Wasabi
|
00:01:10 |
تمت الترجمه بواسطة |
00:01:19 |
هذه قصة رجل |
00:01:23 |
هيوبرت فيورنتينى |
00:01:25 |
عمره 47 سنةً |
00:01:27 |
202 باوند |
00:01:30 |
6.4قدم |
00:01:33 |
هو شخص ما |
00:01:36 |
لكن المشكله ان الإمرأةِ ليست ذبابه. |
00:01:46 |
هيوبرت، أنت تُبالغُ. |
00:01:49 |
أنا لا أَستطيعُ سَمْعك. |
00:01:55 |
أنا ساذهب معك إلى |
00:02:11 |
انا يجب ان اخبر سكوال,استجوبه |
00:02:17 |
مرحباً، هيوبرت. |
00:02:25 |
سيد فيورنتينى.فان ايرك معك. |
00:02:28 |
أَعْرفُ بأنّك مشغول |
00:02:31 |
لِهذا أَغْفرُ لك |
00:02:35 |
سّيد فان ايرك أنا ليس عِنْدي وقتُ |
00:02:39 |
أنت في مديونِ. |
00:02:42 |
سدد الفواتيرَ أَوَ |
00:02:45 |
مفهوم؟ |
00:02:48 |
لا. |
00:02:50 |
أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجيءَ؟ |
00:02:52 |
هيوبرت، ما المشكلة؟ |
00:02:55 |
لا، لَيسَ أكثر مِنْ العادي. |
00:02:59 |
أنت لا تَستطيعُ فقط ضَربَ الناسِ. |
00:03:02 |
إذا هو حول الإمرأةِ، |
00:03:06 |
إنسَ المتخنِّثينَ. |
00:03:07 |
أَتحدّثُ عن الآخرين. |
00:03:11 |
هيوبرت، فكرُ جيدَاً. |
00:03:21 |
نعم كان هناك شابّ |
00:03:24 |
جيد. إستمرّْ. . . |
00:03:32 |
انا اتذكر,كان هناك معركه |
00:03:40 |
كان هناك رجل عند السلالم |
00:03:42 |
لَكنِّي لَمْ أَفْهمْه. |
00:03:45 |
قالَ. . . |
00:03:50 |
آه، نسيت. |
00:03:53 |
أَبّاه خارج البلدةِ. |
00:03:55 |
ماذا يجب أن أَقُولُ؟ |
00:03:58 |
انك كنت تعتقد انه من العصابه |
00:04:00 |
لكن المتخنِّثَ يَنتظرُ. . . |
00:04:06 |
حسناً، أين أَجِدُه؟ |
00:04:14 |
مرحباً هناك. أنه انا. |
00:04:19 |
اوقعتك ليلة أمس. |
00:04:21 |
أوه، لاتقلق. |
00:04:24 |
انا هنا لكى. . . |
00:04:29 |
جِئتُ للإعتِذار. |
00:04:31 |
أنا لَمْ أَعْرفْك في الظلامِ. |
00:04:35 |
ماء. . . |
00:04:38 |
إعتقدتُ بأنّك رجل سيئ. |
00:04:41 |
رجل عصابات. تَلْبسُ نفس البدلةِ السوداءِ. |
00:04:46 |
أَنا آسفُ جداً. |
00:05:02 |
يبدو انك فى مزاج جيد اليوم |
00:05:05 |
إستمعىْ، صوفيا. |
00:05:07 |
طبعا، أنت دائماً مشغول بالعملِ. |
00:05:11 |
نعم, لكنك تلعب الجولف |
00:05:14 |
لِهذا انا اتصل بك الان. |
00:05:19 |
لَستُ جائعَ. أراك فيما بعد. |
00:05:22 |
هو لَيسَ جائعَ. |
00:05:25 |
اول مره اسمعها. |
00:05:29 |
لا شيء. حاولنَا كُلّ شيءَ. |
00:05:33 |
هل لى ان اجرب؟ |
00:05:36 |
إذا كان عندك وقت للقَتْل. |
00:05:52 |
سيجاره |
00:06:03 |
ان لك طريقه مع النساء |
00:06:06 |
طبيعى. الرجال والنِساء |
00:06:10 |
انا أَستمعُ. أين صديقاتكَ؟ |
00:06:13 |
ان للقلم منظر رائع. |
00:06:16 |
انه هديه, اعطى لى فى مناسبه خاصه |
00:06:21 |
من الذى اعطاه لك, امرأه؟ |
00:06:23 |
الوحيد لي. |
00:06:29 |
هذا كُلّ ما تركته ورائها. |
00:06:33 |
هيا |
00:06:43 |
بنك ليتويل |
00:06:45 |
العصابة كلهاستكونُ هناك. |
00:06:48 |
سيكون اخر عمل لنا |
00:06:52 |
متى ستكون؟ |
00:06:56 |
هو اليوم. |
00:07:00 |
أنت متاخر30 دقيقه |
00:07:03 |
ضِعْه خارج السلكِ. |
00:07:08 |
كل شىء تحت السيطره؟ انهم بالداخل؟ |
00:07:19 |
أوه العنه ليس هو |
00:07:21 |
كُلّ شيء جيد . لا تقلقواَ. هم |
00:07:26 |
أخبرْهم نحن سنُرسلُ شخص ما. |
00:07:29 |
لِماذا؟ |
00:07:36 |
ماذا هذه سيداتِ؟ لم لا انهم |
00:07:40 |
إذهبْوا إلى البيت. أنا اَعْملُ هنا. |
00:07:43 |
إمضَ. |
00:07:47 |
ماذا تَعْملُ؟ أَنا المسؤول هنا. |
00:07:53 |
لا، أنت لا تَضْربُ أي واحد. |
00:07:57 |
هذه كلّ ما تبقّى من صديقتُكِ. |
00:08:03 |
إرين، رأسي يُسرّعُ. |
00:08:06 |
عزيزتى، هو لَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ. |
00:08:08 |
لدينا الديناميتُ والأسلحةُ. |
00:08:11 |
اه معك بندقيه؟ |
00:08:15 |
إسكت. |
00:08:22 |
أوه، أَنْظرُ إلى ذلك. |
00:08:26 |
سيؤلمنا جدا. |
00:08:29 |
أنا لا افضل. |
00:08:33 |
لا تَخْدعنى. إدفعه |
00:08:37 |
الموافقة، لَكنِّي حذّرتُك. |
00:08:45 |
رَأيتَ تلك يا بناتِ؟ كَيفَ أبدو؟ |
00:08:49 |
أنا سَأَحْسبُ إلى عشَر. ببطئ جداً. |
00:08:53 |
ما الذى ستعمله |
00:08:57 |
1 , 2. . . |
00:09:00 |
توقّفْ عن التَسَكُّع. أنا سَأُفجّرُنا كُلنا. |
00:09:03 |
و10. |
00:09:28 |
الذي تَوقّعته أَنْ أترك لوحدى اليوم. |
00:09:36 |
هيوبرت، هيوبرت. . . |
00:09:38 |
متأكّد، لكن لنا كُلّ يوم هو الإثنينُ. |
00:09:43 |
لماذا فركت الملح في الجروحِ |
00:09:46 |
كل ما صببته كوب ماء |
00:09:48 |
شكراً هو يَجِبُ أَنْ يَبْقى في المستشفى. |
00:09:54 |
أنا لا أَعْرفُ ما تَتحدّثُ عنه. |
00:09:56 |
شكراً الطفل سيبقى فى مكانه لشهرين. |
00:09:58 |
يريد الرئيس نفس الشىء لك |
00:10:14 |
أَرى. |
00:10:17 |
هيوبرت، لا أحد يمكن أَن يجادل فى نتائجك، |
00:10:23 |
ما هو الخطأ في طرقي؟ |
00:10:28 |
نحن لَسنا في أقصىِ الغرب. |
00:10:31 |
وكشرطى انت يجب ان تحترم الاثنان. |
00:10:34 |
إحتِرام تلك القواعدِ جَعلتني أَفقد ثمانية |
00:10:39 |
المَوتى لا يعيشون بيننا. |
00:10:42 |
أنت ليس عندك أي أصدقاء، لا زوجةَ، |
00:10:45 |
احصل على حياه |
00:10:49 |
ساعمل فيك خيرا. |
00:10:52 |
جرب هذا,هل عندك مشكله مع النساء؟ |
00:10:56 |
بالطبع لا,لكن ....... |
00:10:57 |
هل انت تواعد احد؟ |
00:11:03 |
أحببتُ شخص ما، لكن ذلك كَانَ منذ عهد بعيد. . . |
00:11:05 |
هيا كُلّ شخصَ سَمعَ تلك القصّةِ. |
00:11:07 |
قابلت سيده بينما كنت فى عمل |
00:11:10 |
لكن 15سنه مرة على هذه الحكايه. |
00:11:13 |
تسع عشْرة سنة. |
00:11:15 |
أنت يجب أن تذهب و تحاول مره اخرى. |
00:11:18 |
إعمل جميلا لى. |
00:11:22 |
إذهب للتسوق. |
00:11:24 |
أجبر نفسك. |
00:11:28 |
مع قميص أرماني لطيف أنت |
00:11:33 |
هل انت تفصلنى مؤقتا؟ |
00:11:37 |
اذهب وكن رجل واثبت انك |
00:11:46 |
هل تريدين الدخول؟ |
00:11:49 |
أانا لم ارك تلبس شىء كهذامن قبل |
00:11:53 |
كُلّ قمصانى كانت قذرة. |
00:12:01 |
ماذا خاطئ؟ |
00:12:10 |
انها رائحه جيده |
00:12:12 |
لا، أعتقد ذلك انها رائحتكَ. . . |
00:12:16 |
هل تلبس كولجن؟ |
00:12:20 |
القنينة انا أعطيتها لك قبل 2 سنةً؟ |
00:12:24 |
نعم. |
00:12:38 |
اذا انك جوعان الان |
00:12:43 |
ليس عندى شمبانيا، |
00:12:46 |
نعم. |
00:12:59 |
كُلّ شيء جيد في العمل؟ |
00:13:02 |
ما الذى يضحك جداً؟ |
00:13:05 |
تَوقّفت عندما زوجى توفى. |
00:13:10 |
ماذا عن لفة ربيعية؟ |
00:13:24 |
شكراً. |
00:13:29 |
ذلك كان مثالي، هيوبرت. |
00:13:31 |
شكراً. هذا لا شيء. |
00:13:34 |
العشاء الأول في سنتين. |
00:13:37 |
وَقّتْ ذبابَ طبعاَ |
00:13:39 |
الذي علّمَك الطَبْخ مثل هذا،صديقتك السابقه؟ |
00:13:43 |
انا اعتقد انك قضيت8 شهور معها |
00:13:49 |
أصدقك |
00:13:52 |
هل توقف لى تاكسى؟ |
00:13:54 |
لماذا تبدو متفاجئ جدا؟ |
00:13:59 |
الان نحن نعرف بعض افضل من الاول |
00:14:05 |
أعتقد أنا سأمشى. انه طقس لطيف |
00:14:07 |
نهايه جيده |
00:14:16 |
صوفيا، أنا لا أَفْهمُ |
00:14:18 |
أنت لطيف جداً عندما تحاول بجد |
00:14:22 |
ليس الامر سهل مع النساء |
00:14:25 |
أنا لا أريد أَن افعل هذا، هيوبرت |
00:14:28 |
كلّ ما أريده هو نقضى بعض الوقت سويا |
00:14:32 |
لا تبكى على شخص رحل منذ عشرون سنةً |
00:14:35 |
تسع عشرة سنة |
00:14:38 |
إذا أحبتك هي حقا لكانت هنا الان |
00:14:44 |
لكنها اختفت وكل ما تركت |
00:14:50 |
اتصل بى عندما يكون خالى مره اخرى |
00:14:53 |
أنا لا أعرف كيف أطبخ |
00:14:56 |
لكنى اعرف كيف اسعد رجل |
00:15:00 |
انت حقا تبدو محطم |
00:15:45 |
انا اعتقد اننا يجب ان نفترق |
00:16:12 |
السيد فيورنتينى؟ |
00:16:16 |
نعم هذا أنا. |
00:16:17 |
تعرف امرأه تسمى |
00:16:21 |
نعم أعرفها |
00:16:25 |
تعرف اين هى؟ |
00:16:29 |
الانسه كوباياشى توفت امس فى طوكيو |
00:16:32 |
آسف لإعطائك مثل هذه الأخبارِ الحزينة |
00:16:37 |
انا السيد هيشيباشى المحامى |
00:16:42 |
أنت الوحيد الذى ذكر فى الوصيه |
00:16:46 |
وضعتنى في الوصيه؟ |
00:16:49 |
ايجادك لم يكن سهلا |
00:16:53 |
غداً في الثالثه حسناً؟ |
00:16:56 |
هناك رحله على الساعه الخامسه |
00:17:00 |
حجزت لاثنين |
00:17:06 |
أنا لا استطيع ان ارحل هكذا,انا احتاج لاتكلم مع رئيسى |
00:17:12 |
قال بأنك يمكن أن تذهب |
00:17:16 |
أنا سأفكر في الموضوع، حسنا؟ |
00:17:20 |
ماذا سيحدث,لماذا السرعه؟ |
00:17:23 |
هي ستحرق غداً. |
00:17:26 |
لا تريد رؤيتها |
00:17:30 |
أنا سأكون هناك. |
00:18:14 |
هل اتيت للعمل او للمتعه؟ |
00:18:28 |
من اين اتيت؟ |
00:18:30 |
من الطائرة |
00:18:34 |
آسف؟ |
00:18:38 |
إذا نظرت للأعلان سترى |
00:18:43 |
وإذا تَنْظرُ تحتك سَتَرى تذكرة |
00:18:49 |
رايت لست مرح فقط، |
00:18:55 |
سترى أَنا ملتزمُ جداً أيضاً |
00:19:03 |
بسرعة أنا متاخر |
00:19:14 |
أين هو؟ |
00:19:16 |
أَتمنّى بأنّه ما زال قطعة واحدة |
00:19:19 |
أنا لم اره منذ 15 سنة |
00:19:31 |
انتظر.لحظه واحده |
00:19:32 |
أَنا عصبى مثل عذراء |
00:19:38 |
هل أبدو مقبول؟ |
00:20:00 |
مومو؟ |
00:20:02 |
لقد عرفتنى؟ |
00:20:04 |
انه رائع هيوبرت |
00:20:10 |
دعنى أنظر إليك |
00:20:11 |
تبدو فى حالة جيدة يا رجل,لقد وصلت حالا |
00:20:15 |
حاول ان تكون اكثر رصانه |
00:20:18 |
أنت على حق، نحن ذاهبون |
00:20:21 |
عندما أنا كنت مجند جديد |
00:20:24 |
نحن كُنّا هنا في الثمانينات لكى |
00:20:27 |
أنا لا أَستطيع ان اقول لك المشاكل التى فعلناها |
00:20:29 |
ذلك صحيح أنت لا تستطيع، حاول ان |
00:20:34 |
أَنا آسف على هذا. لكن مستخدمك |
00:20:37 |
علمته درس وأنا كنت قليلا |
00:20:41 |
ان لك سمعه جيده,سيد فيورنتينى |
00:20:46 |
العمل؟ |
00:20:49 |
ذلك صحيح. معه لا شيء يأخذ لمدة طويلة. |
00:20:51 |
الإحترام |
00:21:02 |
خمس عشرة سنة |
00:21:17 |
أنت ما زِلت تقود نفس السيارة |
00:21:18 |
أَحب هذه السيارة |
00:21:22 |
ماذا رجعك هنا؟ |
00:21:25 |
أنا مجرد شرطي عادى |
00:21:28 |
أَنهي ورديتى واذهب الى البيت |
00:21:31 |
أخبرْني أنت تحبكها وانت تفعل هذا. |
00:21:36 |
أنت مسكين |
00:21:39 |
فماذا سنفجر؟ سنغرق مركبه؟ |
00:21:43 |
هَلْ تتذكر ذلك؟ |
00:21:45 |
عندما فجرنا المبنى الخطىء |
00:21:49 |
أَنا هنا لمسألة شخصية |
00:21:57 |
أنت لم تسمع عن تلك اليابانيه الصغيره مؤخراً؟ |
00:22:01 |
ميكو |
00:22:02 |
ميكو, لقد تركتك |
00:22:07 |
توفت امس |
00:22:09 |
أَنا هنا لحرقها |
00:22:13 |
أَعرف |
00:22:16 |
حسناً أنا ما زلت أعمل بالإستخبارات |
00:22:20 |
هذا هو العنوان |
00:22:22 |
شينجوكو منطقة المباغي |
00:22:27 |
طبعا انت لست هنا لذلك |
00:23:06 |
هناك |
00:23:21 |
السيد كوباياشى؟ |
00:23:35 |
السيد فيورنتينى أَفترض |
00:23:37 |
تشبه تماماً الصورة |
00:23:43 |
تسعة عشرَ |
00:23:50 |
الانسه كوباياشى اسمتك وريثها الوحيد |
00:23:53 |
لأسباب عملية |
00:24:01 |
ممكن ان تمضى لى هنا بالقبول |
00:24:41 |
أنت كنت شاعرى جداً. |
00:24:44 |
شخصياً افضل الصورة |
00:24:53 |
المكان الذى بدا فيه كل شىء |
00:24:59 |
هل كتبت رغباتها التى كانت |
00:25:02 |
رغبه واحده |
00:25:04 |
بان تكون الوصى على |
00:25:09 |
بنتها؟ |
00:25:12 |
كم عمرها؟ |
00:25:15 |
لذا أمها |
00:25:18 |
لذا آي .. . |
00:25:22 |
لكن كيف. . . ما. .. ما |
00:25:24 |
تعنى ما اسمها؟ |
00:25:27 |
اسمها يومى أنت ستحبها |
00:25:30 |
انتظر لحظه. أين تذهب؟ |
00:25:33 |
أنا كنت سأقدمها |
00:25:36 |
تعنى البنت هنا |
00:25:37 |
نعم، في الغرفة الأخرى أصبحت |
00:25:40 |
السجن؟ |
00:25:44 |
هي أُزعجتْ لأن |
00:25:47 |
شربت كثيراً وبعد ذلك |
00:25:50 |
رجال شرطه؟ |
00:25:54 |
لا، إنتظر ثانية |
00:25:56 |
تخبرنى ان عندي بنت في الـ19 |
00:26:00 |
انا اتكيف مع المواقف بسرعه |
00:26:09 |
كيف عرفت انها ابنتى؟ |
00:26:14 |
انها تقول اسمك فى مكان الاب |
00:26:17 |
وهى تقول نفس الشىء فى الوصيه |
00:26:19 |
وهى تقول أيضاً بأنك كنت |
00:26:22 |
اذا لماذا تركتنى؟ |
00:26:29 |
هل تعرف ان أَنا أبوها؟ |
00:26:35 |
مسرور أَرجع من باريس بعد 19 سنه |
00:26:39 |
هي فقدت أمها |
00:26:43 |
لَربما كان هناك رجل آخر بعدي |
00:26:47 |
من يستطيع أن يتذكر؟ |
00:26:49 |
أنت يمكن أَن تعمل إختبار دى إن أي. |
00:26:52 |
لكن من اين انا رايت |
00:27:02 |
هي هَلْ خلف الباب تماماً؟ |
00:27:10 |
دعنا نخفى ذلك عنها. |
00:27:14 |
حسنا |
00:27:18 |
لأنني لا أريد صدمها. |
00:27:26 |
انهم هش فى ذلك العمر |
00:27:30 |
لكنهم يتظاهرون بغير ذلك |
00:27:33 |
لذا، هل أنت ستفتح الباب؟ |
00:27:58 |
ماذا قالت؟ |
00:28:02 |
فقط اخبرها أَنا صديق جيد لامها |
00:28:18 |
لذا ما اسم هذا الشخص الغبي. |
00:28:23 |
سيد فيورينتينى انها تتكلم الفرنسيه |
00:28:28 |
اهلا انا هيوبرت |
00:28:34 |
يومى. كونى مؤدبه او |
00:28:37 |
هم يمكن أن يذهبوا إلى الجحيم. انا أكرههم |
00:28:42 |
هل عندك شيء للشرب؟ |
00:28:44 |
ساكى؟ |
00:29:07 |
شكراً أشعر بالتحسن |
00:29:18 |
لماذا لم تخبرني امى عنك؟ |
00:29:22 |
تتكلمين الفرنسيه |
00:29:25 |
لقد عملت فى السفاره الفرنسيه |
00:29:31 |
لماذا أنت هنا؟ |
00:29:33 |
لان امك كانت تريده ان |
00:29:36 |
ليعتنى بك حتى تصلى الى سن الرشد |
00:29:39 |
فى مدة قدرها |
00:29:44 |
.....هذه ليست طريقه تكلمى بها |
00:29:47 |
ولي أمركَ |
00:29:51 |
هذا طلب امك الاخير |
00:29:53 |
.......الحقيقة بأنها إختارته |
00:29:57 |
هذا يعنى انها كانت تثق فيه جدا |
00:30:01 |
اذا كانت امك تثق فيه |
00:30:10 |
ليومان على الاكثر. |
00:30:23 |
تعال، دعنا نَذْهبُ لنَراها. |
00:30:36 |
نحن يمكن أَن نمشي لهناك انها على بعد بضعة بنايات |
00:30:40 |
أَنا هشه جداً الآن |
00:30:43 |
حسنا |
00:30:46 |
أوه رجل لا يهدر أي دقيقة |
00:30:48 |
هَلّ بالإمكان أَنْ أنا أَسالك سؤالاً؟ |
00:30:50 |
لا، أنا ساسأل الأسئلةَ. |
00:30:53 |
أوه. حسناً |
00:31:04 |
مازال عندك القدره |
00:31:07 |
تلك بنت ميكو |
00:31:09 |
هي مغريه |
00:31:12 |
أنا فقط لم أَعرف |
00:31:14 |
ولا انا |
00:31:18 |
اللعنة. لقد اصبحت الامور غير مرتبه |
00:31:26 |
ماما |
00:31:27 |
صديقك من باريس هنا |
00:31:50 |
مرحبا ميكو إنه لأمر حسن رؤيتك ثانية. |
00:31:56 |
حتى فى أسوأ الاوقات مازالت تبتسم |
00:32:05 |
عندك نفس الإبتسامة كأمك. |
00:32:13 |
هل كانت مده طويل منذ أخير مره رأيتها؟ |
00:32:21 |
أنا ساتركك لوحدك |
00:32:23 |
لقد كانت مده طويله |
00:32:35 |
لماذا كتمت السر؟ لماذا؟ |
00:32:43 |
أردتني أَن أَعتنى بها |
00:32:46 |
لأنها كل التي تبقى منك. |
00:32:57 |
انتظر |
00:33:15 |
ماذا تعمل؟ |
00:33:20 |
هل أنت طبيب؟ |
00:33:24 |
هل تعرفين كيف ماتت؟ |
00:33:26 |
هل أنت معك ملفها الطبي؟ |
00:33:31 |
ما تخصصك؟ |
00:33:35 |
آه ذلك عظيم |
00:33:38 |
أريد أنف أفضل |
00:33:41 |
انه لَيس جيد لبنت شابة مثلي |
00:33:47 |
انه فظيع انا اراهن بأننى |
00:33:50 |
......وغد؟انا اعنى |
00:33:54 |
لا انه محظوظ |
00:33:59 |
ماذا عمل هو الخطا الذى فعله؟ |
00:34:04 |
لا؟ |
00:34:07 |
هذا حقيقي. غداً أنا سأُصبح |
00:34:10 |
ساتى بالبلده كلها لتنتقم منه |
00:34:14 |
أعتقد أنه أفضل أجلس |
00:34:20 |
تريد ساكى أكثر؟ |
00:35:41 |
يومى هذا مايورسى او مومو |
00:35:47 |
إنه التشابه مدهش |
00:35:49 |
مع أمك |
00:35:51 |
لا لم اقابلها |
00:36:08 |
هل تعرف بأنك شرطي؟ |
00:36:11 |
فقدت أمها |
00:36:14 |
هي ستفهم مهما أنت فعلت |
00:36:19 |
هي لا تعرف أَنى أبوها |
00:36:20 |
ما عدا ذلك إِنني سأكون ميت |
00:36:26 |
هل تعرف ان ميكو أمها؟ |
00:36:28 |
انت تصبح غبى فى بعض الاحيان |
00:36:34 |
قصتك معقدة جدا |
00:36:53 |
هذه أخت أمي الكبيرة |
00:37:03 |
ماذا قالتْ؟ |
00:37:04 |
قالت بأنها رأت وجهك القبيح |
00:37:08 |
جيد أَعني، ذلك حسناً |
00:37:11 |
ملفها الطبي؟ |
00:37:16 |
مومو, انتظرنى فى السياره |
00:37:19 |
هَلّ بالإمكان أَن اتبول؟ |
00:37:21 |
أنا لا أعتقد ان يمكن ان اتحمل ذلك |
00:37:32 |
غرفة جميله |
00:37:38 |
طبعا لم لا؟ شىء به حيوانات |
00:37:41 |
طبعا,لماذا لا تكون ارانب |
00:37:44 |
لا,لا.ما كنت افكر فى شانه |
00:37:49 |
مع ناس يرقصون حولها |
00:37:55 |
طبعا, لم لا؟ |
00:37:58 |
عاشت في المدينة |
00:38:03 |
هل تحب موسيقى؟ |
00:38:19 |
حَسنا، ربما لاحقاً |
00:38:21 |
الملف؟ |
00:38:28 |
حسناً، ها هو |
00:38:32 |
ماذا كانت مهنتها؟ |
00:38:34 |
أنا لا أَعرف |
00:38:38 |
يمكن أَن تقولى ذلك |
00:38:42 |
ماذا تبحث عنه؟ |
00:38:49 |
إذا تريد تقضى هذين اليومين جيدا |
00:38:53 |
أنت يجب أن تتوقف |
00:38:57 |
انت وجدت بلوره تحت انفها |
00:39:02 |
انظرى، هناك أشياء غريبة هنا |
00:39:05 |
وكطبيب انت تحتاجين دليل |
00:39:10 |
تعني مثل الشرطة |
00:39:15 |
أنا ساتركهم يعملون بعض الإختبارات وعندما |
00:39:20 |
موافقه؟ |
00:39:29 |
أتحب مساعدتي |
00:39:32 |
انت فقدت امك ألا تريدين ان |
00:39:37 |
ما الاختلاف, لابد انه بعيد من هنا |
00:39:40 |
من قال انه إغتصب أمك؟ |
00:39:45 |
أمي |
00:39:52 |
هل انت فعلا تعتقدين ان امك ستترك |
00:39:58 |
لماذا تكذب؟ |
00:40:01 |
لحمايتك |
00:40:04 |
لماذا امى تحمى رجل مثله؟ |
00:40:08 |
لربما هو ليس ذلك السيئ |
00:40:22 |
دعينا نشتري ورق جدرانك القبيح |
00:40:41 |
أعطني رقم هاتفك |
00:40:43 |
ما هذا؟ |
00:40:46 |
حسنا، سيكون عندك الناتج غداً |
00:40:49 |
عودتك جيده |
00:40:53 |
أنا ساُحول بعض المال إلى حسابِك |
00:40:55 |
هل أنت غني؟ |
00:40:58 |
أنا ساحول مال لك كل إسبوع |
00:41:01 |
ذلك مضحكُ، أمي تعمل نفس الشىء |
00:41:05 |
كل يوم جمعة كانت تعطيني 200 |
00:41:09 |
محكوم بالوصيه،لن يكون هناك الكثير فى الحساب |
00:41:14 |
مرحبا سيده يوشيميدو |
00:41:16 |
اخبريه انى اريد حساب |
00:41:20 |
انا أَتكلم الفرنسيه |
00:41:26 |
ماذا ذلك؟ |
00:41:27 |
توقيع إلكتروني |
00:41:42 |
تفضل |
00:41:53 |
كم يساوى الين؟ |
00:42:03 |
هل يمكن ان تتفحصه ثانيه؟ |
00:42:06 |
طبعا انا افهم المفاجاه |
00:42:10 |
هذا هو الحساب الرئيسي |
00:42:14 |
هل يجِب أن أَحصل عليه لَك؟ |
00:42:18 |
طبعا، لم لا؟ |
00:42:29 |
أيضا بالدولارات؟ |
00:42:31 |
هل يجب على ان اطبعه لك باحساب الكلى؟ |
00:42:42 |
حسنا؟ هل هناك ما يكفى؟ |
00:42:46 |
نعم أنت تعمل حسناً. |
00:42:51 |
ما المبلغ |
00:42:55 |
ألفين |
00:42:57 |
فرنك |
00:43:01 |
شكراً، هيوبرت |
00:43:05 |
أوه هذا لا شيءُ. |
00:43:08 |
أنت مثل أبّ حقيقي |
00:43:09 |
أعتقد أبوك. . . أبوك الحقيقي |
00:43:14 |
نعم، لَكنه ليس هنا |
00:43:19 |
التوقيع؟ |
00:43:23 |
والآن نحن سنذهب للتسوق |
00:43:27 |
أنا لا أَصرف أكثر من ما عندى. |
00:44:10 |
.200مليون دولار |
00:44:13 |
جميل؟ |
00:44:27 |
هل يمكن أَن أَستعمل هاتفك لثانيه؟ |
00:44:32 |
مومو هل حصلت على النتائج؟ |
00:44:35 |
نعرف البلورات |
00:44:38 |
....الحديد، زئبق، كالسيوم. . . أو بالأحرى |
00:44:41 |
سيانيد.هل يمكن ان نعالج |
00:44:44 |
أنا لا أعتقد ذلك. لَكنك الطبيب. |
00:44:48 |
السيانيد تحت الأنف |
00:44:51 |
الآثار تشير إلى معركة |
00:44:54 |
انها قتلت والقتله لم |
00:44:59 |
نحن سنذهب لانظار مرحلة واحد. |
00:45:01 |
قابلني في الفندق الامبراطورى و |
00:45:04 |
ما الاجهزه؟ |
00:45:08 |
يا إلهي، انه مثل عيد ميلادي |
00:45:13 |
ماذا حدث؟ |
00:45:15 |
ماذا عن تجربة بضع بلوزات؟ |
00:45:19 |
دعنا نذهب |
00:45:34 |
أُحذرك |
00:46:38 |
تمت الترجمه بواسطه |
00:47:42 |
فيرونتينى. هيوبرت عندنا حجز |
00:47:48 |
شكراً |
00:47:50 |
أنا أسف لكي أكون خشن لكن |
00:47:56 |
هي بنتي |
00:47:58 |
بابا |
00:48:01 |
إعتذاراتي |
00:48:14 |
ضع كل هذا في الغرفة الأخرى |
00:48:30 |
شكراً لك |
00:48:34 |
جيد جداً حول موضوع ابنتك |
00:48:43 |
انه غير مقنع لاننا |
00:48:49 |
ماعدا الأنف |
00:49:04 |
تريدُ عصيرَ برتقال؟ |
00:49:09 |
ماذا عن ساكى؟ |
00:49:13 |
لَربما لاحقاً |
00:49:17 |
هل يجب أَن اريهم لك؟ |
00:49:21 |
خمن من ذهب للتسوق |
00:49:24 |
احضرت كل اشياءك المفضله |
00:49:31 |
مدفع البازوكا، مع باحث الحرارة |
00:49:34 |
يزن باوند فقط |
00:49:37 |
ضاغط هواء، قذائف صغيرة |
00:49:39 |
يمكن أَن يحطم مبنيين |
00:49:56 |
هل انت متاكد انها ابنتك؟ |
00:50:00 |
هي لا تشبهك |
00:50:03 |
ماعدا الأنف دعنا نستمر |
00:50:06 |
مدفع بازوكا معادي للافراد صناعه كوريه |
00:50:10 |
حَصلت على الشيء استطيع ان استعمله في البلدة؟ |
00:50:16 |
هذا كلاسيكي اى 357 ماجنوم. |
00:50:20 |
آخر يوزى 50 دورة بالثانية |
00:50:23 |
ومن روسيا مع الحب |
00:50:46 |
من الأرجنتين، شيء يمكن ان |
00:50:50 |
أنا سأخذ هذا |
00:50:53 |
عرفته |
00:50:56 |
لا لربمَا فيما بعد أنا يجِب أَن أَبقى رصين |
00:51:02 |
هل تعرف ماذا يجري؟ |
00:51:05 |
الإمرأة التي أَحب اختفت |
00:51:07 |
وبعد 19 سنة تقريبا ماتت |
00:51:11 |
.200مليون دولار |
00:51:15 |
لكن بالنسبة التى تصرفها |
00:51:19 |
.200مليون دولار |
00:51:22 |
نعم ومجموعة من الأغبياء بالنظارات الشمسية |
00:51:25 |
أعتقد انهم يريدون المال |
00:51:29 |
هناك حيث ابتدأ كل شى |
00:51:32 |
لَستُ في وصيتها بدون سبب. |
00:51:37 |
شخص ما أَو الشيء |
00:51:39 |
تركتني لى بعض الأفكار |
00:51:43 |
توقف عن التحدث عن ذلك |
00:51:47 |
هل أنت قادر على الحصول على ملف ميكو؟ |
00:51:50 |
نعم أعتقد ذلك. |
00:51:52 |
نحن يجِب أَن ننظر في ماضيها |
00:51:58 |
أَنا مستعد |
00:52:00 |
انا ساخرج الليله |
00:52:05 |
أنت يجب أَن تلبس سترة |
00:52:08 |
لن اذهب للصيد سأذهب للرقص |
00:52:12 |
وهو حار دائما عندما أَرقص |
00:52:16 |
ذلك صحيح |
00:52:17 |
ألست أنت تخافين بالليل؟ |
00:52:21 |
لا. أي إغتصاب في كل زاوية |
00:52:24 |
ليس كل ليلة |
00:52:30 |
وإذا أنت خائف لم لا تجيء معي. |
00:52:34 |
أنت يمكن أَن تلعب أب |
00:52:37 |
أَعْرف بأنك تحبّ ذلك. |
00:52:41 |
إجلب القنابل |
00:53:20 |
فيديو جيمز في نادي ليلي؟ |
00:53:32 |
هذا عم هيوبرت والعم موريس |
00:54:06 |
تعال كل شخص على ساحة الرقص |
00:54:48 |
أَنا كبير السن جداً لذلك. |
00:54:52 |
تعال رجاء لى |
00:55:17 |
إعبر ركبك |
00:55:29 |
جيد جدا لمبتدئ |
00:55:32 |
مومو دورك |
00:55:33 |
كل شيء يآذينى |
00:55:40 |
حاضر.فقط مره واحده |
00:56:16 |
ماذا قال؟ |
00:56:19 |
في لعبة لا تستعمل فيها ركبك |
00:56:22 |
أين هى؟ |
00:56:23 |
حسناً دعنا نذهب |
00:56:27 |
كنت أربح |
00:56:31 |
أنا ساوضح لاحقا |
00:56:37 |
لا ابتداء انت |
00:57:37 |
لا تضطرب لا تتحرك |
00:57:47 |
اذا كنت لا تعترض |
00:57:50 |
هل هناك مخرج آخر؟ |
00:58:00 |
انا متاكد انا مسرور من عودته |
00:58:08 |
أَنا أسف |
00:58:16 |
من أنت؟ |
00:58:18 |
شكراً |
00:58:24 |
من انت لتقتل ناس امثال ذلك؟ |
00:58:27 |
إضافة إلى من أولئك الرجال؟ |
00:58:46 |
هل تفهم؟ |
00:58:50 |
أنا سأوضح كل شيء |
00:58:53 |
جففى دموعك |
00:58:58 |
ألان هى تذكرنى بشخص ما |
00:59:00 |
إذهب وأبحث عن ملف ميكو |
00:59:03 |
وأتصل بالمختبر |
00:59:06 |
بعد ساعه فى الفندق |
00:59:35 |
امك طلبت منى انا لم تأتمن اى شخص اخر |
00:59:39 |
حتى بعد كل هذه السنوات |
00:59:42 |
تركتني أَجيء هنا لإخبارى |
00:59:46 |
لكن شخص ما قتلها قبل |
00:59:51 |
والان الرجال فى البدلات السوداء يلاحقونك |
00:59:54 |
انا لم افعل شىء |
01:00:00 |
ذلك ما أنا استعجب منه |
01:00:03 |
أخبرتينى انها عاشت في |
01:00:08 |
قبل سنتين |
01:00:12 |
نست شيءَ مهمَ |
01:00:16 |
ذهبنا هناك |
01:00:20 |
هي لا تتركني ادخل |
01:00:24 |
وعندما قلت بأنني أريد ان ادخل |
01:00:29 |
ضربتني على وجهِي |
01:00:39 |
هذه المره الوحيد ضربتني فيها |
01:00:49 |
هل تتذكرين العنوان؟ |
01:01:17 |
هل الشقه دائمامثل هذا؟ |
01:01:19 |
هي كانت منظمةَ جداً، لكن لا يحب هذه |
01:01:27 |
لماذا كل الأثاث اختفى؟ |
01:01:32 |
لَكنهم لا يعرفون امك |
01:01:35 |
لا تضع هدف فى مكان يمكن ان يتحرك |
01:01:42 |
ما الذى تتحدث عنه |
01:01:51 |
أنا ما زلت لا أفهم |
01:01:55 |
كان تعلمنا نفس التعليمِ |
01:02:04 |
أرقام واسماء |
01:02:09 |
واقل توضيحا لى |
01:02:12 |
امى ارسلت شخص ليهتم بى |
01:02:14 |
وقتل كل الناس |
01:02:17 |
يومى, انظر .ثق فى |
01:02:20 |
إن الكابوس تقريباً إنتهى |
01:02:24 |
حسنا دعنا نذهب إلى البيت |
01:02:31 |
هذه المره تركوا الأثاث |
01:02:41 |
ماذا كانوا يبحثون عنه؟ |
01:02:48 |
هم سوف يتصلون بنا قريباً |
01:02:52 |
لا، نجلس وننتظر |
01:02:57 |
حسناً هم لم يعملوا اى فتحات فى الحائط |
01:03:01 |
فتحات |
01:03:03 |
الفتحات |
01:03:05 |
لا، مَع قصير إل |
01:03:11 |
مثل في هولد |
01:03:17 |
وبعد ذلك "اىس"مثل فى"لوم |
01:03:23 |
جيد جداً |
01:03:27 |
خذى نفس عميق |
01:03:35 |
مرحباً بك في اليابان. |
01:03:37 |
اسمي كاذوهيرو تاكاناوا |
01:03:39 |
من المحتمل ان هذا يعنى شىء لك |
01:03:42 |
أنا أود أَن أقابلَك |
01:03:46 |
بكل سرور |
01:03:48 |
سمعت بأنك تحب لعب الجولف |
01:03:52 |
كذلك انا |
01:03:55 |
رجالي ينتظرون فى الطابق سفلي |
01:04:00 |
الفتحات |
01:04:01 |
ذلك أفضل |
01:04:04 |
أنا دعيت للعب الجولف |
01:04:07 |
لعب الجولف يساعد على التفكير |
01:04:14 |
انس ذلك |
01:04:18 |
هل يمكنك ان ترتب الحجره لنا؟ |
01:04:28 |
نظف آذانك حصلت على كل شيء |
01:04:31 |
مومو انهم ينتظروننا عند الباب |
01:04:37 |
رأيتهم معى الملف وكل النتائج |
01:04:41 |
خذ هذا ولا تفقده |
01:04:43 |
اتبعنا من مسافه |
01:05:10 |
أوه هيا لَيس الآن |
01:06:13 |
ذلك الوقفه خاطئه كلياً. |
01:06:21 |
وتلك السيقانِ. . . مثل بطة |
01:06:29 |
على الاقل ابق عينك على الكره |
01:06:32 |
اذهب العب بالبلاى استيشن بتاعك |
01:06:35 |
أنت لَن تفقد أي كرات بتلك الطريقه |
01:06:40 |
تلعب جيد جداً، سمعت. |
01:06:47 |
جيد جدا انت خطير |
01:06:53 |
أعطِني فكره |
01:07:04 |
لماذا رجعت إلى اليابان |
01:07:08 |
ليس عندك ذكريات سيئةَ بما فيه الكفاية؟ |
01:07:12 |
ألست هنا لعمل المشاكل؟ |
01:07:16 |
أنا لا أَعرف ما أنت تتحدث عنه |
01:07:22 |
فى حساب ابنتك |
01:07:26 |
بابا؟ |
01:07:31 |
الكذاب القذر الوغد أَكرهك. |
01:07:38 |
أَكرهك |
01:07:40 |
أردت أن أقول لك |
01:07:44 |
ايها الوغد تركتنا |
01:07:46 |
لا أمك إختفت |
01:07:51 |
ولا احد اخبرنى بانك موجوده |
01:07:54 |
لو كنت اعرف ان لى |
01:07:57 |
لكنت رجعت وبحثت عنك فى كل مكان |
01:08:00 |
وهذا ما كان سيحدث ابدا |
01:08:13 |
بنتي الجميلة |
01:08:17 |
مؤثر جداً. لكن قبل ان |
01:08:22 |
أنا أريد إستعادة مالي |
01:08:23 |
هذا لَن يحدث. الحساب |
01:08:30 |
اذا نحن يجب أَن ننتظر تسع ساعات |
01:08:34 |
في السّاعة العاشرة المصرف سَيَكُونُ مفتوح |
01:08:42 |
إجلب البنت |
01:08:53 |
إقتلوه |
01:08:55 |
ببطئ |
01:09:08 |
انتظروا |
01:09:19 |
هذا قاسي |
01:09:23 |
فهو قاتل |
01:10:09 |
لا تتحرك الجيش الفرنسي |
01:10:13 |
اللعنه |
01:10:16 |
هيوبرت، كل شيء على ما يرام؟ |
01:10:17 |
إنس الامر. هم ميتون فعلا |
01:10:22 |
أوه يارجل |
01:10:24 |
القنبلة |
01:10:25 |
أنا أخرجت الدبوس |
01:10:31 |
جحيم قنبلة |
01:10:36 |
ماذا إكتشفت؟ |
01:10:38 |
تَرك ميكو القسم منذ 19 سنة |
01:10:41 |
ملفها مفقود |
01:10:43 |
في تلك اللحظة قسم |
01:10:48 |
أنا لا أَستطيع أن أَحصل عليه، على أية حال |
01:10:51 |
حَصلت على الصور |
01:10:54 |
هل أَخذت الملف الخاطئَ؟ |
01:10:57 |
إن العريس إبن أحد |
01:11:01 |
تاكاناوا الحمار الوحشي، لأن |
01:11:07 |
هل تعرفه؟ |
01:11:09 |
إستمر |
01:11:13 |
ميكو؟ |
01:11:16 |
انها كانت صادقه جدا, ما هذا |
01:11:19 |
ميكو كَانت بالمافيا |
01:11:21 |
قبل شهرين هى اخذت |
01:11:28 |
العمل السرى |
01:11:30 |
إخترقت ياكازوكا |
01:11:35 |
لكن لتعمل ذلك |
01:11:39 |
تركتني لخدمة بلادها |
01:11:43 |
انت كنت ستفعل نفس |
01:11:46 |
نعم ربما |
01:11:54 |
البقية بسيطة عملت عمل جيد |
01:11:59 |
لذا حولت مالاً من |
01:12:02 |
وتركت لى بعض الأفكار |
01:12:05 |
كن حذرا هذه حاره جدا |
01:12:07 |
مازلت اعتقد ان هناك شىء مفقود |
01:12:12 |
ما ذلك؟ |
01:12:14 |
أنا لا أَعرف |
01:12:16 |
لماذا لم تقل |
01:12:18 |
أنا لا أَعرف لَربما هي لَم |
01:12:21 |
وعندما رأت بأنها لا تستطيع أن تحمى البنت أكثر |
01:12:26 |
إحمها؟ من نفسها |
01:12:30 |
إذا لم أكن هنا ستصرف |
01:12:33 |
أخبرني، ما هذا؟ |
01:12:38 |
جيد جداً |
01:12:39 |
حقاً، لذيذ |
01:13:05 |
القذاره تحت اظافرها |
01:13:24 |
كايوتو |
01:13:26 |
طبعا ذلك حيث أنا |
01:13:29 |
انه حيث ابتدا كل شىء |
01:13:47 |
السرعه نحن يجب أَن نكون في |
01:14:37 |
هيوبرتي العزيز. ضحيت بنفسي |
01:14:42 |
كل هذه السنواتالتى كنت اريد ان اقديها معك |
01:14:46 |
لأنك ما تَركتني |
01:14:51 |
إعتن كثيراً ببنتنا انها عظيمه |
01:14:55 |
هذا الرقم لكى يمكنك أن تبقي |
01:14:58 |
هناك سيكون مال بما |
01:15:03 |
هو لَيسَ تعويضاً كبيرا, طبعا |
01:15:05 |
لَكني أتمنى بأن بنتنا |
01:15:09 |
لأن الذكريات الجيدة فقط هى التى تبقى, حق؟ |
01:15:12 |
لك إلى الأبد,ميكو |
01:15:29 |
هَل بقى اى من الرجال الكبار؟ |
01:15:31 |
هناك ما زال بعض منهم احياء |
01:15:59 |
النقيب يوسوموتو رجاء. |
01:16:09 |
أوه مرحباً إيداع أَو سحب |
01:16:12 |
سحب |
01:16:14 |
نقل |
01:16:16 |
هذا بسيط جدا |
01:16:18 |
على اليسار الحساب الذى به المال |
01:16:24 |
اتستطيع التعامل مع هذا؟ |
01:16:27 |
اكتبى هنا فى اليسار |
01:16:36 |
لوزان. . . ذلك سويسري، أليس كذلك؟ |
01:16:41 |
عظيم |
01:16:44 |
طبعا سيد حالا |
01:16:58 |
كل شىء تم |
01:17:00 |
الآن, ما مقدار الذى تريد تحويله؟ |
01:17:02 |
كل الحسابات؟ |
01:17:06 |
انت يمكن ان تشترى الكثير من العاهرات بذلك |
01:17:08 |
إشتر ماذا؟ |
01:17:12 |
.200مليون دولار مبلغ معقول |
01:17:16 |
هنا |
01:17:18 |
هل انت اتممت20سنه؟ |
01:17:22 |
ممتاز. هي تستطيع ان توقع |
01:17:35 |
وقعى |
01:17:41 |
وقعى |
01:17:45 |
هذا كل شىء انتهى |
01:17:47 |
مبروك، يومى |
01:17:49 |
اعطينى الشيك |
01:17:52 |
لذلك انا هنا |
01:17:55 |
تكلم معه عن الشيك |
01:18:03 |
انا لا افكر مرتين فى هذا |
01:18:17 |
إذا صديقك لم يلقي سلاحه لن تخرج من هنا حي |
01:18:21 |
أنت الوحيد الذي لَن تخرج حي |
01:18:32 |
تربح، سيد فيورنتينى جيد جداً. |
01:18:35 |
ولكى تكون فائز يجب ان |
01:18:41 |
أنا لا أعتقد ذلك أنت لا |
01:18:42 |
الـ200 مليون دولار |
01:18:46 |
قل مع السلامة إلى دولاراتك الـ200 المليون |
01:18:51 |
يومى، كل شىء بخير، تعالى هنا |
01:19:33 |
رايت ماذا استطعت ان اعمل مع الجولف |
01:19:38 |
أخبر رجالَك ان يلقوا أسلحتهم |
01:20:26 |
الامر إنتهى |
01:20:35 |
تعال |
01:20:45 |
إنتظرْني. |
01:20:55 |
انا لا اصدق هذا |
01:20:57 |
تاكاوانا الحمار الوحشى؟هل هذا يفكرك بشىء |
01:21:00 |
هو بالداخل على الأرضية |
01:21:04 |
انا قضيت عليهم |
01:21:06 |
متى تنتهى عطلتك؟ |
01:21:13 |
اذهبوا كل شىء مبعثر بالداخل |
01:21:24 |
السّيد فينورتينى ليس في مديون الان |
01:21:31 |
.200مليون يورو؟ |
01:21:50 |
شكراً لمرافقة الشرطة |
01:21:53 |
حسناً هو ليس لحمايتك |
01:21:58 |
شكراً لمجيئ، لطيف رؤيتك. |
01:22:00 |
الآن هو دورك لتاتى لزيارتى |
01:22:06 |
ما ذلك؟ |
01:22:08 |
. . . قلت ان مذاقه اعجبك لذا |
01:22:10 |
ربما تحب ان تجربه على الافطار |
01:22:14 |
إعتنِ كثيراً بها |
01:22:31 |
أنا يجب أَن أقول مع السلامة إلى |
01:22:35 |
فى الاول كنت تريدينى ميتا |
01:22:38 |
هكذا المراهقون |
01:22:40 |
البكاء في أغلب الأحيان |
01:22:47 |
عندى أيضا هدية لَك |
01:22:51 |
أنا لم أَذهب للتسوق حقا، لكن |
01:22:59 |
كان لامك أبقيته ل20 سنة |
01:23:09 |
شهر واحد لاتقلقى فقط شهر واحد |
01:23:12 |
انت ستكونين انك انهيت دراستك |
01:23:17 |
هو سيكون الشهر الأطول فى حياتي. |
01:23:26 |
و لي أيضاً يومى |
01:24:11 |
لا مشكله سيدى استمر اتمنى لك رحله جيده |
01:24:25 |
سيدى الصحف الفرنسيه؟ شمبانيا؟ |
01:24:27 |
لا، شكراً لك |
01:24:30 |
لا مشكلةَ، سيد |
01:24:33 |
كل شخص إنتباه رجاء |
01:24:35 |
لمن هذا؟ |
01:24:37 |
أوه لا |
01:24:40 |
تمت الترجمه بواسطة |