 علينا أن نواصل التحرك
01:26:06 اننا قريبون
01:26:27 اوووووووووه
01:29:06 ما اصعب النوم،روبيرت؟
01:29:10 تبا
01:31:27 N3nSha Translators Team
01:31:33 ارجا