Waitress

ar
00:00:28 ترجمة: arwa m.
00:00:54 نادلة
00:02:27 حبيبتي، لقد مضى وقت كاف.
00:02:28 ماذا؟
00:02:29 - تعلمين ماذا.
00:02:31 - سلبي.
00:02:32 أرجوك، سلبي، أرجوك.
00:02:36 إلهي الكريم، أحم حبيبتنا جينا، من
00:02:38 لا أريد طفلا.
00:02:40 فقط أريد أن أصنع الفطائر.
00:02:42 هذا كل ما أريده، صنع الفطائر.
00:02:44 ظننت أنك لم تعودي تنامي
00:02:46 لقد جعلها تشرب في أحد الليالي.
00:02:47 يجب أن لا أشرب إطلاقا.
00:02:48 أفعل أشياء غبية
00:02:49 كالنوم مع زوجي.
00:02:50 أوه، لا!
00:02:52 يبدو أن خط وردي
00:02:54 خط أم خطان؟
00:02:55 خط أم خطان؟
00:02:56 خطان، خط التحكم، و
00:02:57 - الخط السيء، خط "نعم"
00:03:00 خطان، خطان واضحان
00:03:03 ماذا يجري هنا؟
00:03:05 لدينا زبائن!
00:03:07 أضبط أعصابك قليلا كال
00:03:10 ما بها؟
00:03:11 ليس من شأنك
00:03:13 أنا بخير، كال
00:03:15 بسرعة !
00:03:20 هل أنت بخير، حبيبتي؟
00:03:23 إنني أخترع فطيرة جديدة، في رأسي.
00:03:26 طبق الغد المميز.
00:03:30 سأسميها:
00:03:34 لا أظن أننا نستطيع
00:03:37 إذا سأسميها:
00:03:38 على ماذا يحتوي حبيبتي؟
00:03:40 مخيض البيض مع الجبن
00:03:46 تبدو لذيذة حبيبتي.
00:03:48 الآن لا يمكنني الخلاص
00:03:58 هل ستخبرينه؟
00:04:00 لست متأكدة
00:04:02 إذا نجحت خطة
00:04:05 خلال شهرين
00:04:07 هل أنتِ متأكده أنه طفله؟
00:04:09 تعلمين كل شيء عني
00:04:11 لم أقم بذلك..
00:04:12 أشعر بالأسى عليك جينا
00:04:14 أعني أقوم بأي شيء، للقاء رجل.
00:04:15 و بيكي متزوجة من
00:04:18 - داون!
00:04:21 لكن..ها أنتِ الآن
00:04:22 متزوجة من شاب وسيم
00:04:24 و لديه شعر جميل جداً
00:04:25 و لديه شعر جميل جداً
00:04:27 وحامل، بطفلة صغيرة
00:04:29 كيف علمتِ أنها بنت؟
00:04:30 - لا نعلم إن كانت فتاة.
00:04:32 لا ترغب في أن تكون مكانك
00:04:35 أليس كذلك بيكي؟
00:04:36 لا، لا نود ذلك دون
00:04:38 ماعادا مرة واحدة في حياتي
00:04:42 فطيرة بنصف جودة
00:04:45 - نعم أنا كذلك.
00:04:46 و إن كنت أستطيع صنع
00:04:48 - من يهتم؟
00:04:50 كما ترين بوضوح أن ثديي
00:04:54 من ثديي الأيسر،
00:04:55 و داون لديها بشرة
00:04:58 أنا عالقة بزواجي من
00:05:01 و داون تتناول عشائها أمام
00:05:03 لكن، مازلنا لا نرغب في
00:05:04 لدي بشرة مليئة بالبثور.
00:05:13 نعم ، اعلم انك هنا
00:05:16 أراكِ غداً ..حبيبتي
00:05:17 بالتوفيق.
00:05:18 وإن أخبرتيه بأنكِ....
00:05:19 مرحبا
00:05:20 مرحبا
00:05:25 مرحبا بك، إيريل.
00:05:27 لقد كنا نقول أن
00:05:29 يا لسعادتك.
00:05:36 لا أهتم إن كانت عبقرية فطائر
00:05:39 لن أختار ابدا مبادلتها المكان
00:05:41 أنا ايضاً
00:05:47 لا يبدو أنكِ سعيدة لرؤيتي
00:05:52 نعم، أنا سعيدة لرؤيتك
00:05:52 هل أنتِ سعيدة لرؤيتي؟
00:05:55 من طبق اليوم الخاص
00:05:57 كاستر القرفة.
00:05:58 لم تقبليني.
00:06:04 حسناً.. اعطني واحدة
00:06:07 يعجبني هذا أكثر.
00:06:10 أين المال، الذي كسبتيه اليوم؟
00:06:12 هنا في جيبي.
00:06:13 إذا، سلميه.
00:06:18 لا شيء يذكر.
00:06:19 يوم بطيء، تعرف.
00:06:21 نعم، لقد صارت أيامك على
00:06:23 أنا حقيقة لست متأكدا من جدوى
00:06:26 اعتقد أني افضل ان تبقي في البيت
00:06:28 تصنعي لي الفطائر طوال اليوم
00:06:32 لم تسأليني
00:06:32 كيف كان يومي؟
00:06:34 كيف كان يومك؟
00:06:35 اسأليني كما لو كنتِ مهتمة.
00:06:38 كيف كان يومك، إيرل؟
00:06:41 حسنا، تعلمين
00:06:45 بشأن الرهون العقارية، و ما إلى
00:06:48 لكن لست أنا من يحدد سياسات
00:06:51 لكنه لا يستمع.
00:06:54 "فطيرة أكره زوجي".
00:06:56 تحضر شوكلاته مرة، دون أن
00:06:59 تصنع منه بودينغ.
00:07:00 تغمرها بالكارميل.
00:07:02 أنتِ لست تستمعين لي
00:07:04 بلا أنا آفعل
00:07:05 ماذا قلت؟
00:07:06 لقد كنت تتذمر من السيد جونسون.
00:07:08 ما هو بالضبط الكلام الذي قلته؟
00:07:10 حسنا، أعني لا يمكن لي
00:07:12 أنتِ لا تستمعي لي
00:07:15 جرحتِ مشاعري
00:07:18 أرجوكِ..فقط قولي أنكِ آسفه
00:07:19 لتتمكني من ركوب السيارة.
00:07:22 أنا آسفه ايرل
00:07:24 على ترديد كلامك حرفيا.
00:07:25 شيء يجب أن أكون قادرة على فعله
00:07:27 في أي وقت احتاجه
00:07:29 في أي وقت تحتاجه
00:07:32 حسناً، إذن
00:07:40 تبدو وسيماً الليلة، ايرلي
00:07:44 شكراً حبيبتي
00:07:47 مر وقت طويل منذ ناديتني ايرلي
00:07:50 يعجبني
00:07:52 وأنتِ تبدين جميلة الليلة
00:07:55 ربما متعبة قليلا.
00:07:57 لم لا تأكلين فطيرة الإسباغيتي
00:08:01 أفكر بأنني أود باقتراض
00:08:05 و جوابي على ذلك،
00:08:08 هناك مسابقة خبز الفطيرة
00:08:11 و أود الذهاب.
00:08:13 و جوابي هو بالتأكيد
00:08:15 الجائزة المالية جيدا جدا.
00:08:17 لم تحتاجين المال؟
00:08:21 أعطيك أي شيء تطلبينه
00:08:23 بالتأكيد.
00:08:24 لا تريدينه لشيء معين، أليس كذلك؟
00:08:27 نعم إيرل، لم أكن أريد شيء معينا.
00:08:29 أعني، فطائرك ليست سيئة.
00:08:33 لكن ما المهم في ذلك
00:08:36 تلك نقطة جيدة إيرل.
00:09:22 جينا هانتيرسون.
00:09:33 مرحبا، سيدة بانيترسون.
00:09:35 هانتيرسون.
00:09:37 من أنت؟
00:09:38 أنا طبيبك.
00:09:39 أوه، لقد أحضرت لي فطيرة.
00:09:41 كم هو لطف منك،
00:09:43 أنا هنا منذ أسابيع قليلة
00:09:46 منبهر من كرم ضيافة الناس هنا.
00:09:48 أنت لست طبيبي.
00:09:50 طبيبتي هي ليلي مولير.
00:09:51 هذه الفطيرة لها.
00:09:52 إنها المفضلة لديها
00:09:54 حسنا، هي نصف متقاعدة الآن.
00:09:55 لقد استقالت بشكل ما
00:09:57 لم يكن لدينا وقت لنخبر أحد.
00:09:59 لكن دكتور مويلر هي التي ولدت أمي.
00:10:01 أعني، أنها كانت طبيبتي
00:10:02 أنا حقا أحبها، و أثق بها.
00:10:04 ربما تستطيعين أن تعجبي و
00:10:07 أنا حتى لم أرك من قبل.
00:10:09 نعم، لقد عينت للتو.
00:10:10 قصة طويلة سأختصرها
00:10:13 ما زالت هذه عيادة دكتور
00:10:16 لقد أتيت إلى هنا من
00:10:18 لقد كان لدكتور ميولير
00:10:20 و كنت طالبا عندها
00:10:23 لا ..نعم.
00:10:24 آسف، على كل حال..
00:10:25 سررت بلقائك.
00:10:27 ما اسمك مرة أخرى؟
00:10:28 أنا الدكتور جيم بومتير.
00:10:29 حسنا.
00:10:30 - و أنت؟
00:10:32 جينا هانتيرسون
00:10:34 إذا .. ما هي المشكلة؟
00:10:35 حسنا، أظن أنني حامل.
00:10:38 جيد.
00:10:39 جيد تهانينا.
00:10:40 شكرا، لكنني لا أريد هذا الطفل.
00:10:41 أوه، لكننا لا نجري ..
00:10:44 لا، لن أجهضه.
00:10:45 أنا فقط أخبرك بأنني
00:10:47 ككل الناس.
00:10:48 لذا تستطيع أن تحترم مشاعري
00:10:51 و تجعل منها قضية
00:10:53 سوف أنجب هذا الطفل.
00:10:55 إنها ليست حفلة.
00:10:56 استوعبت، حسنا، ليست حفلة.
00:10:59 حسنا، لم لا نقوم بـ ..
00:11:01 نحتاج لعمل فحوص دم.
00:11:03 نتأكد بأنك حامل،
00:11:04 الأمراض، كمية الهرمونات
00:11:06 تبدو خطة جيدة.
00:11:07 حسنا، الممرضة ستكون
00:11:10 لا تذهبي بعيدا.
00:11:16 لا مكان لأذهب إليه.
00:11:19 تفضلي.
00:11:21 أهلا جينا، استريحي.
00:11:24 حسنا، سوف أعطيك
00:11:28 أوه، شكرا.
00:11:30 شكرا جزيلا على ذلك.
00:11:32 تعلمين ماذا؟ فقط إدفعي، إدفعي
00:11:34 هيا، إدفعيها، لا مشكلة في ذلك.
00:11:36 سأهتم بها لاحقا.
00:11:48 حسنا، ليس مبروك.
00:11:52 لا شكر.
00:11:54 حسنا للشهور الثمانية المقبلة
00:11:57 إن كان لديك أية سؤال
00:11:59 سنقوم ببعض الفحوص.
00:12:00 سأخبرك عنها كلها قبل
00:12:02 و سوف أقوم بإعطائك
00:12:03 وصفة لفيتامينات للحمل.
00:12:08 هل لديك أي سؤال
00:12:11 أي نوع من الأسئلة؟
00:12:12 لا أعلم، مخاوف
00:12:14 ما يمكن فعله، و ما يتجنب؟
00:12:16 أي شيء تتسألين بخصوصه؟
00:12:18 تمارين، جنس ..
00:12:19 في الواقع لا أمارسها كثيرا ..
00:12:20 كل من هذين الشيئين، إذا ..
00:12:22 حسنا، أي مخاوف حمية؟
00:12:25 ليس تماما، أعني
00:12:27 تناولي طعاما صحيا، تجنبي
00:12:30 موظفة الإستقبال يمكن لها أن
00:12:33 طعام تتبعينه لحملك، بشكل
00:12:35 حسنا.
00:12:36 و هذه هي الوصفة.
00:12:39 فقط سوف .. آسف.
00:12:43 و سررت بقائك، جينا.
00:12:46 و أود أن أراك ثانية.
00:12:48 - خلال 3 أسابيع
00:12:49 حسنا.
00:12:54 لدي سؤال.
00:12:57 قولي.
00:12:58 لأي درجة أنا حامل، بالضبط؟
00:13:00 أنت حامل للغاية.
00:13:01 في الحقيقة هناك درجة واحدة
00:13:04 لا، أعني منذ متى؟
00:13:06 منذ 6 أسابيع تقريبا.
00:13:08 انتهى الأمر.
00:13:10 نعم، تلك هي الليلة عندما
00:13:20 لقد تأخرتي.
00:13:22 بستة دقائق، أنا آسفة
00:13:25 لم لا يشتري لك زوجك
00:13:27 لأنه لا يريدني أن أذهب
00:13:30 تأخرت مرة ثانية.
00:13:32 أنت على بعد بوصات من
00:13:36 أوه، حاول أن تطردني
00:13:38 تنعتينني بدلو الجبن أيتها البقرة؟
00:13:40 الآن عودي للعمل قبل
00:13:42 إهدأ أيها القرد المعتوه.
00:13:47 هي، ماذا تفعلين؟
00:13:53 كيف كانت الطبيبة؟
00:13:55 بخير، بخير.
00:13:56 طبيب جديد، رجل.
00:13:58 رجل.
00:14:00 هل هو أعزب
00:14:02 لا، أظن أنه يضع خاتم.
00:14:04 شاب غريب، متوتر.
00:14:06 من كونيكتكت.
00:14:07 هي حبيبتي، هل يمكن لك أن
00:14:09 ماذا؟
00:14:10 لقد أتي جو العجوز
00:14:12 هل يمكن أن تخدميه؟
00:14:14 أنت أحسن مني بالتعامل معه.
00:14:16 نعم، بالتأكيد سآخذه.
00:14:18 شكرا عزيزتي أنت رائعة.
00:14:22 ماذا؟ مالمشكلة؟
00:14:25 أنت بخير؟ هل أنت مريضة؟
00:14:27 أنا بخير.
00:14:29 مجرد غثيان.
00:14:33 استعجلن، لنعود للعمل.
00:14:45 أهلا، جو.
00:14:47 كيف حالك اليوم صديقي؟
00:14:48 كيف يمكن أن أخدمك؟
00:14:51 هذا مطعمي للفطائر.
00:14:53 إنه ملكي.
00:14:54 أعلم ذلك، جو.
00:14:56 أظن أن المكان دافيء هنا
00:14:58 سأخبر كال، عزيزي.
00:15:00 كل محالي يبقونها دافئة
00:15:03 محطة الوقود، التموينات
00:15:07 لكن هذا هو محلي المفضل،
00:15:09 محل جو للفطائر.
00:15:11 أنا جو.
00:15:12 و لن أتسامح مع ذلك.
00:15:15 المكان حار للغاية هنا.
00:15:16 أنا أسمعك، جو.
00:15:17 شغلوا المكيف.
00:15:19 نعم، سيدي الرئيس.
00:15:20 حسنا.
00:15:22 أريد كأسين من الماء، دون ثلج.
00:15:24 كأسان، لا مشكلة.
00:15:26 - كأسان.
00:15:27 من دون ثلج.
00:15:29 و أريد "فطيرة مخيض الطفل السيء"
00:15:33 في الطبق ذاته.
00:15:34 دون بطاطس؟
00:15:36 هل ذكرت البطاطس؟
00:15:38 من أين أتيت بالبطاطس؟
00:15:40 بلا بطاطس، طماطم.
00:15:41 في الطبق ذاته.
00:15:43 ملح، و فلفل.
00:15:44 هذا كل شيء؟
00:15:45 لا.
00:15:46 أريد عصير برتقال.
00:15:47 لكن لا تحضريه أولا.
00:15:49 أحضري الماء.
00:15:50 أحضري العصير
00:15:53 حسنا، استمعي لما يقوله برجي اليوم
00:15:56 الدلو.
00:15:59 هدوء يعتري يومك، بدخول المريخ
00:16:04 مالذي يعنيه ذلك على أية حال.
00:16:06 "الشخص الذي تحب
00:16:10 فقط أنتبه لما تقول.
00:16:14 ليس لدي أحد أحبه.
00:16:16 هل تريدين أن تسمعي عن برجك؟
00:16:18 أنا أيضا الدلو، عزيزي.
00:16:19 و أنا ليس لدي أحد أحبه.
00:16:20 فقط شخص أعيش معه.
00:16:21 عن إذنك، أشعر بأنني
00:16:22 سأمرض.
00:16:38 أنت بخير حلوتي؟
00:16:39 نعم، أنا بخير.
00:16:40 جيد، لدي موعد مجهول لخمس دقائق
00:16:44 مع بائع تأمينات
00:16:46 160 سم
00:16:49 - صيد الحب.
00:16:51 ألا يستطيع الرجال
00:16:52 نعم، هل ترين لدي هذه الفكرة.
00:16:56 إنني أقابل رجال من خلال
00:16:58 لكني لا أمنحهم سوى
00:16:59 سواء أعجبنا ببعض أم
00:17:01 فقط لدينا 5 دقائق لنتحدث لبعض.
00:17:03 بهذه الطريقة، تعلمين
00:17:05 لا أريد أن أضيع الليل
00:17:07 على أية حال سأقابل هذا الشاب في
00:17:09 أود أن أعرف إذا كنت ترغبين
00:17:11 هنا في الحمام،
00:17:13 مكياج كامل لخمسة دقائق؟
00:17:15 حسنا، نعم من المهم جدا
00:17:18 أعني، لو كان هو
00:17:20 ليس هناك أمير منتظر.
00:17:22 أيا يكن.
00:17:24 هل تفعلين ذلك من أجلي؟
00:17:25 نعم، بالتأكيد.
00:17:26 أوه، و هل تصنعين لي أيضا ..
00:17:28 "فطيرة الوقوع في الحب" برغوة الشوكولاته؟
00:17:30 تلك هي فطيرتي المفضلة.
00:17:31 يالها من عمل، سوف أقوم به
00:17:33 أنت ملكة
00:17:35 الطيبة و الصلاح.
00:17:43 أنت حامل؟
00:17:45 هدوء.
00:17:47 لقد رأيت هذه النظرة
00:17:50 كان اسمها أنيت
00:17:51 لقد مارست الحب معها
00:17:55 لقد كانت لديها
00:17:56 نفس النظرة المرهقة.
00:18:00 وقد كنت على
00:18:02 لكنها فقدت الطفل.
00:18:03 أجيبت الدعوات.
00:18:05 متى ستلدين؟
00:18:06 جو ..
00:18:07 لا تريد أن يسمعك كال
00:18:10 أنا أحاول إدخار بعض المال
00:18:12 لم، ما خطبه؟
00:18:14 هي، لا يوجد ملح، و فلفل.
00:18:16 على الطاولة، لقد طلبت
00:18:18 و لا أريد، ثلج في عصيري.
00:18:21 - ألا يمكن لك إحضار أي شيء كما طلبت؟
00:18:23 الملح و الفلفل لك، و عصير برتقال
00:18:24 لكن يجب أن تعدني.
00:18:26 يجب أن تبقي فمك
00:18:27 أي طفل؟
00:18:28 رجل صالح.
00:18:31 هوني، إيريل على الهاتف.
00:18:33 - أخبريه أنني مشغوله.
00:18:35 ربما يأتي إلى هنا
00:18:38 نعم، حسنا.
00:18:39 هل يمكن لي أن أسألك سؤال؟
00:18:40 هل أتخيل،
00:18:41 أم أن الأيسر نزل
00:18:43 أصبحت أشعر كأنني أحد
00:18:45 حبيبتي، قدمي لي خدمة
00:18:47 دون ثلج، .. أو سيفصل رأسك
00:18:49 - و القليل من الملح و الفلفل.
00:18:52 مرحبا، إيريل.
00:18:54 جيد، جيد.
00:18:56 لا، أنا سعيدة بمكالمتك.
00:18:58 هل ستقلني الليلة؟
00:19:02 لا، لا مشكلة، سأطلب من
00:19:07 نعم، أعلم أنك تعمل بجد.
00:19:10 إيريل، علي أن أعود.
00:19:12 لدينا عمل كثير اليوم.
00:19:14 حسنا.
00:19:15 وداعا.
00:19:16 أنا أحبك أيضا.
00:19:59 "فطيرة الوقوع في الحب"
00:20:03 أوه، فستان جميل دون.
00:20:05 شكرا.
00:20:07 أخشى أنه ضيق قليلا
00:20:09 لا، لا تقلقلين الرجال يحبون بعض
00:20:11 ليس لدي فكرة عن ما يحبه الرجال.
00:20:13 بالحديث عن اللحوم الزائدة.
00:20:14 هل عرف إيرل أي شيء بشأن
00:20:17 لا. لم ينتبه
00:20:20 سوف أهرب فقط.
00:20:22 كم لديك الآن؟
00:20:24 غير كثير $1,200
00:20:25 و يمكن لي إدخار
00:20:27 قبل مسابقة جونيزفيل.
00:20:28 كم مقدار الجائزة المالية؟
00:20:30 $25,000، عزيزتي.
00:20:32 ما الفطيرة التي سوف تقومين بخبزها؟
00:20:34 لست متأكدة،
00:20:36 أفكر في صنع واحدة
00:20:38 كالتي كانت ماما تصنعها.
00:20:39 واحدة تظنين أن المكونات
00:20:41 لا تنسجم مع بعضها، لكنها تفعل.
00:20:43 داون أنت جميلة.
00:20:46 بشرتك تبدو كشخص
00:20:48 شكرا لك.
00:20:50 أعلم ما عليك فعله
00:20:52 بتلك الجائزة جينا.
00:20:53 يجب أن تفتحي محل الفطائر
00:20:56 أوه، نعم.
00:20:58 يجب أن سكون لك محلك الخاص
00:21:00 مكان حيث لم يعتادو على
00:21:02 مثل أوروبا، أو نيوجيرسي.
00:21:04 متجري الخاص للفطائر.
00:21:07 قصر جينا للفطائر
00:21:09 جينا مخبوزات الجنة.
00:21:11 حسنا، عودة للواقع لدقيقة.
00:21:13 بيكي، هل يمكن أن تقليني
00:21:15 لا يرغب إيريل في
00:21:17 لا، استقلي الباص.
00:21:18 لا يمكن لي أن أوصلك.
00:21:20 أوه، إلي أين أنت ذاهبة؟
00:21:22 لا يمكن لي أن أخبرك بذلك.
00:21:23 - ماذا؟
00:21:24 لا أستطيع الآن.
00:21:26 الآن.
00:21:27 لم لا؟
00:21:29 يجب أن أذهب.
00:21:30 استمتعي بموعد
00:21:32 استخدمي واقي لخمس دقائق.
00:21:34 - هي، انتظري.
00:21:35 هي!
00:21:39 حسنا، أين يكن
00:21:43 إذهبي و شاهدي نفسك، حبيبتي.
00:21:44 هذا الرجل لن يعرف
00:21:48 هيا.
00:21:54 انظري ماذا فعلت.
00:21:56 لقد جعلتيني شبه جميلة.
00:21:58 ماذا تعنين بـ"شبه جميلة"؟
00:22:00 أنت محبوبة
00:22:02 انظري لنفسك.
00:22:07 هي، حلوتي؟
00:22:08 هل يمكن لك إيصالي لمحطة الحافلة
00:22:11 نعم.
00:22:21 "فطيرة الطفل الصارخ في منتصف الليل،
00:22:26 كيكة الجبن، على طريقة نيويورك
00:22:29 مع جوز البيكان، و جوز الطيب.
00:22:38 مرحبا.
00:22:39 جينا؟
00:22:41 ماذا؟
00:22:42 مرحبا، دكتور بومتير.
00:22:44 نعم.
00:22:45 ماذا تفعل هنا؟
00:22:47 أوه، سيارتي معطلة منذ
00:22:49 الله أعلم لم.
00:22:50 لذا على استقلال الحافلة،
00:22:51 أين تسكن؟
00:22:52 ستانتون قروف.
00:22:54 المكان جميل هناك.
00:22:55 نعم، إنه كذلك.
00:22:58 إن كنت تحبين الأشجار، و أنت تعلمين
00:23:03 مسافة طويلة.
00:23:06 هل تمانعين لو جلست؟
00:23:07 إطلاقا.
00:23:10 شكرا.
00:23:14 إذا أنت نادلة.
00:23:17 أنا نادلة.
00:23:18 أين تعملين؟
00:23:19 مطعم صغير على طريق 27 السريع.
00:23:22 مطعم جو للفطائر.
00:23:26 يبدو كمحل صنع فطائر
00:23:30 لم أزره من قبل.
00:23:33 نعم إنه جيد جدا.
00:23:34 نحن الذين نصنع فطائرنا،
00:23:37 فطائر للفطور، فطائر للعشاء
00:23:41 و كل يوم ابتكر واحدة
00:23:44 لقد كنت أخترع واحدة
00:23:47 هل أنت من صنع فطيرة المارشملو
00:23:50 نعم أن التي صنعت
00:23:53 لقد اخترعتها عندما
00:23:55 في الفترة التي كنت أريد
00:23:56 تلك كانت تقريبا
00:23:59 تلك الفطيرة كانت ..
00:24:01 هذه الفطيرة متقنة كالإنجيل.
00:24:04 يمكن أن تفوز بمسابقة فطائر.
00:24:06 و أوسمة و ..
00:24:08 شكرا.
00:24:09 نعم.
00:24:12 تعلمين، كان هناك مطعم فطائر
00:24:15 و لقد اعتدت زيارته
00:24:17 لقد كنت منجذب بجنون
00:24:20 لقد كانت جذابة بشكل تراجيدي
00:24:22 وهي مرتدية زيها.
00:24:24 بعد سنوات كنت أتدرب
00:24:28 وقد أتتني بحالة طارئة لكيس
00:24:30 لقد باشرت علاجها.
00:24:33 بالتأكيد أن هذا عنا
00:24:35 حسنا، لقد كانت على
00:24:42 الحياة غريبة في بعض الأحيان
00:24:45 نعم هي كذلك.
00:24:46 نعم، هي كذلك.
00:24:50 هل تريدين سماع شيء غريب أيضا؟
00:24:52 عندما رأيتك جالسة
00:24:55 أتني استعدت ذكريات.
00:24:56 لقد جعلتيني أفكر بها.
00:24:58 لقد ذكرتيني بها بشكل ما.
00:25:01 عندما كانت أصغر.
00:25:02 يا لها من قصة تقال.
00:25:05 نعم، آسف كان إطراء
00:25:06 لا، أعرف.
00:25:08 لهذا لا أشعر براحة.
00:25:11 أنت تحمرين خجلا.
00:25:12 آسف، لم يكن على قول ذلك.
00:25:14 لا، إنه أمر جميل أن أسمع ..
00:25:16 لا أحد ذكرني بهذا الشكل.
00:25:19 حسنا، هناك أحد رآك بهذا الشكل ..
00:25:21 و إلا لم تكوني بهذا الوضع.
00:25:23 - أوه. هو؟
00:25:24 لا يمكن أن تحسبه.
00:25:27 أنا أمزح، بالتأكيد أحسبه.
00:25:31 أوه، هاهو الحافلة.
00:25:33 اتصلي بي متى ما احتجت لي جينا.
00:25:35 أنا موجود لأجيب عن
00:25:40 أرجوك؟
00:25:42 أرجوك
00:25:45 أرجوك؟
00:25:49 أرجوك؟
00:25:52 هيا حبيبتي.
00:25:58 شعر بوجع في معدتي.
00:26:01 تعلمين، مر أكثر من شهر.
00:26:05 أشعر أنني مثيرة
00:26:10 لم تكوني أكثر إثارة
00:26:15 هل أنا أتخيل، أم أن
00:26:20 كأنما تضخم حجمها
00:26:23 إيريل، هذا جنون.
00:26:27 سأموت لو لم أكن
00:26:34 هي حبيبتي، بادليني التقبيل.
00:26:40 تحركي حبيبتي.
00:26:45 تحدثي لي بشكل مثير.
00:26:48 ماذا تريدني أن أقول؟
00:27:06 هذا كان ..
00:27:10 لقد كان رائعا حبيبتي.
00:27:12 أليس كذلك؟
00:27:13 نعم، بالتأكيد..
00:28:07 أوه، لا، لا، لا،لا.
00:28:08 لا، لا، لا
00:28:10 أريدها، أريد داون.
00:28:12 تلك السيدة.
00:28:15 أوه، آسف عزيزي، لكنك
00:28:16 تجلس في منطقتي
00:28:17 كل المقاعد في منطقة داون
00:28:19 لا. لكني لا أريدك
00:28:22 إذا، إذا كنت تريد الأكل
00:28:24 - يجب أن تجلس، هنا، و علي أن أخدمك.
00:28:28 ما الذي تستطيعين أخباري به عنها؟
00:28:30 - مالذي تحبه و مالذي لاتحب؟، مالذي تبحث
00:28:34 عزيزي أنا هنا لأحضر لك فطيرة أو
00:28:36 لا أقدم نصائح في الحب.
00:28:38 ماذا لو دفعت لك؟
00:28:39 عن إذنك، أنا ذاهبة للحديث
00:28:41 سأذهب للتحدث مع دوان
00:28:43 - و تفاهم معها بنفسك.
00:28:56 - يجب أن تساعديني
00:28:58 ذلك الرجل اسمه أوغي.
00:29:00 اختصار لأكلاهوما.
00:29:01 كان يجب أن أقابل شخصا
00:29:03 بدلا عن ذلك أرسل أوغي.
00:29:04 لقد كانت أسوء 5 دقائق
00:29:06 لقد ارتكبت خطأ باخباره
00:29:08 كيف يكون بعد 5 دقائق بهذا السوء؟
00:29:11 لقد صحبني لكامل التاريخ
00:29:12 الطبي و النفسي لعائلته..
00:29:14 أوه، لا.
00:29:15 و قال لي أنه يريد الزواج بي.
00:29:17 - أوه، لا.
00:29:18 و لن يتوقف،
00:29:21 أول رجل يبدي اهتماما
00:29:23 ليتضح بأنني مطاردة
00:29:25 جينا لقد كان المكياج
00:29:27 و "فطيرة الحب السحري" ..
00:29:28 أنا آسفة.
00:29:29 - ماذا يجب أن أفعل؟
00:29:32 و تخبرينه أنك لست
00:29:33 - لقد قلت له ذلك الليلة الماضية.
00:29:35 - تعالي معي.
00:29:40 حسنا، سأذهب له وحدي.
00:29:45 أنا رجل مثابر للغاية، داون.
00:29:47 أعرف مالذي أريده
00:29:49 بلا، بلا، بلا.
00:29:50 أنا محاسب ضرائب.
00:29:52 أحصل 31,000في السنة
00:29:56 أمتلك سيارة جيدة.
00:29:58 آعرف كل المطاعم
00:30:00 في محيط 80 كيلو.
00:30:02 أحب أمي.
00:30:03 ما الذي ترغبين بمعرفته
00:30:05 - كيف يمكن أن أجعلك تذهب؟
00:30:07 لا يمكن لك إبعادي.
00:30:09 لأني لا أقبل بلا
00:30:11 سأظل آتي مرة
00:30:13 حتى تضعف ممانعتك.
00:30:15 لأننا خلقنا لبعض.
00:30:17 أنت لا تعرفني!
00:30:18 أوه، نعم أعرفك.
00:30:20 أنت دوان.
00:30:22 و أنت تلهمين أشعاري.
00:30:25 هنا واحدة ألفتها الان.
00:30:27 "داون هل يمكن لي أن
00:30:29 "كما أشرقت في حياتي"
00:30:32 هل يمكن أن أحضنك
00:30:35 - هل أعجبتك هذه؟
00:30:37 حسنا، ماذا عن هذه القوافي
00:30:39 "طوال حياتي قابلت عاهرات
00:30:41 لكن أنت ملكة ..
00:30:44 دا .. دا .. دا ..
00:30:46 علي أن أعمل على هذه.
00:30:48 أتركني.
00:30:49 لا يمكن لي أن أدعك.
00:30:51 لأني أحبك دوان.
00:30:53 و سوف تصيرين زوحتي.
00:30:54 اسمعني.
00:30:56 تصيبني بالمرض!
00:30:58 أظن أنك لاشيء سوى
00:30:59 و أتمنى أن ترحل و تموت.
00:31:16 أوه، أنا آسفة عزيزي.
00:31:24 جينا.
00:31:26 أنت دائما على الهاتف.
00:31:27 آسفة، هذا مهم.
00:31:28 حقا، ما المهم؟
00:31:30 هل يمكن لي ببعض الخصوصية؟
00:31:33 أهلا، هل دكتور بموتير موجود؟
00:31:36 أنا جينا هنتيرسون، مريضته.
00:31:42 أهلا، دكتور بموتير.
00:31:44 أنا جينا هنتيرسون.
00:31:46 أسمع أنا متأكدة أنه ليس
00:31:48 لكنك قلت اتصلي إن
00:31:51 و هذا الصباح نزفت قليلا.
00:31:56 لا، لا إنه خفيف للغاية
00:31:59 آتي لرؤيتك؟
00:32:01 حسنا، غدا صباحا؟
00:32:04 ستكون هناك في 7:00؟
00:32:07 حسنا، إذا ..
00:32:08 سعيدة لأنك تفتح مبكرا
00:32:11 شكرا.
00:32:13 أراك إذا.
00:32:15 ستقابلين من في 7 غدا؟
00:32:18 لن أخبرك، لأنك لم تخبريني
00:32:21 أوه، إذا هذا سر.
00:32:24 لا، أنا فقط ذاهبة
00:32:25 هذا سري الكبير؟ ما هو سر؟
00:32:28 لا أستطيع، ليس الآن.
00:32:30 - لم بحق الجحيم لا؟
00:32:32 - هي!
00:32:35 ليس لديك زبائن؟
00:32:37 كيف يمكن لك ألا تستطيع
00:32:39 مثل "كيف حالك جينا"؟
00:32:40 أو "سررت بلقائك جينا"؟
00:32:41 أو "فطيرة تفاح جيدة، جينا" ؟
00:32:43 كل ما تقدر على قوله عبارات
00:32:45 - أخرجي من المطبخ، عودي للعمل.
00:32:48 أخرجي من المطبخ
00:33:25 مرحبا جينا.
00:33:26 مرحبا.
00:33:27 هنا، لقد أحضرت لك تارت
00:33:31 شكرا.
00:33:33 عفوا.
00:33:35 - أين الباقين؟
00:33:37 لمقابلتك.
00:33:41 لهذا أنا من فتح الباب لك.
00:33:44 - حسنا.
00:33:52 الآن، تقولين أن النزف كان
00:33:54 نعم.
00:33:55 و توقف؟
00:33:57 نعم، لقد رأيته مرة واحدة
00:34:05 حسنا، جيد.
00:34:08 حسنا، يمكنك ارتداء
00:34:10 و قابليني في مكتبي عندما
00:34:12 لن تجري لي أي فحوصات؟
00:34:15 لا حاجة لذلك.
00:34:16 فقط أرتدي ملابسك و
00:34:17 حسنا.
00:34:27 أهلا.
00:34:28 أهلا، أجلسي.
00:34:34 أوه، يا إلهي.
00:34:42 إذا، هل أنا بخير؟
00:34:44 لا.
00:34:48 لا، ليس لديك أية مشكلة.
00:34:51 البقع الخفيفة، عارض
00:34:53 في بدايات الحمل
00:34:54 قلقلك بشأن فقد
00:34:55 ليس تماما.
00:34:59 هل لديك أي شيء لتقوله؟
00:35:04 نعم.
00:35:07 - لا.
00:35:16 لا شيء.
00:35:17 تستطيعين المغادرة
00:35:20 في موعدنا الاعتيادي المقرر
00:35:23 - لا تترددي ..
00:35:25 بالضبط.
00:35:28 لم جعلتني أقطع كل هذه المسافة
00:35:31 إن كانت البقع من العوارض
00:35:33 في بدايات الحمل؟
00:35:34 أعني، أنه كان علي النهوض باكرا
00:35:37 فقط لسماع أن البقع
00:35:40 ليس لدي رد على ذلك.
00:35:43 و بالعادة متى تفتح العيادة
00:35:47 9:00.
00:35:49 9:00?
00:35:51 حسنا، حسنا لقد أتيت ساعتين قبل الموعد
00:35:54 أن البقع عوارض طبيعية؟
00:35:56 حسنا، إن كانت تظهر بهذا
00:36:01 وداعا دكتور بومتير.
00:36:02 وداعا جينا.
00:36:04 أظن أنك غريب.
00:36:05 لست متأكدة من أني
00:36:08 تشعرني بعدم الراحة.
00:36:09 جينا أنا آسف
00:36:11 أي شيء قد فعلته
00:36:13 يجب أن لا تشعري بعدم
00:36:15 - ها أنت تقوم بذلك موة أخرى.
00:36:17 لا أعلم، تلك الطريقة
00:36:19 أنت مجرد .. أنسى الأمر.
00:36:27 اللعنة! حقيبتي.
00:36:31 لقد نسيت حـ ..
00:36:39 هي!
00:36:40 لا تتركيني.
00:36:44 حسنا ماذا تريد؟
00:36:46 أريد أن أراك مرة أخرى.
00:36:48 أريد أن نتحدث خارج هذا
00:36:50 ربما يمكننا شرب
00:36:52 لا يمكنني شرب القهوة، إنها ضمن
00:36:55 - أي نوع من الأطباء أنت؟
00:36:57 يمكن أن تشربي ماء أو عصير فاكهة.
00:36:59 هذه فكرة سيئة.
00:37:00 أنا متزوجة، أنت متزوج.
00:37:02 أنا حامل.
00:37:03 أنت طبيبي.
00:37:04 أنت محقة، هذا جنون
00:37:06 من جهتي ..
00:37:22 انتظر! ..
00:37:23 لا قُبل في الطريق.
00:37:24 لدي زوج غيور جدا.
00:37:26 سوف يقتلك.
00:37:27 إن رأنا
00:37:29 - حتى قام بالنظر إلي..
00:37:31 إنه ضخم بما فيه
00:37:32 - يمر من هنا في طريقه للعمل،
00:37:34 الوقوف في الشارع
00:37:37 يجب أن أصنع الفطائر.
00:37:38 سوف يأخذ كل وقتي
00:37:40 لانتظار الحافلة
00:37:42 - سوف يغضب كال إن تأخرت.
00:37:44 لا. نعم.
00:37:46 أرجوك.
00:37:55 حسنا، شكرا عل التارت.
00:37:57 لقد كانت شهية
00:37:59 "لذيذة" هي حتى ..
00:38:01 ليست كلمة كافية .. لـ..
00:38:03 أعني، ما تقومين به في الطعام.
00:38:07 إنه غير دنيوي
00:38:09 هل هناك أحد يقدر .. ؟
00:38:10 عفوا.
00:38:11 إذا ..
00:38:15 هل ..؟ أعني هل .. ؟
00:38:17 - دكتور بومتير .. سوف أتصل بك ..
00:38:19 إن كانت لدي أي أسئلة أو
00:38:57 "فطيرة إيريل سيقتلني، لأنني أخونه"
00:39:00 تقوم بهرس ترت العليق
00:39:02 داخل عجينة من الشوكولاته.
00:39:04 "فطيرة، لا يمكن لي إقامة علاقة
00:39:09 كاستر الفانيلا، مع الموز.
00:39:13 أبعد الموز.
00:39:14 ليس لديك منزل؟
00:39:16 عفوا، ماذا؟
00:39:18 أتسآل إن كنت قد اضطررت
00:39:20 ربما لأنك لا تملكين منزل.
00:39:22 لدي منزل.
00:39:23 صحيح،
00:39:24 و زوج سيء، أتذكر ذلك.
00:39:26 أحمر الشفاة يغطي وجهك.
00:39:28 ماذا؟
00:39:29 أنت ملطخة بأحمر
00:39:30 كأن أحد منحك واحدة جيدة.
00:39:33 سوف أدخل الآن.
00:39:35 عندما تتخلصين من الآثار
00:39:38 سأكون في كبينتي.
00:39:40 منتظرا عصير برتقال
00:39:43 و "فطيرة الراقصة الإسبانية"
00:39:45 مع عجينة البطاطس.
00:40:00 ها نحن.
00:40:02 "عزيزتي إليزبيث"
00:40:04 إنها للقلوب التي تعاني
00:40:07 " عزيزتي إليزبيث .
00:40:08 زوجي يحب امرأة
00:40:11 من مكان عمله.
00:40:12 أريد أن أقتل نفسي.
00:40:15 أريد أن أكتب.
00:40:16 رسالة انتحار مناسبة
00:40:18 فقط ليعلموا مقدار
00:40:24 اتسآل إن كانت لديكم
00:40:28 لإنشاء رسالة انتحار.
00:40:30 يمكن لها أن تألم زوجي
00:40:32 و صديقته العاهرة.
00:40:35 فائق إحترامي ..
00:40:41 أعطتها إليزبيث بعض الكلام
00:40:43 عن أنها يجب ألا تقتل
00:40:46 أحب أن أعيش
00:40:48 ألآم و معاناة الآخرين.
00:40:50 لا أصدقك و لو دقيقة
00:40:54 أنت تنصحني أفضل من
00:40:55 أوه، ما الذي تعرفينه؟
00:40:57 أعيدي تعبئة هذا الكأس
00:41:05 لا!
00:41:06 لا. لا.
00:41:07 ماما!
00:41:08 ماذا قلت لك؟
00:41:09 لا.
00:41:10 حسنا، توقف الآن، حبيبي أرجوك ..
00:41:12 حسنا، يمكن لك الحصول على
00:41:14 آسفة، يمكن لك شرب حليب الشوكلاته
00:41:18 حسنا، كل شيء تمام .. أنت أيها الصغير ..
00:41:20 حسنا.
00:41:21 جينا، تعالي.
00:41:22 أسمع، يمكن لك الحصول على
00:41:24 عزيزتي، لقد أحضرنا لك
00:41:28 هدية.
00:41:29 هذا لطف منكن، لم يكن
00:41:30 افتحيه.
00:41:32 حسنا.
00:41:36 أوه، كتاب.
00:41:38 أي نوع من الأمهات ستكونين..
00:41:41 أوه، أنظري لذلك.
00:41:42 نعلم أنك لم تكوني
00:41:45 بشأن هذا الطفل.
00:41:46 لكنها قادمة بأية حال.
00:41:47 لا نعلم إن كانت قادمـ(ـة).
00:41:49 لقد قررنا بأن نهديك شيء.
00:41:51 ينبغي على كل امرأة
00:41:52 و كل امرأة يجب عليها
00:41:55 ظننا ..
00:41:56 حسنا، شكرا
00:41:57 - من الأفضل أن تقرأيه، و تستوعبيه.
00:42:00 لقد كنت أفكر، هل سمعتي بهؤلاء
00:42:02 يبيعون أطفالهم، مقابل
00:42:04 عبر المحامين، و ما إلى ذلك.
00:42:06 جينا، لا يمكن لك عرض
00:42:08 أنا فقط أفكر.
00:42:09 إن فعلت ذلك
00:42:10 للهروب أخير من إيرل.
00:42:12 أعني، عند هذه النقطة
00:42:14 إن لم أفز بمسابقة
00:42:16 سأتظاهر بأنك لم تقولي
00:42:20 داون، ليس كل شخص يرغب
00:42:21 هذا لا يجعلني شخص سيء.
00:42:24 ليس لديك أية حب
00:42:25 تقدمينه لهذا الطفل الصغير؟
00:42:26 على الإطلاق؟
00:42:27 أنا أحترم حق هذا الطفل
00:42:29 لم أفعل أي شيء يأذيه.
00:42:31 لا أشرب
00:42:33 لا أشعر بأي حب.
00:42:35 ربما أخذ ذلك الرجل
00:42:38 لا أعلم.
00:42:43 حسنا، يجب أن زعود للعمل.
00:42:45 نعم، يجب أن نعد الإفطار
00:42:46 نعم.
00:42:48 هي، شكرا للكتاب.
00:42:49 حسنا.
00:42:51 جينا، هناك شيء رائع
00:42:55 لديك مساحة لعمل كتاب
00:42:58 يمكنك فيه وضع صور
00:43:01 أوه، و هناك مكان حيث يمكنك
00:43:04 هنا.
00:43:06 في المنتصف تماما.
00:43:08 حسنا داون، شكرا.
00:43:15 رسالتي الأولى لطفلي.
00:43:19 الرسالة الأولى.
00:43:20 أين الماء؟
00:43:23 طفلي العزيز ..
00:43:30 طفلي العزيز،
00:43:31 إن كنت سأكتب لك رسالة.
00:43:34 ستبدو كأنها اعتذار.
00:43:39 أؤمن أن كل شخص يستحق أما.
00:43:41 تريد طفلا جميلا
00:43:44 و هي أيضا زوجة فاضلة.
00:43:48 و لا يمكن لي القول
00:43:51 و أنا لست متأكدة من أن العالم
00:43:55 لإنجابك ..
00:43:56 العديد من الأشخاص الذين قابلت
00:44:00 العديد من الأشياء التي تحدث
00:44:06 و يجب ألا تأخذ الموضوع
00:44:09 إن كنت لا أبدو ككل
00:44:12 يقفزن من الفرح.
00:44:14 بصراحة لا أعرف مالذي
00:44:18 ماذا لو تركت إيرل، و
00:44:22 و ليس لدي مال؟
00:44:23 ماذا سأفعل بحق الجحيم
00:44:30 انتبهي لنفسك، لقد
00:44:33 من كل حياتي، أيها الطفل ..
00:44:35 الشيء الوحيد الذي أريده
00:44:40 أي نوع من الأمهات تلك؟
00:44:45 أتمنى لو كنت أشعر بشيء مختلف
00:44:47 مثل، أنني مسرورة لأنك معي
00:44:50 أو إيمان بأنني سوف أكون
00:44:53 حتى لو كانت حياتي
00:44:55 و العالم كما أرى،
00:44:57 كما يريدون أن يقولوا لك
00:45:00 بأية حال ها أنا أكتبها.
00:45:04 تبدو كأنها رسالة لي، أليس كذلك؟
00:45:09 حبي، ماما.
00:45:34 جينا إلى أين أنت ذاهبة؟
00:45:38 لن أذهب لأي مكان.
00:45:39 أعني، للعمل
00:45:42 إذا لم تحملين معك حقيبة سفر؟
00:45:49 إيريل!
00:45:51 أخرسي و اصعدي للسيارة.
00:46:09 مسابقة خبز الفطائر؟
00:46:12 نعم، كنت أنوي الوصول إلى هناك
00:46:18 لا، أنت تكذبين
00:46:21 لم تذهبي، لمسابقة من
00:46:27 أنت تكذبين علي.
00:46:28 إيريل، إياك ..
00:46:30 لم تكذبين علي؟
00:46:32 أنا حامل!
00:46:54 متى كنت تنوين إخباري؟
00:46:56 بعد أن أفوز بالمسابقة.
00:46:59 حسنا، أنت لن تذهبي
00:47:03 تعلمين ماذا؟
00:47:09 أريد أن أقول لك شيء، يا امرأة ..
00:47:12 ماذا إن قررت أن
00:47:16 هذا ما يفعلنه النساء
00:47:18 ينجبن، ثم ليذهب الرجل
00:47:22 هل تغار من الطفل؟
00:47:24 لا، لا أغار.
00:47:25 إنه مني.
00:47:28 أنا فقط أخرج ما بداخلي.
00:47:30 أتحدث عن أحاسيسي.
00:47:31 و أعرف كيف تصبح النساء.
00:47:34 و لا أريد أن يحدث هذا.
00:47:39 كنت سأقول لك
00:47:41 لكنني أريدك معي في
00:47:42 إن كنت تعرفين، ما أعني.
00:47:47 ربما إن وعدتيني.
00:47:50 أنك لن تحبي الطفل
00:47:53 تعلمين؟
00:47:54 يجب عليك أن تبذلي جهدا
00:47:56 إن أحتجت لشيء.
00:47:58 ستهتمي بي.
00:48:00 ستتعلقي بي أكثر.
00:48:02 أنا أولا .. ليس أي طفل.
00:48:06 هل تستطيعين أن تعدي
00:48:09 بالتأكيد.
00:48:11 إذا قولي "أعدك"
00:48:12 أعدك.
00:48:14 قولي: "أعدك أن لا أحب
00:48:17 .. أكثر منك، إيرلي"
00:48:18 أعدك ألا أحب الطفل
00:48:21 أكثر منك، إيرلي.
00:48:25 هذا أفضل.
00:48:27 سوف يكون لنا طفلا.
00:48:32 طفلا ذكرا.
00:48:36 أراهن أن ذلك حدث في تلك
00:48:41 إلى أين أنت ذاهبة؟
00:48:42 سأتقيء
00:48:51 سيدة هنتيرسون، الطبيب يرغب برؤيتك الآن.
00:48:57 أهلا،
00:49:01 سوف أساعد دكتور بومتير،
00:49:03 مع فحوصات الأشعة
00:49:06 هل لديك أي سؤال؟
00:49:08 هل ما نشاهده هو
00:49:10 نعم، ضمن أشياء أخرى.
00:49:12 متوترة؟
00:49:15 لا، هل أبدو كذلك؟
00:49:16 نعم، تبدين كذلك.
00:49:18 هذا طبيعي.
00:49:20 كل الأشخاص يتوترون، عندما يخضعون
00:49:22 رغم ذلك، أنا لست متوترة.
00:49:24 حسنا، أنت لست متوترة.
00:49:27 أدخل، لقد ارتديت ملابسي.
00:49:29 مرحبا، دكتور.
00:49:31 مرحبا، سيدة هنتيرسون.
00:49:32 بماذا كنت تشعرين؟
00:49:33 بخير.
00:49:34 لا مشاكل؟
00:49:35 لا.
00:49:37 لم يكن لديك أي أسئلة أو
00:49:39 لا، ليس لدي أي شيء.
00:49:43 حسنا، استلقي للخلف.
00:49:46 نورما هل يمكن لك أن تطفيء
00:49:51 حسنا، هذا لن يؤذيك
00:49:53 فقط ستشعرين بقليل من
00:49:58 ها نحن.
00:50:00 حسنا.
00:50:06 حسنا، نضغط قليلا.
00:50:10 الآن، ما الذي نبحث عنه؟
00:50:15 ها هو.
00:50:17 بالتأكيد لدينا طفل.
00:50:20 هل تريدين أن ترين؟
00:50:22 أظن ذلك!
00:50:23 أنظري للشاشة.
00:50:25 هنا.
00:50:26 كل شيء يبدو بحال جيد.
00:50:28 ترين هذا ..
00:50:29 هنا في منتصف الشاشة؟
00:50:32 نعم.
00:50:33 هناك.
00:50:35 هذي هي النبضات.
00:50:37 - تهانينا سيدة هنتيرسون.
00:50:39 أوه، في الواقع السيدة هانتيرسون، لا ترغب
00:50:41 أوه، آسف.
00:50:45 لا يظهر الكثير في
00:50:48 في هذه اللحظة لا
00:50:51 حسنا ..
00:50:53 شكرا نورما، هذا كل ما نحتاجك
00:50:56 انتهينا.
00:51:00 حسنا، ها قد شاهدتيه.
00:51:02 نعم.
00:51:05 إذا، أظن أننا انتهي بشكل
00:51:07 التي حدثت في الشهر الماضي؟
00:51:08 نعم، نحن كذاك.
00:51:10 أريد أن عتذر عن ذلك.
00:51:11 لقد كنت علي وشك
00:51:13 أعني، لقد كنت
00:51:15 التعامل مع كل هؤلاء المرضى
00:51:17 لم أكن أنام بشكل جيد.
00:51:18 لم أكن بوضع طبيعي
00:51:21 أريدك أن تعلمي، أن
00:51:23 من الآن فإن علاقتنا
00:51:24 سوف تكون طبية
00:51:37 جينا، لا.
00:51:38 ليس و الباب مفتوح.
00:51:45 طفلي العزيز،
00:51:46 على الهامش، أتمنى لو أكون قادرة على
00:51:50 الفرق بين الصالح، و الطالح
00:51:55 .. لكن يبدو أنني غير مؤهلة
00:51:57 دكتور بومتير مازلت هنا؟
00:52:00 لديك مكالمة.
00:52:01 سآتي لك في الحال.
00:52:03 السيدة هنتيرسون تحتاج لوزن
00:52:05 و يمكنك إرتداء ملابسك، أراك
00:52:27 لا تفعلي ذلك مرة أخرى..
00:52:28 حسنا، ماذا؟ حسنا لن أفعل.
00:52:31 تعني تقبيلك؟
00:52:32 لا، ليس هذا،
00:52:34 أعني لا تغيبي لشهر
00:52:37 لا أسئلة أو مخاوف.
00:52:38 لا تفعلي ذلك.
00:52:39 هذا جنون دكتور بومتير.
00:52:41 أرجوك، ناديني جيم.
00:52:42 لا، لن أفعل.
00:52:44 حسنا، لا تفعلي.
00:52:45 دكتور بومتير هذا ..
00:52:47 لا أريد محادثة أخرى ..
00:52:49 بخصوص كم هذا مجنون ..
00:52:51 أو كم أنا نادمة ..
00:52:53 حكمي، أو أنني لن ألمسك
00:52:55 لا أود أن أكذب
00:52:59 أبدأ بقول هذه الأشياء،
00:53:01 - أنت محق.
00:53:03 - فيتامين الحمل كل يوم؟
00:53:04 هل شعرت بغثيان شديد
00:53:06 - ليست بذلك السوء.
00:53:07 - لا، لا بقع جديدة.
00:53:09 في الجمعة..
00:53:11 هل لديك وقت بعد الظهر؟
00:53:13 استراحة غداء؟
00:53:14 نعم، لكن يجب أن أطلب من
00:53:16 أطلبي من بيكي ذلك
00:53:18 أخبري الممرضة التي على المكتب
00:53:21 يجب أن أذهب الآن لسانت ماري
00:53:25 لأن هذا عملي.
00:53:27 حسنا.
00:53:29 هل نحن واضحون الآن؟
00:53:31 نعم واضحون .
00:53:33 جيد. إذا.
00:53:48 أتمنى لو أنها الجمعة.
00:55:14 طفلي العزيز ..
00:55:16 في البداية، كان الأمر كله
00:55:51 جينا، الطبيب ينتظرك
00:55:55 أهلا بك.
00:55:57 أوه، دكتور ميولير!
00:55:58 كيف حالك؟
00:56:01 لقد ظننت أنك تقاعدت.
00:56:02 نصف تقاعد.
00:56:03 لقد عدت من تقاعدي ليوم،
00:56:06 دكتور بومتير و زوجته سافروا
00:56:08 لحضور جنازة هذا الصباح.
00:56:10 أوه، لقد عاد ليلحق بزوجته في الشرق؟
00:56:13 كيف حالك؟
00:56:15 أنا بخير، بخير ..تعلمين
00:56:18 نعم، لقد سمعت.
00:56:20 كيف هي الأمور مع
00:56:22 أوه، إنه طبيب عظيم.
00:56:25 هل سيعود قريبا؟
00:56:27 ليس لدي فكرة؟
00:56:28 أظن ذلك.
00:56:30 اليوم سنقوم ببعض
00:56:31 إنها أمور محددة.
00:56:33 لنراقب تطور الطفل.
00:56:35 لا أهتم ..
00:56:37 نعم، يجب عليك فعله.
00:56:38 ربما ستتعبين قليلا
00:56:41 لذا عليك الاتصال بزوجك
00:56:42 أو أي شخص ليقلك.
00:56:44 نعم، سأتصل به.
00:56:46 هل فطيرة القرع هذه لي؟
00:56:48 نوعا ما.
00:56:50 إنها مجرد شيء اخترعته.
00:56:52 "فطيرة القرع الشقي"
00:57:11 هي،
00:57:13 أيتها الفتاة، هل ستخبريننا
00:57:14 نعم، عندما أكون جاهزة.
00:57:16 أنا لدي سر أيضا.
00:57:18 أنت، داون؟
00:57:19 نعم، لدي صديق الآن.
00:57:22 لا!
00:57:23 نعم.
00:57:24 إذا، من يكون؟
00:57:26 قولي لنا كل شيء
00:57:27 لن تصدقان لكن ..
00:57:29 ذلك الرجل الذي أتى للمطعم
00:57:31 اسمه كان أوغي؟
00:57:32 أوغي، القزم المزعج؟
00:57:34 نعم، أتذكره
00:57:35 ما به؟
00:57:38 حسنا، إنه هو ..
00:57:44 حسنا، داون هذا رائع ..
00:57:47 أليس كذلك جينا؟
00:57:49 نعم، هذا رائع.
00:57:50 كيف حدث ذلك؟
00:57:52 حسنا، تعلمون لقد كانت
00:57:55 و لم يستسلم.
00:57:57 قريبه بيت أعطاه رقمي.
00:57:58 لقد اتصل بي قرابة
00:58:00 ظننت أنني سوف أقتله.
00:58:02 لكنه تمكن مني.
00:58:04 نعم لقد فعل؟
00:58:05 نعم.
00:58:06 حسنا، إنه عاطفي للغاية.
00:58:08 يكتب لي تلك القصائد
00:58:09 قصائد لحظية!
00:58:12 نعم، تلك القصائد التي يقوم
00:58:15 لقد كتب لي الليلة الماضية.
00:58:17 داون، وجهك مشع،
00:58:23 حبك كالضرب على الطبول.
00:58:25 با- بوم - با -بوم -با - بوم -با بوم.
00:58:27 نعم، أعلم بما تفكرن فيه ..
00:58:30 لكنه .. ليس وسيم.
00:58:34 لكنه ينمو داخلك.
00:58:36 لكن على أي حال هذا هو الحال
00:58:40 حسنا، عزيزتي من المفترض
00:58:43 فقط لأن لا أحد يرغب بك.
00:58:44 نعم، أنت كذلك.
00:58:46 لن تتوقعي ذلك.
00:58:48 عندما ترينه، لكنه
00:58:52 لا، لن نتوقع.
00:58:54 حسنا داون
00:58:56 أتمنى أنه الشخص الصحيح
00:58:58 أنت لا تعنين ذلك.
00:59:00 بلا أعنيه.
00:59:01 لا.
00:59:03 أعلم بما تفكرين فيه
00:59:05 فقط لأنك أنت من نعته
00:59:08 - أنت تغارين
00:59:10 بل تغارين.
00:59:11 لأنك متزوجة من أكثر الرجال
00:59:14 للسيطرة في العالم.
00:59:16 لكني وجدت من يحبني
00:59:19 حسنا، لنصلي ألا ليكون حتى
00:59:20 و أنا سعيدة.
00:59:21 جيد.
00:59:25 عندما تنتهي فطيرة الفاكهة، هل
00:59:28 على أن أذهب و اقوم بتنظيف
00:59:34 حسنا، نراك هناك!
00:59:39 لا تنطقي بكلمة.
00:59:40 لم أكن أنوي.
00:59:41 أنا لست في موضع
00:59:43 و أنت كذلك.
00:59:45 أتمنى أني لم أجرح
00:59:47 ستكون بخير.
00:59:48 - هي ، هل كال في الداخل؟
00:59:51 أعتقد أن الوقت حان
00:59:53 انتبهي لما في داخل الفرن.
00:59:55 - سوف أفعل.
00:59:56 هذا ما أتمناه، عزيزتي.
00:59:59 حسنا ..
01:00:00 ماذا؟
01:00:01 يبدو أنني حامل
01:00:05 نعم، و إن يكن؟
01:00:08 حسنا لقد فكرت أن أخبرك
01:00:10 أعلم ذلك.
01:00:11 حقا؟
01:00:12 نعم، أظن أن الجميع يعلم
01:00:14 أوه، من أخبرك؟
01:00:16 لم يخبرني أحد
01:00:18 أعني انظري لنفسك.
01:00:19 ماذا تعتقدين؟
01:00:21 أنني أظن أنك سمنتي؟
01:00:23 في الحقيقة، مادمت
01:00:25 و تصنعين الفطائر.
01:00:26 لا أهتم إن كنت ستنجبين
01:00:30 حسنا، أشعر براحة.
01:00:32 ربما أنني لست رجل سيء.
01:00:35 ربما أنت لست كذلك.
01:00:38 حسنا جينا، أخرجي و عودي
01:00:40 هيا، قومي و عودي للعمل
01:00:41 سوف أعود للعمل.
01:00:51 كيف حالك اليوم جو؟
01:00:53 نفس الوضيع الذي في الأمس.
01:00:56 كيف حالك؟
01:00:58 نفس الوضع المحطم.
01:00:59 و كيف حال الطفل حتى الآن؟
01:01:01 إلى حد الان، كل شيء جيد لا مشاكل
01:01:04 لا أمراض، و ما إلى ذلك.
01:01:06 جيد، جيد.
01:01:07 كيف حال زوجك السيء؟
01:01:09 فظيع.
01:01:10 و مُلَطخ أحمر الشفاة؟
01:01:12 مُلَطخ أحمر الشفاة؟
01:01:13 الكلب الذي في الجوار.
01:01:14 العلاقة.
01:01:15 جو، أنا لا أقيم علاقة.
01:01:18 حسنا، أنت لا تقيمين أي علاقة.
01:01:21 هل تودين سمع برجك قبل
01:01:23 لا.
01:01:24 للأسف، اسمعي.
01:01:26 الدلو.
01:01:29 أنت تقيم علاقة
01:01:32 ربما هذا هو الوقت المناسب،
01:01:34 .. في حياتك.
01:01:36 و إعادة تقييم الأشياء ..
01:01:37 ليس هذا ما يقوله البرج.
01:01:39 بل هذا هو المكتوب.
01:01:40 و يقول أيضا: "حتى لو كان لك زوج
01:01:44 .. يجب عليك أن لا تقيمي
01:01:47 لأنه ينزل من قدرك.
01:01:48 و ربما يجعلك تبدين
01:01:51 .. دون ذكر الألم الذي
01:01:53 .. قد يسببه ذلك لأشخاص آخرين"
01:01:55 لقد قمت بتأليف هذا للتو.
01:01:58 هذه الظهيرة أريد
01:02:01 لا أريد مخلل في الطبق.
01:02:03 بطاطس مقلية
01:02:04 مع جبنة سويسرية مذابة
01:02:09 و طبق جينا الخاص
01:02:11 هل سجلت ما أقول؟
01:02:13 نعم.
01:02:14 جينا، ابتسمي لي.
01:02:16 لا أحد يصنع فطيرة الفراولة
01:02:19 الإربعاء هو يومي المفضل.
01:02:21 لأنني أستطيع أن آخذ شريحة
01:02:23 أفكر بها عندما أستيقظ
01:02:25 يمكن حل كل مشاكل العالم
01:02:28 إنك تصنع منها قضية.
01:02:29 إنها مجرد فطيرة.
01:02:31 مجرد فطيرة؟
01:02:33 إنه عمل خبير.
01:02:34 شيء من الجمال.
01:02:35 كيف تبدأ كل نكهة بالظهور
01:02:39 مثل فصل في كتاب.
01:02:41 أولا تقابلك
01:02:45 فقط لمحة سريعة.
01:02:47 من ثم تغمرك الشوكولاته
01:02:51 كعلاقة حب قديمة.
01:02:54 و أخيرا الفراولة.
01:02:57 بالشكل الذي يجب أن يكون
01:03:00 لكنك لن تعرف أبدا كيف
01:03:01 في الواقع،
01:03:05 أقول لك، أنسي كل ما طلبته
01:03:07 فقط أحضري لي تلك
01:03:09 هذا كل ما أريد.
01:03:10 لا أهتم إن لم تكن
01:03:12 وجبة صحية.
01:03:13 فقط أحضري لي الفطيرة.
01:03:15 ربما لن يكون لجو العزيز فرصة
01:03:19 إذا من الأفضل أن أحضر لك
01:03:21 نعم سدتي، أنت الأفضل.
01:03:28 أحبك.
01:03:30 أحب صدرك.
01:03:32 أحب هذا الصدر!
01:03:36 هذا طلبي، كال
01:03:39 و أنا بحاجة لقطعة من
01:03:41 يجب أن أذهب
01:03:43 جينا.
01:03:44 أرجوك، كال.
01:03:46 - جينا!
01:03:52 لم أكن أنوي فعل ذلك، جينا.
01:03:53 لقد حدث بالصدفة.
01:03:54 لديه يدان قويتان.
01:03:57 زوجك المسكين.
01:03:58 زوجي المسكين
01:04:00 نتبادل الشتائم.
01:04:03 إذا لم لا تتطلقين منه؟
01:04:04 لا يمكن لي ترك رجل عجوز
01:04:07 أي نوع من الناس من
01:04:08 لا أعلم أي نوع من الأشخاص
01:04:11 المتزوج من إثيل، التي نراها
01:04:13 يقول أنها فظيعة.
01:04:14 ربما أي شخص يبقى
01:04:15 لـ 15سنة، يصير فظيعا
01:04:17 لكننا نعرف إيثيل
01:04:19 إنها تأمر كال بألا يصرخ
01:04:21 هي، من المفروض أن تكوني صديقتي
01:04:25 إقامة علاقة مع أحدهم
01:04:27 إنها تحطم حياة الاخرين، و أنت لا تدوين
01:04:31 جينا، هناك رجل وسيم
01:04:33 يريد أن يراك.
01:04:34 يقول أنه طبيبك.
01:04:37 هذا مثالي.
01:04:44 ماذا تفعل هنا؟
01:04:46 - لا يمكن لك القدوم هنا.
01:04:48 أردت أت أراك.
01:04:50 هل أنت من صنع هذه الفطيرة؟
01:04:52 يجب أن أعود للعمل.
01:04:54 - متى يمكن لي أن أراك مرة أخرى؟
01:04:56 لقد كنت أفكر،
01:04:59 يجب أن ننهي هذا.
01:05:01 - لا
01:05:02 لم؟
01:05:04 لأني أشعر بأنني شخص
01:05:05 - و لم يمكن لي التعايش مع ذلك.
01:05:07 لا، لا تقل أي شيء.
01:05:09 لا تغضب.
01:05:11 لا تجرني للحديث عنه.
01:05:12 أرجوك فقط أنهي فطيرتك،
01:05:18 أنا آسفة.
01:05:31 القطعة الأخيرة.
01:05:32 كلها بيعت حتى
01:05:34 هذا جيد.
01:05:36 شكرا.
01:05:41 كال ..
01:05:42 نعم؟
01:05:44 هل أنت سعيد؟
01:05:49 أعني هل يمكن أنت تقول
01:05:53 حسنا، إن كنت تسألينني بجدية
01:05:56 أنا سعيد بما فيه الكفاية.
01:05:58 لا أنتظر الكثير، أمنح الكثير
01:06:03 بشكل عام، استمتع بكل
01:06:08 هذه حقيقتي، و تلك حساباتي اتركها.
01:06:12 سعيد بما يكفي.
01:06:14 لم تسألين؟
01:06:18 لا لشيء.
01:06:41 مساء الخير.
01:06:42 مساء الخير.
01:06:48 أنا فقط أنتظر داون.
01:06:51 سوف آخذها لستانتون
01:06:55 و أطلب منها الزواج بي.
01:06:56 نعم.
01:06:58 هذا أنت.
01:07:01 داون لو كان لي بنس بكل
01:07:04 لصار لدي الملايين.
01:07:06 سيقصد بي الآن،
01:07:09 بنس لأسنانك.
01:07:11 بنس لأنفك.
01:07:16 لشعرك، لسرك،
01:07:20 و دولار لقلبك.
01:07:23 شكرا، أوغي.
01:07:26 هذا بالتأكيد لطيف.
01:07:35 استمتعا، هل سمعتم؟
01:07:37 سنفعل.
01:07:39 وداعا.
01:07:40 إلى أين نحن ذاهبون؟
01:07:49 تنتظرين إيريل؟
01:07:51 نعم.
01:07:53 هي، أنا نادمة للغاية
01:07:56 أسمعي أنا أحبك،
01:08:00 حسنا.
01:08:02 حسنا.
01:08:03 سأسامحك.
01:08:04 جيد.
01:08:05 جيد.
01:08:07 لأن هذه مغامرتي الصغيرة.
01:08:10 مغامرتك الصغيرة؟
01:08:11 نعم.
01:08:12 نعم هذه هي تسليتي.
01:08:13 بعد سنوات من لا شيء.
01:08:15 هل تحبينه؟
01:08:17 كال؟
01:08:19 لا أعرف!
01:08:21 لكني أحب الوضع.
01:08:23 أحب أن أجد شخصا
01:08:27 أحب أن أصحو الصباح و
01:08:31 شيء ممتع، و قذر و مثير.
01:08:35 هل يحبك؟
01:08:36 تستطيعين القول أنني أعجبه
01:08:37 أيضا يكرهني.
01:08:39 هذا ممتع.
01:08:41 لا يبدو كذلك.
01:08:43 إنه يجعلني أنسى.
01:08:44 زوجي العاجز، وحدتي.
01:08:47 معاناتي مع مشكلة
01:08:51 بيكي لا أعرف كيف أقول ذلك
01:08:55 لكن أثدائك سليمة.
01:08:57 ليس بها أي عيب.
01:08:58 هذا كله من خيالك.
01:09:00 عماذا تتحدثين؟
01:09:01 هذا هنا في الشمال في ماين.
01:09:03 و الآخر هنا في الجنوب
01:09:08 حسنا، هل سأراك غدا
01:09:10 لا، لن ترينني
01:09:13 إذا أراك يوم الجمعة؟
01:09:14 نعم.
01:09:19 حسنا، وداعا.
01:09:20 وداعا.
01:09:30 هي، طفلتي.
01:09:35 هي.
01:09:37 ألا تريدي أن تعامليني كرجل؟
01:09:40 ليس لدي رغبة
01:09:44 " ليس لدي رغبة"
01:09:47 إذا، ما الذي جعلك تعتقدين أنك
01:09:53 إيريل.
01:09:54 توقف.
01:09:55 هيا.
01:09:59 هيا.
01:10:00 أطعمك.
01:10:03 أسدد إيجار المنزل.
01:10:06 أكسوك.
01:10:09 هيا، فقط اعملي ما أقوله
01:10:11 سأغضب للغاية.
01:10:13 إيرل، هذا مؤلم أرجوك.
01:10:21 أحبك حبيبتي.
01:10:24 لا أهتم إن كنت بدينة.
01:11:10 "فطيرة الحامل التعيسة و المثيرة
01:11:15 دقيق الشوفان مهروس
01:11:19 نعرضها للهب.
01:11:31 ماذا تفعل هنا؟
01:11:33 لقد أخذت استراحة ليوم كامل
01:11:37 لا أعلم، لقد أردت أن أراك.
01:11:38 مظهرك مريع.
01:11:40 شكرا.
01:11:41 أعني، حزينة.
01:11:44 حزينة جدا.
01:11:48 لقد أخذ منك وقتا
01:11:50 لكن، .. أن لست امرأة سعيدة
01:11:54 و لا أريد منك أن تنقذني.
01:11:57 لن أنقذك.
01:11:58 لا أريد من أحد أن ينقذني.
01:12:03 هل يمكنني الدخول؟
01:12:06 لا.
01:12:11 نعم.
01:12:21 إذا، ماذا الآن؟
01:12:23 لا أعلم.
01:12:25 لقد فكرت ربما يمكنك تعليمي
01:12:28 هل أنت جاد؟
01:12:31 أنا جاد.
01:12:32 بالتأكيد، يمكنني فعل ذلك.
01:12:37 تعالي هنا.
01:12:54 طفلي العزيز،
01:12:55 أتمنى أن تتمكن يوما ما
01:12:58 لعشرين دقيقة متواصلة
01:13:01 لا يسعون للابعادك.
01:13:03 لا يتطلع إلى وجهك.
01:13:05 لا يحاول أن يقبلك.
01:13:07 كل ما يفعله هو أن
01:13:10 و يحضنك برقة دون أىة
01:13:21 لقد تمكنت منه.
01:13:42 - و الآن التوت.
01:13:53 حسنا، لقد انتهيت.
01:14:05 لا يمكن لي ترك الشوكلاته تحترق.
01:14:08 أحب أن أراقبك.
01:14:12 عندما تملأها بالشوكولاته
01:14:15 سوف أسكب التوت فوقها.
01:14:18 أمي كانت تسميها
01:14:22 لقد صعنت المئات من الأنواع
01:14:24 كلها لها أسماء غريبة
01:14:29 أو "فطيرة قبلة جينا الأولى"
01:14:39 الآن التوت .. هيا
01:14:42 حسنا.
01:14:47 تعلم، لقد كانت أمي تدعني
01:14:50 و تعلمني كل شيء
01:14:53 و لقد كانت تغني لي بلطف..
01:14:57 طفلي، لا تبك
01:15:01 سوف أصنع فطيرة
01:15:06 طفلي، لا تتجهم
01:15:10 سوف أصنع فطيرة
01:15:14 سوف تكون فطيرة
01:15:18 سوف أملئها بتوت الحب.
01:15:22 طفلي لا تبك
01:15:26 أحملك للأبد
01:15:31 أنت جميلة للغاية.
01:15:33 لا، أنا لست كذلك.
01:15:34 بل أنت كذلك.
01:15:35 أنا بدينة.
01:15:37 أنت حامل.
01:15:38 لديك طفل صغير
01:15:40 لا شيء أكثر جمالا من ذلك..
01:15:42 إنه غريب و متطفل.
01:15:46 إنه يجعلني متعبة و ضعيفة.
01:15:48 إنه يربك كل حياتي.
01:15:50 لقد أجبرت عليه.
01:15:51 ليس لدي أي فكرة
01:15:54 أنا نقيض الأمومة.
01:15:57 لا أريد المزيد من هذا
01:16:00 أريد أن أعرف ماذا
01:16:03 أنني أتعلم كيف أخبز
01:16:05 لا، أعني ماذا تفعل هنا في
01:16:10 زوجتي.
01:16:12 لقد انتهت من دراسة الطب،
01:16:15 هل أنت سعيد معها؟
01:16:17 لا، لا تجيب على ذلك.
01:16:21 أنا سعيد الآن
01:16:23 كوني معك.
01:16:25 جواب جيد.
01:16:27 تجعليني أشعر بالسكينة.
01:16:30 تجعليني أشعر بسلام.
01:16:33 لا أشعر بذلك كثيرا.
01:16:35 لقد أعتدت بأن أكون عصبي.
01:16:37 أنت جميلة للغاية.
01:16:40 واصل.
01:16:42 و مثيرة للغاية.
01:16:43 أرجوك المزيد.
01:16:44 و أجد كل معنى للحياة
01:16:47 بتلك العينين الحزينتين.
01:17:05 طفلي العزيز.
01:17:07 في الفراغ بين خبز الفطيرة
01:17:10 و التهام إيريل لها
01:17:13 تبدأ المحادثة الأكثر
01:17:17 عن ماما، عن كم
01:17:20 عن مقدار الحزن الذي
01:17:23 عن إيرل و كيف أنه تغير
01:17:27 ليصبح شخص أخشاه.
01:17:30 عن كم مقدارالوحدة الذي تشعر بها
01:17:34 و الآن أصبحت مدمنة.
01:17:37 أصبحت مدمنة على قول
01:17:39 و فعلها مع شخص ما.
01:17:51 لم أحض يوما بصديق مقرب
01:17:55 تشعرني كأنك صديق مقرب.
01:17:59 لدي شيء لك.
01:18:00 هدية.
01:18:02 هدية لي؟
01:18:04 نعم، لك.
01:18:05 أتمنى أنه شيء
01:18:07 لا، هذه لك.
01:18:14 عفوا.
01:18:16 مرحبا.
01:18:17 حسنا.
01:18:19 حسنا.
01:18:22 نعم، لا سيدة هيزدرا.
01:18:24 أظن أن ذلك عادي.
01:18:26 المسكنات و المضادات
01:18:29 أوه، يا إلهي.
01:18:31 لا، لا هذا جيد.
01:18:32 لا ..
01:18:34 حسنا، إن كلن لديك
01:18:35 اتصلي بي خلال يومين.
01:18:37 حسنا، العفو.
01:18:38 اهتمي بنفسك.
01:18:41 هل اعجبتك؟
01:18:45 إنها أجمل شيء
01:18:48 لقد جلبتها لك.
01:18:50 يبدو أنها كلفتك ثروة.
01:18:52 لا، ليس تماما.
01:18:53 لم يكن عليك فعل ذلك.
01:18:54 لا يمكن لي أن أشتري لك شيئا.
01:18:57 لا أريد أن تشتري لي أي شيء.
01:19:00 لم تعطيني هذه
01:19:04 تعلمين لم.
01:19:06 لا، لا أعلم.
01:19:09 لأنني غارق في حبك
01:19:11 من رأسي لأخمص قدمي.
01:19:48 نجتمع اليوم.
01:19:49 لنحتفل بالحب الذي جمع
01:19:52 و داون ويليمز
01:19:55 رباط مقدس، طوال
01:19:57 هل أستطيع أن أقول شيئا؟
01:20:00 بالتأكيد.
01:20:03 قصيدة زواج لحظية
01:20:09 عنوانها هو "نعم".
01:20:11 داون كل مرة أراك فيها
01:20:16 نعم، يقودنا حب صادق.
01:20:19 نعم، أنا أكثر من مجرد محاسب.
01:20:21 نعم، أنا الشعر، أنا الجنس
01:20:28 أنا من الآن ..
01:20:30 أي شخص تريدين.
01:20:33 نعم، نعم، نعم.
01:20:40 أوه، أرغي.
01:21:11 هذا يذكرني بزواجي الثالث.
01:21:13 تاري لين ليمن
01:21:15 كان لديها واحد ضخم.
01:21:16 جو، هذه ليست طريقة
01:21:19 أنا فقط أبين محاسنها.
01:21:22 لقد كانت بذيئة.
01:21:23 سوف أخترع
01:21:24 فطيرة خصيصا لك اسمها:
01:21:29 أخشى أن عليك أن تنتظري قليلا.
01:21:32 سوف أرقد في المستشفى الأسبوع القادم.
01:21:34 بسبب الكبد.
01:21:35 هناك شيء يجب أن أزيله.
01:21:37 ربما أموت أيضا.
01:21:39 لا تكن غبيا
01:21:51 لو كنت قد قابلت
01:21:54 لكانت حياتي مختلفة.
01:21:59 أنت حتى لا تعلمين
01:22:03 أنت لست مجرد نادلة.
01:22:06 هل تفهمين ما أقصد؟
01:22:09 لا، على الإطلاق.
01:22:11 إنا أقول إني ضيعت
01:22:16 إن رأيت علامة تقول من هنا
01:22:19 كل مرة.
01:22:23 لقد توجهت للوجهة الخاطئة.
01:22:26 سرت في الطريق الخطأ.
01:22:30 فهمت؟
01:22:32 كنت دجاجة من غير رأس؟
01:22:34 سيدة الفطيرة، اسمعيني.
01:22:38 هذه الحياة سوف تقتلك.
01:22:40 ما أقوله.
01:22:42 أختاري الخيار الصحيح.
01:22:45 إبدأي من جديد.
01:22:46 لن يكون متأخرا أبدا.
01:22:48 أبدآي من جديد.
01:22:51 جو ليس لدي مال.
01:22:53 من لديه أموال الآن، يحق الجحيم.
01:22:56 و أنا على وشك الولادة.
01:23:00 أعلم ذلك جينا.
01:23:03 أعلم ذلك.
01:23:05 لقد كنت أحلم قليلا
01:23:09 لأن .. كل أحلامي انتهت.
01:23:40 جينا ..
01:23:42 أنا مستاء منك.
01:23:46 سوف أنتظرك في السيارة.
01:23:49 لديك 30 ثانية لتتحركي، و تنظمي
01:23:52 30 ثانية!
01:24:01 لم تكوني تبالغين.
01:24:03 زوجك فظيع.
01:24:05 جينا ..
01:24:07 - مبروك حبيبتي.
01:24:09 أتحدث إليك لاحقا، حسنا؟
01:24:19 إيريل ..
01:24:20 لا، لا تقولي شيء.
01:24:22 و لا كلمة.
01:24:24 حتى كلمة.
01:24:29 فقط اجلسي هنا.
01:24:32 إيريل، هذا مؤلم.
01:24:34 افتحي الخزانة.
01:24:36 مع قوارير القهوة و
01:24:38 لا أريد ..
01:24:40 إفتحيها ..
01:24:44 ماهذا؟
01:24:46 جينا، ما هذا؟
01:24:49 أموال.
01:24:50 إنها في كل مكان من البيت.
01:24:52 في الخزائن، في الأدراج.
01:24:54 تحت الكراسي، في خزانة الملابس.
01:24:56 الأموال مخفية، في كل مكان من بيتي.
01:24:59 أنا آسفة.
01:25:00 نعم، بعد كل شيء
01:25:02 و تأتين لتخفي الأموال عني؟
01:25:05 أنا آسفة ..
01:25:24 أنت الشيء الوحيد
01:25:29 و أنت الشخص الوحيد
01:25:33 و لديك سر تخفينه عني.
01:25:36 لقد جعلتني أبكي..
01:25:40 لم أخفيتي الأموال
01:25:45 لا أعلم.
01:25:50 قولي لي أنك كنت تنوين
01:25:53 كنت أنوي شراء هدية.
01:25:55 أخبريني أنك كنت تنوين
01:25:59 لقد كنت أنوي مفاجأتك.
01:26:04 أحصنيني.
01:26:20 الحقيقة إيريل ..
01:26:24 الحقيقة لقد كنت أدخر المال
01:26:30 للطفل.
01:26:32 كنت أرغب بشراء
01:26:35 مهد،
01:26:37 ألعاب، أغراض كلها
01:26:43 كانت للطفل؟
01:26:45 نعم، لأتمكن من شراء
01:26:50 نعم.
01:26:55 حبيبتي أريد أن نكون
01:27:02 أريد أن نكون سعداء جينا.
01:27:14 عزيزي الطفل اللعين ..
01:27:16 إن أردت أن تعرف يوما
01:27:18 شرائنا لمهدك اللعين
01:27:21 لقد اشترينا مهدك بالمال
01:27:23 الذي كان من المفترض
01:27:25 كل مرة أضعك في تلك
01:27:28 سوف أفكر:
01:27:29 "طفل لعين، مهد لعين"
01:27:32 و أنا عالقة كمسمار
01:27:37 هي، خمني يا حلوتي.
01:27:39 لقد بقي مال يكفني
01:27:41 نصورك و أنت حامل، الولادة
01:27:44 ربما إن ارتأيتي ذلك ..
01:27:46 يمكن لنا أن نسجل بعض
01:27:49 يبدو جميلا إيرل.
01:28:04 أعتدلي ناحية، جينا.
01:28:25 أتمنى لو أوقف كل شيء
01:28:31 أنا أيضا.
01:28:33 أين يمكن أن نذهب؟
01:28:36 سوف آتي خلال ثانية
01:28:38 أبعده عني.
01:28:43 ماذا؟
01:28:44 كل شيء آخر في حياتي.
01:28:56 قراءة طبيعية.
01:29:02 جينا، أرتدي ملابسك.
01:29:05 قابليني في الخارج.
01:29:06 سوف أكون هناك خلال 10 دقائق.
01:29:09 سوف نذهب لمكان ما.
01:29:11 ربما نهرب أيضت.
01:29:14 سنفكر بذلك.
01:29:18 أعني ذلك.
01:29:25 لا ترشه على، لا تحاول أن
01:29:27 لا، هنتير!
01:29:30 لا! لا!
01:29:31 ماذا قلت لك؟
01:29:33 هنتير لا!
01:29:37 لم يخبرك أحد قبل أن
01:29:39 كم مقدار السخف
01:29:44 تعال، هنتير.
01:30:08 دكتور بومتير، أظن
01:30:26 هي، حبيبتي.
01:30:28 أوه، دكتور بومتير
01:30:32 - أوه، أهلا.
01:30:34 سررت بقائك دكتور.
01:30:35 عفوا، لكن هل يمكن أن
01:30:38 - لكي أتمكن من الجلوس بجانب زوجتي؟
01:30:46 كان بودي لو استطعت
01:30:48 بعض الحلويات، الزهور
01:30:51 لا عليك إيرل.
01:30:52 جينا، أريد منك أن تستريحي
01:30:55 سأمنحكم بعض الخصوصية
01:30:57 - دكتور بومتير ..
01:31:00 أود أن أتأكد بأننا متفقون
01:31:02 - ما هو ذلك، جينا؟
01:31:05 أريد كمية هائلة منها.
01:31:07 أريد أكبر كمية مسموح بها.
01:31:09 سجل، و فهم.
01:31:12 أوه، هل هذه غرفتك؟
01:31:14 نعم، أنا قريب.
01:31:15 أهلا جو.
01:31:18 اليوم هي العملية؟
01:31:20 في وقت متأخر بعد الظهر.
01:31:22 أخبرني كال أنك هنا.
01:31:24 لقد أحضرت لك بطاقة.
01:31:26 إنها سخيفة،
01:31:28 و تنتهي كل هذه اللجلبة.
01:31:29 - شكرا.
01:31:31 - على الطاولة.
01:31:32 أتذكرك.
01:31:34 أنت زوجها.
01:31:36 نعم، أنا زوجها.
01:31:38 أنت محظوظ لأني لم
01:31:40 لكل الأضرار التي
01:31:43 لا تقل أي شيء أيها المتذاكي.
01:31:46 أنا مغادر.
01:31:47 ضمني قبل ذلك.
01:31:49 بالتأكيد، لا.
01:31:57 إيريل، إن لم
01:31:58 تنزل هذه الكاميرا النتنة،
01:32:03 إيريل!
01:32:04 حسنا، حسنا.
01:32:12 تقومين بعمل رائع حبيبتي.
01:32:17 عمل رائع.
01:32:18 ما الذي أفعله؟
01:32:19 حاولي أخذ نفس عميق، عزيزتي..
01:32:22 أهلا، أنا فرانسيس بومتير.
01:32:24 لقد أخبرني جيم الكثير عنك.
01:32:26 يظن أنك إمرأة رائعة
01:32:30 إذا من المفترض أنك ..
01:32:31 ألم أذكر أن زوجتي
01:32:32 أظن أنك ربما
01:32:35 إنه فخور بي
01:32:39 هل ستكون موجودة
01:32:41 أعني كل المتدربين؟
01:32:44 لا، لا إنعم هنا فقط ..
01:32:46 ليشاهدوا كيفية تهيئة المكان.
01:32:47 حسنا، سوف أخلي الغرفة
01:32:49 الجميع يخرج.
01:32:54 أظن أنه متسعة بشكل كاف
01:32:58 هيا.
01:33:00 5, 6, 7, 8, 9, 10
01:33:05 1, 2, 3, 4, 5, 6 ..
01:33:09 7, 8, 9, 10 ..
01:33:11 هذه دفعة جيدة جينا، جيده
01:33:14 - 1, 2, 3, 4, 5 ..
01:33:16 - جيد، جيد
01:33:18 جيد، نحن على وشك.
01:33:20 - نحن علي وشك حلوتي.
01:33:24 .. 6, 7, 8, 9, 10 .
01:33:27 لا أريد طفل إيرل.
01:33:34 أوه، إنها فتاة.
01:33:41 هل يعجبك ذلك؟
01:33:43 سيد هنتيرسون هل ترغب بقطع
01:33:48 نعم، لم لا؟
01:34:00 سيدة هنتيرسون، هل ترغبين بحمل
01:34:05 سيدة هيتيرسون
01:34:10 هل أنت بخير؟
01:34:12 سيدة هينترسون؟
01:34:20 أعطيني إياها.
01:34:35 أوه، يا إلهي.
01:34:44 أوه، يا إلهي.
01:35:25 هي.
01:35:26 هل تتذكرين ما قلت؟
01:35:28 لا تحبي الطفل أكثر مني.
01:35:31 إيريل، لا أحبك.
01:35:33 لم أعد أحبك منذ سنوات
01:35:34 أريد الطلاق.
01:35:37 هذه ليست مزحة ظريفة.
01:35:38 لدينا طفل هنا.
01:35:40 يجب ألا نلقي نكات من
01:35:41 بحق الجحيم أريدك أن تخرج
01:35:44 أياك أن تلمسني مرة
01:35:46 لقد انتهيت منك.
01:35:47 إن اقتربت أكثر من 5 أمتار
01:35:50 سوف ألقنك درسا،
01:35:59 ثانية واحدة فقط ..
01:36:25 لولو .. هذا هو اسمك.
01:36:30 لولو الصغيرة.
01:36:33 سوف نمضي أوقاتا رائعة
01:36:37 سوف نحصل على ..
01:36:40 متعة ..كبيرة
01:36:54 جينا، حبيبتي.
01:36:56 يجب أن تستيقظي.
01:36:58 كان علينا إيقاظك لتخرجي..
01:36:59 رفض إيرل الدفع، لذا طردوك
01:37:02 - لا يمكن لي الذهاب للمنزل.
01:37:04 تعالي و ابقي معنا لفترة،
01:37:06 يمكنك البقاء معنا.
01:37:08 لكني فكرت أن انفعالات فيل.
01:37:10 أوه، يجب رن نرى الطفلة.
01:37:13 أوه، طفلة جميلة.
01:37:17 أنظري لهذه الطفلة الصغيرة.
01:37:18 فتاة صغيرة، ظريفة.
01:37:20 أوه، الطفلة الصغيرة.
01:37:22 لولو حب حياتي.
01:37:25 عزيزتي، لدينا أخبار سيئة
01:37:28 لقد أدخل جو العجوز المستشفى.
01:37:30 في اليوم الذي دخلت فيه.
01:37:31 لا، أعرف لقد مر علي
01:37:34 حسنا، أنه ليس بحالة جيدة.
01:37:36 في الحقيقة، دخل في حالة إفماء.
01:37:38 و لا يعتقدون أنه
01:37:41 أوه، لا جو المسكين.
01:37:43 أعلم أنك تحبينه.
01:37:45 أظن أنك الشخص الوحيد
01:37:48 بيكي!
01:37:49 أنا آسفة
01:37:51 لا، إنه لطيف.
01:37:52 لقد أتي و أعطاني بطاقة.
01:37:54 أين وضعتها؟
01:37:57 تركتها هنا بالضبط.
01:38:00 - انظري للطفلة .. انظري.
01:38:03 أوه، تلك اليدين الصغيرتين.
01:38:06 انظري لهذا الأنف الصغير.
01:38:08 أوه، إنها جميلة للغاية.
01:38:09 - جينا، إنها جميلة حقا ..
01:38:14 الطفلة الصغيرة، الطفلة الصغيرة
01:38:16 الطفلة الصغيرة
01:38:19 نحن نحب تلك الطفة الصغيرة
01:38:21 إنها أغلى طفلة في ..
01:38:44 هل هي بطاقة لطيفة؟
01:38:48 نعم، جيدة ..
01:38:50 لقد رسكمني.
01:38:52 أرينا إياها؟
01:38:53 نعم، حسنا.
01:39:00 أليست لطيفة؟
01:39:01 نعم.
01:39:04 إنها جميلة.
01:39:06 جينا؟
01:39:08 جينا، إلى أين أنت ذاهبة؟
01:39:10 أوه، لقد طردوني.
01:39:13 عن إذنكن أيتها السيدات.
01:39:14 بدقيقة واحدة مع
01:39:16 لنتحدث قبل أن تغادر؟
01:39:19 - حسنا.
01:39:20 - شكرا
01:39:22 أوه، يا إلهي.
01:39:23 تعالي، أيتها الطفلة الصغيرة
01:39:26 تعالي و شاهدي خالة بيكي
01:39:29 أوه، يا إلهي.
01:39:30 شكرا يا سيدات.
01:39:32 حسنا.
01:39:33 انظري.
01:39:36 داون، انظري لوجهها.
01:39:44 أعلم بما تفكرين.
01:39:48 لا، لا أعلم هذه كذبة.
01:39:49 بماذا تفكرين؟
01:39:50 أفكر ..
01:39:56 لكل الأشياء التي فعلتها من أجلي.
01:39:58 أظن أن زوجتك هنا
01:40:01 و يجب عليك ألا تقبلني..
01:40:03 في نظرتها لك.
01:40:05 ثقة كبيرة.
01:40:11 إذا هذا كل شيء؟
01:40:14 انتهينا؟
01:40:16 يمكن لنا أن نصنع دراما ضخمة
01:40:20 تجعل كل واحد في حال سيء.
01:40:21 أو يمكن لنا أن ننهي كل
01:40:26 كأنه لم يحدث شيء، فقط وداعا.
01:40:30 ها أنا أقول وداعا.
01:40:35 داون الآن أديريني مرة أخرى، حسنا؟
01:40:37 حسنا.
01:40:38 قوديني للخارج.
01:40:40 انتظري، أعيديني مرة أخرى.
01:40:46 هنا ..
01:40:49 خذ هذا.
01:40:54 حسنا، أديريني مرة أخرى.
01:41:17 ما كان كل هذا الكلام؟
01:41:19 أوه، لا شيء لقد أقمت علاقة معه.
01:41:21 طبيبك؟
01:41:22 نعم، و متزوج من امرأة لطيقة
01:41:24 جينا!
01:41:26 لقد انهيت الموضوع لمصلحة
01:41:29 أعطيني لولو.
01:41:31 حسنا، أذهبي لرؤية أمك.
01:41:33 أهلا.
01:41:35 إلهي، لم أرى طفل بهذا الجمال.
01:41:39 هل رأيت من قبل طفل بهذا الجمال؟
01:41:41 لا.
01:42:16 طفلي، لا تبك.
01:42:18 سوف أصنع فطيرة.
01:42:20 سوف أصنع فطيرة
01:42:24 طفلي، لا تتجهم.
01:42:26 سوف أصنع لك.
01:42:28 سوف أصنع فطيرة
01:42:33 سوف تكون فطيرة
01:42:37 سوف أملأها
01:42:40 طفلي لا تبكي.
01:42:45 سوف أحملك للأبد
01:43:45 وداعا!
01:43:47 وداعا!
01:43:49 - وداعا
01:43:52 كيف تقولين: "وداعا"؟
01:43:54 وداعا, وداعا, وداعا!
01:43:55 وداعا, وداعا, وداعا!
01:43:59 وداعا.
01:44:00 وداعا!
01:44:02 وداعا!
01:44:04 هل تريدين السير؟
01:44:23 وداعا!
01:44:24 وداعا!