Visitor The

ar
00:00:06 ترجمة طرفة القداح
00:00:46 "الزائر"
00:01:32 سيد فيل-
00:01:34 أنا باربرة واطسن-
00:01:36 شكراً
00:01:42 هل آخذ معطفك ؟-
00:01:45 أتريدين أن تشربي شيئاً؟
00:01:47 لا
00:01:50 هل نبدأ ؟-
00:02:05 لنحاول مرة أخرى -
00:02:09 نعم، و تذكر الأصابع تنحني كالنفق
00:02:14 حسناً
00:02:24 لا تجعلها مستوية
00:02:30 ماذا ؟
00:02:31 شيء اقوله له لأولادي
00:02:34 إذا انحنت الأصابع هكذا، فهناك فراغ
00:02:46 شكراً
00:02:47 الثلاثاء التالي في نفس الوقت؟
00:02:50 لا!، لا أعتقد أني سأستمر بالدروس
00:02:54 لا، أنت تستسلم؟
00:02:57 لا
00:03:01 حسناً، وداعاً
00:03:06 وداعاً
00:03:09 سيد فيل، أيمكنني أن اسأل
00:03:15 أربعة
00:03:17 ،بقدر المستطاع
00:03:22 خصوصاً إذا لم تكن تملك موهبة طبيعية لذلك
00:03:27 لا اقول هذا لأكون لئيمة
00:03:33 فسارغب أن اشتري البيانو الذي تملكه
00:03:37 حسناً
00:03:52 كل مرحلة من الخبرة
00:03:55 لأن الشروط التي جعلت حشد التجارة
00:04:00 لم تكن حاضرة في الدول النامية
00:04:08 نعم
00:04:11 مرحباً
00:04:13 ادخل
00:04:26 الورقة، آسف أني تأخرت
00:04:29 لماذا تأخرت ؟
00:04:31 لدي اشياء شخصية أتعامل معها
00:04:37 آسف، و لكن لا يمكنني قبولها الآن
00:04:41 .. لقد اضطررت -
00:04:59 تعرف أنك لم تعطنا المنهاج بعد
00:05:02 أعرف
00:05:39 نعم
00:05:41 مرحباً وولتر
00:05:43 مرحباً تشارلز
00:05:44 ألديك ثانية ؟-
00:05:47 شيلي لايمكنها أن تذهب للمؤتمر في جامعة نيويوك
00:05:52 لماذا لا تستطيع أن تذهب ؟
00:05:54 إنها ترقد في السرير حتى تضع مولودها
00:05:57 أتمنى لو أستطيع و لكن هذا ليس وقتاً جيداً
00:06:00 أتفهم و لكنك شاركت بالورقة و العميد يريد تقديمها
00:06:06 لا أعتقد أني أستطيع
00:06:08 أنت تدرّس صف واحد وولتر
00:06:12 لكي أبقى مركزاً على كتابي
00:06:17 تشارلز افضل ألا اذهب
00:06:19 آسف و لكن لا يوجد خيار آخر
00:06:26 تشارلز الحقيقة هي ... أن هذه ورقة شيلي
00:06:35 لست مستعداً لتقديمها
00:06:39 يمكنك أن تناقش الأمر مع العميد إذا أردت
00:08:58 مرحباً
00:10:01 اخرج
00:10:01 آسف
00:10:03 ابتعد عني
00:10:05 اتركني وشأني
00:10:06 لا بأس-
00:10:09 لن أؤذيك
00:10:11 من أنت و ماذا تفعل هنا؟
00:10:14 هذه شقتي
00:10:16 هذه الشقة ليست لك
00:10:17 اسمي وولتر فيل و لدي مفاتيح
00:10:22 زينب -
00:10:25 اخرس
00:10:27 حسناً
00:10:28 من أنت ؟
00:10:37 هل لمستها ؟-ماذا ؟-
00:10:44 لديك مفاتيح؟
00:10:46 لدي مفاتيح
00:10:48 أرني المفاتيح
00:10:51 لدي هذه الشقة منذ 25 سنة
00:10:53 لماذا لم تكن هنا؟
00:10:54 لأني أعيش في كونتيكت و لم آتي لهنا
00:10:57 هل أنت صديق لـ آيفون ؟
00:10:59 من آيفون ؟
00:11:03 أنا واثقة أنه طلب الشرطة
00:11:04 ؟-أطلبت الشرطة-
00:11:07 هل اتصلت بالشرطة؟-
00:11:12 و لا تعرف آيفون ؟
00:11:14 لا، من هو ؟
00:11:16 لقد أجرنا هذه الشقة-
00:11:18 قال أنها لأحد أصدقائه
00:11:20 لا أعرف من هو
00:11:25 اللعنة
00:11:41 لا نريد مشاكل، سنخرج من شقتك
00:11:47 تفضل
00:11:53 سنرحل-
00:12:14 منذ متى تعيشون هنا ؟
00:12:16 منذ شهرين
00:12:25 سنذهب، آسف مرة أخرى
00:12:45 وداعاً
00:12:46 وداعاً
00:13:45 طارق -
00:13:52 تركت هذه في الشقة
00:13:55 شكرا
00:14:00 أتعرفون أين ستنامون الليلة؟
00:14:04 نعم بالتأكيد
00:14:31 تحب الموسيقى الكلاسيكية؟
00:14:33 نعم
00:14:34 و أنا أيضاً
00:14:37 لا، و أنت ؟
00:14:40 أنا ؟ لا، أنا أعزف الطبل
00:14:45 طابت ليلتك
00:14:47 و شكرا مرة ثانية لسماحك لنا بالبقاء
00:14:52 لقد وفّرت علي الكثير من المشاكل
00:14:55 سنتركك بعد بضعة ايام
00:14:58 طابت ليلتكم
00:15:22 صباح الخير
00:15:24 صباح الخير
00:15:26 لقد أعددت بعض القهوة
00:15:28 شكراً
00:15:30 و ... طاب يومك
00:15:36 وداعاً
00:15:54 شكراً
00:15:57 و هذا سيكون بآخر يوم في المؤتمر
00:15:59 و الآن أود أن أرحب بزميلي المحترم
00:16:13 شكراً
00:16:16 شكراً شيفا
00:16:38 شكراً
00:16:39 معذرة
00:16:41 نعم-
00:16:42 نعم
00:16:44 يا إلهي ، كيف حالك ؟
00:16:50 آسف
00:16:51 كنت أعيش في الطابق الثالث مع أمي
00:16:55 صحيح
00:16:58 كيف حالك ؟
00:16:59 يا إلهي لم أرك منذ فترة طويلة
00:17:03 هذا سبرينكل، قل مرحباً
00:17:09 زوجتي توفيت
00:17:12 أنا آسف
00:17:14 أنا جدّ آسف
00:17:20 بصدق
00:17:24 كيف حال أمك ؟
00:17:25 أمي بخير، شكراً لسؤالك
00:17:30 أنا أعيش لوحدي الآن و الأمر لطيف
00:17:36 سررت برؤيتك مرة ثانية جيكوب
00:17:38 سررت برؤيتك
00:17:42 شكراً
00:17:43 وداعاً
00:18:08 نجد أنه في ظل هذه الظروف
00:18:14 بشكل يديهي، المؤسسات الجيدة و الحكومات القوية
00:19:08 اشياء رائعة؟
00:19:09 يجب أن نسمح لهم أن يعزفوا في الداخل
00:19:13 هل أنت قادم؟
00:19:15 في اي لحظة
00:19:17 اراك في الداخل-
00:19:44 مرحباً وولتر مرحباً بعودتك
00:19:45 مرحباً
00:19:50 كيف كان المؤتمر؟
00:19:52 جيداً
00:19:54 آسف بخصوص البنطال، أنا معتاد على التمرين
00:20:07 لا داعي لتتوقف عن التدريب
00:20:09 حقاً؟ لن يزعجك
00:20:11 لا، لا بأس
00:20:13 رائع ، شكراً
00:20:23 زينب ستعد العشاء إذا أردت أن تأكل
00:20:27 حسناً، شكراً
00:20:43 آسف، هذه أمي في ميتشيغان
00:20:46 إذا لم أتصل بها كل يوم
00:20:50 سآتناول قليلاً
00:20:52 أنت واثقة أنك لا تريدين ؟
00:20:54 لا اشرب
00:20:55 هي مسلمة جيدة
00:20:59 هل انتهيت ؟
00:21:01 نعم ... هل اساعدك؟
00:21:03 أرجوك، هذا أقل ما يمكنني فعله
00:21:06 شكراً على العشاء
00:21:08 العفو-
00:21:11 عن ماذا المؤتمر ؟
00:21:13 النمو الاقتصادي في الدول النامية
00:21:16 هؤلاء نحن : سوريا و السنغال
00:21:20 هل كتبت كتباً؟
00:21:22 ثلاثة و أنا أعمل على الرابع
00:21:24 أربعة كتب ؟
00:21:29 ابي كان كاتباً
00:21:32 الا يزال يكتب ؟
00:21:34 لا، لقد توفي قبل أن نغادر سوريا
00:21:38 آسف
00:21:39 و أنا ايضاً
00:21:41 طارق
00:21:45 يجب أن نذهب
00:21:49 يمكنك أن تأتي إذا رغبت
00:21:52 لا، لدي عمل
00:21:55 ربما في وقت آخر
00:21:57 حسناً
00:22:00 وداعاً
00:22:08 لماذا دعوته ؟-
00:22:12 و أناسأعلق معه بينما تعزف
00:22:16 أتعرفين؟ أنت جذابة جداً
00:22:23 مرحباً
00:22:26 إذا لم تمانع أعتقد أني أرغب بالقدوم معكم
00:22:30 رائع
00:22:32 دعني أحضر معطفي
00:23:16 هو بارع جداً
00:23:19 نعم
00:23:20 الفرقة كلها جيدة -
00:23:31 آسف يا جماعة
00:23:34 جيد جداً
00:23:36 حقاً ؟أعجبتك ؟
00:23:37 نعم ، جيدة جداً
00:23:39 ظننت أنها عالية زيادة
00:24:24 طارق
00:24:42 مرحباً
00:24:43 بدوت جيداً وولتر
00:24:45 آسف-
00:24:47 لهذا هي هنا
00:24:51 : كنت على سريري أسمع الموسيقا و لكني قلت
00:24:59 اجلس، تعال
00:25:12 ضع قدميك مستوية على الارض
00:25:16 ضع الطبل بين قدميك هكذا
00:25:22 عليك أن ترفع الحافة الداخلية
00:25:27 رائع
00:25:30 أنت مستعد؟
00:25:31 حسناً
00:25:34 أنت رجل ذكي جداً و لكن مع الطبل
00:25:39 التفكير سيفسد الأمر
00:25:41 حسنا
00:25:43 أعطني بضعة ضربات
00:25:49 ليس بشدة، لست غاضباً منها
00:25:51 حسناً
00:25:58 هل فكرت ؟
00:26:00 لا
00:26:02 جيد، شيءآخر وولتر، أنت تستمع للموسيقى الكلاسيكية
00:26:07 واحد اثنين ثلاثة أربعة
00:26:11 هذا طبل أفريقي
00:26:15 عليك أن تنسى الموسيقى الكلاسيكية
00:26:19 هيا ـ اتبعني
00:26:29 لا تقلق
00:26:35 مرة ثانية
00:26:45 لقد تعلمتها
00:26:48 آسف
00:26:50 لا تقلق
00:26:58 جيد
00:27:02 هذه هي
00:28:04 مرحباً
00:28:05 مرحبا
00:28:07 هل عاد طارق ؟
00:28:10 لا، ذهب ليبحث عن شقة أخرى
00:28:14 هل أنت بخير؟
00:28:16 نعم، طارق كان يعطيني
00:28:25 لا تقلقي سأبقي بنطالي
00:28:28 ماذا ؟
00:28:31 ... لا شيء، في وقت سابق
00:28:36 لا شيء
00:29:28 و هذا سبببه، بشكل كبير
00:29:33 و البطء باستيراد الفولاذ
00:29:50 وولتر
00:30:05 كيف كان العرض التقديمي؟
00:30:07 جيد، شكرا
00:30:09 هل انت مستعد ؟
00:30:11 أيمكنك أن تمسك بهذا؟
00:30:14 ربما يجب أن تزيل بطاقة اسمك
00:30:17 حسناً
00:30:21 هل أنت جائع ؟
00:30:23 نعم أنا أتضور
00:30:25 هل تحب الشاورما ؟
00:30:26 نعم أحب الشارما
00:30:28 الشاورما
00:30:35 هذه لك
00:30:39 شكراً
00:30:42 "فيلا كوتي"
00:30:45 لا
00:30:46 لا تعرف فيلا؟-
00:30:48 وولتر ، تحتاج لمساعدة
00:30:51 هو من اسس حركة الإيقاع الإفريقي
00:30:56 إذا أردت أن تعزف الطبل
00:30:58 سأفعل
00:31:02 هل صنعت هذا ؟
00:31:05 نعم
00:31:08 كم ؟-
00:31:12 هذه
00:31:13 هذه 35 دولار
00:31:15 أتقبلين بـ30؟
00:31:17 لا، 35
00:31:18 حسناً، ابنتي ستجدها جميلة جداً
00:31:23 من أين أنت ؟
00:31:24 من السنغال
00:31:27 كنت في كيب تاون منذ صيفين
00:31:31 شكراًجزيلاً
00:31:32 ما هو اسمك ؟
00:31:34 زينب
00:31:36 زينب ، جميل جداً
00:31:39 شكراً-
00:31:46 كم تبعد السنغال عن كيب تاون ؟
00:31:49 حوالي 8 آلاف كيلومتر
00:31:54 قلت لهذا الشخص البارحة أنني من اسرائيل
00:32:01 انظروا من هنا
00:32:04 كيف حالك ؟
00:32:07 مرحباً عزيزتي-
00:32:09 هذه الاشياء جيدة؟
00:32:11 جميلة
00:32:14 صنعت لي هذه-
00:32:17 أنا و وولتر سنذهب للمتنزه
00:32:19 طارق، أتذكر حين قلت لك أن علينا
00:32:26 لا مشكلة
00:32:28 طارق ، دائماً تقول لا مشكلة
00:32:32 أعرف، سنذهب و نعزف قليلاً
00:32:36 أعدك حبيبتي
00:32:41 دائماً حبيبتي حين تريد أن تفوز
00:32:43 وداعاً
00:32:48 الساعة الخامسة طارق
00:32:52 ليس التوقيت العربي
00:32:57 لا تناديني حبيبتي
00:32:58 ماذا تعني حبيبتي؟
00:32:59 حبيبتي"؟"
00:33:02 هل هي تعرف هذا ؟
00:33:14 أردت أن أعزف هنا
00:33:17 يفترض أن يأتي بمال جيد
00:33:19 لماذا لم تفعل ؟
00:33:23 ربما يمكننا أن نفعلها معاً
00:33:38 ما رأيك؟
00:33:40 أعتقد أني ساشاهد فقط
00:33:42 الأمر سهل
00:33:46 هيا لنذهب
00:35:49 كان ممتعا
00:35:50 نعم
00:35:52 كيف يديك ؟-
00:35:56 يجب أن نذهب للبيت
00:36:00 أنا على التوقيت العربي مرة ثانية
00:36:01 ماهو التوقيت العربي؟
00:36:03 تعني أني أتأخر ساعة
00:36:05 كل العرب يتأخرون ساعة
00:36:18 أعتقد أن هذا قطارنا
00:36:19 سأحتاج لقطعة-
00:36:28 هاتها
00:36:36 لقد علقت
00:36:46 من هنا، من فضلك-
00:36:48 شرطة نيويورك
00:36:51 ماذا تريدون؟
00:36:52 لقد قفزت عن الباب الدوار
00:36:54 لم اقفز ، لقد دفعت
00:36:57 لقد دفع-
00:37:04 لديك أي شيء آخر طارق؟
00:37:06 لا-
00:37:07 من سوريا، لماذا ؟
00:37:10 ماذا بالحقيبة؟-
00:37:19 أعد هذه لجيبك من فضلك سيدي
00:37:21 قف هنا-
00:37:23 ماذا فعلت ؟
00:37:30 لا أعتقد أن هذا ضروري
00:37:33 نحن نعتقد
00:37:35 .... لم -
00:37:37 تراجع وإلا سنأخذك ايضاً
00:37:40 إلى أين تأخذونه؟-
00:37:44 خذ الطبل، قل لزينب ما حدث
00:37:47 سأتصل بكم
00:37:50 لا تدعها تأتي
00:38:18 اين طارق؟
00:38:21 لقد اعتقل
00:38:22 ماذا ؟
00:38:25 نعم، في الأنفاق
00:38:27 اعتقل؟
00:38:29 كان سوء تفاهم
00:38:37 كيف يحدث هذا؟
00:38:43 لم يفعل، لم يفعل
00:38:48 لا، لن يكون بخير
00:38:50 سأذهب للمركز لأقدم إفادتي
00:38:53 هذا لا يهم
00:38:59 ... و حين يكتشفون هذا سوف
00:39:02 معذرة
00:39:28 لقد نقلوه
00:39:29 إلى أين؟
00:39:30 إلى مركز احتجاز في كوينز
00:39:33 قالوا يمكننا مقابلته غداً ليلاً
00:39:36 ساعات الزيارة من 5 إلى 10
00:39:39 لا يمكنني زيارة هذا المكان
00:40:08 زينب
00:40:10 نعم
00:40:13 لقد أحضرت طعاماً صينياً إذا أردت أن تأكلي
00:40:15 لا، شكراً
00:40:19 حسناً، إذا غيّرت رأيك
00:40:22 شكراً
00:40:25 هل سمعت من طارق؟
00:40:26 لا، ليس بعد
00:40:30 لقد حددت موعداً مع محامي هجرة
00:40:35 لا يمكننا دفع تكاليف هذا-
00:40:41 شكراً وولتر
00:40:46 وولتر
00:40:49 كنت بالاحتجاز، حين وصلت
00:40:57 كيف خرجت؟
00:40:59 لقد أغلقوا المؤسسة و أطلقوا
00:41:05 لم يطلقوا أي من الرجال
00:41:09 سنخرجه
00:41:13 طابت ليلتك
00:42:26 هذا المحتجز تم نقله
00:42:27 كان هنا البارحة
00:42:30 و لكنه ليس هنا الآن
00:42:32 يمكنك أن تتصل بالآي سي
00:42:34 اين ؟-
00:42:37 التالي
00:42:40 سيدي ابتعد جانباً من فضلك
00:42:47 مرحباً أنا هنا لأقابل طارق خليل
00:42:49 هل كنت هنا من قبل؟
00:42:51 لا
00:42:54 أيمكنني رؤية رخصة قيادتك؟
00:44:05 وولتر ، شكراً لقدومك
00:44:06 العفو
00:44:09 كيف حال زينب؟
00:44:11 هي منزعجة
00:44:12 لدي رسالة منها
00:44:16 لا يمكنك أن تعطيني إياها
00:44:22 و لكن يمكنك وضعها على الزجاج
00:44:25 افتحها و ضعها على الزجاج
00:44:30 لا بأس
00:44:57 شكراً وولتر
00:45:01 كيف يعاملونك؟
00:45:05 الوضع محبط هنا
00:45:08 لايوجد خصوصية، الأضواء دائماً تشتغل
00:45:13 هل أنت بحاجة لأي شيء؟
00:45:15 لا، أريد أن أخرج من هنا فقط
00:45:17 أنا و زينب التقينا بمحامي اليوم
00:45:21 حقاً؟ ماذا قال ؟
00:45:23 سيمر غداً ليقابلك
00:45:28 طارق، زينب قالت أنك لم تعطَ
00:45:33 تعني حين وصلنا هنا؟
00:45:35 نعم
00:45:36 هل ذهبت لجلسة استماع الترحيل؟
00:45:39 نعم
00:45:40 في ميشيغان؟
00:45:41 نعم، فعلنا كل ما طلبوه منا
00:45:49 يجب أن اذهب
00:45:53 عادة يمكنني أن أحصل على زيارة لساعة واحدة
00:45:57 سافعل -
00:46:00 وداعاً يا صديقي-
00:46:21 وولتر سأرحل الآن
00:46:27 ساذهب لأقيم عنده الآن
00:46:30 لست مضطرة لأن تذهبي
00:46:33 أعتقد أنه من الأفضل أن أغادر
00:46:37 تعرف كيف تتصل بي
00:46:44 هل يمكنني أن أترك أغراض طارق؟
00:46:54 نعم بالطبع
00:46:56 شكراً
00:47:19 آلو
00:47:21 مرحباً تشارلز
00:47:24 آسف، ماذا ؟
00:47:28 نعم ،المؤتمر سار على نحو جيد
00:47:32 لا، في الحقيقة لا زلت في نيويورك
00:47:37 متى الاجتماع؟
00:47:41 حسناً ... سأغادر غداً
00:47:47 أراك عند الثالثة
00:48:01 ظننت أنك قلت أنك ذهبت لجلسة الاستماع؟
00:48:03 لقد فعلنا أتذكرها
00:48:04 لماذا هناك أمر أخير عليك؟
00:48:07 لم يعرف بعد، قال أنهم إذا لم يجدوا
00:48:13 لا أفهم ذلك حتّى
00:48:16 هناك اشخاص موجودون هنا منذ سنوات
00:48:19 لا يمكنني فعل هذا، سأجنّ
00:48:22 هو يحاول أن يتعامل مع القضية بأسرع وقت
00:48:25 أعرف
00:48:28 ربما يجب أن نتصل بأمك
00:48:31 لا، لا
00:48:41 طارق
00:48:44 يجب أن أعود لكونيتيكت
00:48:47 متى ؟-
00:48:49 و لكن يمكنك أن تتصل بي بالهاتف
00:48:52 و سأعود للزيارة
00:48:55 حسناً
00:48:59 لن أفعل
00:49:04 هل كنت تتدرب ؟
00:49:07 نعم
00:49:09 هل عدت لدائرة الطبول؟
00:49:11 لا
00:49:13 استمع لذلك القرص
00:49:17 سأفعل
00:49:20 أرني ما كنت تتدرب عليه
00:49:23 ماذا ؟
00:49:25 ارني، لم لا؟
00:49:27 هنا ؟
00:49:29 أحتاج لبعض الموسيقى
00:49:31 لا تقلق لا يمكنهم أن يعتقلوك
00:49:35 على الأقل ليس بعد
00:49:38 هيا
00:50:01 جيد
00:50:07 أوه لا، إيلبو
00:50:32 مرحباً
00:50:32 آسفة، لا بد أنها الشقة الخطأ
00:50:35 أيمكنني مساعدتك ؟
00:50:37 أنا أبحث عن ابني
00:50:39 هل أنت أم طارق؟
00:50:42 نعم
00:50:45 هذه شقة طارق
00:50:48 أنا اشاركه الشقة
00:50:52 لم يذكر أنه يعيش مع أحد
00:50:55 أنا لا أعيش هنا كثيراً
00:51:00 هل طارق هنا ؟
00:51:02 لا، ليس هنا الآن
00:51:10 من فضلك
00:51:13 شكراً
00:51:22 اسمي وولتر
00:51:24 أنا منى الخليل، آسفة لأني أتيت بدون دعوة
00:51:28 ابني لم يتصل بي منذ 5 ايام
00:51:35 هلا جلست؟-
00:51:56 سيد فيل، هل ابني بخير؟
00:51:59 نعم
00:52:02 لقد اعتقل
00:52:05 إنه محتجز في مركز اعتقال
00:52:08 اين ؟
00:52:10 في كوينز، يريدون أن يرحّلوه
00:52:16 كيف حدث هذا؟
00:52:19 لقد أوقف في محطة الانفاق
00:52:28 أود أن أذهب لهناك
00:52:31 حسناً، و لكن سيدة خليل
00:52:37 لا أعتقد أنه من الممكن
00:52:40 أعرف أنني لا أستطيع أن أزور طارق
00:52:48 حسناً
00:52:51 يمكنني أن أصحبك لهناك
00:52:52 شكراً
00:52:54 هل نذهب الآن؟
00:53:17 هل أتيت لنيويورك من قبل سيدة خليل؟
00:53:19 لا، طارق أراد أن يأتي لنيويورك
00:53:23 لم أرده أن يذهب
00:53:28 ابن، يعيش في لندن
00:53:30 و زوجتك ؟
00:53:32 زوجتي توفيت
00:53:34 آسفة
00:53:42 هذا هو
00:53:44 هنا السجن ؟
00:53:47 لا يبدو كسجن
00:53:49 أعتقد أن هذه هي الفكرة
00:53:52 كم شخص هناك؟
00:53:55 طارق قال حوالي 300
00:53:59 هناك مقهى في تلك الزاوية
00:54:03 سأنتظر هناك
00:54:41 وولتر ، ظننت أنك سترحل؟-
00:54:45 طارق، أمك هنا
00:54:48 ماذا ؟ أمي؟ أين ؟
00:54:50 تنتظر في الخارج
00:54:52 متى وصلت ؟-
00:54:55 لماذا أتت؟
00:55:00 قالت أنها لم تسمع منك
00:55:03 وولتر اسمعني، لا يمكن أن تبقى هنا
00:55:10 آسف، و لكن يجب أن تجعلها
00:55:13 حسناً، ساحاول
00:55:17 شكرا، وولتر
00:55:19 لدي رسالة منها
00:55:39 أتريدين شيئا آخر؟
00:55:40 لا، شكراً
00:56:27 مرحبا سيدي-
00:56:30 كيف حاله؟
00:56:32 هو بخير
00:56:34 لكن .. هو قلق على وجودك هنا
00:56:40 لن أغادر
00:56:44 سيدة خليل، لا أعتقد أن وجودك في نيويورك
00:56:51 سيد فيل، لن أعود لميشيغان
00:56:59 حتى لو لم استطع أن أراه
00:57:09 هلا ذهبنا
00:57:32 سيد فيل
00:57:37 اين ستذهبين ؟
00:57:40 ساجد فندقاً
00:57:42 يمكنك أن تبقي هنا
00:57:46 شكراً على العرض
00:57:49 لا أريد أن أتطفل عليك
00:57:51 أنت لاتتطفلين، أرجوك
00:57:55 شكراً و لكني سأتدبر أمري
00:58:03 وداعاً
00:58:05 وداعاً
00:58:23 سيدة خليل؟
00:58:27 أرجوك، كنت مع طارق حين اعتقل
00:58:34 أرجوك
00:58:39 حتى لو كانت ليلة واحدة
00:58:54 الحمام بآخر الممر
00:58:57 شكرا سيد فيل
00:58:59 ناديني وولتر
00:59:01 أنا منى
00:59:03 أتريدين أي شيء آخر ؟
00:59:06 لا، شكراً
00:59:07 طابت ليلتك
00:59:10 طابت ليلتك
01:00:10 صباح الخير
01:00:18 طارق يسلّم عليك
01:00:20 كيف حاله؟
01:00:22 لا يمكنني أن أعرف
01:00:26 يريدني أن أرحل
01:00:32 مرحب بك أن تقيمي هنا طالما تحتاجين
01:00:36 شكراً
01:00:39 شكرا على الجريدة
01:00:41 العفو
01:01:02 هل تقضي الكثير من الوقت في المدينة؟
01:01:04 لا، ليس فعليا
01:01:07 أنا هنا لأقدم ورقة في المؤتمر
01:01:12 هل كتبتها؟
01:01:14 تهانينا
01:01:21 كتبت جزء منها
01:01:30 ماذا حدث بعد جلسة الاستماع؟
01:01:32 لقد استأنفنا
01:01:35 و الاستئناف رفض؟
01:01:36 نعم
01:01:38 و أرسلوا لكم رسالة ترحيل؟
01:01:40 لا
01:01:41 ما هذا؟
01:01:42 بشكل اساسي، إنها تخبركم
01:01:45 لم تستلميها ؟
01:01:46 سأتذكر هذا
01:01:49 هل انتقلتم؟-
01:01:52 و لكن حوّلنا بريدنا
01:01:54 هل من الممكن أنها لم تصل لهناك؟
01:01:58 هذا حصل من قبل
01:01:59 قبل 9/11 لم تكن أولوية أن يلاحقوا الناس
01:02:06 إذاً يمكنك أن تساعده؟
01:02:11 سأحاول، ولكن يجب أن تعرفي
01:02:15 مقاربة الحكومة تتغير بشكل جذري
01:02:18 طارق محظوظ
01:02:21 محظوظ؟
01:02:23 نتكلم بشكل نسبي
01:02:27 و سنبقى مع الطلب
01:02:34 أيمكنك أن تشرح ما يعنيه هذا؟
01:02:36 في الحقيقة ليس لدي وقت الآن
01:02:40 كم سيبقى في الاحتجاز؟
01:02:42 لا يمكنني أن أتنبأ بهذا
01:02:45 ألديك أي أطفال سيد شاه؟
01:02:49 نعم, ولدان
01:02:52 عمي تم ترحيله بعد أن ربى عائلة هنا لـ 23 سنة
01:02:58 إذا كان يمكنني إخراج ابنك
01:03:02 شكرا
01:03:07 من أين أنت ؟
01:03:09 كوينز
01:03:13 أي واحدة هي ؟
01:03:14 القريبة إلينا
01:03:16 السوداء؟
01:03:18 هذه زينب؟
01:03:22 هي سوداء جداً
01:03:34 زينب
01:03:36 مرحباً وولتر
01:03:38 هذه منى خليل، أم طارق
01:03:42 مرحباً زينب
01:03:45 سررت بلقائك سيدة خليل
01:03:47 و أنا أيضاً
01:03:50 آسفة، لم أعرف أنك قادمة
01:03:54 و لا أنا
01:03:59 حليّك جميلة جداً
01:04:02 شكراً
01:04:06 أتعتقدين أنه يمكننا أن نذهب
01:04:12 يمكننا أن نذهب الآن
01:04:15 أنا أراقب طاولة زيف
01:04:18 ... سأجد شخصا
01:04:35 هل هذا عقد ؟
01:04:37 أعتقد ذلك
01:04:45 كلها مصنوعة يدوياً
01:04:51 عشت هنا لسنتين و كنت في فرنسا قبل هذا
01:04:57 هل تشتاقين للوطن؟
01:04:59 نعم، أحياناً
01:05:05 هل تشتاقين لسوريا؟
01:05:08 أحياناً أيضاً
01:05:16 و لكن هذا بيتي الآن
01:05:21 متى التقيت بـ وولتر؟
01:05:23 وولتر ؟
01:05:25 منذ عشرة أيام
01:05:27 عشرة أيام؟
01:05:31 كيف التقيتم به ؟
01:05:35 عن طريق صديق طارق
01:05:41 عشت هناك ايضاً؟
01:05:43 لفترة قصيرة
01:05:55 هل كلمت طارق؟
01:05:58 نعم، اتصل بي هذا الصباح
01:06:04 كنت أخشى أن يحدث هذا
01:06:09 طارق يقول أنني أقلق كثيراً
01:06:14 لا أعرف ما علي فعله
01:06:17 اشتاق إليه كثيراً
01:06:22 آسفة
01:06:29 زينب
01:06:30 أريدك أن تقومي بشيء لي
01:06:34 أريدك أن تريني شيء أنت و طارق
01:06:40 مثل ماذا ؟
01:06:42 أياً ما تريدين ؟
01:06:45 حسناً
01:07:04 ما المميز في جزيرة ستاتن؟
01:07:06 لا أعرف، كنا نذهب لهناك
01:07:11 لماذا ؟
01:07:13 نشعر بالحرية
01:07:19 هناك مكان البرجين
01:07:22 أنا لم أرهم ، و لكن طارق رآها
01:07:25 و هناك التمثال
01:07:32 أحيانا كان طارق يشير للتمثال و يقفز
01:07:40 كان مضحكاً جداً
01:07:44 أيمكننا أن نصعد لأعلى التمثال ؟
01:07:47 نعم
01:07:50 لم تذهب لهناك ؟-
01:07:52 ابداً؟-
01:07:57 معذرة
01:08:00 مرحباً تشارلز
01:08:04 ماذا ؟
01:08:09 آسف تشارلز لم استطع أن أعود البارحة
01:08:13 قلت لم أستطع أن أعود
01:08:17 قارب، تشارلز
01:08:21 و لكن يجب أن أذهب الآن
01:08:36 ذهبتم بعبارة؟-
01:08:38 لا، أمي ايضاً-
01:08:42 تعرف أنهم لا يسمحون بالخروج للهواء الطلق هنا
01:08:49 حقاً؟
01:08:51 أمور جنونية
01:08:54 و يبدو أنهما تتوافقان
01:08:58 نعم، أعتقد أن أمك تحبها
01:09:03 أمي لن تعود ؟
01:09:05 لاأعتقد ذلك
01:09:08 أعرف انها كانت تفكر بأبي
01:09:11 لماذا ؟
01:09:15 لقد قضى سبع سنوات في السجن في سوريا
01:09:19 حين أطلقوا سراحه كان مريضاً جداً
01:09:25 مات بعد شهرين
01:09:34 اتريدين كأس ماء ؟
01:09:35 لا، شكراً
01:09:48 منى
01:09:51 يجب أن أعود لكونتيكت غداً للعمل
01:09:55 كم ستغيب؟
01:09:56 لا أعرف بعد
01:10:04 وولتر، لست مضطراً أن تستمر بزيارته
01:10:12 سأرى ما يمكنني فعله
01:10:20 العشاء سيحضر في الحال
01:10:22 حسناً
01:10:37 وولتر، هل تذهب لبرودواي؟
01:10:40 ليس فعلياً
01:10:43 طارق أرسل لي قرص مدمج
01:10:48 أعتقد أنني أحفظ كل كلمة
01:10:56 طارق يعلمني الطبل
01:10:58 حقا؟
01:11:02 كنت أفضل حين كان يعزف معي
01:11:10 كيف دروسك؟-
01:11:14 نعم -
01:11:16 كم صف لديك؟
01:11:21 لدي جدول صغير
01:11:24 كتابك؟
01:11:28 يغطي الكثير
01:11:32 هل انتهيت منه ؟
01:11:34 اقتربت
01:11:39 لا تحب أن تتكلم عن عملك؟
01:11:43 ليس أمراً يسهل الكلام عنه
01:11:58 ما كان يجب أن أكلمك هكذا
01:12:00 لا بأس
01:12:29 لديك رقمي إذا احتجت لأي شيء
01:12:30 شكراً، ساكون بخير
01:12:33 تفضل
01:12:35 شكراً
01:12:37 رحلة آمنة-
01:12:39 وداعاً-
01:13:17 طاب يومكم
01:13:24 مرحباً منى
01:13:26 لا، كنت أطمئنّ أن كل شيء على ما يرام
01:13:32 حسنا، أنا بخير
01:13:35 تعرفين ... أعمل
01:13:38 حسناً، ... جيد
01:13:43 طابت ليلتك
01:15:26 وولتر
01:15:29 مرحباً
01:15:31 لم أتوقع عودتك بسرعة
01:15:33 كنت أنظف قليلاً
01:15:40 أحببت القرص
01:15:44 نعم
01:15:45 إنها جميلة
01:15:48 شكرا
01:15:52 نظارات مختلفة؟
01:15:54 جديدة ؟
01:15:57 جميلة
01:15:59 شكرا
01:16:03 كنت سأعد الغداء
01:16:06 نعم، هذا سيكون لطيفاً
01:16:18 منى -
01:16:20 كنت أتساءل، ليلة الخميس
01:16:27 لا، وولتر
01:16:30 حسناً، فكرت أنه يمكننا أن نفعل شيئاً
01:16:34 حسناً
01:16:37 حسناً
01:16:46 ينقلون الناس -
01:16:48 لا أعرف، أعتقد لمراكز احتجاز ثانية
01:16:50 هناك مغربيان تم نقلهما
01:16:57 هل قال أي أحد أي شيء لك؟
01:16:58 لا، لا أحد يعرف أي شيء
01:17:01 هذا غير عادل
01:17:05 لم أرتكب أي جريمة
01:17:11 لا يوجد إرهابيون هنا
01:17:15 هذا غير عادل
01:17:17 أعرف
01:17:18 كيف لك أن تعرف؟
01:17:33 آسف
01:17:47 ... استيقظ في الليل
01:17:58 أريد فقط حياة جديدة وأن أعزف موسيقاي
01:18:04 ما الخطأ بهذا؟
01:18:13 حسناً، افعل من فضلك
01:18:21 ماذا قال ؟
01:18:22 أنه سيجري اتصالاته، و لكن يمكن أن ينقلوه
01:18:27 اي مركز ، أين ؟
01:18:30 قال يمكن أن يكون في اي مكان
01:18:35 يوجد واحد حتى في لويزيانا
01:18:37 لويزيانا ؟، حيث الطوفان
01:18:40 ولكن هذا بعيد ؟-
01:18:45 هل قال المحامي أي شيء آخر؟
01:18:48 لم يعرف أي شيء آخر
01:18:54 اشعر كأني بسوريا
01:19:54 آسفة لإبقائك منتظرا
01:19:55 لا باس
01:19:58 يسلّم عليك
01:19:59 يريد أن يتأكد أنك تتدرب على الطبل
01:20:02 أنا أفعل
01:20:05 تبدين جميلة
01:20:06 شكراً
01:20:10 شكراً
01:20:32 هنا جيد
01:20:33 شكرا سيدي
01:20:36 مستعدة ؟
01:20:38 لماذا ؟
01:20:40 فكرت أن نذهب لرؤية هذا
01:20:44 حقاً؟
01:20:46 نعم
01:20:47 الآن ؟
01:20:48 نعم
01:20:50 هذا رائع
01:20:58 حسناً، لا تتحركي
01:21:31 أتعرف ؟ أعتقد أن العرض مخيف
01:21:36 كان مخيفاً قليلاً، نعم
01:21:40 انتهيتم؟
01:21:42 نعم شكراً
01:21:43 كيف كل شيء ؟
01:21:44 رائع-
01:21:45 أعتقد أني سأرغب بكاس نبيذ
01:21:48 آسف، لم افكر أن أسأل
01:21:50 لا بأس، ليس كل ليلة ترى الشبح
01:21:55 سآخذ كابرنيه
01:21:57 اثنين من فضلك-
01:22:00 لم آت للمسرح منذ وقت طويل
01:22:02 و لا أنا
01:22:04 هناك مكان في سوريا يسمى معلولا
01:22:11 كنا نأخذ طارق لهناك
01:22:15 تفضلي-
01:22:17 شكراً-
01:22:22 بصحتك
01:22:31 منى
01:22:34 سآخذ إجازة لنهاية الفصل
01:22:38 حقا؟
01:22:41 فكرت أن أقضي المزيد من الوقت في نيويورك
01:22:45 وولتر، لست مضطراً لتفعل هذا
01:22:50 أنا أريد ذلك
01:22:52 و لكن يجب أن تكون في كونتيكت
01:22:56 لا بأس، حقا؟
01:22:59 هذه ليست مشكلتك
01:23:07 أنا لست مشغولاً
01:23:09 بالمرّة
01:23:12 الحقيقة أني لم اقم بأي عمل حقيقي
01:23:16 و لكنك قدّمت ورقتك في المؤتمر
01:23:20 لا، لم أكتبها حتى
01:23:24 أنا أدرّس نفس الدروس منذ 20 سنة
01:23:31 لا شيء منها يعني شيئا
01:23:35 أنا أتظاهر
01:23:37 أتظاهر أني مشغول
01:23:45 أنا لا أفعل أي شيء
01:23:53 آسف
01:23:56 لا تكن
01:23:57 أقدّر لك أن تصارحني بهذا
01:24:07 وولتر
01:24:09 ماذا ستفعل لو لم تعلّم ؟
01:24:14 لا أعرف
01:24:18 الأمر مثير ألا تعرف
01:24:25 ما الوقت ؟
01:24:26 12:30
01:24:28 يا إلهي
01:24:30 أعتقد أن هذا يحدث كثيراً في نيويورك
01:24:33 شكرا وولتر، كانت أمسية جميلة
01:24:39 أكبر متعة حظيت بها منذ وقت طويل
01:24:42 قلت لطارق أني سآخذك الليلة
01:24:47 شكراً
01:24:53 طابت ليلتك-
01:25:29 هناك رسالة من طارق
01:25:32 ماذا قال ؟
01:25:33 قال أنهم ينقلونه،لا يعرف ماذا يعني هذا
01:25:42 حسناً، متى تتوقعه
01:25:44 حسناً، حين يصل ليتصل بي
01:25:47 أرجوك، حالة طارئة
01:25:49 هو في المحكمة
01:25:52 أيمكنك أن تسرع؟
01:25:54 آسف سيدي
01:25:55 أكره هذا الشعور
01:26:26 أنا هنا من أجل المحتجز 38
01:26:27 ساعات الزيارة تبدأ في الخامسة مساء
01:26:30 معذرة
01:26:31 ....ساعات الزيارة تبدأ بالخامسة
01:26:33 افهم و لكن هذا عاجل
01:26:40 شكراً، أقدر لك ذلك
01:26:45 لم يعد معنا
01:26:47 ما الذي يعنيه هذا ؟
01:26:51 لست واثقاً
01:26:53 ماذا تعني ... ؟
01:26:58 لا أعرف ، أنا أعرف أن المحتجز
01:27:03 أيمكنك أن تعثر على شخص يعرف؟
01:27:09 انتظر-
01:27:18 حسنا
01:27:23 سيدي-
01:27:25 لقد تم نقله
01:27:26 لأين ؟
01:27:28 تم ترحيله
01:27:29 ترحيله ؟
01:27:31 متى؟
01:27:32 تم ترحيله هذا الصباح
01:27:35 كيف يمكن أن يحدث هذا؟
01:27:47 ... سيدي
01:27:50 هل هناك طريقة للاتصال به؟
01:27:52 لا أعتقد ذلك
01:27:54 لا تعتقد ذلك
01:27:57 آسف سيدي
01:28:01 أرجوك ابتعد عن النافذة
01:28:05 "يمكنك أن تتصل بـ "آي سي
01:28:08 الرقم على الحائط
01:28:11 سيدي
01:28:14 ابتعد عن النافذة من فضلك
01:28:16 سيدي، لآخر مرة
01:28:50 لا يمكنكم أن تبعدوا الناس هكذا
01:28:53 أتسمعني؟
01:28:56 كان رجلاً جيداً
01:28:58 هذا غير عادل
01:29:02 لسنا مجرد أطفال عاجزين
01:29:05 كان لديه حياة، أتسمعوني؟
01:29:15 ما مشكلتكم ؟
01:29:17 وولتر-
01:29:24 لنذهب
01:29:31 لنذهب
01:29:36 لنذهب من فضلك
01:30:01 لم يفعل أي شيء خاطئ
01:31:25 هل انت بخير؟
01:31:32 وولتر، يجب أن أعود لسوريا
01:31:40 متى ستذهبين؟
01:31:42 غداً، يفضل أن أذهب باسرع وقت
01:31:48 لن تستطيعي أن تعودي
01:31:51 أعرف
01:31:57 طابت ليلتك
01:32:01 منى
01:32:04 آسف
01:32:07 أنا جدّ آسف
01:32:19 نعم
01:33:01 ما حدث لطارق كان ذنبي
01:33:07 لقد تلقينا الرسالة التي تطلب منا الرحيل
01:33:12 أنا رميتها
01:33:16 لم اقل له ذلك
01:33:36 كنا هنا لثلاث سنوات قبل أن تصل الرسالة
01:33:43 كنت قد وجدت عملاً
01:33:47 طارق كان بالمدرسة
01:33:52 الجميع قالوا لي ألا اقلق
01:33:58 و بدا أن الأمر صحيح
01:34:04 و ثم .. مع مرور الوقت ... تنسى
01:34:14 تعتقد أنك تنتمي فعلاً
01:34:22 ليس ذنبك
01:34:26 ليس ذنبك
01:34:34 توقفي
01:34:53 أنا و زينب اخترناها لك خصيصاً
01:34:55 شكراً
01:35:01 جميلة جداً
01:35:03 دعني أرى
01:35:11 تعجبني
01:35:12 و كذلك أنا
01:35:14 تبدو رائعاً
01:35:16 رائعاً؟
01:35:20 نعم
01:35:37 الرحلة 275 المتوجهة لسوريا عند البوابة 3 الآن
01:35:43 الرحلة 275 المتوجهة لسوريا عند البوابة 3 الآن
01:36:02 شكراً وولتر
01:36:07 لا أريدك أن تذهبي
01:36:11 لا أريد أن أذهب حبيبي
01:38:53 ترجمة طرفة القداح