Woman In The Window The
|
00:01:05 |
www.dvd4arab.com |
00:01:12 |
إمرأة فى النافذة |
00:01:17 |
ترجمة |
00:01:20 |
aflam.net |
00:01:28 |
الأمر التوراتي " لا تَقْتلَ " |
00:01:32 |
إن هذا الأمر يتتطلب توافر |
00:01:34 |
ونكون على معرفة واضحة |
00:01:39 |
والقانون يصنفها حسب فئاتها مثل |
00:01:45 |
.. وهناك درجات للقتل |
00:01:49 |
وفى المدنية نميز بين مختلف الدرجات |
00:01:56 |
الرجل الذي يَقْتل للدفاع عن النّفسِ، |
00:01:59 |
بنفس المعاييرِ |
00:02:14 |
، ماذا تَفعلُ اللّيلة؟ |
00:02:16 |
أَتعشّى مَع لالور |
00:02:18 |
حَسناً، أنا فقط لا أُريدُك أَنْ تَبْقى مَحْبُوس |
00:02:22 |
أنا ، أَعِدُك. سَأَخْرجُ. |
00:02:24 |
حَسَناً، عزيزى. أنا يَجِبُ أَنْ أَعتقدَ ذلك |
00:02:27 |
لكن ذات مرة ستدُس أنفك فى كتاب. . . |
00:02:29 |
- أُمّى، إنهم يَذْهبونَ. |
00:02:32 |
مع السّلامة، عزيز. |
00:02:36 |
كذلك أنا، أتمنى لكم وقتا طيبا. |
00:02:39 |
هَلْ ستفتقدنى؟ |
00:02:40 |
كُلّ دقيقة مِنْ اليومِ. |
00:02:44 |
- أُمّ. |
00:02:46 |
قبلة لأبيك مع السّلامة. |
00:02:49 |
مع السّلامة، أنتم أطفال قصيرين. |
00:02:52 |
- طوال جدا |
00:02:54 |
وأطيعوا أمكما |
00:02:55 |
- نعم يا سيدي. |
00:02:58 |
نعم، سأفعل، عزيز. |
00:03:14 |
أخبار نيويورك، أخبار عالمية. |
00:03:31 |
- فرانك. |
00:03:32 |
أنظر |
00:03:46 |
- تَغَازُل حبيبتنا؟ |
00:03:49 |
- هكذا أنت، فرانك؟ |
00:03:50 |
- مَنْ هي؟ |
00:03:52 |
لَكنَّنا قرّرنَا بأنّها فتاة أحلامنا |
00:03:55 |
ذلك صحيحُ. رَأينَاها أولاً. |
00:03:57 |
حَسناً، هى صورةُ إستثنائيةُ. |
00:03:59 |
وإمرأة استثنائية أيضاً، رَاهنتُ. |
00:04:11 |
حَسناً، ما البرنامجُ الآن ؟ |
00:04:14 |
نادي لقلقِ؟ بيلي روز؟ |
00:04:17 |
حَسناً، أَكْرهُ لخَيبة أملكم، السادة المحترمون، |
00:04:22 |
سيجارُ واحد، شراب آخر |
00:04:26 |
عِنْدي محاضرة في 9:00 صباح الغد، |
00:04:28 |
وأتوقع أن ألقيها بكامل لياقتى |
00:04:30 |
تَقْصدُأن تجلس هناك وتُخبرُنا |
00:04:32 |
عزوبيتِكَ الصيفيةِ، |
00:04:33 |
أنت حتى لن تذهب |
00:04:35 |
لا، لكن إذا أحد الشابّاتِ |
00:04:40 |
وتقف هناك . قد يفى هذا بالغرض |
00:04:43 |
أنا سَأَكُونُ فقط سعيد جداً لمراقبتها. |
00:04:45 |
- مدهش. |
00:04:49 |
هو تقليد إستثنائىَ. |
00:04:51 |
أنظر, أنا رجل فى متوسط العمر |
00:04:54 |
نحن الثلاثة عجائز |
00:04:57 |
إنتظر لحظة رجاءاً. |
00:04:58 |
أنا لا أَعْرفُ إذا كنت أَحْبُّ أَنْ أُوْصَفَ |
00:05:02 |
لا، مايكل، أنا أخشى إنه صحيح، . |
00:05:04 |
وهو شيء مرتّقِ وجيد أيضاً. |
00:05:06 |
أنا لَمْ أَقُلْ ذلك. |
00:05:09 |
' لسبب لا أعرفه |
00:05:11 |
كُلّالذى أعرفه بأنى أَكْرهُه. |
00:05:13 |
أَكْرهُ هذه الصلابةِ، |
00:05:17 |
هو نهايةُ سطوعِ الحياةِ، |
00:05:21 |
لا تتكلم هكذا. |
00:05:23 |
الرجال فى مثل عمرنا |
00:05:25 |
وعليهم أن يتفادوا أى مغامرة |
00:05:28 |
نحن مثل الرياضيين |
00:05:30 |
نحن لا نَستطيعُ مُعَالَجَة |
00:05:32 |
نحن فى نهايات الأربيعينيات |
00:05:34 |
في مكتبِ مدعي عام المنطقةَ، |
00:05:36 |
نَرى ما يحْدثُ إلى الرجالِ المتوسطو العمرِ |
00:05:41 |
ولا أُنكّتُ حين أُخبرُك |
00:05:44 |
أصدر توا قرارت بسبب |
00:05:48 |
التهور، مغازلة ، |
00:05:53 |
كم عدد ذلك؟ |
00:05:55 |
- ثلثهم عجائز، أليس كذلك؟ |
00:05:58 |
هم رجال سكارى تماماً، |
00:06:01 |
أَنا آسفُ إذا أَبْدو فاسداً. |
00:06:03 |
لكن المشكلةَ تَبْدأُ، أيضاً، مِنْ الأشياءِ الصَغيرةِ، |
00:06:05 |
في أغلب الأحيان مِنْ البعضِ نَسوا |
00:06:08 |
نعم، لَكنِّي عِنْدي تأريخ لمغازلةِ تافهة |
00:06:12 |
ذلك محسوب |
00:06:14 |
ليلة الغد؟ |
00:06:15 |
جيد جداً. |
00:06:17 |
نحن الثلاثة |
00:06:19 |
رائع، ذلك فكرة جيدة. |
00:06:21 |
- أعتقد أنى سأذهب معك. |
00:06:23 |
لَرُبَّمَا لانا يُمْكِنُ أَنْ تلفت نظر |
00:06:26 |
حَسناً، ماذا بشأني؟ |
00:06:28 |
أنت تفكرالى حد بعيد بحذر |
00:06:29 |
في هذه الحالة العقليةِ العاصيةِ جداً؟ |
00:06:31 |
لا، لا. أنت سَتَكُونُ جيداً، أَنا متأكّدُ. |
00:06:32 |
فقط تَجْري فوراً إلى السريرِ مثل |
00:06:35 |
هم كبار السن لديهم |
00:06:39 |
الآن أنا سأكون جيدا. |
00:06:41 |
- دِكّ، أنا حقاً أوَدُّ. . . |
00:06:44 |
تَعْرفُ، أنا لا أُوافقُ على كل كلمة |
00:06:46 |
لكن هذا خلاف أكاديمىً. |
00:06:48 |
بالضبط هو خلاف أكاديمى |
00:06:50 |
الجسد ما زالَ قويُ |
00:06:54 |
جيد. |
00:06:55 |
تَعْرفُ، حتى روحِ المغامرةِ |
00:06:59 |
حتى على شكل تلك الفتاة |
00:07:03 |
أنا أخشى ذلك |
00:07:05 |
إهمسْ بشيءَ غبيَ |
00:07:07 |
أتمنى أن تجده أمامك وتحصل على رقمها |
00:07:10 |
من المحتمل. |
00:07:13 |
ليلة سعيدة. |
00:07:15 |
أنت آمن، أَحْزرُ. ليلة سعيدة، دِكّ. |
00:08:30 |
أوه، شكراً لكم. |
00:08:38 |
هل يمكنك أن تتفضل وتذكرنى |
00:08:41 |
نعم يا سيدي. |
00:08:43 |
أحياناً أَنا أميل |
00:08:45 |
أنا سَأُذكّرُك، سيد |
00:08:47 |
شكراً لك، سيد |
00:09:03 |
الأستاذ وانلى , إنها العاشرة ونصف |
00:09:06 |
إنها الـ 10:30، سيد |
00:09:12 |
تَتدبّرُ |
00:09:14 |
- نعم يا سيدي. |
00:09:30 |
قبعتي، رجاءً. |
00:10:25 |
آي. . . أنا كان على عدم الشرب كثيرا. |
00:10:28 |
أنت تشبهينها، أليس كذلك؟ |
00:10:31 |
حَسناً، ثمّ إعجابي |
00:10:34 |
إنها ليس فقط صورة جيدة، إنها أيضاً أنت. |
00:10:36 |
كيف عرفت بهذه السرعة؟ |
00:10:38 |
أنا لا أَعْرفُه. أنا فقط أَعْرفُ أن الذى |
00:10:41 |
أنا سَأكُونُ سعيد بشأنه. |
00:10:43 |
- هَلْ هى لك؟ |
00:10:46 |
ثمّ أنا أحب أنْ أَجيءَ هنا |
00:10:50 |
- هَلْ أنت تفعلين ذلك؟ |
00:10:55 |
- اللّيلة؟ |
00:10:58 |
أنا لا أَحْبُّ أن أكون ذلك. |
00:11:00 |
حَسناً، هَلْ راقبتَ وجهَي؟ |
00:11:03 |
أوه، نعم. |
00:11:04 |
هَلْ رد فعلى ما يكون عادة؟ |
00:11:08 |
حَسناً، هناك ردا فعل عامّان. |
00:11:11 |
واحد تحديقِ جدّيِ |
00:11:16 |
والآخر؟ |
00:11:18 |
الآخر صافرة منخفضة ولمدة طويلة. |
00:11:22 |
ماذا كَانَ االإنطباع؟ |
00:11:24 |
لَستُ متأكّدَة |
00:11:25 |
لَكنِّي قد أرتاب، في لحظةِ أخرى أَو إثنان، |
00:11:27 |
أنت لَرُبَّمَا أصدرت صافرة |
00:11:33 |
حَسناً، ذلك بالأحرى يُحرجُني. |
00:11:36 |
أوه، لا يجب ذلك. |
00:11:37 |
أَعتبرُه ك |
00:11:40 |
لأنك لا تَنْظرُ لي كرجل |
00:11:45 |
أوه، لا، لا. هو لَيسَ ذلك بالضبط، |
00:11:48 |
لكن إذا بدا لك إعجابى الواضح ، |
00:11:53 |
- هَلْ لي أَنْ أساعدُك؟ |
00:11:56 |
أنا لست متزوجة ولا أجبرك على شىء |
00:12:02 |
- هَلْ ذلك حقا؟ |
00:12:05 |
شكراً جزيلاً. |
00:12:14 |
ما المضحك جداً؟ |
00:12:15 |
حَسناً، تَعشّيتُ |
00:12:18 |
ناقشنَا صورتَكَ |
00:12:23 |
أُفكّرُ بوجوهِهم ليلة الغد |
00:12:26 |
الجلوس والدردشة على شراب |
00:12:30 |
تَحْبُّ رؤية الكثير من الصور |
00:12:33 |
أنا في الحقيقة. |
00:12:35 |
أنا أوَدُّ ذلك كثيراً. |
00:12:37 |
، عندما تنهى شرابَكَ، |
00:12:40 |
وأنا سَأُريك إياهم. |
00:12:41 |
هم فقط مخططات |
00:12:45 |
هم لى، بالطبع. |
00:12:48 |
إن الوقت متأخراً، أليس كذلك؟ |
00:12:49 |
هَلْ ذلك المتأخّرِ؟ 11:00؟ |
00:12:53 |
أنا لا أعتقد أن يجب على ذلك. |
00:12:56 |
أنت لا يَجِبُ أَنْ؟ |
00:12:59 |
أنا حُذّرتُ. |
00:13:01 |
تَعْني، أنت خائف؟ منّي؟ |
00:13:04 |
لا، لا، لا. هو لَيسَ ذلك، لكن. . . |
00:13:07 |
أنا حُذّرتُ ضدّ |
00:13:12 |
في عُمرِي. |
00:13:13 |
أنا ما كان يجب أنْ أَتوقّفُ للكَلام |
00:13:15 |
أنا لا يَجِبُ أبَداً أنْ، آتى إلى هنا |
00:13:19 |
أَبَداً؟ |
00:13:46 |
تعال . |
00:14:17 |
- هَلْ لي بقبعتكَ؟ |
00:14:20 |
إجعلْ نفسك وكأنك فى بيتك. |
00:14:23 |
سأعود حالا |
00:15:02 |
كليمنس، الذي رسم صورة النافذةِ، |
00:15:04 |
فقط مخططات، لكن لطيفةَ، أعتقد. |
00:15:13 |
جميل. |
00:15:19 |
هل لدينا نفس الفنان |
00:15:23 |
أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ لا، أَعْرفُ، |
00:15:25 |
لَكنِّي لَيْسَ لِي النيةُ على الأقل |
00:15:27 |
أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ لا. |
00:15:30 |
هذا لطيف جداً . |
00:15:53 |
- آخ! |
00:15:56 |
لا، لكن السلكَ إنكسرَ. |
00:15:58 |
هَلْ لديك شىء لقَطْعه؟ |
00:16:00 |
- مقص حَسَناً؟ |
00:16:12 |
مَنْ أنت؟ |
00:16:14 |
- اسمي. . . |
00:16:17 |
فرانك، الله! إستمعْ! |
00:16:18 |
أخبرتُك، أنت أبداً. . . |
00:16:20 |
- توقّفى ذلك، الخداع- أحمق ,؟ |
00:16:25 |
فرانك! فرانك! توقّفْ! |
00:16:30 |
توقّفْ! فرانك! |
00:16:57 |
. . . |
00:16:59 |
هو. . . |
00:17:19 |
ما. . . |
00:17:22 |
ماذا نفعل الآن؟ |
00:17:27 |
أنا لا أَعْرفُ. |
00:17:31 |
أفترض إستدعاء الشرطة |
00:17:44 |
ماذا كَانَ اسمه؟ |
00:17:47 |
هاوارد. |
00:17:50 |
فرانك هاوارد. |
00:17:53 |
ذلك الذي أخبرَني. |
00:17:57 |
هَلْ تعتقدى بإنه أسمه؟ |
00:18:00 |
أنا لا أَعْرفُ. |
00:18:03 |
أنا لا أعتقد ، لَكنِّي لا أَعْرفُ. |
00:18:07 |
هو مَا أخبرَني أي شئ آخر. |
00:18:11 |
حيث عاشَ، ماذا يعَمِلَ، |
00:18:14 |
أيّ شئ. |
00:18:17 |
رَأيتُه إثنان أوثلاث مراتِ |
00:18:21 |
هو مَا خَرجَ معي للعشاء |
00:18:28 |
ما. . . بأَنْك. . . |
00:18:31 |
أين الهاتف؟ |
00:18:34 |
في غرفةِ النوم. |
00:19:22 |
السنترال. |
00:19:23 |
أعطنى السنترال |
00:19:27 |
السنترال. |
00:19:42 |
تَقُولُى لا أحدَ أبداً |
00:19:49 |
نحن ما سَبَقَ أَنْ خرجنا سوياً. |
00:19:50 |
متى قابلته؟ |
00:19:53 |
ذلك كَانَ على قطار. |
00:19:56 |
لِماذا؟ |
00:19:58 |
مَنْ يَعْرفُ حول علاقتكما؟ |
00:20:03 |
مالم يخبرَ شخص ما، |
00:20:06 |
الذي أَشْكُّ فيه، |
00:20:08 |
لا أحد. |
00:20:10 |
أنت أبداً مَا ذَكرتَه إلى أي شخص؟ |
00:20:13 |
لَيسَ اسمَه. |
00:20:16 |
لم يعطنى أسمه كاملا .حتى |
00:20:20 |
تَعتقدُ |
00:20:23 |
أنا كُنْتُ فقط أتَسَائُل. |
00:20:25 |
أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أي شخص يُمكنُ أَنْ يكون |
00:20:28 |
أَنا لَستُ متأكدة . |
00:20:30 |
هو لا يَخْرجَ من سيارةِ الأجرة |
00:20:34 |
تَعتقدُ |
00:20:35 |
أليس كذلك؟ أنا لا أُريدُ دُخُول السجنّ. |
00:20:37 |
حاولْى أن تهدأى. رجاءً. |
00:20:40 |
دعينا نُفكّرُ في الموضوع . |
00:20:42 |
هم لَنْ يعرفوا أبدا ما فعلنا. |
00:20:43 |
لا، أَنا خائفُ هم لَنْ، يصدقوا ما حصل |
00:20:47 |
هم سَيَقُولونَ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَختلقَ |
00:20:50 |
مَنْ رَآه ما عدا ذلك؟ |
00:20:52 |
هم سيعتبروها نوعِ من القتلِ، |
00:20:53 |
رجاءً. |
00:21:04 |
أنالم أشعر بشىء. |
00:21:09 |
هو كَانَ يُحاولُ قَتْلي، |
00:21:11 |
إذا أنا مَا قَتلتُه، هو سيقْتلُني. |
00:21:13 |
إذا أنت مَا أعطيتَني المقصَّ، |
00:21:16 |
لكن مهما يَعتقدونَ، |
00:21:19 |
أَنا مُخَرَّبُ، حياتي كاملة. |
00:21:21 |
أنت كُنْتَ تُفكّرُ في شيئ. |
00:21:24 |
ماذاْ كان؟ |
00:21:25 |
أنا كُنْتُ أَتسائلُ |
00:21:28 |
شيئا خطر جداً |
00:21:30 |
الذي يُغلقُ البابَ علينا |
00:21:34 |
أيّ شئ تَقُولُ. |
00:21:36 |
أنا لا أُريدُ الدُخُول للسجنّ! أنا لا! |
00:21:37 |
هو هذا. |
00:21:39 |
إذا لم يَعْرفُ أحدَ عنك، |
00:21:42 |
إذا لم يراه أحدَ يَجيءُ هنا اللّيلة، |
00:21:45 |
كَيْفَ نحن نكون |
00:21:47 |
إذا عُثر على جسمه |
00:21:50 |
لكن هكذا؟ |
00:21:55 |
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ وأَحْصلَ على سيارتِي. |
00:22:00 |
أنا سَأُوقفُها مباشرة أمام البابِ. |
00:22:02 |
ثم ننفذ خطتنا. |
00:22:04 |
أنت سَتُراقبُين بينما أنا أحمله |
00:22:07 |
وبعدها سَأَتخلّصُ منه |
00:22:10 |
هم سيجدوه بالطبع، عاجلاً أم آجلاً، |
00:22:12 |
لكن لَيسَ أقل إسبوع. |
00:22:13 |
تَعْني، أنت ستحضر سيارتَكَ |
00:22:17 |
- هَلْ أنت خائفة أَنْ تَكُونَى وحدك؟ |
00:22:20 |
إذا خَرجتَ من هنا، |
00:22:24 |
أَحْبُّك. أعتقد أنت كذلك، |
00:22:29 |
وأنا لا أعتقد |
00:22:30 |
يخرج من مثل هذا |
00:22:32 |
أوه، نحن لا يَجِبُ أنْ نَتضاربَ. |
00:22:34 |
إذا فعلنا ذلك، نحن سنضيع، كِلانَا. |
00:22:37 |
لماذا لا أَذْهبُ مَعك؟ |
00:22:40 |
حَسناً. . . |
00:22:42 |
أَتمنّى بأنّنا نجد أنفسنا |
00:22:45 |
لكن هناك شرط واحد. |
00:22:47 |
أنا لَنْ أُخبرَك اسمَي، أو ماذا أعمل، |
00:22:50 |
لأنك سوف تعرفين أين أعيش. |
00:22:53 |
لكن إذا نجونا اللّيلة، |
00:22:59 |
أنا سَأُخبرُك ما أنا سَأعْمَلُ. |
00:23:02 |
تَتْركُ شيءاً هنا. |
00:23:06 |
إتركْ صدريّتَكَ مَعي. |
00:23:09 |
تلك سَتَكُونُ فكرة |
00:23:13 |
حَسناً، ذلك حسناً. |
00:23:35 |
لا دم تقريبا هنا |
00:23:46 |
أحضرى بطانية داكنة |
00:23:49 |
عِنْدي واحده. |
00:24:31 |
إنّ المشكلةَ، أنا لَيْسَ لِي فكرةُ |
00:24:37 |
إنها فكرة عظيمة، أَنا متأكّدُ. |
00:24:40 |
أَقْرأُ أشياءِ قصيرةِ إلى حدٍّ ما |
00:24:43 |
بالإضافة إلى مكتب التحقيقات الفدرالي، |
00:24:48 |
1:15. |
00:24:50 |
أنا يَجِبُ أَنْ آخذَ النفقَ، |
00:24:51 |
لذا أنا من المحتمل لَنْ أكُونَ قادر على إنجازه |
00:24:55 |
لَرُبَّمَا في سّاعة. |
00:24:56 |
لكن حتى إذا أَنا طال الوقت عن ذلك، |
00:24:57 |
لا ينتابك الذعر ِ و تستدعىْ الشرطة، |
00:24:59 |
أَعِدُك أنا سَأكُونُ خلفك. |
00:25:02 |
2:15. |
00:25:05 |
- الآن، نظرة للخارج، أليس كذلك؟ |
00:25:20 |
لا أحد. |
00:25:25 |
أبقِى أعصابَكَ. نحن سننجز عملنا. |
00:26:13 |
أنا أوَدُّ سيارتَي، رجاءً. |
00:26:14 |
نعم يا سيدي. |
00:26:18 |
- يا، تشارلي. |
00:26:20 |
- سيارة الأستاذِ وانلى. |
00:26:23 |
- متأخر عليك، أليس كذلك؟ |
00:26:27 |
يا، تَعْرفُ السّيدَ وارن |
00:26:28 |
نعم. |
00:26:29 |
4:00 صباح الأحد، دَخلَ. |
00:26:37 |
نريد الحصول على كابحات(فرامل |
00:26:41 |
أنا سأفعل. |
00:26:56 |
إركن جانبا |
00:27:15 |
لماذا لا تَفْتحُ أضويتكَ |
00:27:18 |
أَنا آسفُ، فكّرتُ رجلَ المرآبَ |
00:27:21 |
دعنا نرى رخصة قيادتك. |
00:27:28 |
وانلى , ؟ ذلك، صقلى؟ |
00:27:30 |
- لا، هو أمريكيُ. |
00:27:39 |
عِنْدي رسالة هنا |
00:27:45 |
- أستاذ , ؟ |
00:27:49 |
حسنا، لكن راقبُ تلك الأضويةِ من الآنَ فَصَاعِدَاً. |
00:28:39 |
- كُلّ شيء حَسَناً؟ |
00:28:41 |
إنّ الاسمَ على صندوقِ البريد ريد، |
00:28:43 |
في حالة إذا عدت ثانيةً. |
00:28:44 |
حَسناً، إذا نحن محظوظون، أنا لا أعتقد |
00:28:48 |
- هَلْ تلك البطانيةِ؟ |
00:28:50 |
أولاً، أَتخيّلُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَتخلّصُ مِنْ |
00:28:54 |
أنا عَملتُ ذلك. |
00:28:57 |
- فتّشتَه؟ |
00:29:19 |
لا رسائلَ أَو أيّ شئَ مَع اسم عليه؟ |
00:29:23 |
لا. لكن. . . |
00:29:26 |
"سي. إم . " |
00:29:28 |
كل ما أخبرنى به |
00:29:31 |
إنه يرتبط بموعد |
00:29:34 |
غدا وسيركب أحد العبارات |
00:29:35 |
إذن ساعة إزدحام، |
00:29:38 |
- وأكون حذرة بشأن |
00:29:42 |
أنت من المفضّل أن تَبقيه. |
00:29:45 |
- ماذا عن الساعة؟ |
00:29:47 |
ما عدا بإِنَّنا من المفضّل أن |
00:29:52 |
نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل الإشْراف على تفصيلِ واحد. |
00:29:54 |
نحن يَجِبُ أَنْ نُفكّرُ بكُلّ شيءِ |
00:29:56 |
- تذكرى ذلكُ ذلك. |
00:29:59 |
ماذا عَنْ هذا البساطِ؟ |
00:30:01 |
هناك بقعة صَغيرة. |
00:30:03 |
حَسناً، نظفتى كل شىء، أليس كذلك؟ |
00:30:05 |
إختباراتِ المختبرِ |
00:30:08 |
التي لا ترى بالعين المجرّدة . |
00:30:09 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُنظّفَه. |
00:30:10 |
والمقصّ، من المفضل أن تَغْليه. |
00:30:12 |
لا تتركى أى شىء |
00:30:14 |
- حَسَناً. |
00:30:18 |
قبعته. |
00:30:21 |
ساعدْيني المنضدةِ. |
00:30:25 |
الآن، عندما أذهب، أُريدُك |
00:30:29 |
إغسلْى هذه الأقداحِ، |
00:30:31 |
تخلّصْى مِنْ هذه القناني. |
00:30:34 |
لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك إشارةً واحدة |
00:30:37 |
أنا أَو أي شخص آخر. |
00:30:39 |
أعطِني تلك الورقةِ. |
00:30:49 |
أنا سَأُعيدُ لك البطانية |
00:30:54 |
هم سَيَفْحصونَه بعناية جداً أيضاً. |
00:30:56 |
أنا سَأُنظّفُ كُلّ شيءَ. أنا لَنْ أَنَامَ |
00:31:05 |
الآن، أطفىء الأضواء. |
00:31:21 |
إخرجْى وألقى نظرة. |
00:32:15 |
أمان |
00:34:31 |
شكراً لك. |
00:34:34 |
أفترض, بأنى لن أراك ثانيةً |
00:34:37 |
أتمنى أن ننتهى من هذ |
00:34:42 |
حَسَناً مع السّلامة. |
00:34:45 |
مع السّلامة. |
00:35:35 |
يا، أرْجعُ هنا. |
00:35:47 |
ما هذا بضع سنتات |
00:35:56 |
حَسناً، هو لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يَذْهبَ بعيداً. |
00:35:58 |
حسنا |
00:36:04 |
شكراً. يا، هذا بنسات |
00:36:09 |
- آسف. |
00:36:14 |
حَسناً، شكراً للبنس إذا وجدته. |
00:40:17 |
- بوابةممتازة، . |
00:40:20 |
- وليام، رجاءً. |
00:40:25 |
- هذا لي اللّيلة. |
00:40:30 |
هَلْ فرانك قالَ ما أبقاَه؟ |
00:40:32 |
أَتخيّلُ شىء مهم، |
00:40:35 |
حَسناً، أنا لا أَستطيعُ تَصور فرانك متحمّس تماماً. |
00:40:47 |
- هاك القلم |
00:40:53 |
شكراً لك، سيد |
00:40:54 |
- قهوة في غرفةِ الجلوس. |
00:40:56 |
هو كَانَ يَتكلّمُ |
00:40:59 |
آه، هو هناك . |
00:41:03 |
حَسناً، هَلْ نَعُودُ؟ |
00:41:05 |
لا، لَنْ آكلَ الآن. |
00:41:08 |
- هكذا أنت، ريتشارد؟ |
00:41:14 |
تعالوا داخلا، |
00:41:17 |
أوه، كولينز، أجلب هنا، |
00:41:18 |
نعم يا سيدي. |
00:41:19 |
- دعنا نَذْهبُ هنا. |
00:41:24 |
جداً. |
00:41:26 |
لكن سرّيَة ا. |
00:41:30 |
- كلود مازرد؟ |
00:41:32 |
كيف تعتقد عن ظروف إختفاءه؟ |
00:41:35 |
كما تعنى الكلمات بالضبط. |
00:41:37 |
تَركَ واشنطن بعد ظهر أمس، |
00:41:40 |
ومِنْ هناك أختفى بشكل حرفي. |
00:41:44 |
- هَلْ ذلك التاجر؟ |
00:41:50 |
إنه تاجر عملاق |
00:41:54 |
هو لَمْ يَعُدْ موزع، هو خبير مالي. |
00:41:57 |
- أوه، نعم، نعم، بالطبع. أَتذكّرُ الآن. |
00:42:06 |
لا، لَيسَ لي. |
00:42:12 |
سَننتظرُ حتى منتصف الليلِ |
00:42:14 |
لكن إذا مَا ظهر إلى ذلك الوقت، |
00:42:16 |
نحن سنبلغ الصُحُفِ |
00:42:18 |
- السوق؟ |
00:42:20 |
كيف يبدو؟ أو بالأحرى، أَعْني. . . |
00:42:25 |
- أمن أى نوع كَانَ هو؟ |
00:42:29 |
- هو كَانَ مريض لفترة. |
00:42:31 |
الأعصاب، ضغط دمّ. |
00:42:33 |
كان عصبى المزاج |
00:42:35 |
هو ماكن عنده فكرة حين دعانى |
00:42:41 |
حَسناً، فقط لأن رجل لا يَظْهرُ |
00:42:44 |
أنا لَنْ أَرى أي سببِ للإفتِراض |
00:42:48 |
أنا لَمْ أَقُلْ بأنّه قُتِلَ. |
00:42:54 |
- السّيد لالور أوه، السّيدلالور. |
00:43:00 |
- هاتف، للسّيد لالور. |
00:43:07 |
آي. . . أنا لا أَعْرفُ لِماذا قُلتُ ذلك. |
00:43:10 |
أَفترضُ بأنّه لأن |
00:43:12 |
طريقة كلامه |
00:43:14 |
هو عنيف نوعا ما |
00:43:18 |
عِنْدَهُ غريزةُ غريبةُ |
00:43:20 |
الرأس الكبيرة تطير هكذا |
00:43:23 |
نعم، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتخيّلَ بأنّه سَيَكُونُ شيئا مفزعا |
00:43:25 |
أشتم هذه الرائحة |
00:43:27 |
راهنت على ذلك |
00:44:28 |
12:00 أخبار منتصف الليل مِنْ محطةِ دبليو بي كيو |
00:44:31 |
كوستلا ريكس، |
00:44:33 |
علاج حمضى منعش |
00:44:36 |
, كوستولا ريكس. |
00:44:39 |
العلاج الطبيعى |
00:44:41 |
يضبط العصارة المعوية |
00:44:43 |
لسوء الهضم و الحموضة المعوية |
00:44:46 |
الناتج مِنْ الإنغماسِ |
00:44:48 |
التى ممكن أن تدمر حياتك |
00:44:50 |
كاستولاريكس، |
00:44:52 |
مكونات طبيعية |
00:44:56 |
تناوله اليوم وكلّ يومَ. |
00:44:59 |
الشرطة تَواً أعلنتْ |
00:45:00 |
الإختفاء الغامض |
00:45:02 |
مؤسس المرافق العامّةِ |
00:45:07 |
فى ظروفِ تُشيرُ إلى الغدرِ. |
00:45:09 |
في نفس الوقت، |
00:45:11 |
جائزة عشرة ألاف دولار |
00:45:13 |
لأيّ معلومات توصل إلى مكانه، |
00:45:17 |
بعد فحص حافظته الجلدية |
00:45:18 |
في محطةِ بينسلفانيا |
00:46:01 |
أنا كُنْتُ أُزاولُ فنّ عمل الأخشابَ في الغابةِ |
00:46:03 |
مِنْ إمتدادِ نهرى باركواى وبرونكس |
00:46:07 |
عندما وَجدتُ بقايا السّيدِ مازرد |
00:46:10 |
لا، أنا لَمْ أُخفْ. |
00:46:14 |
عندما أَحْصلُ على الجائزةِ، |
00:46:15 |
أنا سَأُرسلُ أَخَّي الأصغرَ |
00:46:18 |
وأنا سَأَذْهبُ إلى هارفارد. |
00:46:25 |
أعتقد نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ واثقينَ جداً |
00:46:28 |
- يَبْدو أمراً سهلاً إليك؟ |
00:46:32 |
- الكثير مِنْ الأفكارِ، ايه؟ |
00:46:34 |
والأدلة تتَجْمعُ، حتى الآن. |
00:46:36 |
على سبيل المثال، |
00:46:38 |
هو قُتِلَ مكان آخر |
00:46:39 |
ونقلت الجثة حيث وجدت |
00:46:41 |
- كَيفَ تَعْرفُ ذلك؟ |
00:46:45 |
ذلك جيّد كبصمات الإصابع، |
00:46:48 |
لكن تَعْرفُ |
00:46:50 |
الآثار في نفس الأرضِ للأقدام |
00:46:53 |
الأثار العميقة |
00:46:54 |
تدل على حمل شىء ثقيل |
00:46:58 |
إنها علامات إستفهام كثيرة |
00:47:01 |
لا، أَفترضُ ذلك. |
00:47:03 |
حَصلنَا على الصورِ |
00:47:06 |
بينما ذلك لا يُساعدُنا لتَسْمِية رجل، |
00:47:07 |
عندما نحدد مشتبه به، |
00:47:11 |
خصوصاً آثار الحذاء. |
00:47:15 |
هكذا ذلك؟ |
00:47:17 |
حَسناً، آثار لحذاء جديد |
00:47:19 |
وهى ليست آثار حذاء مازرد |
00:47:22 |
ومن أرتفاع السياج ممكن نعرف |
00:47:25 |
ِطول الخطوةوطريقة السير |
00:47:28 |
- هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَك هذه عن شىء؟ |
00:47:31 |
الرجل يَزنُ |
00:47:34 |
يَلْبسُ حذاء ثمانية |
00:47:37 |
أنت حَزْر بالأحرى في ذلك ُ، |
00:47:39 |
لا. |
00:47:41 |
قوالب الأحذية |
00:47:43 |
عِنْدَنا عدد مِنْ الأدلة |
00:47:45 |
لكن المشكلةَ مَعهم، كما تَقُولُ، |
00:47:47 |
يَعْرضونَ أشياء للبحث فقط، |
00:47:50 |
- هَلْ تَعْرفُ ذلك أيضاً؟ |
00:47:54 |
المفتش المتحمّس ذو العيون جاكسن |
00:47:56 |
وَجدَنا البعضُ على الأسلاك |
00:47:59 |
خَدشَ يَدَّه من المحتمل |
00:48:01 |
نعم،تتبعنا ذلك |
00:48:05 |
هَلْ ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بما فيه الكفاية أيّ إستعمال؟ |
00:48:07 |
هَلْ قُلتُ سلك شائك ؟ |
00:48:09 |
- أليس كذلك؟ |
00:48:13 |
حسنا ممكن أن يكون خدش يده |
00:48:18 |
هو كَانَ سياج سلك شائكِ، بالطبع. |
00:48:20 |
إنى حريص على إعجاب زملائك. |
00:48:23 |
بأن يكون هذا شىء طبيعى |
00:48:26 |
ثمّ في تلك الحالةِ، أنا سَأَعطيك |
00:48:32 |
هَلْ بذلك تقترح شىء؟ |
00:48:37 |
نعم. يأقترح بقوة جداً |
00:48:41 |
بأنّك تَأْكلُ حسداً. |
00:48:43 |
تَرى اسمَي |
00:48:45 |
لذا تَبْذلُ جُهد مستميت |
00:48:48 |
تلمح إلى أنّك الرجلَ المذنبَ. |
00:48:50 |
لَكنَّه لا جدوى. |
00:48:53 |
هَلْ رَأيتَ مثل هذه الأنانيةِ أبداً؟ |
00:48:57 |
- هَلْ وَضعتَ أيّ شئَ عليه؟ |
00:49:01 |
- كيف كان ذلك؟ |
00:49:05 |
- جيّد، أحذر . |
00:49:09 |
تَحْبُّ أن تسمع بالضبط |
00:49:11 |
- نعم. |
00:49:13 |
حَسناً، تعال في غرفةِ الجلوس. |
00:49:16 |
- أوه، شكراً. |
00:49:18 |
ليلة سعيدة، سيد |
00:49:23 |
- قهوة وسيجارات بالداخل، بوريس. |
00:49:28 |
- وليام، إلى غرفةِ الجلوس. |
00:49:32 |
أصبحنَا نبحث عن إمرأة بعد ظهر اليوم. |
00:49:33 |
- فرانك؟ |
00:49:35 |
مرحباً، مارك. |
00:49:36 |
- هَلْ لي أَنْ أراك للحظة؟ |
00:49:39 |
أنا سَأَلتحقُ بكما في دقيقة. |
00:49:47 |
تَعْرفُ مدعي عام منطقة. |
00:49:50 |
نعم. |
00:50:00 |
- فرانك رجل ذكي جداً. |
00:50:06 |
- أنت تعانى مِنْ أقدامِكَ، أليس كذلك؟ |
00:50:12 |
لم تنم جيدا ؟ |
00:50:14 |
- يتفتقد العائلةِ، ايه؟ |
00:50:17 |
نعم، حَسناً، |
00:50:20 |
أنت لَسْتَ الأستاذَ الشارد الذّهنَ |
00:50:24 |
حاولتُ أَنْ لا أَكُونَ. |
00:50:26 |
إثنان فى اليوم جيد جدا. |
00:50:29 |
لَكنِّي أَكْرهُ للتَفكير بك تَجَوُّل |
00:50:33 |
ضعهم فى فمك |
00:50:37 |
- سمّ؟ |
00:50:40 |
هو يؤثر على مركز الغدة. |
00:50:42 |
قلبك سيدق |
00:50:45 |
فوراً؟ |
00:50:46 |
حَسناً، لمدة 30 دقيقة |
00:50:50 |
ما هذه الوصفة ريتشارد |
00:50:53 |
هو لن يقتلك |
00:50:56 |
"فقط حالة مرضِ القلب، " |
00:50:58 |
أَفترضُ ليس هناك طريق لأخبارى |
00:51:01 |
تَخلّصتَ مِنْه بهذه الطريقة. |
00:51:03 |
ننسى شيئا مهما |
00:51:06 |
قُلتَ بأنّهم حدّدوا مكان الإمرأةَ. |
00:51:09 |
ليس بالضبط. |
00:51:13 |
مازرد, عازب، كَانَ عِنْدَهُ حبيبه. |
00:51:15 |
شركاء عمله |
00:51:17 |
لكن مَنْ هي أَو أين تَعِيشُ، |
00:51:19 |
رجل عصبي جداً في علاقاته. |
00:51:21 |
على أية حال، |
00:51:23 |
ذَهبَ لدَعوتها. |
00:51:24 |
أمّا رجل كَانَ هناك |
00:51:28 |
وهذا الرجلِ الذي فضلته السيدة |
00:51:32 |
لماذا يَعتقدونَ ذلك؟ |
00:51:34 |
حَسناً، ما عدا ذلك، |
00:51:35 |
هي كَانتْ سَتَعْملُ على الأغلب |
00:51:38 |
- هذه فقط نظرية، بالطبع؟ |
00:51:41 |
ومن المحتمل قتل مازرد |
00:51:45 |
ذلك إعتقادُ الطبيب الشرعي، |
00:51:47 |
ثمّ ، حمّلوا الجثة |
00:51:50 |
وأَخذَه إلى المكانِ |
00:51:53 |
الآن هؤلاء الشخصين، |
00:51:57 |
يخافون ويكرهون بعضهم بعضا |
00:52:00 |
كل منهم يسأل نفسه |
00:52:03 |
ويُثرثرُ ويقول القصّة الكاملة. |
00:52:06 |
- دائماً إمرأة، ايه؟ |
00:52:10 |
، قُلتُ، كَانَت النظريةَ بعد ظهر اليوم. |
00:52:13 |
وما هو الآن؟ |
00:52:17 |
هناك تخمين جديد ظهر |
00:52:22 |
الذي يَسْحبُّ البساطَ |
00:52:24 |
حقاً؟ |
00:52:26 |
يَبْدو بأنّ شركاءَ مازرد |
00:52:27 |
كانوا يخافون دوما أن يسبب مشاكل بسبب |
00:52:29 |
وكلفوا رجلا يحرسه |
00:52:34 |
- فى هذه الليلةِ، أيضاً؟ |
00:52:37 |
نحن لا نَعْرفُ |
00:52:40 |
- يمكن أن يكون قتل، أليس كذلك؟ |
00:52:45 |
ثمّ لماذا لا يَظْهرْ؟ |
00:52:49 |
هو لَيسَ بتلك البساطة. |
00:52:52 |
هو لَرُبَّمَا حاولَ إِبْتِزازه |
00:52:54 |
أَو هو لَرُبَّمَا شَهدَ القتل |
00:52:56 |
ويَستعدُّ |
00:52:58 |
لكن حتى إذا كان 100 % بريء، |
00:53:01 |
لم لا؟ |
00:53:02 |
لأنه معروف عنه بأنه محتال |
00:53:05 |
لِهذا هو لم يسرع، |
00:53:09 |
هو يريد ضرب عصفورين بحجر. |
00:53:11 |
نحن سَنَحْصلُ على ذلك الرجل المحترمِ |
00:53:14 |
عندما يتبع الحارس |
00:53:16 |
أوه، لا تَسْألْني لماذا. |
00:53:20 |
هو قاسيُ وقويُ، وأنا أَفترضُ |
00:53:23 |
على أية حال، سأذهب صباح الغد |
00:53:24 |
للنَظْر على هذا المكانِ |
00:53:26 |
أَيّ مِنْكما يَحْبّ الذِهاب مَعي؟ |
00:53:27 |
آسف، أَتمنّى بأن أذهب، |
00:53:30 |
- ريتشارد؟ |
00:53:31 |
أوه، تَذْهبُ مَعه. |
00:53:33 |
أنت ليس لديك محاضراتً، |
00:53:34 |
نعم، أَعْرفُ، لكن. . . |
00:53:36 |
هو سَيَذْهبُ. أَنا طبيبُه، آمرُه . |
00:53:39 |
هو سَيَعطيك شيءَ للتَفكير بشأن. |
00:53:41 |
- أنا سَأَلتقطُك من شُقَّتِكَ في 9:30. |
00:53:46 |
جيد. نحن سَنُحاولُ أن نريك |
00:53:54 |
ريتشارد؟ |
00:54:02 |
هذه تماماً مغامرةُ لي. |
00:54:05 |
- أيّ شئ جديد؟ |
00:54:10 |
- فريد. |
00:54:11 |
- نحن نَلتقطُ جاكسن من أمام البوابة. |
00:54:20 |
مكتب مدعي عام المنطقةِ. |
00:54:25 |
أيّ حظّ؟ |
00:54:30 |
الزملاء في الواجب. |
00:54:34 |
المفتش جاكسن، الأستاذ وانلى |
00:54:36 |
- كَيفَ حَالُكَ، مفتش؟ |
00:54:38 |
أعذرْ يدّي اليسرى، عِنْدي جرح صَغير. |
00:54:41 |
- أوه، نعم. كيف حدث؟ |
00:54:46 |
كَيفَ قُلتَ حدث ذلك؟ |
00:54:48 |
أنا كُنْتُ أَفْتحُ علبةَ في المطبخِ |
00:54:52 |
ماذا كَانَ في العلبةِ؟ اللبلاب السام؟ |
00:54:57 |
أَنا. . . أَخْشى أَنْ كَانَ غباءاً صافياً. |
00:55:02 |
اليوم التالي |
00:55:05 |
ومن الواضح دَخلتُ بَعْض اللبلاب السامِ. |
00:55:08 |
أنت لا بدَّ وأنْ خَدشتَه. |
00:55:11 |
حَسناً، هو مصدرُ إزعاج سيئُ، أَعْرفُ ذلك. |
00:55:14 |
- هذه قضية المفتش؟ |
00:55:17 |
هى قضية مثل كل القضايا |
00:55:19 |
المفتش جاكسن رئيسُ |
00:55:22 |
أوه. |
00:55:24 |
هل من جديد منذ أن تَركتُ؟ |
00:55:25 |
حَسناً، جلبنا |
00:55:27 |
جيد. إنها تكلم نفسها |
00:55:29 |
حَسناً، نحن سَنَراها |
00:55:42 |
- مفتش. |
00:55:44 |
- تَعْرفُ السّيدَ لالر، أليس كذلك؟ |
00:55:46 |
- مسرور جداً لرُؤيتك، السّيد لالر. |
00:55:48 |
- وهذا الأستاذُ وانلى. |
00:55:50 |
- النّقيب كندي. |
00:55:52 |
- أسرَّ لمُقَابَلَتك، أستاذ. |
00:55:55 |
إنها في السيارةِ. |
00:55:56 |
حَسناً، دعنا نَذْهبُ على هذا أولاً. |
00:55:58 |
- حَسَناً، مفتش. |
00:56:07 |
الآن، هنا حيث أوقفَ سيارتَه. |
00:56:10 |
إنّ مساراتَ الإطارَ إختفت، بالطبع، |
00:56:14 |
بين 15,000 20,000 ميلِ، |
00:56:19 |
الأجهزة القياسية في صناعة |
00:56:22 |
ضابط الدراجة البخاريةَ يَتذكّرُ |
00:56:26 |
- ذلك قَدْ يَكُون يساوي الكثير. |
00:56:29 |
نعم، السائق , رجل. لَكنَّه يَشْكُّ |
00:56:32 |
لذا أنا لا أعتقد |
00:56:34 |
حَسناً، على أية حال، آتى بالجثة هنا. |
00:56:36 |
أنا سَأُريك. |
00:56:39 |
حَصلنَا على قوالبِ أحذيتِه |
00:56:43 |
- ريتشارد. |
00:56:45 |
أنت سَتصْبَحُ الدليلَ؟ |
00:56:50 |
هَلْ أَتّجهُ يميناً؟ |
00:56:53 |
مستقيم كالسهمِ. الأستاذ، ايه؟ |
00:56:57 |
تَعتقدُ بأنّنا من الأفضل أن نَنْظرَ في هذا، |
00:57:00 |
حَسناً، ذلك مضحكُ جداً. أنا ما كُنْتُ صافى الذهن |
00:57:03 |
أنا كُنْتُ فقط أَعتقدُ |
00:57:05 |
خيراً ريتشارد |
00:57:07 |
نَعتقلُ الناسَ نادراً |
00:57:15 |
أنا لا أَتخيّلُ قاتلَنا |
00:57:18 |
لأن السياجَ كَانَ أيضاً قُرْب الطريقِ |
00:57:21 |
على أية حال، هو لا يَستطيعُ أَنْ يَذْهبَ أبعد من ذلك |
00:57:25 |
لذا هو فقط تَخلّصَ منه هناك. |
00:57:28 |
الآن، ليس هناك أيّ شئَ |
00:57:31 |
ماعدا هذه |
00:57:34 |
مزّقَ معطفَه، من المحتمل كُمّه، |
00:57:36 |
لأن إلتقطنا |
00:57:39 |
ما كَانَ |
00:57:41 |
، مادّة مختلفة. |
00:57:42 |
ونحن حصلنا على عيّنة الدمِّ |
00:57:46 |
هو بالتأكيد لَمْ يَخترْ لنفسه |
00:57:48 |
وَزنَ مازرد قريب من الباوناتِ الـ200، |
00:57:50 |
نعم، هو لا بدّ وأن كَانَ عملا صعباجداً. |
00:57:52 |
نعم، خصوصاً في الليل. |
00:57:54 |
- حَسناً، نعم، هو لَرُبَما كَانَ في الليل. |
00:57:59 |
لَكنِّي كُنْتُ أَعتبرُه وقتا مبكّرا صباحاً، |
00:58:03 |
حَسناً، فكّرتُ الورقةَ قالتْ ليلاً. |
00:58:06 |
أي شئ آخر، سيد؟ |
00:58:08 |
أنا لا أَستطيعُ التَفكير بأي شئ آخر. |
00:58:10 |
حَسناً، لماذا تسْألُني؟ |
00:58:12 |
أنا ببساطة فى ذهول |
00:58:15 |
الشرطة ليس عندها |
00:58:19 |
حَسناً، هو مدهشُ بالكاد. |
00:58:23 |
لكن هناك شيء واحد |
00:58:25 |
ذلك نافعُ جداً، أستاذ. |
00:58:27 |
- ماذا ذلك؟ |
00:58:30 |
أَتخيّلُ لذا. |
00:58:33 |
من المفضل أن ترى المرأة |
00:58:38 |
ما ذلك؟ |
00:58:42 |
أوه، كَانَ عِنْدي أحد الرجالُ |
00:58:44 |
لذا أنت لاتنظف الشجيرات. |
00:58:46 |
- هو لبلاب سامُ. |
00:58:48 |
- حَسناً، متأخر جداًّ. |
00:58:52 |
أنه كمن يملك إيضاحات |
00:58:56 |
أقبض على , هييه |
00:59:00 |
إذا سَتَعترفُ فقط، ، نحن يُمْكِنُ أَنْ |
00:59:04 |
حسنا , ليس خائف من هذا |
00:59:08 |
إذهب هناك |
00:59:09 |
أنت لَيْسَ لَكَ أيّ مكافأة |
00:59:19 |
- أحضر الإمرأةُ. |
00:59:21 |
- حَسَناً؟ |
00:59:35 |
أذا كان لك ملاحظة |
00:59:38 |
لا أَشْعرُ بصحة تامة. |
00:59:40 |
ما المسألة، ريتشارد؟ |
00:59:42 |
أوه، لا، لا، لا، لا على الإطلاق. |
00:59:56 |
حَسناً، إذا تَحتاجُني. . . |
00:59:58 |
لا، لا، تَتّجهُ يميناً للأمام. |
01:00:49 |
حَسناً، ذلك كل شىء. |
01:00:52 |
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ الآن. |
01:00:53 |
حَسناً، مع السّلامة، أستاذ. |
01:00:56 |
شكراً لك. |
01:01:14 |
حَسناً، ماذا تعتقد؟ |
01:01:16 |
الإمرأة؟ |
01:01:18 |
تَعتقدُ بأنّها هَلْ هى؟ |
01:01:21 |
أنا لا أَعْرفُ. |
01:01:25 |
هي تتحتمل هذا الشىء على ضميرِها. |
01:01:27 |
لكن ليس هى؟ |
01:01:30 |
نعم. أين وَجدوها؟ |
01:01:33 |
افندق من الدرجة الثانية مِنْ برودواي. |
01:01:38 |
أنا لا أَعْرفُ. |
01:01:42 |
هو ذوقه أحسن مِنْ ذلك، أَنا متأكّدُ. |
01:01:48 |
رخيصة المظهر؟ |
01:01:50 |
قاع البرميلِ. |
01:01:53 |
هو الحارسُ الذي يحيرنا الآن، |
01:02:15 |
مرحباً؟ |
01:02:20 |
كَيفَ. . . |
01:02:21 |
كيف وجدتنى . . |
01:02:23 |
هَلْ رَأيتَ الطبعاتَ المبكّرةَ؟ |
01:02:27 |
- لا. |
01:02:31 |
التهاني. |
01:02:36 |
هَلْ تُخبرُني الذي تَعْني؟ |
01:02:38 |
إستمعْ. |
01:02:42 |
"الدّكتور جورج فيليكس رينولدز، |
01:02:46 |
"أعلنَ الترقيةَ أمس |
01:02:48 |
"إلى رئيسِ |
01:02:51 |
أوه. |
01:02:53 |
أوه، بالطبع، أنا ما كُنْتُ أَتوقّعُه قبل ذلك. |
01:02:56 |
هَلْ خوّفتُك؟ |
01:02:58 |
قليلاً. |
01:03:00 |
هَلْ كُلّ شيء بخير؟ |
01:03:05 |
أَفترضُ هذا. |
01:03:07 |
أنت هَلْ سَمعَت شيءُ مِنْ أي شخص؟ |
01:03:10 |
عن هذا؟ |
01:03:12 |
لا. |
01:03:13 |
لَيسَ حتى الآن. |
01:03:15 |
أوه، لا أَقْلقُ الآن. |
01:03:18 |
أَنا متأكّدُ نحن في أمان منه. |
01:03:20 |
أليس كذلك؟ |
01:03:22 |
أَتمنّى ذلك. |
01:03:25 |
ولَنْ أُضايقَك، |
01:03:29 |
أوه، خير خيرً. |
01:03:31 |
أَنا مسرورُ بالأحرى بأنّني سَمعتُك . |
01:03:35 |
ليلة سعيدة وشكراً لك. |
01:03:37 |
ليلة سعيدة. |
01:03:46 |
- نعم؟ |
01:03:49 |
- مَنْ هذا؟ |
01:03:51 |
عِنْدَى كلام صَغير مَعك |
01:03:53 |
حول السّيدِ مازرد صديقنا. |
01:04:07 |
أنا لا أَعْرفُك وأنا لا أَعْرفُ |
01:04:10 |
أوه |
01:04:12 |
إستمعْى، أنت لا تُريدُني أَنْ أُصبحَ قاسي، |
01:04:14 |
أنا لا أَهتمُّ كَمْ أنت قاسيا. |
01:04:18 |
لا أَمْزحُ، سيدتى. |
01:04:20 |
أمّا تَفْتحُى هذا البابِ، |
01:04:53 |
حَسناً، سَتَقُولُ ما تريده |
01:04:56 |
متأكّد. |
01:04:57 |
إذا لم تسمعى ما، |
01:05:00 |
جائزة 10,000 دولار |
01:05:05 |
على قاتل مازرد |
01:05:07 |
أنت مَا سَمعَته؟ |
01:05:09 |
وإذا سمعته، |
01:05:12 |
الآن، إذا أنت تدعين |
01:05:14 |
أنت يُمْكِنُ أَنْ تنقذى نفسَكَ. |
01:05:15 |
لأنني أَتعقّبُه لشهورِ، |
01:05:18 |
وأنا تَعقّبتُه هنا العديد مِنْ الأوقات. |
01:05:25 |
هو كَانَ هنا. |
01:05:26 |
لكن لَيسَ تحت ذلك الاسمِ. |
01:05:28 |
أنا لا أعرف شىء عنه |
01:05:32 |
بعد ما قُتِلَ. |
01:05:34 |
لذا أنت تهدر |
01:05:38 |
حَسناً، دعينا نرى . |
01:05:41 |
لا تمانعىْ |
01:05:43 |
رَاهنتَ بأنّني سأفعل! |
01:05:44 |
لا أعرف شىء عن |
01:05:46 |
- لست على حق. . . |
01:05:48 |
خُذْى الأمور بسهولة، |
01:05:50 |
ذكرت الصحف أنهم يبحثون |
01:05:53 |
وأُخبرُك أنت الوحيدة |
01:05:56 |
أقدمك إليهم |
01:05:58 |
كيف ما كَانَ عِنْدَكَ علاقة به؟ |
01:06:00 |
بالطبع لَيسَ! |
01:06:02 |
أوه، إذهبُ الآن، الآنسة ريد. |
01:06:26 |
ماذا تَبْحثُ عنه؟ |
01:06:27 |
أنا لا أَستطيعُ إخْبارك حتى أَجدْه. |
01:06:34 |
أنا أَقْبلُ ببَعْض الدمِّ |
01:06:36 |
أَو صورة. |
01:06:40 |
أَو إعتراف. |
01:06:52 |
أَو بَعْض الشعراتِ. |
01:06:56 |
أيّ شيء صَغير مثل ذلك. |
01:07:00 |
بَعْض الأسمرِ، بَعْض الأسودِ. |
01:07:05 |
السيد مازرد كان شعره أسمر |
01:07:30 |
لا. |
01:07:42 |
هييه, نظفت كل شىء |
01:07:45 |
مدبرة منزل جيّدة جداً،. |
01:07:55 |
نعم يا سيدي، نظيف جدا. |
01:07:57 |
لَيسَ أثر لأصابع فى أي مكان. |
01:08:01 |
أنت تَعتقدُ بأنّ ذلك سَيَكُونَ طبيعياً. |
01:08:30 |
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ، . |
01:08:32 |
تلك الطعناتِ الصَغيرةِ. |
01:09:21 |
"آر. دبليو . " |
01:09:25 |
ذلك لَيستْ كلود مازرد |
01:09:28 |
وهو لَيستْ ألِس ريد. |
01:09:31 |
وأنت أخفيتَه، أيضاً. |
01:09:36 |
ما اسمه الأول؟ |
01:09:38 |
روبرت؟ |
01:09:39 |
ريتشارد؟ |
01:09:41 |
أوه، أُصبحُ دافئ، حَسَناً. |
01:09:48 |
حَسَناً. ماذا تُريدُ؟ |
01:09:52 |
الآن أنت تَتكلّمى. |
01:09:55 |
أنا لا أُريدُ عَمَل مشاكل لأي شخص. |
01:09:57 |
أنا يُمْكِنُ ، بالطبع، لَكنِّي لا أُريدُ . |
01:10:02 |
لكن أتصوره الوسيلة |
01:10:04 |
أنت فقط لا تُريدُى الشرطةَ |
01:10:07 |
ألَيسَ ذلك الحقِّ؟ |
01:10:09 |
ماذا تعنى |
01:10:11 |
لذا أنا سَأُخبرُك كيف نحن يُمْكِنُ أَنْ نُثبّتَه. |
01:10:13 |
هناك 10,000$ جائزة |
01:10:18 |
لَكنِّي لا أَراه طريقاًحسناً. |
01:10:20 |
الطريق أَراه، إذا حصلت على 5,000$ منك، |
01:10:24 |
تلك سَتَكُونُ النهايةَ ، |
01:10:27 |
- هَلْ أنت تمزح؟ |
01:10:30 |
أنا لَيْسَ عندى 5,000$ |
01:10:33 |
لذا أنت أيضاً |
01:10:35 |
ويُخبرُهم مهما حصلت. |
01:10:36 |
الآن، أنت لا تُريدُني |
01:10:38 |
السّيد مازرد كَانَ رجل غني جداً، |
01:10:40 |
وأنت لا تَستطيعىُ إقناعى |
01:10:43 |
ولا تنسي، |
01:10:45 |
أنت سَتَكُونُى أحسن بكثير بالتعامل معي |
01:10:57 |
أنت لا تُريدى الذِهاب إلى الكرسي، أليس كذلك؟ |
01:11:00 |
أُريدُك خارج هنا. |
01:11:02 |
هذا ما أريد. |
01:11:04 |
عِنْدي دبّوس وسوار أعطاَني |
01:11:07 |
هَلْ تَأْخذُهم وتَخْرجُ من هنا؟ |
01:11:09 |
لا , ماما. لا شيء مثل ذلك. |
01:11:12 |
لا شيء سوى نقد. |
01:11:14 |
خمسة كبار. |
01:11:16 |
نقدا |
01:11:19 |
في واقع الامر، أنت تَخْدعنىُ ببساطة. |
01:11:22 |
إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تتحصل على 10,000$ مِنْ الشرطةِ، |
01:11:25 |
كيف تَكُونُ راضياً |
01:11:31 |
ماذا لو أخبرتك أن تخرج من هنا |
01:11:36 |
تُريدُ إنتِهاز فرصة على تلك؟ |
01:11:43 |
تَرى، حبى، أنت فعلت، |
01:11:46 |
ما عدا ذلك، أنت لا حتى |
01:11:49 |
إذا أنت كُنْتَ بريئة، |
01:11:51 |
كنت ذهبت فى دقيقة |
01:11:54 |
لذا أنت تفكرين فى طريقتى، |
01:11:58 |
أنا يَجِبُ أَنْ أُفكّرَ في الموضوع. |
01:11:59 |
أنا يَجِبُ أَنْ آخذَ بَعْض الوقتِ. |
01:12:02 |
ذلك ، لا أَدْفعُ لك. |
01:12:04 |
خُذْ اللّيلة وغداً. |
01:12:08 |
شاهدْى الرجلَ، ووضحى الأمر. |
01:12:11 |
وأنا سَأكُونُ هنا ليلة الغد |
01:12:15 |
نقداً |
01:12:18 |
لكن لا تحاولىُ الهُرُوب |
01:12:21 |
لأنني سَأَبقي عينَى |
01:12:25 |
ليلة سعيدة، ولا تخَافُى. |
01:12:27 |
تَحْصلُ على المالِ |
01:13:04 |
حدث شىء |
01:13:10 |
ماذا ما عدا ذلك فعل ؟ |
01:13:13 |
قلم رصاصكَ. |
01:13:16 |
أبقيتُه لأن. . . |
01:13:19 |
لأنني ما كُنْتُ متأكّدَ منك ثمّ. |
01:13:22 |
أردتُ شيءاً. |
01:13:24 |
أوه، حَسناً، هو يُعْمَلُ الآن. |
01:13:27 |
- هَلْ أنت غاضب مَنى؟ |
01:13:30 |
لا، أنا لا أَستطيعُ التَفكير بأي شئ آخر |
01:13:34 |
أنا لا أَتوقّعُك أَنْ تَدْفعَ كُلّ المال. |
01:13:36 |
عِنْدي قليلاً وأنا يُمْكِنُ أَنْ أَرْفعَ |
01:13:39 |
وأشياء أخرى |
01:13:42 |
أنت عادل جداً، . كريم جداً. |
01:13:45 |
هو يساوي للتَخَلُّص مِنْه. |
01:13:47 |
دفع الخمسة آلاف |
01:13:50 |
ذلك فقط القسط الأول. |
01:13:53 |
إذا نَدْفعُه مرّة، |
01:13:57 |
لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ، أليس كذلك؟ |
01:13:58 |
إذا لم ندفع، هو سَيَضِعُ الشرطة علينا. |
01:14:01 |
كذلك أنا هذه وسيلة للإبتزاز. |
01:14:04 |
تَدْفعُ أَو تنهار. |
01:14:07 |
ماذا يمكن أَنْ نفعل؟ |
01:14:09 |
هناك ثلاثة طرقِ وحيدةِ |
01:14:14 |
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَدْفعَ وتَدْفعَ وتَدْفعَ |
01:14:18 |
أَو أنت يُمْكِنُ أَنْ تَستدعى الشرطة بنفسك |
01:14:23 |
وتَركَ سِرَّكَ يَكُونُ معروفاً إلى العالمِ. |
01:14:30 |
أَو أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقْتلَه. |
01:14:40 |
- مساء الخير. |
01:14:44 |
هَلْ هذا الدواء لمدة طويلة؟ |
01:14:46 |
هو عندى على شكل مسحوق |
01:14:48 |
- هَلْ ذلك سَيَكُونُ جيداً؟ |
01:14:50 |
الجرعة نفسها. |
01:15:13 |
أنت لا يَلْزَمُ أن تَلْفَّه. |
01:15:17 |
- كَمْ؟ |
01:15:19 |
إذا عندك أطفال لا تجعله |
01:15:23 |
ليس عندى |
01:15:45 |
- فوق. |
01:16:06 |
آسف. |
01:16:17 |
أسفل. |
01:16:32 |
هَلْ تعقبك؟ هَلْ تَعْرفُ؟ |
01:16:34 |
- أنا لا أعتقد . |
01:16:36 |
نعم، لكن ما كان هناك أي شخص، أَنا متأكّدُ. |
01:16:39 |
- هَلْ هي الشرطة؟ |
01:16:43 |
إذا تُريدُ لِعْب، |
01:16:49 |
إذا أنت تَعْملُ واجبكَ المدرسي |
01:16:51 |
مام |
01:16:55 |
- أسفل. |
01:17:00 |
أَعطيك كلمة شرف |
01:17:01 |
بأنّ الشرطة لن تعرف حتى |
01:17:04 |
- لا تفكر، رجاءً. |
01:17:08 |
هناك 5,000$ في تلك الرزمةِ، |
01:17:13 |
لا تتْركيه يَلْعبُ الدورَ . |
01:17:15 |
أخبرْيهّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تكملى اليوم، |
01:17:16 |
بأنّه يَجِبُ أَنْ يَرْجعَ في وقت ما |
01:17:19 |
- هَلْ تَفْهمُى؟ |
01:17:23 |
ماذا عنه. . . |
01:17:26 |
هناك، أيضاً. مسحوق. |
01:17:29 |
لَكنَّك لا تَقْلقَى حول له |
01:17:34 |
- كَمْ؟ |
01:17:38 |
أنا لا أَعْرفُ ما يمكننا عمله عدا ذلك، . |
01:17:41 |
لكن إذا لاتستطيعى أن تواصلى |
01:17:44 |
نحن سَنُحاولُ ونَحْلُّ خطةً أخرى. |
01:17:47 |
لا شيء ما عدا ذلك يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ. |
01:17:50 |
أَعْرفُ ذلك. |
01:17:53 |
متى تقريبا يسرى مفعوله؟ |
01:17:57 |
يُصبحُ ساري المفعول، ، |
01:18:01 |
لذا أنت من المفضل |
01:18:06 |
حَسَناً. |
01:18:10 |
من المفضل أن تذهبى الآن |
01:18:14 |
تمنّني حظَّ. |
01:18:17 |
الحظّ السعيد. |
01:18:19 |
إذا فقدت أعصابك، |
01:18:21 |
نحن سَنَجِدُ طريقَ آخرَ. |
01:18:23 |
أنا لَنْ أَفْقدَ أعصابى. |
01:18:59 |
- الآنسة ريد؟ |
01:19:01 |
أنا، أفتحى. |
01:19:14 |
- مَنْ ما عدانا هنا؟ |
01:19:50 |
أنا لَمْ أَعْرفْ لكن |
01:19:52 |
لا. |
01:19:54 |
هل ذلك لى |
01:19:58 |
- أَنا مسرورُ إذا تَحْبُّه، بالطبع. |
01:20:01 |
ا مازرد عَرفَ |
01:20:07 |
هَلْ تَجْلسُ لمدّة ؟ |
01:20:09 |
متأكّد، لكن أجْعلُه قصير، أليس كذلك؟ |
01:20:15 |
- $5,000 الكثير مِنْ المالِ. |
01:20:17 |
هو كثير وما أنا قادرة على |
01:20:21 |
وماذا سَأعْمَلُ حول ذلك؟ |
01:20:25 |
أُريدُك فقط أن تَكُونَ معقولَ، |
01:20:27 |
أُريدُك أَنْ تَعطيني وقتاً أكثر. |
01:20:29 |
ما مقدار لَكَ؟ |
01:20:32 |
2,900$. |
01:20:36 |
- ذلك الذي إعتقدتُ. |
01:20:40 |
ذلك رقم،معقول، |
01:20:45 |
لَيسَ صَغيرَ جداً، لَيسَ كبيرَ جداً. |
01:20:48 |
- هَلْ لا تَعتقدُيني؟ |
01:20:53 |
دعنى |
01:20:55 |
تعال. |
01:21:01 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على البقيةِ بحلول مساء الغد، |
01:21:06 |
مَنْ أخبرَك لقَول كُلّ هذا؟ |
01:21:08 |
لا أحد. |
01:21:10 |
لا أحد , هييه؟ |
01:21:12 |
هَلْ هو بخير؟ |
01:21:15 |
أنت لطيف جداً، تَعْرفُ ذلك؟ |
01:21:18 |
هَلْ هو بخير؟ |
01:21:19 |
حَسناً، أي شيء آخر يمكن أن أنا أعْمَلُ |
01:21:25 |
أعتقد أَحتاجُ شراب. |
01:21:28 |
- هَلْ أنت توَدُّ واحد؟ |
01:21:30 |
- عِنْدي إسكوتش وصودا. |
01:22:04 |
حيث الخليل كُلّ هذا الوقتِ؟ |
01:22:08 |
ليس هناك أيّ خليلَ. |
01:22:11 |
- أخبرتُك ذلك. |
01:22:18 |
أنت لا تَعتقدُ شيء، أليس كذلك؟ |
01:22:23 |
أنا مُجَرَّد طبيعياً |
01:22:33 |
ذلك النوع من الرجال ، على أية حال، |
01:22:35 |
دَفْع حبوبة لطيفة مثلك في الواجهة؟ |
01:22:38 |
أستخدمت كل حيلة |
01:22:46 |
جيد جداً. |
01:22:47 |
إذا كُلّ شيءِ مباحً، |
01:22:49 |
لماذا تَعطيني هذه الرزمة؟ |
01:22:52 |
فقط لأن تَحْبُّني؟ |
01:22:55 |
أَعطيه إليك لأنني لا أُريدُ |
01:22:58 |
- لا لأن أُقيمُ علاقة معه. |
01:23:01 |
لكن لأن في موقعِي، |
01:23:02 |
أنت لا تَستطيعُ الإخْبار |
01:23:17 |
هَلْ تودُّ |
01:23:20 |
- ماذا تَعْني؟ |
01:23:23 |
إخرجْ منه، بالكامل. |
01:23:26 |
كَيفَ؟ |
01:23:28 |
سافرْىمَعي. |
01:23:34 |
فكّرْى في الموضوع لمدّة دقيقة. |
01:23:37 |
أنا ليس من الضروري أن أُفكّرُ في الموضوع. |
01:23:39 |
لَستُ مثل هذا الرجلِ السيئِ، الذى تعرفيه. |
01:23:42 |
أنا لَمْ أَقُلْ بأنّك كُنْتَ. |
01:23:44 |
لكن ما هو أكثر مهم، |
01:23:46 |
هذا الخليلِ |
01:23:49 |
أَنا الشخصُ الوحيدُ في كُلّ العالم |
01:23:58 |
فكّرْ ى في الموضوع ذلك لمدّة دقيقة. |
01:24:28 |
مِنْ هافانا، |
01:24:31 |
وذلك كُلّ الأمر. |
01:24:37 |
- إعتقدتُ. . . |
01:24:40 |
إذا إعتقدتَ ما؟ |
01:24:43 |
هَلْ عندك مال أكثر مِنْ ذلك؟ |
01:24:47 |
أبقيه |
01:24:51 |
أنظرى فى المرآة جميلة |
01:24:54 |
لا تَكُنْ مبتذل. |
01:24:56 |
في مثل هذا، |
01:25:00 |
أَفترضُ هذا. |
01:25:02 |
تَعتقدُ بأنّه يُفكّرُ بك |
01:25:07 |
- متى نسافر؟ |
01:25:09 |
صباح الغد؟ |
01:25:11 |
اللّيلة سَيَكُونُ أفضلَ. |
01:25:13 |
هَلْ يُحدثُ الكثير مِنْ الفرقِ؟ |
01:25:15 |
من الأفضل صباح الغد |
01:25:17 |
أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ بَعْض المُخَابَرَة. |
01:25:18 |
أنا لا يُمكنُ أَنْ آخذَ بَعْض الناسِ |
01:25:21 |
ونفعل |
01:25:23 |
نعم، أنت يَجِبُ أَنْ تُراقبَ ذلك. |
01:25:24 |
أنا يَجِبُ أَنْ أُفكّرَ به |
01:25:26 |
هَلْ هو صفقة ؟ |
01:25:30 |
أَحْزرُ هذا. |
01:25:32 |
أَحْزرُ بأنّه. |
01:25:34 |
حَسَناً، أعطيني قبلة. |
01:25:42 |
أنت ما زِلتَ قلقَ، أليس كذلك؟ |
01:25:44 |
أوه، أَفترضُ لا. |
01:25:47 |
أتْركُه لي، نحن سَنَعْملُ كُلّ شىء بشكل صحيح. |
01:25:50 |
على ما يبدو، أنا يَجِبُ أَنْ. |
01:25:53 |
أنا لا أَبْدو أَنْ يَكُونَ عِنْدي أيّ إختيار آخر. |
01:25:57 |
هَلْ لا تُريدُ شرابَكَ؟ |
01:25:59 |
أنا لا أعتقد هذا. |
01:26:01 |
أنا سَأَضِعُ ثلجَ أكثرَ فيه. |
01:26:10 |
أَفترضُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ |
01:26:18 |
حَسناً، هنا نَذْهبُ. |
01:26:20 |
هَلْ تُريدُني حقاً أَنْ أَشْربَ هذا؟ |
01:26:23 |
لم لا؟ |
01:26:24 |
- هو أكيد أستقر، أليس كذلك؟ |
01:26:28 |
- ماذا تَعْني؟ |
01:26:32 |
- أنا عِنْدي فكرة. |
01:26:37 |
إمضَ. ما المسألة؟ |
01:26:39 |
- لا شيء. |
01:26:42 |
إشربْيه. |
01:26:50 |
إشربْيه. |
01:26:52 |
- إلى ماذا تأخذينى يا حلوتى؟ |
01:26:55 |
وكُلّ هذا الوقتِ |
01:26:57 |
أحاولُ أَنْ أبعدَك عن هذا الضغط. |
01:26:59 |
أنا عِنْدي عقل جيد لكَسْر رقبتِكَ. |
01:27:01 |
أنت مجنون. |
01:27:03 |
، ثمّ لماذا لا تَشْربَيه؟ |
01:27:17 |
الآن، دعنا عِنْدَنا بقيّته. |
01:27:19 |
- ليس هناك أكثر. |
01:27:21 |
إحصلْ على بقيّة المبلغ وإحصلْ عليه بسرعة. |
01:27:25 |
تعال. |
01:27:41 |
لَيسَ تحت المفرشِ. |
01:27:54 |
أنتم هواة. |
01:27:59 |
أَيّ ما عدا ذلك تُصبحُ هنا؟ |
01:28:07 |
كَيْفَ تَكْذبُ الطفلة أحْبَّ ذلك؟ |
01:28:10 |
هكذا إعتقدتَ |
01:28:13 |
هَلْ تَذْهبُ الآن؟ |
01:28:15 |
- هَلْ تَذْهبُ؟ |
01:28:17 |
لكن أولاً، لأنك كُنْتَ |
01:28:20 |
سَأَعطيك |
01:28:23 |
سَأَتْركُك لتجلبىُ |
01:28:26 |
الآخر الخمسة آلاف بحلول مساء الغد. |
01:28:30 |
كَيفَ تَحْبُّ ذلك؟ |
01:28:31 |
لا أملك |
01:28:33 |
أنا لا أَستطيعُ أفعل ذلك. |
01:28:35 |
أعتقد أنت يُمْكِنُ أَنْ. |
01:28:36 |
تُحاولُ على أية حال. |
01:28:38 |
وأنا سَأكُونُ هنا ليلة الغد، |
01:28:44 |
طويل جداً. |
01:29:22 |
الأستاذ؟ |
01:29:26 |
هو ذهب. |
01:29:28 |
ذهب؟ كَيفَ؟ |
01:29:41 |
أَرى. |
01:29:43 |
نعم. |
01:29:47 |
أنا لا أَعْرفُ، لَستُ متأكّدَ. |
01:29:50 |
أنا لَيْسَ لِي تأمينُ أكثر من ذلكُ. |
01:29:54 |
أَنا آسفُ. |
01:29:58 |
لَكنِّي لا أَعْرفُ |
01:30:01 |
أنا كُنْتُ خائفَ جداً. |
01:30:04 |
أَنا متأكّدُ أنت فعلت ما يمكنك. |
01:30:07 |
نحن فقط لَسنا مهرةَ جداً |
01:30:13 |
ماذا يمكن أَنْ نَعمَلُ الآن؟ |
01:30:15 |
أنا لا أَعْرفُ، أنا لَيْسَ لِدى أيّ فكرة. |
01:30:20 |
أَنا خائفُ أَنا مُتعِبُ جداً |
01:30:27 |
مُتعِب جداً. |
01:32:31 |
- ما هذا؟ |
01:32:35 |
هَلْ أنت حَصلتَ عَلى ه؟ |
01:32:37 |
هو يشبه |
01:32:49 |
- هَلْ هو؟ |
01:32:51 |
زميلِ رَآه في |
01:32:53 |
وأنا كُنْتُ أَقُومُ بدوريَّة في السيارةِ |
01:32:56 |
لذا دَعوتُه أن يقف، |
01:32:59 |
دعنا نَلقي نظرة. |
01:33:29 |
هو رجلُنا، حَسَناً. |
01:33:33 |
هَلْ خَرجَ مِنْ أحد هذه البيوتِ؟ |
01:33:36 |
، أنا لَمْ أَراه. |
01:33:41 |
هو يُعْمَلُ كثيرا لحسابه , هييه؟ |
01:33:46 |
بإِنَّى لا أَستطيعُ الإعتِقاد |
01:33:54 |
هو فقط لَمْ يَحْب فكرةَ الإحتراق، |
01:33:58 |
مازرد |
01:34:04 |
ذلك مضحكُ جداً. |
01:34:06 |
أنا كُنْتُ أعتقد |
01:34:09 |
حسنا فولكس , أذع الأمر |
01:34:12 |
في جميع أنحاء، ! |
01:35:04 |
السنترال أن أتصل بـ 5354 |
01:35:08 |
أنا أطلبه. |
01:35:10 |
سَتُحاولُ، رجاءً؟ أليس كذلك؟ |
01:36:14 |
10:30، الأستاذ وانلى إنها الـ. |
01:36:21 |
إنها الـ 10:30، سيد |
01:36:33 |
أوه، نعم. نعم، شكراً لك. |
01:36:39 |
- نِمتُ. |
01:36:43 |
أوه، نعم، تماماً. |
01:36:46 |
- ليلة سعيدة، كولينز |
01:36:57 |
قبعتي، رجاءً. |
01:37:15 |
هنا أنت، سيد |
01:37:17 |
- تشارلي؟ |
01:37:25 |
أنا لا أَستطيعُ إخْبارككم أنا سعيد |
01:37:31 |
أوه، شكراً لك، أستاذ. |
01:37:47 |
- سيارة أجرة، أستاذ؟ |
01:37:57 |
لا، شكراً. |
01:38:02 |
- ليلة سعيدة، تيد. |
01:38:38 |
معذرة هل تعطينى قداحة؟ |
01:38:43 |
لا. |
01:38:45 |
أوه، لا. شكراً لك، في الحقيقة. |
01:38:50 |
لا ولو بمليون دولار! |