Water Horse Legend of the Deep The

ar
00:00:30 تم تعديل الترجمة وو وقت الترجمه من قبل
00:01:37 ما هذا؟
00:01:39 هل هذه الصوره الشهيره للوحش؟
00:01:42 ولكنها مزيفه
00:01:43 كيف تعرف انها مزيفه
00:01:46 انها مزيفه بالتاكيد
00:01:48 بالطبع مزيفه
00:01:51 انتظر الان يا بنى
00:01:57 نعم, حقا؟-
00:02:00 نعم اريد ان اعرف
00:02:02 تعالى سيكون هذا ممتعا-
00:02:04 حسنا, يجب ان نعود
00:02:09 الالمان قد استولوا على
00:02:13 وكانوا على بعد مائه ميل او اكثر
00:02:19 ويجب ان تعلم
00:02:22 اسمه ؛انجوس ماكمورو؛
00:02:26 الصبى الصغير غرق ابوه فى الماء
00:02:30 وكان خائفاً للغايه من ان يلقى
00:04:29 اتعرف شيئا, "انجوس"؟
00:04:31 المد فى هذا الكان
00:04:38 اترى هذه الصدفات؟
00:04:42 الان, انهم مليئون بالحظ والسحر
00:04:46 !لا-
00:04:49 من الافضل ان تصدق
00:04:52 نعم لكن لا تخبر امك
00:04:56 انها تؤمن بأن
00:05:23 "انجوس"
00:05:27 "انجوس"
00:05:31 "انجوسماكمورو"
00:05:35 اسف انا قادم
00:05:44 ظننتك غرقت
00:05:53 انت حتى لم تبتل
00:06:06 هذه القطعه من فضلك
00:06:10 شكراً لك
00:06:19 (الى اللقاء, (ارتشى
00:06:22 انا اقول انها ستمطر,
00:06:24 اعتقد انك على حق,
00:06:32 هل تذكرنى لكى اخبر (كلود)بأن
00:06:57 انا فقط سأضع الدلو فى الورشه
00:06:59 حسناً, بسرعه
00:07:07 "كلود"
00:07:08 هل يمكننا نقل القطيع
00:07:11 اه, نعم
00:07:14 امىانظرى ماذا لدى
00:07:19 من اين حصلت على هذا؟
00:07:23 لم احصل على برتقال
00:07:25 كيف كان الشاطئ?
00:07:28 انجوس" ، مستمتع؟"
00:09:39 انجوس"! ادخل الان"
00:09:41 لقد اخبرتنى انك ستساعدنى فى تحضير الشاى
00:09:57 شبه جزر ملايو *ماليزيا حالياً* قد
00:10:01 نحن نكافح بقوه
00:10:04 حيث ربما معركه قويه
00:10:08 مستقبل البشريه كلها
00:10:11 يعتمد على تصرفاتنا الان
00:10:15 حتى الان لم نفشل
00:10:20 دعونا نتقدم الى الامام
00:13:09 "جينكس"
00:13:26 كل شئ على ما يرام هناك هناك
00:14:02 ها انت تعال
00:14:06 هذه هى
00:14:17 تعال تعال
00:14:23 هذه هى
00:14:29 حسنا, اذن
00:14:30 _*_ CoOLKuwaiT _*_
00:14:32 انه ولد مطيع
00:14:38 لا بأس الان
00:14:51 لا ،يا الهى
00:15:12 خذ هذا
00:15:19 لا بأس سأعتنى بك الان
00:15:24 "انجوس"
00:15:26 انجوس"? "انجوس", انه وقت النوم"
00:15:30 كم مره يجب ان انادى عليك?
00:15:48 حسنا
00:16:02 تحرك الان!
00:16:11 ما هذا?
00:16:14 لعل ابى معهم
00:16:24 اسحب يا, رجل
00:16:31 هل تعلمين اى شئ عن هذا?
00:16:35 يجب ان يكونوا هنا لسبباً ما
00:16:44 معذره, سيدى
00:16:48 صباح الخير, سيدتى
00:16:49 ,"انا القائد "توماس هاميلتون
00:16:52 هل نحن جاهزون?
00:16:55 "صاحبه المنزل, السيده "ماكمورو,
00:16:58 هل تفعل ذلك حقا?
00:17:01 "انا ادعى "آن ماكمورو
00:17:03 عفواً سيدتى
00:17:04 من الواضح, ان القياده لم تبلغك
00:17:09 ماذا؟
00:17:11 لدى بالكاد اشياء قليله جداً
00:17:13 عندما ذهب اللورد "كيلين" الى القوات الجويه,
00:17:17 حسناً, نحن لا نتوقع اى استضافه
00:17:19 لا ، فقط الضباط سيعسكرون
00:17:22 باقى جنودى
00:17:26 حسناً, انا احتاج الى
00:17:29 بالطبع
00:17:30 "ورمسلى"?
00:17:34 من اللورد" كيلين" نحن أصدقاء,
00:17:40 حسناً
00:17:42 لكن يجب ان اخبرك ، لا يوجد لدينا
00:17:46 لا داعى للقلق مكتب الحرب
00:17:49 واكثر من ذلك, لدينا صيادين
00:17:53 انهم مدربين على القتل, تماما
00:17:58 اترى, اسكتلندا هى خط الدفاع الاول
00:18:04 سيدى
00:18:05 الغواصات النازيه فى كل مكان
00:18:08 ها نحن ذا
00:18:10 هائل نعم
00:18:15 حسنا, جميل
00:18:17 اترين ، كل هذا
00:18:20 جولدمان"؟"
00:18:23 هل الالمان يتقدمون الان؟?
00:18:25 انتم تتبعون تحركات الجنود,
00:18:30 لا تقلق, يا بنى،
00:18:36 الان, انت ورجالك, تعالوا معى
00:18:39 هل يمكنك وضع طاولتى هنا?
00:18:41 كريستى", "انجوس" ، تعالوا بسرعه"
00:18:44 لا نريد ان نُلهى ضيوفنا عن
00:18:48 هل يمكنك ان تحفظ سراً?
00:18:50 اليس هذا مثيراً?
00:18:54 عدنى انك ستحفظ سراً
00:18:57 يجب ان تقسم الا تخبر امى
00:19:03 لا اعلم
00:19:36 انت! انهم احذيه والدى
00:19:45 ولد سئ لا يمكنك اكلهم
00:19:51 لكنى افترض انك جائع
00:20:02 "ما هذا? "تشيرشيل
00:20:04 "هذا يكفى, "تشيرشيل
00:20:06 من انت?
00:20:08 الكتيبه الثانيه عشر, المدفيه الملكيه
00:20:12 تشيرشيل", الفوج الطالع"
00:20:16 غير مسموح لك بالدخول
00:20:20 توزيع المؤن
00:20:22 هل لديك هذا الاذن?
00:20:25 اذن اذهب الان
00:20:27 كلباً جميل ?
00:20:32 امازلت هنا?
00:20:34 خذها, اذن
00:20:37 من افضل جندى فى هذا
00:20:41 ولد مطيعاعطنى قبله
00:20:55 اهلاً?
00:20:57 اين انت ايها الولد?
00:21:03 اين تختبئ؟
00:21:12 انت تجيد الاختباء,
00:21:16 لو انت ذكر
00:21:18 ماذا يمكن ان ندعوك?
00:21:31 كروسو" وقع فى فخ فى جزيره ما"
00:21:35 "حسناً, اذن ، "كروسو
00:21:52 لا
00:21:59 لا
00:22:05 ها انت ذا
00:22:11 ربما انت من الثدييات
00:22:21 اين وُلدت يا ابى؟
00:22:23 لقد وٌلت وترعرعت
00:22:27 الناس يتكلمون عن وجود كائنات
00:22:32 الان ، دائما هناك اشاعات عن
00:22:37 احياناً فى البحر
00:22:42 عندما كنت صغيراً
00:22:45 انتظرت طويلاً لرؤيه هذا الوحش
00:22:49 عندما كنت صغيراً
00:22:53 كان هناك اوقاتاً رهيبه
00:22:55 الاولاد والبنات, الزوجات والأمهات
00:22:58 بقوا بدون رجلاً معهم
00:23:01 كلهم ذهبوا الى الحرب،
00:23:08 نحن قريه صغيره
00:23:12 ولكننا خسرنا عشرون رجلاً
00:23:15 ولكن ربما قد تمل من
00:23:18 لا لا , من فضلك لا تتوقف
00:23:20 حسناً، اذا كنت مصراً
00:23:24 انجوس" كان كبقيه الاولاد الصغار"
00:23:27 اراد ان يعود ابيه الى المنزل ثانيهً
00:23:31 ولكن كانت لديه مشكلهً اخرى
00:23:37 كروسو" ، لقد التهمتهم كلهم"
00:23:50 هذا ولد مطيع
00:23:56 انت جاف تماماً
00:24:14 ستحب هذا
00:24:20 هذا افضل , صحيح?
00:24:26 انظر الى هذا
00:24:28 اذهب الى هناك
00:24:32 نعم, انت جميله
00:24:33 نعم
00:24:51 ماذا يفعلون فوق
00:24:53 انها مهمه سريه
00:24:56 حسنأ, لو كان هذا سراً،
00:24:59 لدى طرقى الخاصه, واتصالاتى الخاصه
00:25:02 حسناً, اتصل بهذه المجاديف
00:25:18 حسناً، التحيه
00:25:22 انزلوا ايديكم
00:25:23 الخريطه سيدى؟
00:25:32 ممتاز
00:25:36 باخره حربيه ملكيه قد فقدت بسبب
00:25:41 اقل من مائه ميل من هذه النقطه
00:25:44 فقدنا 833 بحار
00:25:48 نحن لسنا هنا من اجل
00:25:51 نعم ، سيدى
00:25:54 الان ، لا تفعلوا اى خطأ
00:25:57 نحن هنا فى الخطوط الدفاعيه الاماميه
00:26:00 الان لقد درست تقدم الجنود الالمان
00:26:04 لو استمروا فى الغزو,
00:26:08 هذا اعمق مضيق فى اسكتلندا,
00:26:12 ولكنهم سيرسلون الغواصات اولا
00:26:15 حتى الفولاذ لن يوقفهم ، سيدى؟
00:26:18 شبكه الغواصات ستكون فى العمق
00:26:20 لتمنع مرور الجنود
00:26:24 ولتسمح بمرور الغواصات
00:26:27 وعندئذ نرفع الشبكه
00:26:31 وسندمر الغواصات تماماً
00:26:42 اتمنى لو استطيع السباحه مثلك
00:26:46 تعال! توقف!
00:26:50 ماذا بحق الجحيم تظن
00:26:54 ماذا يحدث؟
00:26:56 لنت لست مهيئاً لكى تلمسها
00:26:57 لا
00:26:59 من الافضل ان اذهب ابتعد عن المشاكل
00:27:08 انظر الى اين تذهب
00:27:10 اين تعلمت القياده,
00:27:12 انظر، هناك مراءه خلفيه
00:27:16 انها لتنظر حيث تتجه
00:27:19 حسناً, "كلود" هذا يكفى
00:27:22 هذه قطعه من اللحم جميله هناك
00:27:25 من هذا?
00:27:33 هناك يذهب
00:27:46 هل ترى عربات الجيب وسيارات
00:27:49 انت متاخراً
00:27:50 وهذا سرى للغايه
00:27:53 نعم انها مهمه سريه,
00:27:56 "لن اقول شيئاً ، "جيمى
00:27:58 ان كانت سريه , ستكون اخر شخص
00:28:01 هذا قاسى ، هذا قاسى جداً
00:28:10 المساء
00:28:11 ماذا تطلب؟
00:28:23 تبدو انها ستمطر
00:28:26 نعم, لربما
00:28:28 انت لست من القريه
00:28:32 ها نحن ذا, يا رجل
00:28:36 هل سمعت القائد اليوم?
00:28:40 خطوط اماميه ، لعينه
00:28:41 نحن هنا لان والده
00:28:44 حتى يستطيع مكتب الحرب ان يجده
00:28:46 هل انتم الرجال الذين يحملون
00:28:49 بالفعل نحن كذلك
00:28:52 مع محار واحد
00:28:55 ما طلباتكم ايها الرجال؟
00:28:57 نعم, سأخذ الويسكى
00:29:02 استعداد ؛ اطلاق
00:29:05 استعداد ؛ اطلاق
00:29:08 استعداد ؛ اطلاق
00:30:35 انجوس", يجب ان نتحدث"
00:30:42 "سيده "ماكمورو ؟
00:30:44 من انت؟
00:30:49 نعم العامل
00:30:53 لقد تأخرتم يومين فى الوصول
00:30:56 نعم, سيدتى
00:30:58 انا
00:31:01 لقد كنت انا
00:31:06 حسناً, يمكنك البدء
00:31:09 يمكنك ان تضع فى الصندوق
00:31:13 و هذه الرسوم وما الى ذلك
00:31:16 اريد افراغ هذا المحل
00:31:21 اعتقد ان ابنى لديه حيواناً ما
00:31:23 انه لا يُسمح بدخول الحيوانات ، لذا
00:31:26 هل يمكنك ان تتولى هذا ؟
00:31:32 "ولن نشرب فى بيتنا سيد "لويس
00:31:35 نعم ، سيدتى انه
00:31:38 انه "موبرى" ، سيدتى
00:31:42 نعم
00:32:02 لا
00:32:04 لا! لا , لا! لا!
00:32:08 ما الذى تفعله?
00:32:11 هل رايت اى شئ يخرج منها؟
00:32:17 لا شئ
00:32:20 انا لم ارى شئ
00:32:22 من انت?
00:32:24 السيده "ماكمورو" استأجرتنى
00:32:27 اذن سيكون هذا ورشتى الان
00:32:28 انا لا اريدك ان تدخل
00:32:31 انها ورشه ابى
00:32:35 لا يمكنك الدخول ببساطه هنا و
00:32:37 عندما يعود والدك,
00:32:40 ولكن الان, هذه الورشه ملكى
00:32:42 واريد ان ابقى لوحدى الان
00:32:45 هل فهمت كلامى؟
00:33:00 كروسو"؟"
00:33:02 كروسو"؟ اخرج"
00:33:04 اين تختبئ?
00:33:07 هل يضايقك ان اشعلت لى السيجاره فضلك؟
00:33:14 شكراً لك
00:33:19 بدون شك هذا الريف خلاب
00:33:24 هل انت من هنا?
00:33:27 "انا من بلده "دورنتش
00:33:29 "القائد "توماس هاميلتون
00:33:32 سعيداً بلقائك
00:33:35 وانت تكون؟
00:33:39 "موبرى "لويس موبرى
00:33:45 وانت فى الخدمه ، انا افترض
00:33:49 كروسو "، من فضلك اخرج"
00:33:51 اخرج الان
00:34:02 "حسناً، طاب مساؤك "موبرى
00:34:07 اين انت؟
00:34:11 كروسو" ، اين انت بحق الجحيم؟"
00:35:21 "ايها الرقيب "سترنك!
00:35:28 "كلب سئ ، "تشيرشيل
00:35:30 انا لا اهتم لو كنت رئيس البلاط الملكى,
00:35:33 اسف ، سيدتى،
00:36:04 هدئه الان ، ايها الكلب الاحمق
00:36:20 كروسو", لا"!
00:36:25 توقف عد الى هنا
00:36:27 انه لن يؤذيك صدقينى
00:36:30 لن يؤذيك
00:36:32 لا اعرف ولكنه اتى من بيضه
00:36:41 "جينجز" ، " كروسو
00:36:43 انك كبير كخنزير
00:36:46 كيف كبرت بهذه السرعه؟
00:36:50 اعتقدت انى فقدتك
00:36:53 انه ودود للغايه ، السي كذلك؟
00:36:55 اجنوس", امى ستغضب للغايه"
00:36:58 لا تتجرأى على اخبارها
00:37:01 انه يحتاجنى انا صديقه الوحيد
00:37:06 لقد انقذت حياته
00:37:17 هذا المخلوق الصغير المسكين
00:37:21 لن تخبريها?
00:37:22 اتقسمين
00:37:26 انا لن انبس ببنت شفه
00:37:29 انك اختاً طيبه بعد كل ذلك
00:37:34 كل عشره دقائق
00:37:35 كل عشره دقائق
00:37:37 صباح الخير يا سيدتى
00:37:42 صباح جميل سيدتى
00:37:51 يا الهى ، انا اسفه
00:37:56 تفضل
00:38:06 لقد انجزت عمل جميل فى
00:38:11 اشكرك يا سيدتى
00:38:16 نعم ، حسناً
00:38:18 هل تعلم ان حمام الضيوف لا يعمل
00:38:23 سأرى حالاً ما استطيع ان افعله يا سيدتى
00:38:24 _*_ CoOLKuwaiT _*_
00:38:26 لدى بعض الملابس، انها لزوجى
00:38:30 حسناً ، انك تبدو فى نفس حجمه
00:38:35 حسناً الن يحتاجها عنما يعود
00:38:39 انه لن يعود
00:38:43 لقد ضلت سفينته فى البحر
00:38:51 انا اسف على ذلك
00:38:55 انه فقط--
00:38:56 انه فقط ابنك قال لى ان
00:39:02 انجوس" ولد مشوش"
00:39:05 مشوش؟
00:39:09 نعم
00:39:12 لدى الكثير من العمل
00:39:16 نعم شكراً لك
00:39:22 نعم
00:39:25 اشكرك
00:39:53 هل يجب ان تحوله الى مومياء؟
00:39:56 ان صوته يعلو
00:40:01 "اصمت ، "كروسو!
00:40:04 من هناك؟
00:40:06 انا هنا لاٌصلح الحمام
00:40:08 انا استخدمه الان
00:40:11 انا اعتقدت انه غير صالح
00:40:14 ما هذه الضوضاء?
00:40:17 لدى سعال
00:40:20 هل لديك حيواناً بالداخل?
00:40:22 من الافضل ان تدعنى ادخل
00:40:26 لا
00:40:39 اسمعوا انتما الاثنان حسناً
00:40:42 لقد قالت لى امكما ان هذا الحمام لا يعمل
00:40:45 ماذا-ما هذا؟
00:40:48 لقد جاء من بيضه عند مجرى المضيق
00:40:58 ما هذا بحق ال--?
00:41:02 انه ودود للغايه
00:41:18 مارى و جوزيف
00:41:20 لقد كان شبه ميتاً عندما جاء
00:41:24 يعتقد اننى والده
00:41:30 اتساءل
00:41:32 لا يمكن ان يكون
00:41:35 حسناً، انه يشبه ال
00:41:38 يشبه "حصان بحر" لعين
00:41:43 انهم يصدقون
00:41:47 هناك اقاويل تحكى اساطير عنه وانه
00:41:50 ويمكن ان يوجد حصان بحر
00:41:55 عندما يكبر حصان البحر
00:41:59 كروسو" انثى"
00:42:02 لا ايها الصبى
00:42:05 الوحش هو الاب والام للبيضه
00:42:09 حصان البحر الكبير يموت
00:42:13 وحصان البحر الجديد
00:42:17 اه ، هذا محزن
00:42:23 ان هذا شيئاً مذهلاً ، اليس كذلك؟
00:42:25 "انجوس"! "كريستى!
00:42:28 لا تخبرها
00:42:30 انجوس"؟"
00:42:32 هل لك ان تساعدنا سيد "لويس"؟
00:42:36 هل تريد منى ان اخدع والدتك
00:42:39 انجوس"؟ "كريستى"؟"
00:42:46 ماذا تفعلون هنا؟
00:42:50 منذ متى والانابيب من
00:42:52 انتظرى! هذل وقت سئ لتقاطعيه
00:42:56 السباكه عمل صعب انها مثل الجراحه
00:43:00 خطأ واحد يعنى الموت
00:43:04 السيد "لويس وجد" المشكله
00:43:12 استطيع الشرح انه
00:43:18 دئماً بارع فى اعمال السباكه
00:43:21 انه عبقرى
00:43:23 وانت قد ساعدته ،اليس كذلك، "انجوس"؟
00:43:25 نعم ، انا --
00:43:26 لقد اهتممت بالمعدات
00:43:29 لااتيت الى هنا لأخذ "انجوس" لاريه
00:43:36 سيكون المكان مزرياً قليلاً,
00:43:41 مع السلامه
00:43:46 انها الانابيب
00:43:48 يبدو ان الهواء يتوغل خلالها
00:43:53 انجوس" ساعدنى كثيراً"
00:43:56 اذن كما تقول
00:43:59 نعم يا عزيزى ، معذرهً انه
00:44:01 لقد منعنى الطبيب من تناول
00:44:04 اذن انه شئً عن ال
00:44:06 احشاءى الداخليه تتداخل مع شحم الماشيه
00:44:11 شكراً لك, شكراًلك
00:44:17 اغلق فمك لقد كنت سأفصل من الخدمه بسببك, ايها الصغير الجاحد للجميل
00:44:31 ايها القائد سيكون الحمام جاهز للاستخدام الليله
00:44:34 اه ، رائع
00:44:36 هل تسمح لى لن اعد لك وجبه
00:44:39 كعلامه على الامتنان والشكر
00:44:41 فقط الضباط وانت بالطبع
00:44:47 شكراً جزيلاً
00:44:50 ممتاز هل الثامنه مساء مناسباً لك؟
00:44:56 ماذا سوف نفعل؟
00:44:58 شيئاً واحد بالطبع
00:45:01 ولكن اين اجعله يذهب؟
00:45:03 لا! اريد "كروسو" ان يبقى
00:45:06 ولكنه لا يمكن ان يقضى
00:45:10 ولكنه يجب ان يبقى معى
00:45:13 ولكنه يجب ان يسبح ويكون حراً
00:45:15 المضيق ملئ بسمك السلمون ليأكله
00:45:17 وهناك مساحات واسعه من الماء حتى
00:45:21 الا تريد الافضل له؟
00:45:36 _*_ CoOLKuwaiT _*_
00:45:51 "معذره , سيدى سيده "ماكمورو
00:45:55 ايريد احدكم الشمبانيا؟
00:46:00 شكراً لك
00:46:03 كانت ليله جميله
00:46:10 سيده ، "ماكمورو" تبديم متألقه الليله
00:46:13 فى اسكتلندا
00:46:17 دعينى اقدمك
00:46:28 احب مشاهده الرجل وهو يعمل
00:46:36 برفق
00:46:52 ايها النبلاء
00:46:58 الملك ، الفوج
00:47:02 وسيده المنزل
00:47:04 الملك ، الفوج ، وسيده المنزل
00:47:09 حسناً، ايها النبلاء
00:47:14 ولكن انا كذلك الليله
00:47:19 شكراً لك
00:47:21 ها انت ذا انظر على ماذا حصلت
00:47:26 لا تكن طماعاً الان
00:47:35 انجوس"، تعال بسرعه"
00:47:39 "سأعود حالاً ، "كروسو
00:47:44 لن تستطيع تصديق ذلك
00:47:56 "انت امرأه طيبه ، "جراسى
00:48:52 "جراسى!
00:48:56 لا ، يا الهى
00:48:58 فقط قليلاً من المرح
00:49:03 اين الكلب
00:49:47 لا لا
00:50:04 هل تعرف لماذا يكون معى سروالين
00:50:08 فى حال ثُقب احدهم
00:50:43 هل سمعت شيئاً؟
00:50:46 لا ربما هذا المنزل القديم به شبح
00:50:50 لا ، انا لا اصدق مثل هذه الاشياء
00:50:56 تعال هنا ، ايها الهجين اللعين
00:50:59 انا على يقين من انى سمعت شيئاً
00:51:01 نعم ، هذه المره لقد ميزت الصوت
00:51:15 كروسو"، لا"!
00:51:21 ماهذا؟
00:51:33 هيا يا "كروسو"، اخرج من هنا
00:51:38 ابعد يديك عنى ايها الرجل
00:51:47 "كروسو ، "عد!
00:51:58 سيد "لويس" ، ما هذا بحق السماء؟
00:52:01 اسف ، نادينى "موبرى" ، سيدتى
00:52:04 ماذا؟
00:52:06 الكلب ليس مقيدً
00:52:09 استطيع القول انك فشلت فى هذا
00:52:13 نعم ، سيدتى
00:52:17 لا ، لا ، ان هذا شيئاً مهم
00:52:20 امسك عليك لسانك ايها الرجل
00:52:22 انت لست فى بيتك الكبير
00:52:27 هذا يكفى
00:52:29 اذهب وخذ معك "انجوس" الى غرفته
00:52:32 نعم ، سيدتى
00:53:07 كروسو"؟ "كروسو" ، عد الى هنا"
00:53:12 لويس" ، يجب ان نجد "كروسو "
00:53:14 نعم ، اعرف ذلك سأجد ذلك الشيطان الصغير
00:53:18 "لكن , "لويس--
00:53:20 والا امك ستحصل على الاثنان
00:53:34 اين انت ايها الحيوان
00:54:02 "انجوس" "انجوس"
00:54:05 الا يمكن ان نضعه فى
00:54:07 لا لا لا اعتقد ذلك
00:54:12 "جينجز"
00:54:17 لويس" ، اتعرف اى شئ عن"
00:54:21 "اعتقد انه كان عمى "لاكلين
00:54:25 من عده سنوات مضت
00:54:27 وهو كان يبكى خيبه امل
00:54:32 لقد استسلم لذلك
00:54:34 وفجأه بعد ذلك ظهر له فجأة
00:54:39 بالتأكيد ليس شبح البحر ولكن حصان الماء
00:54:43 الرحاله بكل تاكيد عرفهُ فى الحال
00:54:48 يستطيع ان ينمو ويزداد طولاً
00:54:53 لذا الرحاله اطعم حصان البحر
00:54:59 وايضاً تملقه بالمديح
00:55:03 "حصان البحر,
00:55:08 اتساءل ان لم يكن لديك
00:55:11 فهل ازعجك ان طلبت منك ان تحملنى
00:55:15 وتدلنى على الطريق الى وطنى؟"
00:55:16 حسناً، ماذا حدث؟
00:55:22 لا اذكر
00:55:24 ماذا؟ هل حصان البحر ساعده
00:55:27 حسناً ، لقد مضت سنوات كثيره منذ ان
00:55:31 هل حمله وعبر به المضيق
00:55:35 ام سحِبه الى القاع وأغرقه فى الماء
00:55:39 لست متأكداً من ذلك
00:55:56 ها نحن ذا ، وجبتك المفضل ,
00:56:26 انجوس" ، اركض الان"
00:56:28 انجوس" ، اركض"!
00:56:31 اسرع ولا تنظر الى الوراء
00:56:51 "موبرى"
00:56:54 انت مبتل تماماً ايها الرجل
00:56:56 هل كنت تصطاد؟
00:56:59 لا لقد غطست فى الماء لأرى
00:57:04 اه، انت تسخر من محاولاتنا،
00:57:06 لا لا على الاطلاق
00:57:09 قواتنا هناك فى اوربا
00:57:13 أنهم يؤدون عملاً عظيم
00:57:17 اريدك انت تبتعد عن "انجوس" الصغير
00:57:20 انت شخص يستغل نفوذه
00:57:23 هكذا اذن؟
00:57:26 انا لا اعرف ان كنت جاسوساً
00:57:28 او هارب من الجنديه،
00:57:31 ولكننى سأعرف حقيقتك
00:57:33 لقد ابعدوك عن جبهة القتال
00:57:35 لتبحث عن الفارين من الجنديه
00:57:39 لذا ، تستطيع انت وتصرفك السخيف هذا
00:57:42 ان تعود من حيث اتيت
00:57:45 لا تقترب من الصبى ، اتفهم؟
00:57:57 سأتناول الفطور
00:58:02 انتظر، انتظر
00:58:05 كيف تشعر؟
00:58:07 انها لطيفه
00:58:11 لقد حصلتُ على حارس بالتأكيد
00:58:17 انها على الأقل تزن خمسة باوندات
00:58:26 اوه يا الهى!
00:58:29 هذا وحش
00:58:32 لا ، انها وحش،
00:58:36 اخبرتك الا تشرب الخمر
00:58:41 انها سمكهً كبيره
00:58:52 انها ضخمه!
00:58:58 اقطع الخيط يا الهى، اقطعه الان
00:59:02 هل جننت؟ انها اكبر سمكهً حصلت عليها
00:59:19 سوف تُفرق القارب!
00:59:23 اقطع الحبل قبل ان نغرق
00:59:25 يا الهى، اسرع اسرع!
00:59:43 هل رايت ذلك؟
00:59:45 لقد رأيتها اياً كان هو
00:59:56 سيدى
00:59:58 الان ايها الرجل الصغير طلبت والدتك
01:00:03 انت عديم الفائده،
01:00:07 وسنجعل منك جندياً، حسناً؟
01:00:13 يسار! يسار! يمين ،يمين!
01:00:16 يسار ، يسار!
01:00:25 هيا ، ايها الصبى سنكون كلنا هنا
01:00:33 جيد جداً انجوس
01:00:44 يسار ، يمين ، يسار !
01:00:46 يسار ، يسار ، يسار ، يمين ، يسار!
01:00:57 استمر سأعود فى الحال
01:01:09 جيد جداً ، الان ، الى التمرين التالى
01:01:17 اريد هذه السياره نظيفه
01:01:22 اتفهم أوامرك؟
01:01:24 نحن فى لجيش الان
01:01:28 نعم ، سيدى
01:01:33 الان ، ادوارد
01:01:35 نحتاج ان نفعل شيئاً من اجلك
01:01:41 نريد ان نتأكد ان هذه الغرف
01:01:48 انت على حق
01:01:50 حالاً , سيدى
01:02:23 "كروسو"!
01:02:27 اين انت؟
01:02:29 انا اسف اننى لم أأتى لأراك
01:02:32 لم اكن قادراً على التسلل الا الان
01:02:54 كروسو!
01:02:57 كروسو!
01:03:01 كروسو!
01:03:05 كروسو!
01:03:09 اين انت؟
01:03:27 كروسو؟
01:03:34 يا لها من سمكه
01:03:45 اهلاً ايها الولد
01:03:50 كن حذراً، حتى لا تقلبنى
01:03:54 من الجيد ان اراك ايها الولد
01:04:02 انتظر! لا تذهب!
01:04:06 كروسو!
01:04:16 كروسو!
01:05:28 هذا ليس سيئاً للغايه هذا ممتع حقيقةً
01:05:38 كروسو!
01:06:12 كروسو!
01:07:37 كروسو!
01:08:18 ما بك "تشيرشيل"؟
01:08:21 اهدأ ، ماذا!
01:08:44 اذهب بعيداً "كروسو" اذهب
01:08:54 كروسو" اذهب! اذهب"!
01:09:04 كنت اعتقد انها تمطر
01:09:07 لا
01:09:09 ماذا حدث بعد ذلك؟
01:09:13 يجب ان تعدنى
01:09:16 وهل رحب بك ام اكلك؟
01:09:19 نعم ، صحيح
01:09:21 مثل سمك السردين
01:09:28 كان هناك كل شئ فى الاسفل هناك
01:09:31 وكان هناك حطام سفينه
01:09:32 لا
01:09:35 صحيح
01:09:40 واستطعت ان ارى صندوق من كنز
01:09:43 وكان هناك اموالاً بداخله
01:09:45 وكان بعيداً عن متناول يدي لأخُذد
01:09:49 كان شيئاً رائعاً
01:09:55 سيدتى
01:09:57 هل انتي سيدتى؟
01:10:00 هل تحتاجين لشيئاً يا سيدتى?
01:10:05 تشكرينى من اجل ماذا؟?
01:10:08 لانك جعلتهم يضحكون
01:10:11 لم اسمعم يضحكون هكذا منذ مده
01:10:15 انه صبياً جيد ، سيدتى
01:10:19 لا استطيع اضحاكه الان
01:10:24 ربما يجب ان تحاولى مرةً اخرى
01:10:28 ماذا؟
01:10:32 حسناً ، فقط اعطيه شيئاً قليلاً
01:10:41 نعم
01:10:43 "سيد "موبرى
01:10:46 من اين اصابتك هذه الندبه
01:10:50 شظايا لغم
01:10:54 لقد كادت يدى ان تثبتر
01:10:58 لقد كنت مدفعجى على سفينه لاطلاق التوربيدات
01:11:03 لقد كِدنا نغرق بسبب قنبله اصابتنابواسطه
01:11:09 ولا اتذكر الا اننى استيقظت فى مستشفى
01:11:12 هل ما تزال تؤلمك؟
01:11:16 انا محظوظاً ، بالمقارنه لما حدث للاخرين
01:11:27 من الجيد اننى لم افقد ذراعى
01:11:31 لم استط ان اكون عاملاً
01:11:35 كنت سأصبح عامل بيد واحده
01:11:41 لاانا--انا اسفه حسناً--
01:11:45 ستخبرينى ان كان هذا يزعجك
01:11:54 ايها الملازم الاول؟
01:11:56 هل حصلت على معلومات بشأن
01:11:59 نعم ، سيدى لقد وضعت هذا التقرير على مكتبك
01:12:02 موبرى" ، انه رجل نزيه ، سيدى"
01:12:05 سجلات المقاطه تقول انه ولد
01:12:08 وتطوع فى سلاح البحريه الملكى فى عام 1939
01:12:11 وسجله الحربى لا غبار عليه
01:12:13 أُصيب فى حادثه فى اغسطس 1940
01:12:17 من الممكن القول انه بطلاً ، سيدى
01:12:22 شكراً لك ، "ورمسلى" هذا كل شئ
01:12:33 الرأس كما هى
01:12:35 وذيل مثل ذيل التمساح
01:12:39 انت تظل تروى هذه القصه منذ اسبوع
01:12:42 جلد ام قشر ؟
01:12:45 ولما انت مهتم هكذا؟
01:12:46 مهتم؟
01:12:48 هذه الصفحه الاولى للجريده
01:12:50 قراء الجريده سيريدون
01:12:54 لا كلمه من هذا يجب ان تُنشر
01:12:56 ولكن يا ، "هيوج" ، عندما تنتهى الحرب
01:13:01 شيئاً كهذا سيجعل لقريتنا
01:13:04 انا لا اهتم اذا كانت على الخريطه
01:13:07 ان كان هناك وحش فى المضيق
01:13:11 نعم
01:13:20 حسناً ، وهذا يوم مناسب لهذا
01:13:22 هذا لطف منك
01:13:25 لا، اريدك انت والأطفال ان تشاهدوا
01:13:35 لو كان من الثدييات فأنه لا يستطيع
01:13:40 ما الذى تقوله انه وحش
01:13:44 كن مستعداً فقط
01:13:47 نعم ، نعم ،
01:13:51 حسناً اول شيئاً فعلناه كان
01:13:54 الطريق المؤدى الى اعلى التله
01:13:56 الطريق المؤدى الى الموقع اترى؟
01:13:59 سيدى!
01:14:01 اعلم اننا كنا نزعجك منذ
01:14:04 لكنى اتقد انك ستندهش بما
01:14:21 هذا الموقع من الواضح انه تم
01:14:26 بسبب ان الرؤيه من هنا بعيده المدى
01:14:28 شجر التنوب من الشرق
01:14:32 الان اتبعنى
01:14:35 الان، ها هى
01:14:38 مصدر فخرنا وابتهاجنا
01:14:43 "الان ، قبل ان نطلق النار من "فيكتوريا-
01:14:45 هذا ما نطلقه على السفينه
01:14:47 -اريدكم انتم الثلاثه
01:14:51 وربما تودون تغطيه آذانكم
01:14:55 الان غطوا لآذانكم
01:15:02 سنطلق الان لنرى مدى قوتها
01:15:06 _*_ CoOLKuwaiT _*_
01:15:10 حسناً يا رجال ، والكر،
01:15:12 المضيق؟ لا، لا يمكنه فعل ذلك
01:15:14 كان يجب ان أُخبرك
01:15:17 حصان البحر ربما يتأذى
01:15:21 ماذا؟ توقف عن هذا الهراء
01:15:24 لا ، ايها القائد "هاميلتون" لا يجب ان تفعل!
01:15:27 سنبقى هنا
01:15:28 امى ، ارجوك استمعى لى
01:15:32 هذا يكفى
01:15:34 انه يقول لك الحقيقه
01:15:36 لا! توقف
01:15:39 اطلق النار!
01:16:01 احسنتم
01:16:04 ماذا حدث؟
01:16:06 هل قتلوا "كروسو"؟
01:16:09 لا ، لا ، لا
01:16:11 ولكنها كانت بدايه النهايه
01:16:14 انجوس المسكين كان غاضب جداً
01:16:17 لقد أدخل نفسه فى مشاكل مروعه
01:16:27 لا! لا تفعل!
01:16:29 لا! توقف!
01:16:31 الم اخبرك ان تظل هناك ولا تتحرك
01:16:35 انجوس" ، ليس من المفترض ان نكون هنا"
01:16:41 "بلا شك ، "كوربن
01:16:44 "كريستى
01:16:50 "الصبى يجب ان يُعاقب ، "آن
01:16:54 لقد فقد القائد كل الاحترام
01:16:59 "حسناً ، "كوربن
01:17:07 هذا المخلوق لن يصعد الى السطح ابداً
01:17:11 ايها اللعناء التوحشون!
01:17:14 لقد فجر امال "جوك" من اجل الشهره
01:17:20 الى اليسار!
01:17:22 و لا ينتظر المال بل يسعى وراءه
01:17:25 الى اليمين!
01:17:28 ولقد عقد العزم على ان العالم
01:17:31 اخرج من هنا
01:17:34 اذهب
01:17:39 نعم
01:17:41 لقد حصلنا عليه
01:17:45 يمكنك الدخول الان,
01:17:50 الكل لديه اشاعه ليرويها
01:17:53 "الكل ما عدا المسكين "انجوس
01:17:58 لقد عٌوقب بان ينام كل ليله الساعه
01:18:01 حتى اخته الرقيقه
01:18:03 لم تستطع ان تقنع امها بالحقيقه
01:18:06 ولا يوجد احد بالطبع
01:18:10 منذ قصف القنابل هذا
01:18:13 حتى جاءت هذه الليله المشؤمه
01:18:20 ، بربك ،هاهى
01:18:21 ها هى ماذا؟
01:18:24 هذا مارأيته حقاً
01:18:29 لو كان هناك ،فأنا اريد الأمساك به
01:18:34 لنذهب لصيده يا ، رجال
01:18:42 "انجوس"
01:18:44 "هذه فكره "لويس
01:18:46 ساتركك تخرج الليله ولو أخبرت امى
01:18:56 الان الكل يتكلم عن رؤية هذا الوحش
01:18:59 يبدو انه يخرج من خبئه او ما شابه
01:19:08 "كروسو!
01:19:10 كروسو! تعال"
01:19:21 حاول مرةً اخرى
01:19:23 كروسو! تعال"
01:19:49 كروسو! لا تقلق ، هذا انا"
01:19:54 لويس" ، ما الذى حدث له؟"
01:19:57 لا انت مخطئاً
01:20:00 سترى ذلك
01:20:05 انجوس" ، كن حذراً"
01:20:16 ترفق بنفسك
01:20:18 انا صديقك
01:20:27 لا ، انجوس!
01:20:48 لقد كانت فكرتك ان تضعه فى البرارى
01:20:52 لم اكن لأعلم هذا
01:20:55 هذا خطؤك انت
01:21:22 هل هذا سيأتى بثماره؟
01:21:25 جيد خلفيه الرقبه
01:21:28 اعتبره ميتاً من الان
01:21:44 هل اوقعت هذه الطائره؟
01:21:47 ماذا؟
01:21:48 الطائره التى كنت تطلق عليها
01:21:52 حسناً انه ليس شيئاً اتفاخر به
01:21:56 ولما لا؟
01:22:07 "كروسو!
01:22:14 هل سمعت هذا؟
01:22:16 انه "تشيرشيل
01:22:18 أعتقد انه بداخل شيئاً
01:22:22 انه الكلب بالفعل اعتقد انه سيقول للناس
01:22:33 ورمسلى" هنا فى هذا الخليح"
01:23:08 أطفأ المحرك
01:23:11 اين ذهب؟
01:23:14 تشيرشيل!
01:23:16 تشيرشيل!
01:23:21 ربما يطارد ارنباً او ما شابه
01:23:24 ليس هذا
01:23:38 احدهم قتله ! قتله!
01:23:46 النجده! النجده! نحن فى المضيق
01:23:56 اين هو؟
01:24:03 اطلق عليه !اطلق عليه!
01:24:08 ألتف بالمركب
01:24:11 اين هو؟ أين هو؟
01:24:48 آن
01:24:51 انظر ، انا
01:24:53 انا لا اتنى ان أثحمل مثل هذا
01:24:57 لا ، لا يجب ان نعتذر
01:25:00 "لم يكن من الضرورى معاقبه "انجوس
01:25:03 سيدى!
01:25:06 سيدى! لقد جاءتنا مكالمه من المضيق
01:25:10 ماذا؟
01:25:12 احضر لى غواصه هذه هى!
01:25:15 احضر لى سياره بالقرب من الجبهه
01:25:17 خذ الأطفال الى القبو
01:25:19 كريستى "، "انجوس" اذهبا الى الاسفل الان"!
01:25:23 انجوس" ليس--ليس هنا"
01:25:25 لقد ذهب الى المضيق
01:25:28 تعال بسرعه اسرع ، الى الاسفل
01:25:31 هذا ليس تدريب عسكرى
01:25:33 كلود ، احضر السياره بالقرب
01:25:36 لا استطيع ان اتركك ، هذا خطر للغايه
01:25:49 ابتعد عنى!
01:25:52 ابتعد ابتعد عنى!
01:25:58 يا الهى ارجوك
01:26:03 لا لا، ارجوك!
01:26:07 "كروسو!
01:26:12 ارجوك! اذهب
01:26:21 كروسو! توقف انزله الان!
01:26:25 اه، اذهب بعيداً !
01:26:30 كروسو! توقف!
01:26:41 كروسو!
01:26:45 لا!
01:26:52 ابتعد عنى! النجده
01:27:37 انجوس"؟ هل تسمعنى؟"
01:27:41 هيا ايها الصبى ، هيا يا بنى
01:27:46 هيا!
01:27:48 اذا كنت تملك اى سحر,
01:27:58 أبقى الجنزد على أهبة الاستعداد
01:28:00 اذا ظهرت اى سفينه للعدو
01:28:03 لكن ، سيدى
01:28:10 هيا هيا ايها الصبى
01:28:14 "هيا تنفس "انجوس
01:28:15 هيا ، تنفس بعض الهواء الاسكتلندى النقى
01:28:19 "أبقى معى ، "انجوس
01:28:21 هيا ، هيا ، ايها الغلام تنفس
01:28:35 هيا ، تنفس
01:28:40 أتعلم شيئاً؟ هذه الورشه القديمه
01:28:47 ستعتنى بها أليس كذلك
01:28:50 _*_ CoOLKuwaiT _*_
01:28:54 وأراهنك على ان ستنمو فى هذه
01:29:02 احفظهم براقين دائماًَ
01:29:13 لن تحصلى على شئ من هذا
01:29:16 انت الان رب هذا البيت
01:29:21 حسناً يا ابى، قوياً ومتأكداً
01:29:25 نعم ، هذا هو ولدى
01:29:33 هذا هو ، هذا هو
01:29:37 فتىً مطيع
01:29:42 كروسو"؟"
01:29:51 انه حصان بحر جيد
01:30:01 شكراً، يا الهى
01:30:03 "انجوس"!
01:30:05 هل هو بخير
01:30:07 هل ستقتله؟
01:30:09 "كنت فقط احاول انقاذ "كروسو
01:30:12 لن تصدقنى اذا اخبرتك
01:30:15 لقد كان هناك--
01:30:16 م الذى تتحدث عنه؟
01:30:21 وحش البحر؟ هل تحاول ان تخبرنى
01:30:27 ما الذى يحدث هنا؟
01:30:29 هل الجميع قد اصابهم الجنون؟!
01:30:35 لا يوجد هناك وحشاً
01:30:37 لقد كنت انت فقط وأسلحتك اللعينه
01:30:40 و انت
01:30:42 تملأ رأسه بخرافات مخلوقات
01:30:47 لا يوجد وحش
01:30:52 امى
01:30:56 فقط هذه الحرب والموت
01:31:01 و أناس يتصرفون بجنون
01:31:05 ما الذى حدث للجميع؟
01:31:35 انجوس"؟"
01:31:37 نعم يا امى ، انا احاول ان اقول لك
01:31:40 اسمه "كروسو "، لقد اعتنيت به
01:31:44 انجوس "، كن حذراً"!
01:31:46 لا بأس انه صدسقى
01:31:50 انه ليس ودوداً على الاطلاق يا ، سيدى
01:32:04 كروسو "، ابتعد عن هنا"!
01:32:07 كروسو "، تعال"!
01:32:10 كروسو!
01:32:12 لا ، يا الهى
01:32:17 ولد طيع
01:32:18 تعال ، هنا
01:32:23 "انجوس"!
01:32:25 انجوس"! "انجوس"!
01:32:42 "اسرع يا ، "كروسو!
01:32:48 البحر انه يحاول ان يأخذ
01:32:50 الى قاعده ، "فيكتوريا" ، اجيبى
01:32:53 الى قاعده ، "فيكتوريا" ، اجيبى
01:32:57 يجب ان تفعل شيئاً
01:32:59 كل الاتصالات معطله
01:33:08 كل الذخيره هنا
01:33:13 النجدهَ!
01:33:17 لا! لا
01:33:26 لقد كنت فى البحريه الملكيه
01:33:28 نعم ، سيدى
01:33:43 لقد رأيت الممر المائى ، الان اتجه الى البحر
01:34:06 هيا , اجعلها ثابته
01:34:09 المطر يجعل الرؤيه غير واضحه
01:34:15 يا ألهى ، انها غواصه المانيه
01:34:27 اطلقوا!
01:34:33 "اذهب الى العمق "كروسو
01:34:59 هناك!
01:35:00 هناك ! الا تستطيع رؤيتهم؟
01:35:09 راب"!اعطنى تقرير للموقف؟
01:35:11 احد زوارقنا للصواريخ الطوربيدو
01:35:14 انهم يتجهون بأقصى سرعه لا تجعلهم يتجهون للبحر
01:35:35 "اسرع يا ، "كروسو،
01:35:42 انطلق ، "كروسو "، انطلق
01:36:23 ما الذى سنفعله الان؟
01:36:26 "انجوس!
01:36:28 "انجوس"!
01:36:30 دعه يذهب!
01:36:34 استمر يا غلام
01:36:37 انجوس! دعه يذهب!
01:36:40 انجوس! دعه يذهب!
01:36:43 دعه يذهب!
01:36:48 انت افضل صديق حصلت عليه يوماً
01:37:03 لن انساك ابداً
01:37:29 لا ، "كروسو" ! لا يمكنك البقاء هنا
01:37:36 كروسو"، اذهب!
01:37:40 الا تسمعنى ايها الاحمق
01:37:43 اذهب!
01:37:55 هيا!
01:37:59 "هيا يا ، "انجوس
01:38:02 هيا
01:38:05 الان اعطنى يديك
01:38:08 خذه الى المركب
01:38:11 هذه هى ولد مطيع
01:38:15 اين هو؟ اين ذهب؟
01:38:25 ها هو هناك
01:38:42 انه سيقفز من الشبكه
01:38:44 لن ينجح فى ذلك!
01:39:22 لقد فعلتها ، "كروسو" ! احسنت فعلاً
01:40:09 انه لن يعود اليس كذاك؟
01:40:14 اظن انه يريد ان يكون حراً يا ، عزيزى
01:40:18 لم اقصد "كروسو" بل عنيت
01:40:22 ابى
01:40:30 لا يا عزيزى لن يعود
01:40:42 انظر! انظر! "انجوس" هناك بالأعلى
01:40:44 يجب ان تاتى سريعاً
01:40:46 هيا ، أسرع
01:41:33 البعض يقول ان المخلوق يأتى
01:41:36 ليبحث عن اصدقاءه
01:41:39 البعض يزعم انه يراه خلال بعض السنوات
01:41:42 ولكن الصبى لم يراه بعد ذلك
01:41:50 هذه قصه رائعه
01:41:52 نعم وهى حقيقيه كل كلمه منها
01:41:56 شكراً لك
01:41:59 "انجوس"
01:42:01 "انا اُدعى "انجوس ماكمورو
01:42:05 لقد كان لطيفاً انا اعرف ان القصه حقيقيه
01:42:08 انها قصه رائعه ولكنها ليست حقيقيه
01:42:10 ويليام"؟"
01:42:13 ويليام"!
01:42:21 "ويليام"!
01:42:25 ويليام"
01:42:26 اين انت؟
01:43:00 تم تعديل الترجمة وو وقت الترجمه من قبل