Whip It
|
00:00:10 |
ترجمة وتنفي فريق كريزي ميوزك |
00:00:36 |
خمس دقائق, |
00:00:40 |
هل رأى أحدكم |
00:00:43 |
باش, هذا غير ممكن. |
00:00:47 |
لماذا لستٍ في الكواليس |
00:00:49 |
أنت تعلمين ما في الأمر. |
00:00:50 |
يصِلون إلى سن معين, |
00:00:54 |
لقد قالت لي |
00:00:55 |
فعلاً؟ هذا غريب. |
00:00:59 |
تقول (مؤقتة). |
00:01:02 |
كانت كذلك منذ دقيقة |
00:01:04 |
أمي ستقتلني. |
00:01:10 |
والآن آنسة آمبر بلاك, |
00:01:13 |
إذا كنت سأتناول العشاء مع أحد |
00:01:18 |
لأن ما يقولونه صحيح |
00:01:25 |
لا تخبري أحدً أني فعلتها, |
00:01:27 |
تلك هي القواعد, |
00:01:30 |
إتركيني, |
00:01:33 |
كوربي بـوث, |
00:01:35 |
إذا كنت سأتناول العشاء مع أحد, |
00:01:40 |
أحبك يا بابا. |
00:01:45 |
والآن, أيضاً من بودين, |
00:02:10 |
إذا كنت سأتناول |
00:02:15 |
ستكون, |
00:02:18 |
ليس فقط لأنها كانت |
00:02:22 |
بل لأانها كانت سيدة عظيمة |
00:02:28 |
شكراً. |
00:02:36 |
إذن أخبريني, |
00:02:39 |
هل تحاولين تخريب فُرصك؟. |
00:02:41 |
أم كانت دوافعك المعتادة |
00:02:44 |
كان مجرد تجرؤ. |
00:02:45 |
أوه. و كيف كانت النتيجة؟. |
00:02:48 |
ليست جيدة للغاية؟. |
00:02:50 |
كوربي. |
00:02:51 |
تهانينا |
00:02:55 |
شكراً |
00:02:58 |
شكراً, |
00:03:00 |
من الصعب هزيمة بليس, |
00:03:03 |
حسناً, مسابقة البونيت الأزرق |
00:03:07 |
ونحن سنكون فيها, |
00:03:10 |
أوه. نراك لاحقاً |
00:03:15 |
أعتذر لأن هذه المسابقات |
00:03:17 |
لا تتنساب مع معايير |
00:03:21 |
لكن هنالك الكثير |
00:03:23 |
مهما كنت في الحياة. |
00:03:25 |
تظنين أنه سيتم تقييمك هناك |
00:03:28 |
لكن لم يطلب منك أحد |
00:03:30 |
أريد أن أكون ملكة جمال |
00:03:32 |
و ستكونين أفضلهم على الإطلاق |
00:03:34 |
أسنان. |
00:03:38 |
عيون. |
00:03:44 |
ترودي,شكراً |
00:03:48 |
حسناً, اللعنة |
00:03:52 |
دعيني أحضر رقائقي. |
00:03:54 |
والآن, ماذا كنت تظنين |
00:03:58 |
المرور الرابع عشر بالمنطقة الحمراء. |
00:03:59 |
لقد إستسلموا الآن, |
00:04:02 |
و ثلاث أهداف ميدان, |
00:04:04 |
لقد كانت لديه فرصة وحيدة |
00:04:09 |
هاي. |
00:04:12 |
لقد فزت مرة أخرى. |
00:04:14 |
ياإلهي. يا صغيرة, |
00:04:17 |
لو كنت أعرف ما كنت تدرين |
00:04:19 |
إيرل. |
00:04:20 |
أعني, اللعنة يا فتاة, |
00:04:23 |
فقط معيبة, على ما أظن. |
00:04:26 |
تربية رائعة, إيرل. |
00:04:28 |
هيا, الآن. |
00:04:33 |
أوه, أراكم لاحقاً. |
00:04:36 |
العشاء. |
00:04:45 |
جدياً, من بين كل الأماكن |
00:04:48 |
من سيأتي إلى بودين؟ |
00:04:50 |
هم. |
00:04:52 |
على الأقل سيمرون. |
00:04:53 |
إستمر و اسخر منها. |
00:04:55 |
لكن لو لا مصنع البونيت اللأزق |
00:04:58 |
أتعلم, بيردمان. |
00:05:00 |
أظن أني فضلتك |
00:05:04 |
تعلمين, الآن |
00:05:08 |
أعلم. إني أفتقد بيردمان القديم, |
00:05:10 |
سيداتي, لا تجعلوا ربطة العنق |
00:05:15 |
لكن على جميعكم أن يبدأ |
00:05:18 |
هذا اكثر تبجيلاً. |
00:05:21 |
بيردمان هو كل ما ستحصل عليه. |
00:05:25 |
هذا ما تظنين. |
00:05:29 |
حقاً؟ |
00:05:31 |
نعم. |
00:05:35 |
هاي. |
00:05:37 |
تأكد أن يدفعوا لك |
00:05:52 |
هاي, |
00:05:55 |
هاي, كوربي. |
00:05:56 |
إذن, هل أنت كالبديل الآن؟ |
00:06:00 |
بديل لماذا؟ |
00:06:02 |
مااسم ذلك الشئ |
00:06:06 |
إنه السنجاب. |
00:06:12 |
نعم, أحضري لي سنجاباً. |
00:06:15 |
ولا أعني بهذا كوربي. |
00:06:20 |
هيا ياصاح. إرفعها. |
00:06:23 |
أوه نعم, حصلت عليها. |
00:06:25 |
لأ أصدق أنك كنت تشاركينها |
00:06:28 |
يا حلوة, يا حلوة. |
00:06:30 |
إنك تجعلين الأمر يبدو سيئاً, |
00:06:33 |
هيا. هيا يا حلوتي. |
00:06:35 |
هيا.هيا.هيا. |
00:06:37 |
هيا. هيا يا كولبي. |
00:06:39 |
هذا هو رجلي, |
00:06:44 |
أنه مجاني, يا عاهرات. |
00:07:00 |
كنت أفكر. |
00:07:03 |
ربما يمكننا الذهاب إلى أوستين |
00:07:08 |
حقاً؟ |
00:07:09 |
علميهم ودعيهم يقودوا الطريق |
00:07:12 |
أرهم كل ما يملكون من جمال بداخلهم |
00:07:19 |
... إحساساً بالفخر |
00:07:27 |
أنت تكرهينهم. |
00:07:29 |
حسناً, ليس عليهم شريط لاصق. |
00:07:36 |
هاي. |
00:07:38 |
شكراً. |
00:07:42 |
أوه! |
00:07:43 |
زهريات جميلة. |
00:07:47 |
إنها رائعة للخزامى, |
00:07:58 |
ممم... |
00:07:59 |
أشكرك. نعم, |
00:08:02 |
لا, أرجوك, بليس |
00:08:05 |
لا.. |
00:08:08 |
إنه مضحك. |
00:08:09 |
من المفترض أن أشتري لك |
00:08:13 |
هل يصدمك هذا |
00:08:16 |
حسناً. لأن الأحذية |
00:08:19 |
من أجل الله, بليس. |
00:08:22 |
إنها تذهب خارج الحدود قرب خط ال42 ياردة. |
00:08:24 |
هنالك إشارة إلى أسفل. |
00:08:26 |
نعم, إنه إيرل. |
00:08:28 |
هل تتفضلي و تشرحي لإبنتك |
00:08:30 |
لماذا من غير المناسب |
00:08:35 |
أبي, الأمر ليس كما تظن. |
00:08:36 |
صاحبت والدتك إلى |
00:08:38 |
هل جننتِ؟ |
00:08:39 |
كما تعلم, لو لم تكن هنا |
00:08:42 |
ما أحدثت فرقاً |
00:08:44 |
أنظر, أنا في منتصف إتفاق هنا, |
00:08:47 |
لذا, أياً كان ما تتفقوا عليه |
00:08:51 |
أعطني هذا |
00:08:52 |
إيرل, هل تدري |
00:08:55 |
في تربية هذه الفتاة في |
00:08:57 |
-أجل, أعلم. |
00:09:14 |
هاي, يا بنات, |
00:09:17 |
أهلاً. |
00:09:19 |
ممتاز. |
00:09:25 |
أراكم لاحفاً. |
00:09:40 |
هيا. حسناً, |
00:10:08 |
اللعنة عليكي, و على سيارة جدتك. |
00:10:16 |
خذي. |
00:10:19 |
لا, ماذا تفعلين؟ |
00:10:21 |
على إكراميتك ثانيةً |
00:10:23 |
-فلتأخذيها, خذيها. |
00:10:28 |
ما هذا؟ |
00:10:33 |
مباراة تزلج؟ |
00:10:36 |
إنها.. |
00:10:39 |
إنها في أوستين. |
00:10:41 |
نعم, أعرف. |
00:10:44 |
سيكون هناك |
00:10:49 |
هاي, أبي, أمي,, |
00:10:55 |
إنها مباراة خارج ملعبهم, لكن... |
00:10:57 |
الفريق يحتاجنا نوعاً ما. |
00:10:59 |
لا,لا, ليس نوعاً ما, |
00:11:01 |
بالتأكيد. |
00:11:03 |
هاي, هل تعلمين؟ |
00:11:08 |
لا, لا بأس |
00:11:09 |
نعم, لدي سيارتي. |
00:11:11 |
لا, أعني, تعلمين |
00:11:15 |
إيرل, أترك الفتيات تذهب |
00:11:18 |
و بعدها يمكننا أنا و أنت |
00:11:32 |
أشعر بسوء |
00:11:35 |
أنا لست مستاءة. |
00:11:37 |
أنا أحصل على الحرية. |
00:11:44 |
إنها راقصة روك شريرة, شريرة. |
00:11:47 |
راقصة روك شريرة, شريرة |
00:12:00 |
حسناً, الأولاد متحمسون |
00:12:04 |
إنهم مستعدون للبدء الآن |
00:12:07 |
و سوف يذهبون إلى الديسكوتيك.. |
00:12:12 |
لكنها لم تستطع البوح |
00:12:14 |
أرادت أن تبتعد بعيداً. |
00:12:18 |
حسناً, مدينة نيويورك |
00:12:20 |
أوه, نعم |
00:12:22 |
لا تقل أني لم أعطيك أي شيئ. |
00:12:25 |
شيـنا راقصة روك شريرة. |
00:12:53 |
حسنٌ يا رفاق, |
00:12:58 |
إني مخمور قليلاً الليلة, لذا.. |
00:13:01 |
أياً كان, دعوني أقدم لكم |
00:13:04 |
قادم إليكم من شوارع أوستين. |
00:13:06 |
يا رجال, حيوا معي, |
00:13:11 |
رقم 99, كابتن الفريق, |
00:13:15 |
رقم 69, هولي الدموية. |
00:13:19 |
رقم 3, روزا سباركس. |
00:13:22 |
رقم 2, سماشلي سيمبسون. |
00:13:26 |
فريق رازور ماجي, ال هيرل سكاوتس |
00:13:30 |
هذا الدوري به خمس فرق, |
00:13:33 |
من لدينا سينافس فريق |
00:13:36 |
تلك الليلة الجميلة |
00:13:39 |
أتحدث عن فتيات شريرات, |
00:13:43 |
حيوا معي, |
00:13:49 |
أبطال الموسم الماضي, |
00:13:52 |
هداف الوري, |
00:13:56 |
نعم, إنها هي, من الإعلان. |
00:13:58 |
إني أشعر الآن بحرارة في هذا البوليستر يا صاح. |
00:14:02 |
السيدات و السادة. |
00:14:03 |
لنلعب قليلاً من |
00:14:10 |
أحد المضللين يحرز هدف, |
00:14:12 |
يمر من لاعبي الفريق الخصم. |
00:14:15 |
مافين تقفز عالياً. |
00:14:17 |
و ها هي تحرز تقدماً مبكراً. |
00:14:18 |
مافين الحديدية, |
00:14:21 |
يا رفاق, عليكم الليلة مشاهدة |
00:14:24 |
هم من لديهم نجوم على |
00:14:27 |
بعضكم قد يتذكر مشاهدة مباراة القمة |
00:14:30 |
لكنها ولدت مرة أخرى |
00:14:34 |
أعرق تقاليد مدينة أوستين. |
00:14:36 |
مافن تتجه لأعلى من الخارج |
00:14:39 |
تلك ضربة كبيرة |
00:14:41 |
جاكي دانيالز وقعت. |
00:14:43 |
من حظ ال هيرل سكاوتس |
00:14:46 |
لأن الرولرز متحكمون في المباراة. |
00:14:57 |
شكراً, ماجي. |
00:15:01 |
أردت فقط أن أخبركم جميعاً, |
00:15:04 |
هذه أوا مرة لك هنا؟ |
00:15:07 |
نعم. |
00:15:08 |
حسناً, إرتدي الزلاجات |
00:15:11 |
آخر مرة إرتديت فيها زلاجات |
00:15:15 |
هاي, أنتم تعلمون, لم نعرف مؤخرتنا |
00:15:18 |
يجب أن تأتي إلى الإختبارات |
00:15:20 |
يجب أن تكوني 21 سنه |
00:15:24 |
أثنان.. إثنان و عشرون سنة. |
00:15:27 |
نعم, لقد إحتفلت... |
00:15:30 |
رائع, ها هي |
00:15:32 |
حقاً؟ |
00:15:35 |
أنا ماجي, |
00:15:38 |
أنا بليس, |
00:15:41 |
نعم, سوف تغيرين ذلك. |
00:15:43 |
لا تتأخري. |
00:15:45 |
"أثنان و عشرون |
00:15:49 |
واحد و عشرون, |
00:15:50 |
بطرقة الإثتان و عشرون |
00:15:52 |
أظن, بما أنك لن تفعليها, |
00:15:57 |
لماذا لا نذهب انا و أنت للإختبارات؟ |
00:15:59 |
معذرة؟ |
00:16:00 |
أنا لم أمر ب مرحلة لوح تزلج باربي, |
00:16:02 |
بل مررت بمرحلة طفلة بدينة |
00:16:05 |
أنت تعلمين ذلك. |
00:16:07 |
حسنٌ, ماذا يجعلك تظنين |
00:16:11 |
لأن.. |
00:16:14 |
و فتيات ديرني التزلج هؤلاء |
00:16:18 |
و أنت لست قوية |
00:16:20 |
يا إالهي. |
00:16:23 |
لا داعي لذكر والدتك. |
00:16:25 |
لا يجب أن تعلم. |
00:16:28 |
أنت لا تملكين الجرأة. |
00:16:33 |
يمكنني تملُك الجرأة |
00:16:46 |
مستحيل. |
00:17:30 |
ممم. |
00:17:33 |
هاي. |
00:17:39 |
ألديكم مكان لشخص آخر؟ |
00:17:50 |
يعجني شعرك. |
00:17:51 |
شكراً يا حلوة. |
00:17:56 |
حسنٌ, المحطة القادمة |
00:18:54 |
-هاي. |
00:18:55 |
ما إسم دوريكم؟ |
00:18:57 |
بوكيت روكيت. |
00:18:58 |
و دوريكم؟ |
00:18:59 |
جابا العاهرة. |
00:19:01 |
هاي, أنت صنعته. |
00:19:04 |
نعم, أنا سعيدة لقدومك. |
00:19:06 |
شكراً. |
00:19:15 |
ما هذا؟ |
00:19:16 |
هذا رازور. |
00:19:19 |
إنه رجل جيد. |
00:19:22 |
حسناً يا سيدات, |
00:19:25 |
أوه, سراويل جين. |
00:19:26 |
كـــل يوم. |
00:19:31 |
قابلوا الأخوات مانسون. |
00:19:32 |
هدية من دوري أوتاوا لهوكي السيدات |
00:19:36 |
كلتاهما تبدو فعلاً عدوانية. |
00:19:39 |
ربما يمكننا الفوز أخيراً ببعضهم |
00:19:41 |
ربما. |
00:19:44 |
حسناً, إستمعوا جيداً, |
00:19:46 |
هناك في الدوري ماهو أكثر |
00:19:49 |
إنها رياضة. |
00:19:51 |
و الدوري الممتاز الآن به 6 أماكن فارغة. |
00:19:53 |
لذا أياً كان مالديكم من أشباه مواهب, |
00:19:55 |
أتمنى أن تظهروها لي في الميدان |
00:19:59 |
حسنٌ, ما الأمر؟ |
00:20:00 |
آسفة. |
00:20:02 |
فقط ما القواعد؟ |
00:20:07 |
ديربي 101 يا رفاق. |
00:20:08 |
أربع مدافعين من كل فريق |
00:20:10 |
و خلفهم بعشر أقدام, |
00:20:12 |
سيصطف إثنان مضللين من كل فربق. |
00:20:14 |
نحن من سيحرز الأهداف. |
00:20:15 |
عند أول صافرة تتحرك المجموعة. |
00:20:18 |
وعند الصافرة الثانية |
00:20:21 |
بعضنا أسرع من الآخرين. |
00:20:25 |
بمجرد أن يخترق المضلل المدافعين, |
00:20:26 |
تتحرك هي حول المضمار مرة أخرى |
00:20:30 |
لكل لاعب يمر به المضلل من الفريق الخصم |
00:20:33 |
تحصل هي على نقطة. |
00:20:34 |
أكبر عدد نقاط يكسب المبارة |
00:20:37 |
والآن إصطفوا, |
00:20:43 |
إنهضي. |
00:20:48 |
هيا يا سيدات, تحركوا. |
00:20:52 |
فوق, فوق, فوق. هيا. |
00:20:55 |
تبدين جيدة, يا باربي. |
00:20:57 |
إنها مباراة دوري, |
00:20:59 |
هيا, |
00:21:07 |
اللعنة, يا دايان. |
00:21:12 |
هاي, تلك الحركة ستلقي بك |
00:21:15 |
لا مكان في هذه الرياضة لذلك. |
00:21:19 |
ماذا؟ |
00:21:22 |
حسنٌ, آسفة. |
00:21:24 |
لكن تعجبني العدوانية. |
00:21:30 |
هل هي سيئة؟ |
00:21:32 |
ممم-ممم. |
00:21:34 |
لا.ممم-ممم. |
00:21:36 |
واحد و أربعون, حسني من ذلك. |
00:21:41 |
تسعة و عشرون, هيا بنا. |
00:21:48 |
ثلاث و عشرون؟ |
00:21:56 |
يبدو أن لديك بعض المنافسة. |
00:21:57 |
نعم,نعم, |
00:22:07 |
أو تأخذ واحداً. |
00:22:28 |
هاي, أنتي |
00:22:30 |
هذا صحيح, |
00:22:34 |
لم لا تتملقين أكثر قليلاً؟ |
00:22:35 |
لا زال هناك جزء في وجهك |
00:22:41 |
- سراويل جميلة. |
00:22:44 |
هلا يساعدني أحدكم؟ أنا.. |
00:22:54 |
كنت أمزح. |
00:22:58 |
هاي, بالمناسبة, |
00:23:02 |
عمل جيد. |
00:23:13 |
لم أتصور أن يأتي اليوم.. |
00:23:18 |
حين أقول لكي |
00:23:20 |
"لا تتركي هذا الحب الجيد |
00:23:23 |
قدماك على نار, |
00:23:25 |
لا أمزح, أنظري, |
00:23:26 |
هل ستغيرين مخططاتك؟ |
00:23:28 |
نعم, مضطرة لذلك, |
00:23:30 |
لا تتركني وحيدة مع بيردمان. |
00:23:32 |
يمكنك إستبداله بمخططي. |
00:23:34 |
لا أستطيع, فأنا أحضر دروس SAT , |
00:23:40 |
متعلق بك جداً, يا صغيرتي. |
00:23:44 |
لدرجة أني لم أشك في شيء. |
00:23:47 |
متعلق بك جداً, يا صغيرتي. |
00:23:52 |
لدرجة أني لا أريد الخلاص منك. |
00:23:59 |
أمسكتني, يا حلوتي |
00:24:02 |
كم يمكن أن تكون حلوة. |
00:24:08 |
شانيا, انا لن أنظف الصلصة |
00:24:12 |
هاي, أردتكم فقط أن تعلوا يا رفاق. |
00:24:15 |
أني لن أغير جدول أعمالي. |
00:24:16 |
إلى أيام الإثنين والأربعاء |
00:24:18 |
لأني سأحضر دروس الSAT |
00:24:22 |
أنا منبهر. |
00:24:24 |
و أنا أيضاً. |
00:24:26 |
أنا أحب الفتيات ال>كيات, |
00:24:30 |
طبعاً, إلى جانب أني |
00:24:35 |
متعلق بك جداً, يا صغيرتي. |
00:24:39 |
أنتى من جعلنى أنزل |
00:24:42 |
متعلق بكِ |
00:24:46 |
لدرجة تجعلنى أرفض أن أكون حراً |
00:24:49 |
و حبيبتى هذه حقيقة |
00:24:52 |
أنت الوحيدة |
00:24:54 |
التى أمسكت بى عزيزتى و علمتنى |
00:24:57 |
كيف يمكن أن تكون |
00:25:01 |
أملأ نهاركى و ليلك |
00:25:05 |
لاداعى أن أسألك مرتين |
00:25:08 |
أوه لا |
00:25:12 |
أينما أردتنى |
00:25:21 |
أليس, أليس علينا |
00:25:24 |
نعم, أسرعوا لا نريد أن نتأخر |
00:25:27 |
احترس "بى وى" هنا و إلا |
00:25:31 |
أنت لا تظن ؟ |
00:25:33 |
كل كلام الشركة أننا |
00:25:36 |
سلوكنا السيئ |
00:25:39 |
حسناً سيداتى |
00:25:42 |
كتب لعب جديدة |
00:25:47 |
هل يداك نظيفة ؟ |
00:25:48 |
نعم, إنها نظيفة |
00:25:50 |
ركزى جداً لتلعبى رقم 3 |
00:25:53 |
أعتقد أنها ستعجبك كثيراً |
00:25:55 |
"سماشلى" |
00:25:56 |
أعلم |
00:25:58 |
حسناً عليكى أيضاً أن تعلمى |
00:26:02 |
هيا |
00:26:04 |
من يريد الذهاب إلى "لوف جوى" الليلة ؟ |
00:26:08 |
أنا معك |
00:26:09 |
أنا أيضاً |
00:26:10 |
أنا معكم |
00:26:13 |
لم يدعونا أحد |
00:26:17 |
مازلت معكم |
00:26:19 |
لا يوجد ما يدعى |
00:26:21 |
نحن نتمرن بالطريقة |
00:26:22 |
مافين" تعلمين ما عليكى القيام به" |
00:26:24 |
بليس" أرينى شيئاً جيداً" |
00:26:31 |
هل أنتى جاهزة ؟ - |
00:26:36 |
هيا |
00:26:39 |
لا تعيقوا زملائكم |
00:26:41 |
اعبروا الملف |
00:26:44 |
أثنو هذه الركب |
00:26:57 |
ماكان هذا ؟ |
00:26:59 |
كنتى ستهزمين "مافين" لكنها |
00:27:01 |
لأنكى خائفة من أن |
00:27:02 |
و الآن أنت صامتة |
00:27:04 |
أريدكى أن تكونى |
00:27:05 |
....أريدكى أن تكونى أكثر |
00:27:09 |
نعم |
00:27:12 |
هذا صحيح يا أيها الحبةالصغيرة |
00:27:15 |
هذه رياضة إحتكاك |
00:27:17 |
فى النهاية سأحتاج منك |
00:27:21 |
المجموعة التالية هيا - |
00:27:23 |
تجاهلوه فقط - |
00:27:25 |
حقاً ؟ |
00:27:31 |
أعنى, أنه محق |
00:27:35 |
أتعلمين ما أحب التفكير به |
00:27:38 |
خطيبى السابق |
00:27:40 |
نصيحة صغير يا |
00:27:41 |
لا تستمع لمديرك المحلى |
00:27:43 |
أتعتقد أنع لن يزعجك ؟ |
00:27:45 |
لأنه خانكى ؟ |
00:27:49 |
و عندما أتخيل نفسى فى الحمام |
00:27:55 |
و الذى لا يجعل أى شخص يشعر بشئ |
00:27:59 |
أريد عندها أن أضرب أحدهم حقاً |
00:28:02 |
عليكى أن تجدى ما يثير غضبطى و تستعمليه |
00:28:10 |
هل تناولتى السلطعون من قبل ؟ |
00:28:12 |
لا |
00:28:13 |
لا, حسناً طبيبى قال أنه |
00:28:22 |
كن رجلاً, ما رأيك ؟ |
00:28:26 |
على باش أنت تحضر |
00:28:30 |
حسناً |
00:28:32 |
أعنى هل |
00:28:34 |
ربما سعجب "بيردمان" الفتيات |
00:28:38 |
يشضربون بعضهم البعض |
00:28:41 |
لا, لم يفعلوا هذا |
00:28:44 |
هل تريدين المجئ أيضاً ؟ |
00:28:47 |
لا, لكن لا يمكننى |
00:28:52 |
سآتى مكان باش |
00:28:56 |
"نعم, نحبك "بيردمان |
00:28:58 |
نعم ؟ تعلم |
00:28:59 |
شكراً |
00:29:01 |
حسناً حسناً |
00:29:03 |
نحن مجانين بأمرك |
00:29:11 |
لا يمكننا أن يكون لنا |
00:29:19 |
هذه هدية صغيرة من الفريق |
00:29:21 |
السلامة مغرية |
00:29:25 |
ستحتاج هذه أيضاً |
00:29:28 |
شكراً |
00:29:32 |
دعوا القتال يأتى إليكم |
00:29:36 |
دعوا القتال يأتى إليكم |
00:29:37 |
هل أنت جاهزة من أجل |
00:29:42 |
هل تقيأ أحداً من قبل |
00:29:46 |
نعم |
00:29:48 |
هيا |
00:29:51 |
تزلجوا بسرعة و بقوة |
00:29:52 |
سأتقيأ |
00:29:54 |
خلال النهار يلقبون بأسماء |
00:29:56 |
ولكن هنا |
00:29:57 |
حسناً |
00:29:59 |
حسناً |
00:30:02 |
1,2,3 |
00:30:05 |
و إنطلقوا |
00:30:06 |
"فريق "إيفا المدمر |
00:30:10 |
تصل "هولى الدموية" إلى الكومة |
00:30:12 |
تتخطى العائق |
00:30:16 |
ولكن لا نعلم |
00:30:18 |
تظهر إيفا المدمرة |
00:30:21 |
كل فتاة يمر منها المعيق |
00:30:26 |
و حصلت على أول 7 |
00:30:32 |
و الأرامل متقدمين |
00:30:34 |
يا أرملات |
00:30:37 |
على وشك أن يكبر شئ فى |
00:30:40 |
نعم |
00:30:43 |
نعم إنه بعرض 3 و نصف بوصة |
00:30:50 |
صدة جيدة |
00:30:53 |
كان هذا رائعاً |
00:30:54 |
شكراً |
00:30:55 |
نعم, شكراً لك |
00:30:57 |
أين تعلمتى التزلج هكذا ؟ |
00:30:59 |
كنت أريد التقديم |
00:31:01 |
ولن لم أتمكن من النجاح |
00:31:03 |
عليك أن تحافظى على التوازن |
00:31:06 |
تخطيت هذا |
00:31:09 |
ماذا تريدين أن تفعلى ؟ |
00:31:10 |
لست بحاجة لأن أفعل المثلث هذا |
00:31:16 |
الربع الثانى و هناك ماسون رقم واحد |
00:31:18 |
تصد لدى الكشافة |
00:31:20 |
إنها رياضة إحتكاك قوية |
00:31:23 |
هؤلاء الفتيات |
00:31:25 |
عليهم أن يمرو من المعيقين |
00:31:27 |
الذين يحاولوا أن يسقطوهم |
00:31:33 |
إيفا ستحقق 4 نقاط أخرى |
00:31:34 |
النتيجة 26 للأرامل |
00:31:38 |
كابتن الفريق "ماجى ميهام" تتولى |
00:31:43 |
تعود هونى من فريق الأرملات |
00:31:46 |
و ويسكى تزيح ماسون 2 من الطريق |
00:31:48 |
توسع الطريق من أجل هونى |
00:31:50 |
لتحقق 3 نقاط أخرى مع |
00:31:56 |
29- 10 |
00:32:01 |
يقولون أن أكثر المشجعين |
00:32:03 |
وكونهم الأسوأ فى الموسم |
00:32:06 |
روسا سباركس, أنت |
00:32:13 |
حسناً يا ناس |
00:32:16 |
سابقاً فى اللعبة |
00:32:17 |
كابتن الكشافة رازور |
00:32:18 |
لا يزال محتفظا بمشتته الحالى |
00:32:36 |
غطوا الممر 5 |
00:32:37 |
الوقت كافِ لهجمة واحدة فقط |
00:32:40 |
خرجت سماشلى سيمبسون |
00:32:44 |
حسناً أنت ستشاركى |
00:32:47 |
أرينى لما على |
00:33:09 |
حسناً أوستن إستعد لتقابل |
00:33:13 |
رهم 22 أسرع واحدة |
00:33:19 |
هيا بايب روثليس؟ |
00:33:23 |
حسناً أخر هجمة الليلة |
00:33:26 |
أحب طعم اللحم الطازج |
00:33:29 |
لم يعد لرازور شئ يخسره |
00:33:32 |
فى آخر هجمة من مباراتها الأولى |
00:33:36 |
تضرب روثليس ضربة مزدوجة للحاجز |
00:33:40 |
لكنها عادت بسرعة |
00:33:43 |
حسناً هذا جيد |
00:33:49 |
تخترق كالسهم و تحاول الخروج |
00:33:52 |
و تجرى خارج الكومة |
00:33:54 |
ولكن إبفا المدمرة قادمة بقوة |
00:33:57 |
تحاول أن تضيع |
00:33:59 |
خرجت روثليس و عائدة من أجل النقاط |
00:34:06 |
هذه صديقتى العزيزة |
00:34:08 |
شائعات تقول أن روثليس |
00:34:11 |
من الواضح مما ترون الليلة |
00:34:14 |
ماسون 1 تحطم إيفا |
00:34:16 |
تشعر بحرارة روثليس المشجعة |
00:34:18 |
و تخترق من أجل النقاط |
00:34:21 |
تحصل روثليس على النقاط |
00:34:25 |
سجلت بايب روثليس |
00:34:27 |
ولكن فاز فريق الأرملات |
00:34:30 |
مبروك |
00:34:33 |
هذا رائع تمتعوا |
00:34:37 |
نعم, هذه كلها مزحة كبيرة |
00:34:39 |
أتينا بالمركز الثانى |
00:34:40 |
أتينا بالمركز الثانى |
00:34:42 |
أتينا بالمركز الثانى من فريقين |
00:34:46 |
نحن رقم 2 |
00:34:48 |
نحن رقم 2 |
00:34:51 |
نحن رقم 2 - |
00:34:53 |
حسناً لم أتقيأ |
00:34:55 |
هذا يفى بالغرض |
00:34:58 |
يا لإلهى إنسى ماقلت على |
00:35:02 |
كنت رائعة |
00:35:03 |
نعم و رأيت الشاب الذى يعجبكى |
00:35:06 |
ولكن فقدته |
00:35:07 |
"بليس" |
00:35:09 |
لا أستطيع |
00:35:12 |
لا |
00:35:15 |
نعم يا رجل |
00:35:16 |
ما معنى "هوت تبس" ؟ |
00:35:18 |
"هنا بالمستودع هو "جونى صواريخ |
00:35:22 |
لكن هناك هو |
00:35:25 |
بالرغم من أنه غير مدعو هنا |
00:35:28 |
حتى أحضر لنا واحداً |
00:35:32 |
حسناً |
00:35:34 |
لا هذا |
00:35:39 |
كوك ؟ |
00:35:41 |
هذا مرح |
00:35:44 |
لا, هذا أفضل جونى بالحياة |
00:35:46 |
او التالى |
00:36:00 |
كيف الحال يا سيدات ؟ |
00:36:02 |
هل نساعده ؟ |
00:36:03 |
لا هذا خطيبها إنه يحبه - |
00:36:06 |
هذا خطيبى |
00:36:10 |
هناك ما أريد تعليمه لك |
00:36:13 |
جونى |
00:36:17 |
تفقدوا هذا, لم يعد معنا حتى يا رجل. |
00:36:21 |
احتتاجك الليلة |
00:36:27 |
سيكون كل شئ بخير |
00:36:31 |
لأنكى نظرى |
00:36:57 |
تفقد هذا |
00:36:58 |
هذه ليست كدمة |
00:37:02 |
نعم أنت جمياة الليلة هذا جيد |
00:37:12 |
باش ؟ |
00:37:45 |
اختيار موفق |
00:37:47 |
حقاً ؟ |
00:37:48 |
نعم و أحب هذا أيضاً |
00:37:51 |
من أين أنتى ؟ |
00:37:55 |
من منطقة من بوسطن |
00:38:02 |
هذه هى |
00:38:05 |
هل تعيشين بمفردك ؟ |
00:38:07 |
أو رفيقة سكن ؟ |
00:38:08 |
أنا أيضاً 4 منهم |
00:38:11 |
لماذا بودن إن لم تمانعى سؤالى |
00:38:16 |
أعمل فى مزرعة الخنازير بالنهار |
00:38:21 |
و بالليل - |
00:38:24 |
أوليفر |
00:38:25 |
لحظة واحدة |
00:38:28 |
أوليفر |
00:38:34 |
تعال هنا تركت جيتار جاسبار بالسيارة |
00:38:36 |
حسناً و الحشيشة |
00:38:38 |
إخرس يا أحمق |
00:38:46 |
ماذا ستفعلين بعد 5 دقائق و نصف |
00:38:50 |
ليس لدى خطط |
00:38:52 |
عظيم |
00:38:54 |
سأحضر لكى شيئاً |
00:39:07 |
هاهى بمفردها |
00:39:12 |
لا تقاوميه |
00:39:21 |
لنشرب جعة |
00:39:25 |
يا إلهى |
00:39:28 |
حسناً يمكنكى مضاجعته |
00:39:33 |
من أنتى ؟ أمى ؟ |
00:39:35 |
باش ؟ |
00:39:41 |
بحثنا عنكى أنا و سافاج |
00:39:44 |
نعم أراهن على ذلك |
00:39:46 |
بطنى تؤلمنى |
00:39:47 |
هنا عاصفة بالداخل |
00:39:51 |
إنها تؤلمنى فعلاً |
00:39:53 |
هيا تماسكى |
00:39:58 |
أنا بخير |
00:40:00 |
لا هيا ضعى إصبعك فى حلقك |
00:40:02 |
لا, أنتى, ضعى إصبعك فى حلقك |
00:40:04 |
باش هل فكرتى فى أهلك |
00:40:10 |
أباك عار الجسد |
00:40:12 |
ماذا ؟ |
00:40:13 |
و خصيته تتدلى |
00:40:16 |
حلوتى |
00:40:23 |
هذا ليس عدلاً |
00:40:25 |
هل تحضر لى |
00:40:26 |
حسناً |
00:40:29 |
آسفة عكرت |
00:40:34 |
لمنى أريد تراباً |
00:40:38 |
إسمه أوليفر |
00:40:44 |
نعم إن أردتى إحتضان أيتام |
00:40:54 |
عليكى أن تتدحرجى |
00:40:59 |
آسفة |
00:41:20 |
يا فتاة |
00:41:21 |
بخير |
00:41:35 |
"بليس " |
00:41:38 |
إفطار القانسوة الزرقاء بعد |
00:41:42 |
هل نسيتى ؟ |
00:41:46 |
أتعتقدين أنكى لديك |
00:41:50 |
لكن هناك العديد من الفتيات |
00:41:54 |
و أكره القول بأن |
00:41:57 |
عليكى الإستفادة مما لديكى |
00:42:01 |
لا يخبركى أحداً بذلك |
00:42:02 |
أمى, مازلتى جميلة |
00:42:06 |
وفرى سخريتك لوقتِ |
00:42:09 |
كيف حال إلهام خطبتك |
00:42:12 |
أنا أعمل عليها |
00:42:14 |
ليس الآن |
00:42:26 |
بودن, بودن |
00:42:32 |
ليخرجنى أحد من هنا بودن |
00:42:36 |
هذا محبط جداً |
00:42:38 |
سأتولى أمر هؤلاء العنصريين |
00:42:41 |
و أنا أعد لأوستن |
00:42:44 |
نعم هذا صحيح |
00:42:48 |
بودن, بودن |
00:42:56 |
يا إلهى إنه هو |
00:43:00 |
ماذا أفعل ؟ |
00:43:01 |
إسأليه إن أراد شخص |
00:43:18 |
هل أنت تتعقبنى ؟ |
00:43:19 |
لا, سيدتى |
00:43:21 |
كنت بعمل هنا فى بودن |
00:43:26 |
و نعم أنا أتعقبكى |
00:43:33 |
حسناً |
00:43:36 |
هل يمكنك أخذ إستراحة ؟ |
00:43:44 |
أنتى مدينة لى, لم يكن على العمل اليوم |
00:43:49 |
أحبك |
00:44:01 |
ها هذا أنت ؟ |
00:44:07 |
نظرياً إنها فرقة أخى |
00:44:11 |
و سآخذ هذا منك الأن |
00:44:16 |
مما يبدو عليك أحب |
00:44:21 |
سترايبر ؟ نعم |
00:44:25 |
"أعنى " بإسم المسيح نحن نغنى |
00:44:30 |
حسناً أعتقد أنه |
00:44:35 |
ماهذا ؟ |
00:44:37 |
هذا لاشئ |
00:44:41 |
أتريد أن تعلم ؟ |
00:44:43 |
هذا الشئ الصغير |
00:44:47 |
على اليمين |
00:44:51 |
هل هذا ما تفعله مع كل |
00:44:54 |
تأخذهم هنا و تستعرض مهاراتك ؟ |
00:44:56 |
نعم و فى العادة |
00:45:01 |
حقاً ؟ |
00:45:05 |
ربما علينا عمل شئ |
00:45:10 |
النجوم بالسماء ساطعة |
00:45:16 |
عميقاً فى قلب تكساس |
00:45:23 |
على أن أذهب للتمرين |
00:45:38 |
أعتقد أننى فقدت مفاتيحى |
00:45:41 |
ماركو |
00:45:45 |
ماركو |
00:45:47 |
بولو |
00:45:49 |
ماركو |
00:45:51 |
بولو |
00:45:55 |
وجدتهم |
00:45:57 |
عظيم أعتقج أننا يمكننا الذهاب الآن |
00:46:05 |
سأقتلك |
00:46:07 |
سأقطعكى |
00:46:09 |
..سوف |
00:46:10 |
أعلم هذا |
00:46:15 |
يا إلهى لقد أوشكتم أن |
00:46:18 |
نعم أوشكنا |
00:46:19 |
أتعلمون لعبة رازور |
00:46:22 |
ربما علينا تعلم حركات جديدة |
00:46:25 |
كيف الحال |
00:46:27 |
كان هذا جيداً |
00:46:28 |
كان لطيفاً أن أراكم تحاولون بشدة |
00:46:33 |
أكرهها |
00:46:35 |
"بليس" |
00:46:37 |
أتتذكروا ما قلت عن |
00:46:41 |
إنسوا هذا |
00:46:43 |
أريد هزيمة هذه |
00:46:46 |
أنا أيضاً |
00:46:53 |
بفريقى, حسناً |
00:47:01 |
إنظروا ماذا فعلت كوربى |
00:47:06 |
بكل قوة عقلها المجمعة |
00:47:07 |
هل هذا أفضل ما صنعوه ؟ |
00:47:09 |
أزالو نمشك ؟ |
00:47:11 |
نعم |
00:47:27 |
هل انتى بخير ؟ |
00:47:29 |
يمكنكى عمل هذا |
00:47:31 |
لقد فعلت للتو |
00:47:33 |
نستحق أشرار أفضل |
00:47:35 |
مرت ثوانى قليلة |
00:47:37 |
ولكن هذه اللعبة يبدوا أنها |
00:47:39 |
المقدمة 18- 6 |
00:47:43 |
حسناً سيداتى نحن نتعرض للهزيمة ولكن |
00:47:46 |
حان الوقت لنريهم بعض من |
00:47:51 |
لنلعب اللعبة 3 |
00:47:55 |
رقم 3 ؟ |
00:47:56 |
نعم, أعتقد أننا تعلمنا حتى العبة 2 |
00:47:59 |
أو الواحدة و نصف |
00:48:03 |
لم تتعلمى شيئاً |
00:48:05 |
ماذا يلزمكم لتتماسكوا سوياً ؟ |
00:48:08 |
أتعلمون ماذا |
00:48:13 |
هل أخذ رقم 3 للتو ؟ |
00:48:17 |
هيا, هذا كل ما أقول |
00:48:20 |
كيف الحال رازو ؟ |
00:48:23 |
اللعنة للإستسلام |
00:48:28 |
كيف أبدو لك ؟ |
00:48:30 |
على أى حال لدى حركاتى الخاصة |
00:48:34 |
تفضل 20$ تعلم |
00:48:36 |
إن شغلت هذه اللعبة, لم تسجل |
00:48:38 |
ستدفع 20 أخرى فى نهاية |
00:48:41 |
شغل اللعبة فقط يا |
00:48:43 |
هل أنت بخير ؟ |
00:48:45 |
لدينا تغيير بالخطة سيداتى |
00:48:48 |
لا تدعوا هذا الخائن يلقى بكم |
00:48:53 |
هل سلم رازور الفريق الآخر حركة ؟ |
00:48:57 |
لا أعلم ماسيحدث |
00:48:59 |
لأنى لا أعلم ماذا يحدث فى هذه الزاوية |
00:49:11 |
المحاربون 22 |
00:49:13 |
هل هذا اللعبة 3 ؟ |
00:49:15 |
تعمل جيداً اليس كذلك ؟ |
00:49:18 |
أنت فاشل |
00:49:21 |
هل تريدنى تنفيذ اللعبة 4 الآن ؟ |
00:49:24 |
لا |
00:49:26 |
حسناً إنزل على ركبتك |
00:49:30 |
أريد نسيان ما حدث بيننا |
00:49:33 |
نسيت الأمر و سألعب رقم 2 |
00:49:36 |
فاير و سماشلى |
00:49:41 |
نعم |
00:49:42 |
حسناً |
00:49:44 |
أخرجوا هماك و إقضو عليهم |
00:50:23 |
تتحصل على 8 نقاط للكشافة |
00:50:26 |
هيا هيا |
00:50:28 |
يستعيد الكشافة النقاط للمرة الأولى |
00:50:32 |
و فى هذا الوقت |
00:50:34 |
تستعمل بايب روثليس |
00:50:39 |
اكسل الشريرة |
00:50:42 |
لمنها وقفت و تعيد |
00:50:45 |
حركة فاشلة من الكشافة |
00:50:46 |
من كتاب لعب رازور الخاص |
00:50:48 |
و النتيجة 58-58 |
00:50:51 |
أول مرة فى التارخ للكشافة |
00:50:53 |
لا أصدق ما أقول |
00:50:56 |
تعادلنا هنا يا ناس |
00:51:07 |
إبتعدى عنى أيها المجنونة |
00:51:09 |
لدينا فتاتين تتقاتلا على المضمار |
00:51:13 |
غضب الجحيم لا يقارن |
00:51:16 |
هذا ليس قانونياً |
00:51:32 |
70-67 للكشافة |
00:51:37 |
حسناً امسكى زراعها بشدة |
00:51:43 |
رقم 8 |
00:51:45 |
ضعى يداكى خارجا سأكون هناك |
00:51:47 |
آخر ثانية من المباراة |
00:51:55 |
لا شئ يعطيك السرعة مثل |
00:51:59 |
سوط, روثليس تطير للكومة |
00:52:08 |
تنال شارات الجدارة |
00:52:12 |
فاز الكشافة بمباراة أخيراً |
00:52:15 |
يا مضيفات هذا مدربكم يتحدث |
00:52:17 |
ستكون الرحلة سيئة لبلد الخسارة |
00:52:20 |
عليكم الربح, إن لعبتم جيداً |
00:52:23 |
ماذا عن الكشافة ؟ - |
00:52:26 |
ماذا عن الكشافة ؟ |
00:52:27 |
بهدوء سيداتى بهدوء |
00:52:30 |
علينا أن ندير المباراة, إن أدرنا المبارة |
00:52:33 |
سنحل لكى واجبكى المدرسى كل يوم |
00:52:34 |
هناك 10 منهم فقط |
00:52:37 |
لننال من هؤلاء |
00:52:39 |
نعم |
00:52:49 |
وضعت قنبلة بالنار الخاصة بك |
00:52:53 |
أضع قنبلة بالنار الخاصة بك |
00:52:55 |
مورى مورى مورى |
00:52:59 |
هذه طريقة لتوقع ناس مثلك |
00:53:04 |
انت خروف بثياب خروف و أتعلمين |
00:53:07 |
سآتى لأنال منك |
00:53:29 |
و ستكمله ؟ |
00:53:32 |
أريد التحدث مع |
00:53:40 |
إنها تتخطى 1, 2, 3 بنات |
00:53:44 |
إذا كنتم تعانون من |
00:53:46 |
لا تقلق لست الوحيد |
00:53:47 |
سنتابع النقاط من أجلك |
00:53:49 |
وتابع أنت الشباك |
00:53:51 |
هذا فريق الكشافة يتابع |
00:53:54 |
هم لا يتظاهرون بالخوف |
00:53:59 |
نجح رقم 22 مرة أخرى |
00:54:03 |
يبدو أنها على وشك أن |
00:54:05 |
لا أستطيع أن أفكر بأحد آخر |
00:54:08 |
لقد حفزوها |
00:54:10 |
أردتم هذا و فعلوه لكم |
00:54:11 |
لقد شجعوكى |
00:54:14 |
لاشئ يزيد من سرعتك مثله |
00:54:17 |
و الكشافة يسعون لفوز آخر |
00:54:19 |
يقتربون أكثر من الفوز |
00:54:24 |
و عندما تحاول المقاومة |
00:54:28 |
"لايوجد وسيلة لتخطى هذا الفريق "الاعبون المقدسون |
00:54:34 |
أتشعر بحماسى ؟ |
00:54:45 |
كان يعمل أخى |
00:54:49 |
و من الواضح أن أمر جولته |
00:54:54 |
هذا عظيم حقاً |
00:54:56 |
نعم, أظن ذلك |
00:54:58 |
محشور داخل شاحنة صغيرة لمدة 34 |
00:55:03 |
مثل دورة مياه |
00:55:06 |
هذا وقت طويل |
00:55:08 |
لا, لابأس |
00:55:13 |
أنظر, ستهتم بأعمالك |
00:55:17 |
و ستمر الفترة بسرعة |
00:55:37 |
هيا |
00:55:41 |
هيا هيا هيا |
00:55:44 |
ياإلهى |
00:55:46 |
لا |
00:55:49 |
"بليستر" |
00:55:53 |
أشاهد هذه المباراه |
00:55:58 |
هذا ما أخبرت الناس به فى العمل |
00:56:01 |
أخبر أمك أننى سأعود للمنزل |
00:56:04 |
أبى, لن أخبرها بذلك |
00:56:11 |
لماذا تشعر بأنه عليك الكذب عليها ؟ |
00:56:19 |
عليك أن تنتقى مجادلاتك |
00:56:21 |
لأنها مقاتلة |
00:56:27 |
صفقة القلنسوة الزرقاء هذه |
00:56:33 |
و أعتقد أنه من الجيد أنك |
00:56:39 |
ولكن هناك أشياء بالحياه |
00:56:41 |
تعلمين هذا صحيح ؟ |
00:56:43 |
أعلم |
00:56:44 |
حسناً |
00:56:49 |
هل لى بواحدة ؟ |
00:56:51 |
لا لا يمكنك |
00:56:58 |
اذهب |
00:57:03 |
كان هذا جيد |
00:57:08 |
منذ متى و أنت تمارس |
00:57:11 |
لا ألعبها, على الذهاب |
00:57:24 |
إستمع, مجرد إعلان مختصر |
00:57:26 |
ثم تخرج لطعامك مجدداً |
00:57:28 |
البطولة فى الثانية عشر |
00:57:31 |
لديكم الإعلانات هنا |
00:57:33 |
إن فاز الكشافة فى مباراه أخرى |
00:57:36 |
حظاً سعيداً |
00:57:38 |
الآن أترك الساحة للسيدة |
00:57:41 |
أحبك, إيفا |
00:57:44 |
شكراً |
00:57:46 |
فى تراث ديربى |
00:57:48 |
كما تعلمون, فتاه البوستر |
00:57:53 |
المعذرة, يا أرملات |
00:58:01 |
نعم |
00:58:03 |
جميلة |
00:58:09 |
واحدة من أجل فريقنا |
00:58:14 |
ها هى |
00:58:16 |
نعم نعم |
00:58:17 |
هيا |
00:58:18 |
حسناً |
00:58:30 |
بالضبط |
00:58:33 |
مبروك |
00:58:38 |
سماش |
00:58:39 |
مالأمر يا "مافن" ؟ |
00:58:41 |
الكشافة |
00:58:43 |
أريد تهنئتكم على فتاة البوستر الجديدة |
00:58:46 |
حسناً |
00:58:47 |
نعم, تعبتم كثيراً |
00:58:49 |
هذا لطف كبير |
00:58:52 |
إنتظروا لحظة |
00:58:53 |
حسناً |
00:58:55 |
إنها مجرد بطاطا مقلية |
00:59:09 |
"روثليس" |
00:59:12 |
حسناً, أحبها - |
00:59:15 |
أحب كريمة الموز ولكن |
00:59:21 |
شجار طعام |
00:59:42 |
رائع |
00:59:47 |
كيف حال خطبتك |
00:59:48 |
بخير |
00:59:50 |
حسناً إستدير |
00:59:55 |
ما هذا ؟ |
00:59:57 |
هذا... تعثرت بالعمل |
01:00:00 |
هل أنت بخير ؟ |
01:00:01 |
مجرد كدمة |
01:00:03 |
يدوا كأنها تؤلمك |
01:00:20 |
لابد انك تمزح معى |
01:00:28 |
هذه مباراة مهمة |
01:00:30 |
آخر مباراة قبل البطولة |
01:00:32 |
الفائز اليوم |
01:00:36 |
و "روثليس" هى قائدتكم |
01:00:38 |
و يسجل الكشافة اربعة |
01:00:41 |
ربح الكشافة |
01:00:45 |
أترون كم صوتى مرتفع |
01:00:49 |
أنا مثل المرأة أريد |
01:00:55 |
بأمر من |
01:00:57 |
نأمركم أن تخلوا المبنى |
01:01:00 |
حسناً هذه, المباراة |
01:01:02 |
"الاعبون المقدسون " |
01:01:04 |
الآن سيلعبوا ضد الكشافة |
01:01:07 |
فى البطولة يوم 12 من شهر |
01:01:13 |
يشغلون مستودع |
01:01:14 |
انتظر العديد من الناس |
01:01:18 |
أنت الإثنان |
01:01:20 |
كنت راحل |
01:01:21 |
إما أن ترينى بطاقتك أو |
01:01:26 |
ماهذا الذى ألقيته الأن ؟ |
01:01:30 |
عمر 17 ألاتعتقدى أنكى بعيدة عن المنزل ؟ |
01:01:35 |
هذا سبب |
01:01:36 |
حسناً, فكرة جيدة |
01:01:42 |
ما رأيك ؟ حلوى الكريز |
01:01:54 |
"على أن أجد"باش |
01:03:23 |
كنت أقطع ثمرة أفوكادو |
01:03:28 |
عندما أتيت خلفى |
01:03:32 |
بحذائك الجديد الصامت |
01:03:37 |
لم أرى انعكاس صورتك |
01:03:41 |
كان أحر يوماً فى أغسطس |
01:03:46 |
كنا بالطريق للبحر |
01:03:50 |
للحظة |
01:03:55 |
ضعى يداك حولى |
01:04:04 |
أنت ضع يداك حولى |
01:04:13 |
تضع يداك حولى |
01:04:17 |
وأسمع صوتك الجميل |
01:04:22 |
أنعم كلمات سمعتها |
01:04:27 |
ما حطم يمكن إصلاخه |
01:04:31 |
ما حطم يمكن دائماً إصلاحه |
01:05:01 |
قلب |
01:05:04 |
ممتلئ مثل الأرض |
01:05:11 |
وظيفة تقتلك ببطء |
01:05:17 |
كدمات لن تشفى |
01:05:27 |
تبدو غير سعيد و متعب |
01:05:33 |
أسقط الحكومة |
01:05:40 |
هم لا |
01:05:54 |
أين كنت بحق الجحيم ؟ |
01:05:58 |
وردنا إتصال من أهل باش |
01:06:03 |
كان هذا ممتعاً |
01:06:06 |
هذا فصل ال "سات" الخاص بك ؟ |
01:06:12 |
المعذرة |
01:06:15 |
لا يمكنك فعل هذا |
01:06:17 |
لقد كذبت يا فتى, حسناً ؟ |
01:06:21 |
حسناً |
01:06:25 |
أفهم, ولكن ماذا |
01:06:27 |
هل كان على أن أطلب إذنك ؟ |
01:06:28 |
أعنى, أنك كنت ستقول لا |
01:06:30 |
أنت صريح |
01:06:32 |
ماذا تظن ؟ |
01:06:33 |
أن العالم يفكر بهؤلاء الفتيات |
01:06:36 |
أتعتقد أنه من السهل عليهم |
01:06:39 |
أو يحصلون على طلب قرض ؟ |
01:06:42 |
أو يذهبوا لكلية محترمة ؟ |
01:06:43 |
أعتقد أن هذا يعتمد على |
01:06:44 |
أو أن تجد زوجاً ؟ |
01:06:46 |
لا, أنت فقط تحصرين إختياراتك |
01:06:48 |
حقيقةً |
01:06:49 |
عليك التوقف عن |
01:06:51 |
لا أستطيع تصديق فكرك |
01:06:58 |
و الحوامل ؟ أعنى ماذا |
01:07:02 |
"هذه وجهة نظرى "بليس |
01:07:05 |
لم يكن لدى أم |
01:07:06 |
لتحرك كل أهدافى |
01:07:10 |
أنا أحب هذا |
01:07:14 |
أعنى |
01:07:16 |
لن يدوم هذا |
01:07:18 |
خلال عامان أو ثلاثة |
01:07:22 |
حسناً, كم هذا عظيماً ؟ |
01:07:26 |
أنتى لا تفهمين |
01:07:28 |
ستفهمى عندما يتحتم عليك |
01:07:30 |
أن أعول نفسى |
01:07:31 |
لا أنت لا تفعلى |
01:07:33 |
أنتى تشترى الأحذية |
01:07:42 |
أنتى حمقاء |
01:07:46 |
أتعلمى, بالحقيقة |
01:07:48 |
إهدأى أيها الصغيرة |
01:07:50 |
لما لا تعودى لصدفة |
01:07:53 |
حتى لا تصارحى بكا شئ ؟ |
01:08:09 |
هل أنت محقة ؟ |
01:08:14 |
لا أريد التحدث بهذا الأمر |
01:08:16 |
باش", هي" |
01:08:19 |
أخبرتنى أن أنتظرك |
01:08:21 |
كنت منشغلة بإنتظارك |
01:08:24 |
أتوا لإعتقالى من أجل |
01:08:26 |
هل أنت بخير ؟ |
01:08:27 |
لا حقيقةً أنا لست بخير |
01:08:30 |
و فوق كل شئ قرر أهلى أن |
01:08:34 |
حتى يتتبعوا كل خطوة أفعلها |
01:08:40 |
ما هى مشكلتك ؟ |
01:08:42 |
أتمنى أن تكون نزهتك الممتعة |
01:08:44 |
إنتظرى |
01:08:47 |
لم أضع هذا المشروب بيدكى |
01:08:49 |
أتعلمين ؟ أنا سعيدة بحياتك |
01:08:52 |
ولديك كا هؤلاء الأصدقاء الجدد |
01:08:54 |
ولكنى أحاول الخروج من هذه |
01:08:58 |
و فى آخر مرة نظرت للامر |
01:09:00 |
و القبض على لم يكن ضمن |
01:09:03 |
هذه المدارس التى تدعم |
01:09:07 |
هل ظننتى أن هذه الوظيفة التى تعملين |
01:09:13 |
ليس هذا ما أعنيه |
01:09:14 |
نعم, صحيح |
01:09:15 |
"آسفة يا "باش |
01:09:26 |
شكراً على السماح |
01:09:28 |
فى أى وقت |
01:09:32 |
هذا "رايلى" بالخلف |
01:09:38 |
إذاً, هذا هو السبب وراء |
01:09:40 |
نعم هو يمتلكنى تقريباً |
01:09:59 |
"روثليس", "روثليس" |
01:10:04 |
"مافين", "مافين" |
01:10:08 |
خمنى كم عمرى؟ |
01:10:12 |
27 ؟ |
01:10:13 |
هذا لطيف |
01:10:16 |
أنا بالسادسة و الثلاثين. |
01:10:21 |
عندما بدأت التزحلق |
01:10:23 |
كان عمرى 31 |
01:10:26 |
كلفنى الكثير من الوقت لأجد ما |
01:10:35 |
أتعلمين ؟ |
01:10:42 |
نعم, أنا, أيضاً |
01:10:45 |
من المؤسف أنكى بعمر السابعة عشر |
01:10:49 |
ماذا تعتقدى أن الدورة ستقول |
01:10:53 |
او زملائك عندما يعلموا انك كنت |
01:10:57 |
سيكون الأمر صعباً |
01:10:59 |
لا, أنظرى أنت |
01:11:01 |
فى يوم ما سيحين موعدك "روثليس" ولكن ليس الآن |
01:11:04 |
و إن كنت مكانك لن أتعب |
01:11:29 |
.... |
01:11:33 |
إنه "أوليفر" أنا |
01:11:37 |
مرحباً أوليفر |
01:11:41 |
أريد التحدث معك أنا |
01:11:48 |
لقد تركت المنزل |
01:11:53 |
أنا...تعلمى... أنت لا |
01:11:57 |
لا أريد القيام بهذا |
01:11:59 |
يمكنك الإتصال بى على |
01:12:04 |
512-697-4998. |
01:12:10 |
و عندها يمكننا.. يمكننا |
01:12:20 |
"مرحباً "بليس |
01:12:21 |
هل "باش" هنا ؟ |
01:12:24 |
ليست هنا |
01:12:30 |
حسناً |
01:12:44 |
إن, علمتى, تسمعين نبرة |
01:12:49 |
عندما أقول أنى خسرت أفضل |
01:12:52 |
من أجل بضعة متزلجين |
01:12:56 |
و أن أفضل ما فعلته الليلة |
01:12:59 |
والذى لا يستطيع مضغها حتى |
01:13:06 |
أنا سعيدة |
01:13:24 |
حسناً, هذا غريب |
01:13:31 |
جيد و غريب |
01:13:35 |
روثليس", كيف الحال ؟" |
01:13:38 |
لدى شئ لأقوله لك |
01:13:44 |
ماذا إن تأذيت ؟ |
01:13:45 |
يمكن أن يقاضى أهلها الدورة |
01:13:47 |
أعلم |
01:13:48 |
نحن متورطون بمشكلة مع |
01:13:50 |
بالضبط, أتعلمون ؟ |
01:13:52 |
طالما معها إذن من |
01:13:58 |
لا يمكننى |
01:13:59 |
أنا لست مقيمة بالمنزل الآن |
01:14:02 |
حسناً, بالرغم من أنه لا يمكنك |
01:14:07 |
أنت من الكشافة |
01:14:09 |
نعم, يمكنك أن تكونى |
01:14:13 |
حسناً إذهبوا - |
01:14:17 |
لا يمكنك فهمها حتى تمتلك واحدة |
01:14:23 |
نعم هذا ما تقوله أمى دوماً |
01:14:26 |
ولكن أنت لستى مثلها |
01:14:28 |
أنا العمة الجيدة ؟ |
01:14:29 |
نعم |
01:14:34 |
لما لا أترك المدرسة اليوم |
01:14:39 |
بليس" أعلم كيف يكون الحال" |
01:14:41 |
صدقينى أعلم |
01:14:42 |
ولكن ربما هناك طريقة |
01:14:45 |
بدون أن تغضبى والديك |
01:14:49 |
ماذا ؟ |
01:14:51 |
أعتقد أنك أنانية |
01:14:59 |
لا |
01:15:02 |
هى من كانت تدفع |
01:15:05 |
بحلقى منذ أن ولدت |
01:15:08 |
أولاً, أنتى محظوظة لأن |
01:15:12 |
لكن لمجرد أنها مخطئة |
01:15:14 |
لا يعنى أنها مخطئة بكل شئ |
01:15:17 |
و إن كذب "رايلى" على مثلما فعلتى |
01:15:20 |
لن يقدر على الهرب لأنى |
01:15:24 |
أنا أمزح عزيزتى |
01:15:30 |
أنا هنا من أجلك |
01:15:31 |
ولكن لمجرد أنك وجدتى عائلة جديدة |
01:15:48 |
تمتعى بيومك المدرسى |
01:15:53 |
لم ترى هذا, صحيح؟ |
01:16:21 |
وضعت قنبلة بحريقك |
01:16:25 |
وضعت قنبلة بحريقك |
01:16:28 |
هناك طريقة لتوقع أفعال |
01:16:36 |
أنت خروف, ترتدى ملابس خروف |
01:17:13 |
أرجوك لا تنتقدنى الآن |
01:17:23 |
مهما كان هو لا يستحقك |
01:17:30 |
تعال هنا |
01:17:36 |
أنا أشعر بالمرض |
01:17:39 |
أعلم ذلك |
01:17:51 |
أعطيته كل شئ |
01:17:53 |
لا لا تقولى هذا |
01:18:05 |
لا, إنها الحقيقة |
01:18:09 |
فعلت |
01:18:39 |
هذا الكثير لنحصيه |
01:18:48 |
كانت ترتدى ملابسى |
01:18:51 |
لم أستطيع أن أصدق |
01:18:54 |
ملابسك ؟ |
01:18:57 |
هذا هو الشئ الوحيد الجيد |
01:19:02 |
ستريبر |
01:19:10 |
ماما, هذا ليس |
01:19:13 |
هذا ليس صحيحاً |
01:19:17 |
أعلم |
01:19:19 |
أنتى تشعرينى بالذنب |
01:19:23 |
ليس هذا ما أريد |
01:19:29 |
أستحقه فى بعض الأحيان |
01:19:31 |
أعلم أننى يمكننى السفر |
01:19:39 |
ولكن عندما الشخص الذى |
01:19:43 |
يخبرك أنك فاشلة |
01:19:49 |
إن أردتنى أن أخوض مسابقة |
01:19:52 |
لا, لا, لا |
01:19:55 |
لا, ليست مشكلة |
01:20:04 |
لا تفعليها من أجلى |
01:20:08 |
حسناً سأفعلها من أجلى أنا |
01:20:17 |
أنظروا من عاد |
01:20:29 |
ممتن لأنك بخير |
01:20:33 |
لم يكن على قول هذه |
01:20:39 |
نسيت هذا الأمر |
01:20:51 |
إنها تحاول أن تبدوا مسكينة |
01:20:58 |
لكم من الوقت ستظلين |
01:21:11 |
شكراً |
01:21:16 |
"باش" |
01:21:19 |
هيا |
01:21:20 |
أنا آسفة |
01:21:24 |
أنا آسفة جداً |
01:21:27 |
أعلم |
01:21:30 |
ولكن إستمرى... بقول هذا |
01:21:33 |
حسناً |
01:21:34 |
عيديها لمرات كثيرة |
01:21:35 |
حسناً سأفعل |
01:21:39 |
ماذا حدث ؟ |
01:21:41 |
يا إلهى أشعر كأنى |
01:21:45 |
أنا غبية |
01:21:51 |
نعم, لهذا أحب الملاطفة |
01:21:54 |
إنها بسيطة جداً |
01:21:57 |
عندما ذهبتى للتسكع |
01:22:03 |
وردتنى بعض الأخبار |
01:22:06 |
ماذا ؟ |
01:22:09 |
تمكنت من دخول بعض الكليات |
01:22:13 |
أهلى يريدون منى الذهاب إلى |
01:22:16 |
ولكن أظن أننى سأذهب إلى |
01:22:20 |
سأرى كيف يمكننى العيش فى |
01:22:24 |
هذا رائع |
01:22:33 |
هل مازال لديك |
01:22:44 |
هل تحول إلى أمير وسيم ؟ |
01:22:47 |
لا بقى على حاله |
01:22:49 |
الجزء السئ هو أنه |
01:22:54 |
جيد جداً |
01:22:55 |
التهانى فى وقتها |
01:22:58 |
لا لا تشجعوا هذا |
01:23:01 |
أحب "بيردمان" إنه لطيف |
01:23:04 |
بليس" شخص يريد التحدث معكى على الهاتف يدعى "ماجى" ؟" |
01:23:09 |
أنظرى إلى حالكى |
01:23:10 |
حصلت على تغيير ماكياج |
01:23:11 |
نعم |
01:23:17 |
ألو |
01:23:19 |
"روثليس" |
01:23:20 |
لا تخبرينى أنكى |
01:23:23 |
لا يمكننى |
01:23:24 |
هل هذه أمها ؟ |
01:23:29 |
أخبرى أمك أن الأمر هام فقط |
01:23:31 |
مسابقة الجمال فى نفس اليوم |
01:23:34 |
عليك المحاولة أكثر و النجاح |
01:23:38 |
دعينى أتحدث مع أمك |
01:23:39 |
..سأركلها فى |
01:23:42 |
أنت تصفى المكان ؟ |
01:24:00 |
روثليس الطفلة |
01:24:03 |
فيلم قديم |
01:24:05 |
تشجع "بايب" و "ماجى" و هذا جيد |
01:24:08 |
لاشئ يسرعك مثل التشجيغ |
01:24:22 |
المعذرة سيداتى |
01:24:25 |
"أبحث عن "ماجى" "ماجى مايهام |
01:24:33 |
مسابقة جيدة |
01:24:38 |
"أحب الفستان يا "آمبر |
01:24:44 |
سيكون علينا أن نخترقهم |
01:24:47 |
كم الساعة ؟ |
01:24:51 |
ثوبك مصنع, صحيح ؟ |
01:24:54 |
جميل |
01:24:56 |
شكراً |
01:24:59 |
فستانك جيد أيضاً |
01:25:07 |
علينا التحدث |
01:25:14 |
أمى, أتركى هذا |
01:25:16 |
إبتعدى عن المرآة |
01:25:20 |
ماذا تفعلون هنا ؟ |
01:25:23 |
أنت تظهر كل هذا على الآن ؟ |
01:25:25 |
أعلم أن الوقت سئ |
01:25:26 |
ولكن كنت أفكر, أتعلم |
01:25:28 |
"من دورها فى "ديربى |
01:25:30 |
حقيقةً, أظنها جديدة و مميزة |
01:25:32 |
ألقيت نظرة على الموقع لديهم |
01:25:35 |
و يبدوا أنهم يتمتعون كثيراً |
01:25:37 |
إيرل" أنفقنا الكثير من المال على هذا الزى" |
01:25:41 |
و أنت تريدها أن تترك المسابقة ؟ |
01:25:44 |
نعم, ولكن فريقها فى دورى |
01:25:46 |
المباراة الليلة |
01:25:48 |
800$ |
01:25:55 |
لا أستطيع تحمل خسارة هذا |
01:25:58 |
لا يمكننى تحمل التسبب فى خسارة |
01:26:04 |
أحبها |
01:26:06 |
حلوة حقاً - |
01:26:08 |
عليكم الإختباء أمى قادمة |
01:26:09 |
بليس" , حقاً عليكم الإختباء" |
01:26:14 |
"بليس" |
01:26:16 |
أبيك على وشك أن يدخل و يوافق |
01:26:19 |
لأن تذهبى و تلعبى معنا فى |
01:26:23 |
لا أوافق - |
01:26:24 |
عندما أخبرتنى ألا أخوض مسابقة الجمال من أجلك |
01:26:30 |
هل كنت تعنين هذا ؟ |
01:26:41 |
حسناً, حظاً سعيداً |
01:27:03 |
هيا يا سيدات ماذا تنتظرون ؟ |
01:27:07 |
جاهزون للعب |
01:27:09 |
حسناً |
01:27:14 |
إنتظروا, شئ آخر |
01:27:20 |
نعم, هيا علينا الذهاب |
01:27:31 |
هذا عندما |
01:27:38 |
حصلت عليها |
01:27:40 |
عدنا للمدينة للتو |
01:27:43 |
ربما رائحتى تبدو كرائحة الشاحنة |
01:27:48 |
دخلت على الموقع و رأيت فتاة |
01:27:51 |
هذه الفتاه |
01:27:53 |
لقد دخلت الشاحنة للتو |
01:27:56 |
و تقيأت عليه |
01:28:00 |
أتعلم, لا أريد أن |
01:28:03 |
أى فتاه ؟ |
01:28:05 |
لا أريد أن أكون الفتاة التى |
01:28:10 |
و أستمع لما حدث بينك |
01:28:14 |
لا تريدى, و هذا هراء على أى حال |
01:28:20 |
ولكنك لم تتصل بى, حسناً؟ |
01:28:23 |
حسناً |
01:28:25 |
أعلم أه كان على الإتصال ولكن |
01:28:28 |
و بعدها جائتنى رسالتك |
01:28:38 |
كنت سأتصل |
01:28:42 |
أمى تريد ملابسها |
01:28:52 |
هذا صحيح, لقد عدت |
01:28:55 |
شكراً لإخراجى كانت |
01:28:57 |
لم أخرجكى, لم أقل كلمة |
01:29:01 |
كنت أمزح معكى فقط |
01:29:02 |
لا أريد أن أضايقكى بالشائعات |
01:29:04 |
أريد أن أحطمكى على الساحة |
01:29:08 |
إنها تحدث اليوم سيداتى سادتى |
01:29:11 |
هاهم المدربون يصافحون بعضهم |
01:29:13 |
يتعاملون بألفة و دبلوماسية |
01:29:15 |
قبل أن يبدأ أكثر ماتش |
01:29:20 |
"أحبها, "أوستن |
01:29:22 |
هذا صحيح سيداتى سادتى |
01:29:24 |
نتحدث عن الوحيد و الفريد |
01:29:26 |
ضد المغرورة من قلب تكساس |
01:29:32 |
نعم |
01:29:36 |
المشوشون لدينا |
01:29:38 |
رأساً لرأس يبدأ الفريقان |
01:29:42 |
يقتربون من الكومة |
01:29:44 |
يبدوا أن "روثليس" تعثر على مخرج |
01:29:46 |
تنزلق بالداخل مثل الثعبان |
01:29:51 |
هاهى "بايب روثليس" ضد |
01:29:54 |
يتابعون بعضهم طوال المباراه |
01:29:57 |
هناك فحص للورك |
01:29:59 |
لا نرى "مافين" تسقط هكذا |
01:30:01 |
هل رأيت هذا ؟ |
01:30:04 |
كان هذا غير قانونى |
01:30:05 |
إنها ضربة نظيفة |
01:30:06 |
كانت غير قانونية |
01:30:09 |
هدئها |
01:30:11 |
سأريك عدم الرحمة |
01:30:16 |
الربع الثانى |
01:30:18 |
لدينا "بايب روثليس" تصد |
01:30:24 |
أخيراً وصلت للأرض الموعودة |
01:30:27 |
حسناً لا تحرجونى و أنتم هنا |
01:30:30 |
أبداً |
01:30:34 |
هيا يا "بليس" هيا |
01:30:37 |
"هيا "بايب روثليس |
01:30:41 |
"بايب روثليس" |
01:30:42 |
ولكنها لديها مشاكل فى الخروج |
01:30:43 |
هذا الحقير الصغير وجد حفرة لكن |
01:30:47 |
تخرج من الكومة |
01:30:50 |
أحتل "الرولر" المقدمة بأرقام أعلى |
01:30:54 |
"الرولر" |
01:30:57 |
"سلايا" تصد "سماشلى" |
01:30:59 |
لكن "المانسونس" أمسكت |
01:31:01 |
"سماشلى" تطير وراء "سلايا" |
01:31:07 |
لقج كبلتنى بحبل الغسيل |
01:31:13 |
الأميرة "سلايا" تشعر بالقوة |
01:31:18 |
سيؤلم هذا غداً |
01:31:22 |
اسمعى, إلعبى بذكاء |
01:31:24 |
لا تتركى حفراً لهم |
01:31:26 |
"بليس" |
01:31:29 |
"إل بى جى" |
01:31:34 |
المدرب "رازور" يدفع |
01:31:36 |
تخترق الكومة |
01:31:38 |
تساعدها "بلودى هولى" و تتقدم |
01:31:41 |
سيكون هذا كبيراً |
01:31:42 |
و إحدى الأخوات "ماسون" ترسل |
01:31:47 |
يمكن لمافين أن تصرخ مثلما تريد |
01:31:52 |
حقاً لا يمكنها سماعك |
01:31:57 |
"الهولى رولرز" عليهم ضرب الفريق "روثليس" |
01:32:01 |
إن كان لديهم أى أمل فى إيقافها |
01:32:03 |
وإلا, هى سريعة جداً |
01:32:07 |
كل الكشافة سيلقون قنابل |
01:32:11 |
لن تبقى أي فتاة منهم واقفة |
01:32:15 |
ولكننا متعادلين بعد نهاية الشوط |
01:32:18 |
سيداتى سادتى كان هذا تغيير فى |
01:32:33 |
حسناً "رازور" مالعمل ؟ |
01:32:35 |
سنشغل اللعبة رقم 7 |
01:32:38 |
سماشلى" إن سميت اللعبة " |
01:32:40 |
هل ستكونى أكثر تركيزاً |
01:32:42 |
سأخرجكى و أدع |
01:32:45 |
لا. أنا أفكر فى اللعبة |
01:32:49 |
إذاً أخرجى |
01:33:00 |
سلايا" كشف" |
01:33:02 |
تذهب للأعلى و تطير فوق الجماهير |
01:33:05 |
"و عادت "سماشلى سيمبسون |
01:33:07 |
شاركت "سماشلى" و "سلايا" بهذا الموسم كله |
01:33:10 |
من الواضح أن "سماشلى" تسرع |
01:33:14 |
أتمنى أن يكون الطبيب مستعد |
01:33:15 |
لأنه من الواضح أن "سماشلى" على وشك أن |
01:33:19 |
هذه اللعبة تعتمد على العنف سيداتى سادتى |
01:33:22 |
إنتظر, لا أصدق هذا |
01:33:23 |
سماشلى" تسجل هدفاً بدلاً " |
01:33:27 |
"هذا من أجلك "رازور |
01:33:32 |
حسناً اللعبة 10 |
01:33:35 |
عودوا للملعب و فوزوا |
01:33:37 |
حسناً |
01:33:40 |
تعلمون ما عليكم القيام به |
01:33:43 |
المباراة لا يمكن تحديد فائزها |
01:33:45 |
لكن يمكن أن يكون لدى الكشافة |
01:33:47 |
يبدوا أنهم يشكلون جداراً |
01:33:50 |
الفريق كله سقط |
01:33:55 |
إنتظر من لا مكان |
01:34:29 |
إستسلموا يا ناس |
01:34:40 |
لنتذكر أن "ديربى" مباراة |
01:34:43 |
لقد لعبنا بنظافة و كل ما حدث |
01:34:45 |
حروق و كدمات |
01:34:50 |
إنها المرحلة الأخيرة |
01:34:52 |
نقطتان سيحددوا مصير |
01:34:54 |
دعونى أسمع صوتكم |
01:34:59 |
"مافن الحديدية" |
01:35:02 |
هل كنتم ستقبلون أى شئ آخر |
01:35:04 |
"ماسون" |
01:35:09 |
يطلبون التشجيع و ربما سيحصلون على ما |
01:35:11 |
حصلوا عليه |
01:35:21 |
"هيا "مافين |
01:35:24 |
روثليس" تخرج أولاً" |
01:35:25 |
"و تتلقى مساعدة من "بلودى هولى |
01:35:27 |
لا, تتسلل "مافين" من الخلف و تذهب |
01:35:31 |
الأختين "ماسون" يقفون سوياً |
01:35:50 |
"روثليس" |
01:35:54 |
لكن لا |
01:35:56 |
هذا كل شئ |
01:35:58 |
"مافين الحديدية" |
01:36:01 |
يبقى "الهولى رولرز" بدون هزيمة |
01:36:04 |
و هم أبطال الدورة |
01:36:09 |
"الهولى رولرز" |
01:36:13 |
لم يهزموا لثلاثة أعوام |
01:36:18 |
يالها من مباراة |
01:36:20 |
لننزع قبعاتنا من أجلهم سيداتى سادتى |
01:36:23 |
بالنسبة للكشافة |
01:36:28 |
لكن هذه السنة الفوز الثالث |
01:36:32 |
مرة أخرى, |
01:36:34 |
"آسفة "رازور |
01:36:35 |
تباً لهذا |
01:36:38 |
ماهو أكثر شئ يحبونه ؟ |
01:36:40 |
هل رأيت ضربة الساق |
01:36:42 |
"ماذا عن هذه القفزة من "روثليس |
01:36:45 |
غطسة "سماشلى" كانت رائعة |
01:36:49 |
"نعم, "الهولى رولرز |
01:36:54 |
فعلناها |
01:36:55 |
نحن رقم إثنان |
01:36:58 |
نحن رقم إثنان |
01:36:59 |
نحن رقم إثنان |
01:37:02 |
سيداتى عندما أرى رجالكم |
01:37:04 |
لا أستطيع أن أعبر عن فرحتى |
01:37:06 |
"رازور" |
01:37:07 |
لا, لن أبكى |
01:37:08 |
إنه فقط, وقت طويل |
01:37:11 |
أعتقد أنه سيبكى |
01:37:17 |
نقول الكشافة عند رقم 3 |
01:37:19 |
1,2,3 |
01:37:41 |
قفزة رائعة يا شريرة |
01:37:44 |
شكراً |
01:37:46 |
ربما سأعلمك إياها يوماً |
01:37:50 |
حقاً ؟ |
01:37:53 |
حسناً |
01:38:15 |
إسمعونى يا ناس |
01:38:16 |
فى دورى تكساس |
01:38:18 |
تمتعت بحبكم الكبير لى |
01:38:22 |
تعالوا السنة القادمة و سنعيد الكرة |
01:38:25 |
و إذا سمحتم هذا الحى |
01:38:27 |
لذا لا تعلوا صوتكم و أنتم |
01:38:30 |
مهما حدث |
01:38:32 |
حسناً |
01:38:34 |
أحبكم |
01:38:44 |
هذا كارت لعب إبنتك |
01:38:47 |
بالحقيقة, بكم هذه ؟ |
01:38:51 |
لكل واحدة 3 ؟ - |
01:38:54 |
إنها قطعة ورقية |
01:38:55 |
..نعم و هى تدعم ال |
01:38:56 |
بكم هذا القميص ؟ |
01:39:08 |
سأخبرك بشئ يا ولد, رأيت بعض |
01:39:12 |
ولكن هذه... كانت أفضل بكثير |
01:39:34 |
لم أعتقد أنكى ستأتين |
01:39:40 |
أنا فخورة أنكى حضرتى |
01:39:44 |
كان هذا مفزعاً |
01:39:49 |
..أنا |
01:39:51 |
لا أستطيع تغيير ما ستقومى به |
01:39:59 |
من المحتمل لا |
01:40:04 |
أريد الإنتقال إلى |
01:40:07 |
و أريد أن أعلم أنكى ستتقبلين هذا |
01:40:13 |
سيكون هذا صعباً |
01:40:24 |
فى الشعر, إن..., عليها |
01:40:26 |
أعلم |
01:40:36 |
"مرحباً سيدة "كافيندار |
01:40:37 |
"مرحباً "آمبر |
01:40:39 |
أردت فقط أن أعيد هذا الفستان |
01:40:40 |
شكراً لكى |
01:40:41 |
تركت "بليس" هذا |
01:40:43 |
لم أكن أعلم إن أرادته أم لا |
01:40:45 |
شكراً |
01:40:47 |
كيف كان أدائك ؟ |
01:40:48 |
المرتبة الثانية |
01:40:50 |
جيد |
01:40:52 |
مع السلامة |
01:41:08 |
الشخص الذى أحترمه كثيراً |
01:41:13 |
هى أمى لأنها |
01:41:17 |
لا تفقد الأمل فيما تؤمن |
01:41:21 |
ولم تفقد الأمل بى |
01:41:24 |
من الواضح أننى كنت سأسعد بالفوز |
01:41:30 |
ولكن علمى بأن أمى |
01:41:37 |
يعنى لى أكثر من أى تاج |
01:42:18 |
"إيرل" |
01:42:20 |
"رونى" |
01:43:06 |
إنتظر, إرفع صوت الموسيقى |
01:43:11 |
"سباق رولر" |
01:43:13 |
هيا يا رجل |
01:43:31 |
غير مهزومين |
01:43:56 |
كيف أتمكن من الخروج ؟ |
01:43:58 |
هيا نذهب |
01:44:00 |
أخرجى لا أستطيع |
01:44:15 |
نادى السيدات للقتال |
01:44:25 |
أحبكى |
01:44:28 |
بعض من أحلى موسيقى |
01:44:31 |
خرجت من فمه |
01:44:33 |
سأخبركى الآن |
01:44:35 |
إن ظننت أن مصيركى أن |
01:44:37 |
ولكنى أقترح أن تبقى صامتاً يا أخى |
01:44:38 |
لا تحاول حتى من شرقى أو غربى |
01:44:40 |
تأخذها |
01:44:43 |
أنتم, عليكم ترك بقشيش |
01:44:54 |
إن عمل "جاك الأسود" هنا |
01:44:58 |
مرحباً يا جميلة |
01:45:01 |
تفضلى عزيزتى |
01:45:04 |
حسناً |
01:45:08 |
هذا مضحك حقاً |
01:45:15 |
شبك و أسماء مغرية |
01:45:19 |
على ألا أحدث أى |
01:45:23 |
أسمى "إم سى يونغ" أحب أن |
01:45:25 |
عندما أمسك به |
01:45:27 |
و أستطيع فعلها لأنى لدى |
01:45:49 |
وجدت أعظم حب |
01:45:56 |
على الإطلاق بداخلى |
01:46:13 |
هاهو |
01:46:16 |
حاولت أن أهدئه لسنين |
01:46:20 |
ما بداخلى |
01:46:26 |
لا أعلم ماذا أقول |
01:46:29 |
عندما تتركنى |
01:46:32 |
الأحلام متشابهة |
01:46:35 |
أنا بمفردى على قطار يمشى |
01:46:40 |
أستيقظ هنا و لا يمكننى |
01:46:45 |
و هذه أول مشكلة أحاول |
01:46:51 |
فى المرة القادمة ستكون عادة أحطمها |
01:46:55 |
عندما أصبح بسن ال 28 |
01:46:59 |
ستكون كل الأشياء عظيمة |
01:47:02 |
عند ال28 |
01:47:05 |
لذا لا تجلسوا قريبين جداً |
01:47:08 |
ألا ترون أنا لكم بالفعل |
01:47:13 |
كل يوم كنت أعيش بالخارج |
01:47:19 |
أخبروهم أننى كنت شجاعاً |
01:47:22 |
أخبرو نفسكم المثل |
01:47:25 |
أخبروا الجميع أننى أنوى |
01:47:29 |
بسن ال28 |
01:47:33 |
ستكون الأمور عظيمة |
01:47:36 |
بسن ال28 |
01:47:45 |
يقولو أنى سأعتاد التغيير |
01:47:49 |
ولكن لا يمكننى إبقاء نظرى |
01:47:54 |
لايجب أن أكتب هذه الأغانى |
01:48:01 |
أضيئت الشمعة |
01:48:04 |
أنتظر بصبر حتى أجلس |
01:48:08 |
ولكن لا أى شئ من |
01:48:13 |
و أظل بإنتظاركى لتدخلى الغرفة |
01:48:20 |
تمنيت أمنيتى و أعطيتها لكى |
01:48:24 |
عندما أصير بسن ال 28 |
01:48:28 |
ستكون كل الأشياء عظيمة |
01:48:39 |
أخبروا الجميع أنهم عليهم |
01:48:43 |
عندما أصير بعمر ال 29 |
01:48:47 |
ستكون كل الأشياء جيدة |
01:48:51 |
بسن ال29 |
01:49:07 |
تسألونى إن سيأتى الوقت |
01:49:12 |
عندما سأتعب منك |
01:49:17 |
أبداً حبيبتى |
01:49:22 |
أبداً حبيبتى |
01:49:27 |
تتسائلى إن كان قلبى |
01:49:31 |
سيفقد رغبته فيكى ؟ |
01:49:36 |
أبداً حبيبتى |
01:49:41 |
أبداً حبيبتى |
01:49:46 |
مالذى يجعلكى تصدقين أن |
01:49:49 |
عندما تعلمى أن حياتى كلها |
01:49:52 |
تعتمد عليكى |
01:49:59 |
ترجمة وتنفي فريق كريزي ميوزك |