Woman In The Window The

ar
00:01:05 www.dvd4arab.com
00:01:12 إمرأة فى النافذة
00:01:17 ترجمة
00:01:20 aflam.net
00:01:28 الأمر التوراتي " لا تَقْتلَ "
00:01:32 إن هذا الأمر يتتطلب توافر
00:01:34 ونكون على معرفة واضحة
00:01:39 والقانون يصنفها حسب فئاتها مثل
00:01:45 .. وهناك درجات للقتل
00:01:49 وفى المدنية نميز بين مختلف الدرجات
00:01:56 الرجل الذي يَقْتل للدفاع عن النّفسِ،
00:01:59 بنفس المعاييرِ
00:02:14 ، ماذا تَفعلُ اللّيلة؟
00:02:16 أَتعشّى مَع لالور
00:02:18 حَسناً، أنا فقط لا أُريدُك أَنْ تَبْقى مَحْبُوس
00:02:22 أنا ، أَعِدُك. سَأَخْرجُ.
00:02:24 حَسَناً، عزيزى. أنا يَجِبُ أَنْ أَعتقدَ ذلك
00:02:27 لكن ذات مرة ستدُس أنفك فى كتاب. . .
00:02:29 - أُمّى، إنهم يَذْهبونَ.
00:02:32 مع السّلامة، عزيز.
00:02:36 كذلك أنا، أتمنى لكم وقتا طيبا.
00:02:39 هَلْ ستفتقدنى؟
00:02:40 كُلّ دقيقة مِنْ اليومِ.
00:02:44 - أُمّ.
00:02:46 قبلة لأبيك مع السّلامة.
00:02:49 مع السّلامة، أنتم أطفال قصيرين.
00:02:52 - طوال جدا
00:02:54 وأطيعوا أمكما
00:02:55 - نعم يا سيدي.
00:02:58 نعم، سأفعل، عزيز.
00:03:14 أخبار نيويورك، أخبار عالمية.
00:03:31 - فرانك.
00:03:32 أنظر
00:03:46 - تَغَازُل حبيبتنا؟
00:03:49 - هكذا أنت، فرانك؟
00:03:50 - مَنْ هي؟
00:03:52 لَكنَّنا قرّرنَا بأنّها فتاة أحلامنا
00:03:55 ذلك صحيحُ. رَأينَاها أولاً.
00:03:57 حَسناً، هى صورةُ إستثنائيةُ.
00:03:59 وإمرأة استثنائية أيضاً، رَاهنتُ.
00:04:11 حَسناً، ما البرنامجُ الآن ؟
00:04:14 نادي لقلقِ؟ بيلي روز؟
00:04:17 حَسناً، أَكْرهُ لخَيبة أملكم، السادة المحترمون،
00:04:22 سيجارُ واحد، شراب آخر
00:04:26 عِنْدي محاضرة في 9:00 صباح الغد،
00:04:28 وأتوقع أن ألقيها بكامل لياقتى
00:04:30 تَقْصدُأن تجلس هناك وتُخبرُنا
00:04:32 عزوبيتِكَ الصيفيةِ،
00:04:33 أنت حتى لن تذهب
00:04:35 لا، لكن إذا أحد الشابّاتِ
00:04:40 وتقف هناك . قد يفى هذا بالغرض
00:04:43 أنا سَأَكُونُ فقط سعيد جداً لمراقبتها.
00:04:45 - مدهش.
00:04:49 هو تقليد إستثنائىَ.
00:04:51 أنظر, أنا رجل فى متوسط العمر
00:04:54 نحن الثلاثة عجائز
00:04:57 إنتظر لحظة رجاءاً.
00:04:58 أنا لا أَعْرفُ إذا كنت أَحْبُّ أَنْ أُوْصَفَ
00:05:02 لا، مايكل، أنا أخشى إنه صحيح، .
00:05:04 وهو شيء مرتّقِ وجيد أيضاً.
00:05:06 أنا لَمْ أَقُلْ ذلك.
00:05:09 ' لسبب لا أعرفه
00:05:11 كُلّالذى أعرفه بأنى أَكْرهُه.
00:05:13 أَكْرهُ هذه الصلابةِ،
00:05:17 هو نهايةُ سطوعِ الحياةِ،
00:05:21 لا تتكلم هكذا.
00:05:23 الرجال فى مثل عمرنا
00:05:25 وعليهم أن يتفادوا أى مغامرة
00:05:28 نحن مثل الرياضيين
00:05:30 نحن لا نَستطيعُ مُعَالَجَة
00:05:32 نحن فى نهايات الأربيعينيات
00:05:34 في مكتبِ مدعي عام المنطقةَ،
00:05:36 نَرى ما يحْدثُ إلى الرجالِ المتوسطو العمرِ
00:05:41 ولا أُنكّتُ حين أُخبرُك
00:05:44 أصدر توا قرارت بسبب
00:05:48 التهور، مغازلة ،
00:05:53 كم عدد ذلك؟
00:05:55 - ثلثهم عجائز، أليس كذلك؟
00:05:58 هم رجال سكارى تماماً،
00:06:01 أَنا آسفُ إذا أَبْدو فاسداً.
00:06:03 لكن المشكلةَ تَبْدأُ، أيضاً، مِنْ الأشياءِ الصَغيرةِ،
00:06:05 في أغلب الأحيان مِنْ البعضِ نَسوا
00:06:08 نعم، لَكنِّي عِنْدي تأريخ لمغازلةِ تافهة
00:06:12 ذلك محسوب
00:06:14 ليلة الغد؟
00:06:15 جيد جداً.
00:06:17 نحن الثلاثة
00:06:19 رائع، ذلك فكرة جيدة.
00:06:21 - أعتقد أنى سأذهب معك.
00:06:23 لَرُبَّمَا لانا يُمْكِنُ أَنْ تلفت نظر
00:06:26 حَسناً، ماذا بشأني؟
00:06:28 أنت تفكرالى حد بعيد بحذر
00:06:29 في هذه الحالة العقليةِ العاصيةِ جداً؟
00:06:31 لا، لا. أنت سَتَكُونُ جيداً، أَنا متأكّدُ.
00:06:32 فقط تَجْري فوراً إلى السريرِ مثل
00:06:35 هم كبار السن لديهم
00:06:39 الآن أنا سأكون جيدا.
00:06:41 - دِكّ، أنا حقاً أوَدُّ. . .
00:06:44 تَعْرفُ، أنا لا أُوافقُ على كل كلمة
00:06:46 لكن هذا خلاف أكاديمىً.
00:06:48 بالضبط هو خلاف أكاديمى
00:06:50 الجسد ما زالَ قويُ
00:06:54 جيد.
00:06:55 تَعْرفُ، حتى روحِ المغامرةِ
00:06:59 حتى على شكل تلك الفتاة
00:07:03 أنا أخشى ذلك
00:07:05 إهمسْ بشيءَ غبيَ
00:07:07 أتمنى أن تجده أمامك وتحصل على رقمها
00:07:10 من المحتمل.
00:07:13 ليلة سعيدة.
00:07:15 أنت آمن، أَحْزرُ. ليلة سعيدة، دِكّ.
00:08:30 أوه، شكراً لكم.
00:08:38 هل يمكنك أن تتفضل وتذكرنى
00:08:41 نعم يا سيدي.
00:08:43 أحياناً أَنا أميل
00:08:45 أنا سَأُذكّرُك، سيد
00:08:47 شكراً لك، سيد
00:09:03 الأستاذ وانلى , إنها العاشرة ونصف
00:09:06 إنها الـ 10:30، سيد
00:09:12 تَتدبّرُ
00:09:14 - نعم يا سيدي.
00:09:30 قبعتي، رجاءً.
00:10:25 آي. . . أنا كان على عدم الشرب كثيرا.
00:10:28 أنت تشبهينها، أليس كذلك؟
00:10:31 حَسناً، ثمّ إعجابي
00:10:34 إنها ليس فقط صورة جيدة، إنها أيضاً أنت.
00:10:36 كيف عرفت بهذه السرعة؟
00:10:38 أنا لا أَعْرفُه. أنا فقط أَعْرفُ أن الذى
00:10:41 أنا سَأكُونُ سعيد بشأنه.
00:10:43 - هَلْ هى لك؟
00:10:46 ثمّ أنا أحب أنْ أَجيءَ هنا
00:10:50 - هَلْ أنت تفعلين ذلك؟
00:10:55 - اللّيلة؟
00:10:58 أنا لا أَحْبُّ أن أكون ذلك.
00:11:00 حَسناً، هَلْ راقبتَ وجهَي؟
00:11:03 أوه، نعم.
00:11:04 هَلْ رد فعلى ما يكون عادة؟
00:11:08 حَسناً، هناك ردا فعل عامّان.
00:11:11 واحد تحديقِ جدّيِ
00:11:16 والآخر؟
00:11:18 الآخر صافرة منخفضة ولمدة طويلة.
00:11:22 ماذا كَانَ االإنطباع؟
00:11:24 لَستُ متأكّدَة
00:11:25 لَكنِّي قد أرتاب، في لحظةِ أخرى أَو إثنان،
00:11:27 أنت لَرُبَّمَا أصدرت صافرة
00:11:33 حَسناً، ذلك بالأحرى يُحرجُني.
00:11:36 أوه، لا يجب ذلك.
00:11:37 أَعتبرُه ك
00:11:40 لأنك لا تَنْظرُ لي كرجل
00:11:45 أوه، لا، لا. هو لَيسَ ذلك بالضبط،
00:11:48 لكن إذا بدا لك إعجابى الواضح ،
00:11:53 - هَلْ لي أَنْ أساعدُك؟
00:11:56 أنا لست متزوجة ولا أجبرك على شىء
00:12:02 - هَلْ ذلك حقا؟
00:12:05 شكراً جزيلاً.
00:12:14 ما المضحك جداً؟
00:12:15 حَسناً، تَعشّيتُ
00:12:18 ناقشنَا صورتَكَ
00:12:23 أُفكّرُ بوجوهِهم ليلة الغد
00:12:26 الجلوس والدردشة على شراب
00:12:30 تَحْبُّ رؤية الكثير من الصور
00:12:33 أنا في الحقيقة.
00:12:35 أنا أوَدُّ ذلك كثيراً.
00:12:37 ، عندما تنهى شرابَكَ،
00:12:40 وأنا سَأُريك إياهم.
00:12:41 هم فقط مخططات
00:12:45 هم لى، بالطبع.
00:12:48 إن الوقت متأخراً، أليس كذلك؟
00:12:49 هَلْ ذلك المتأخّرِ؟ 11:00؟
00:12:53 أنا لا أعتقد أن يجب على ذلك.
00:12:56 أنت لا يَجِبُ أَنْ؟
00:12:59 أنا حُذّرتُ.
00:13:01 تَعْني، أنت خائف؟ منّي؟
00:13:04 لا، لا، لا. هو لَيسَ ذلك، لكن. . .
00:13:07 أنا حُذّرتُ ضدّ
00:13:12 في عُمرِي.
00:13:13 أنا ما كان يجب أنْ أَتوقّفُ للكَلام
00:13:15 أنا لا يَجِبُ أبَداً أنْ، آتى إلى هنا
00:13:19 أَبَداً؟
00:13:46 تعال .
00:14:17 - هَلْ لي بقبعتكَ؟
00:14:20 إجعلْ نفسك وكأنك فى بيتك.
00:14:23 سأعود حالا
00:15:02 كليمنس، الذي رسم صورة النافذةِ،
00:15:04 فقط مخططات، لكن لطيفةَ، أعتقد.
00:15:13 جميل.
00:15:19 هل لدينا نفس الفنان
00:15:23 أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ لا، أَعْرفُ،
00:15:25 لَكنِّي لَيْسَ لِي النيةُ على الأقل
00:15:27 أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ لا.
00:15:30 هذا لطيف جداً .
00:15:53 - آخ!
00:15:56 لا، لكن السلكَ إنكسرَ.
00:15:58 هَلْ لديك شىء لقَطْعه؟
00:16:00 - مقص حَسَناً؟
00:16:12 مَنْ أنت؟
00:16:14 - اسمي. . .
00:16:17 فرانك، الله! إستمعْ!
00:16:18 أخبرتُك، أنت أبداً. . .
00:16:20 - توقّفى ذلك، الخداع- أحمق ,؟
00:16:25 فرانك! فرانك! توقّفْ!
00:16:30 توقّفْ! فرانك!
00:16:57 . . .
00:16:59 هو. . .
00:17:19 ما. . .
00:17:22 ماذا نفعل الآن؟
00:17:27 أنا لا أَعْرفُ.
00:17:31 أفترض إستدعاء الشرطة
00:17:44 ماذا كَانَ اسمه؟
00:17:47 هاوارد.
00:17:50 فرانك هاوارد.
00:17:53 ذلك الذي أخبرَني.
00:17:57 هَلْ تعتقدى بإنه أسمه؟
00:18:00 أنا لا أَعْرفُ.
00:18:03 أنا لا أعتقد ، لَكنِّي لا أَعْرفُ.
00:18:07 هو مَا أخبرَني أي شئ آخر.
00:18:11 حيث عاشَ، ماذا يعَمِلَ،
00:18:14 أيّ شئ.
00:18:17 رَأيتُه إثنان أوثلاث مراتِ
00:18:21 هو مَا خَرجَ معي للعشاء
00:18:28 ما. . . بأَنْك. . .
00:18:31 أين الهاتف؟
00:18:34 في غرفةِ النوم.
00:19:22 السنترال.
00:19:23 أعطنى السنترال
00:19:27 السنترال.
00:19:42 تَقُولُى لا أحدَ أبداً
00:19:49 نحن ما سَبَقَ أَنْ خرجنا سوياً.
00:19:50 متى قابلته؟
00:19:53 ذلك كَانَ على قطار.
00:19:56 لِماذا؟
00:19:58 مَنْ يَعْرفُ حول علاقتكما؟
00:20:03 مالم يخبرَ شخص ما،
00:20:06 الذي أَشْكُّ فيه،
00:20:08 لا أحد.
00:20:10 أنت أبداً مَا ذَكرتَه إلى أي شخص؟
00:20:13 لَيسَ اسمَه.
00:20:16 لم يعطنى أسمه كاملا .حتى
00:20:20 تَعتقدُ
00:20:23 أنا كُنْتُ فقط أتَسَائُل.
00:20:25 أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أي شخص يُمكنُ أَنْ يكون
00:20:28 أَنا لَستُ متأكدة .
00:20:30 هو لا يَخْرجَ من سيارةِ الأجرة
00:20:34 تَعتقدُ
00:20:35 أليس كذلك؟ أنا لا أُريدُ دُخُول السجنّ.
00:20:37 حاولْى أن تهدأى. رجاءً.
00:20:40 دعينا نُفكّرُ في الموضوع .
00:20:42 هم لَنْ يعرفوا أبدا ما فعلنا.
00:20:43 لا، أَنا خائفُ هم لَنْ، يصدقوا ما حصل
00:20:47 هم سَيَقُولونَ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَختلقَ
00:20:50 مَنْ رَآه ما عدا ذلك؟
00:20:52 هم سيعتبروها نوعِ من القتلِ،
00:20:53 رجاءً.
00:21:04 أنالم أشعر بشىء.
00:21:09 هو كَانَ يُحاولُ قَتْلي،
00:21:11 إذا أنا مَا قَتلتُه، هو سيقْتلُني.
00:21:13 إذا أنت مَا أعطيتَني المقصَّ،
00:21:16 لكن مهما يَعتقدونَ،
00:21:19 أَنا مُخَرَّبُ، حياتي كاملة.
00:21:21 أنت كُنْتَ تُفكّرُ في شيئ.
00:21:24 ماذاْ كان؟
00:21:25 أنا كُنْتُ أَتسائلُ
00:21:28 شيئا خطر جداً
00:21:30 الذي يُغلقُ البابَ علينا
00:21:34 أيّ شئ تَقُولُ.
00:21:36 أنا لا أُريدُ الدُخُول للسجنّ! أنا لا!
00:21:37 هو هذا.
00:21:39 إذا لم يَعْرفُ أحدَ عنك،
00:21:42 إذا لم يراه أحدَ يَجيءُ هنا اللّيلة،
00:21:45 كَيْفَ نحن نكون
00:21:47 إذا عُثر على جسمه
00:21:50 لكن هكذا؟
00:21:55 أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ وأَحْصلَ على سيارتِي.
00:22:00 أنا سَأُوقفُها مباشرة أمام البابِ.
00:22:02 ثم ننفذ خطتنا.
00:22:04 أنت سَتُراقبُين بينما أنا أحمله
00:22:07 وبعدها سَأَتخلّصُ منه
00:22:10 هم سيجدوه بالطبع، عاجلاً أم آجلاً،
00:22:12 لكن لَيسَ أقل إسبوع.
00:22:13 تَعْني، أنت ستحضر سيارتَكَ
00:22:17 - هَلْ أنت خائفة أَنْ تَكُونَى وحدك؟
00:22:20 إذا خَرجتَ من هنا،
00:22:24 أَحْبُّك. أعتقد أنت كذلك،
00:22:29 وأنا لا أعتقد
00:22:30 يخرج من مثل هذا
00:22:32 أوه، نحن لا يَجِبُ أنْ نَتضاربَ.
00:22:34 إذا فعلنا ذلك، نحن سنضيع، كِلانَا.
00:22:37 لماذا لا أَذْهبُ مَعك؟
00:22:40 حَسناً. . .
00:22:42 أَتمنّى بأنّنا نجد أنفسنا
00:22:45 لكن هناك شرط واحد.
00:22:47 أنا لَنْ أُخبرَك اسمَي، أو ماذا أعمل،
00:22:50 لأنك سوف تعرفين أين أعيش.
00:22:53 لكن إذا نجونا اللّيلة،
00:22:59 أنا سَأُخبرُك ما أنا سَأعْمَلُ.
00:23:02 تَتْركُ شيءاً هنا.
00:23:06 إتركْ صدريّتَكَ مَعي.
00:23:09 تلك سَتَكُونُ فكرة
00:23:13 حَسناً، ذلك حسناً.
00:23:35 لا دم تقريبا هنا
00:23:46 أحضرى بطانية داكنة
00:23:49 عِنْدي واحده.
00:24:31 إنّ المشكلةَ، أنا لَيْسَ لِي فكرةُ
00:24:37 إنها فكرة عظيمة، أَنا متأكّدُ.
00:24:40 أَقْرأُ أشياءِ قصيرةِ إلى حدٍّ ما
00:24:43 بالإضافة إلى مكتب التحقيقات الفدرالي،
00:24:48 1:15.
00:24:50 أنا يَجِبُ أَنْ آخذَ النفقَ،
00:24:51 لذا أنا من المحتمل لَنْ أكُونَ قادر على إنجازه
00:24:55 لَرُبَّمَا في سّاعة.
00:24:56 لكن حتى إذا أَنا طال الوقت عن ذلك،
00:24:57 لا ينتابك الذعر ِ و تستدعىْ الشرطة،
00:24:59 أَعِدُك أنا سَأكُونُ خلفك.
00:25:02 2:15.
00:25:05 - الآن، نظرة للخارج، أليس كذلك؟
00:25:20 لا أحد.
00:25:25 أبقِى أعصابَكَ. نحن سننجز عملنا.
00:26:13 أنا أوَدُّ سيارتَي، رجاءً.
00:26:14 نعم يا سيدي.
00:26:18 - يا، تشارلي.
00:26:20 - سيارة الأستاذِ وانلى.
00:26:23 - متأخر عليك، أليس كذلك؟
00:26:27 يا، تَعْرفُ السّيدَ وارن
00:26:28 نعم.
00:26:29 4:00 صباح الأحد، دَخلَ.
00:26:37 نريد الحصول على كابحات(فرامل
00:26:41 أنا سأفعل.
00:26:56 إركن جانبا
00:27:15 لماذا لا تَفْتحُ أضويتكَ
00:27:18 أَنا آسفُ، فكّرتُ رجلَ المرآبَ
00:27:21 دعنا نرى رخصة قيادتك.
00:27:28 وانلى , ؟ ذلك، صقلى؟
00:27:30 - لا، هو أمريكيُ.
00:27:39 عِنْدي رسالة هنا
00:27:45 - أستاذ , ؟
00:27:49 حسنا، لكن راقبُ تلك الأضويةِ من الآنَ فَصَاعِدَاً.
00:28:39 - كُلّ شيء حَسَناً؟
00:28:41 إنّ الاسمَ على صندوقِ البريد ريد،
00:28:43 في حالة إذا عدت ثانيةً.
00:28:44 حَسناً، إذا نحن محظوظون، أنا لا أعتقد
00:28:48 - هَلْ تلك البطانيةِ؟
00:28:50 أولاً، أَتخيّلُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَتخلّصُ مِنْ
00:28:54 أنا عَملتُ ذلك.
00:28:57 - فتّشتَه؟
00:29:19 لا رسائلَ أَو أيّ شئَ مَع اسم عليه؟
00:29:23 لا. لكن. . .
00:29:26 "سي. إم . "
00:29:28 كل ما أخبرنى به
00:29:31 إنه يرتبط بموعد
00:29:34 غدا وسيركب أحد العبارات
00:29:35 إذن ساعة إزدحام،
00:29:38 - وأكون حذرة بشأن
00:29:42 أنت من المفضّل أن تَبقيه.
00:29:45 - ماذا عن الساعة؟
00:29:47 ما عدا بإِنَّنا من المفضّل أن
00:29:52 نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل الإشْراف على تفصيلِ واحد.
00:29:54 نحن يَجِبُ أَنْ نُفكّرُ بكُلّ شيءِ
00:29:56 - تذكرى ذلكُ ذلك.
00:29:59 ماذا عَنْ هذا البساطِ؟
00:30:01 هناك بقعة صَغيرة.
00:30:03 حَسناً، نظفتى كل شىء، أليس كذلك؟
00:30:05 إختباراتِ المختبرِ
00:30:08 التي لا ترى بالعين المجرّدة .
00:30:09 أنا يُمْكِنُ أَنْ أُنظّفَه.
00:30:10 والمقصّ، من المفضل أن تَغْليه.
00:30:12 لا تتركى أى شىء
00:30:14 - حَسَناً.
00:30:18 قبعته.
00:30:21 ساعدْيني المنضدةِ.
00:30:25 الآن، عندما أذهب، أُريدُك
00:30:29 إغسلْى هذه الأقداحِ،
00:30:31 تخلّصْى مِنْ هذه القناني.
00:30:34 لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك إشارةً واحدة
00:30:37 أنا أَو أي شخص آخر.
00:30:39 أعطِني تلك الورقةِ.
00:30:49 أنا سَأُعيدُ لك البطانية
00:30:54 هم سَيَفْحصونَه بعناية جداً أيضاً.
00:30:56 أنا سَأُنظّفُ كُلّ شيءَ. أنا لَنْ أَنَامَ
00:31:05 الآن، أطفىء الأضواء.
00:31:21 إخرجْى وألقى نظرة.
00:32:15 أمان
00:34:31 شكراً لك.
00:34:34 أفترض, بأنى لن أراك ثانيةً
00:34:37 أتمنى أن ننتهى من هذ
00:34:42 حَسَناً مع السّلامة.
00:34:45 مع السّلامة.
00:35:35 يا، أرْجعُ هنا.
00:35:47 ما هذا بضع سنتات
00:35:56 حَسناً، هو لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يَذْهبَ بعيداً.
00:35:58 حسنا
00:36:04 شكراً. يا، هذا بنسات
00:36:09 - آسف.
00:36:14 حَسناً، شكراً للبنس إذا وجدته.
00:40:17 - بوابةممتازة، .
00:40:20 - وليام، رجاءً.
00:40:25 - هذا لي اللّيلة.
00:40:30 هَلْ فرانك قالَ ما أبقاَه؟
00:40:32 أَتخيّلُ شىء مهم،
00:40:35 حَسناً، أنا لا أَستطيعُ تَصور فرانك متحمّس تماماً.
00:40:47 - هاك القلم
00:40:53 شكراً لك، سيد
00:40:54 - قهوة في غرفةِ الجلوس.
00:40:56 هو كَانَ يَتكلّمُ
00:40:59 آه، هو هناك .
00:41:03 حَسناً، هَلْ نَعُودُ؟
00:41:05 لا، لَنْ آكلَ الآن.
00:41:08 - هكذا أنت، ريتشارد؟
00:41:14 تعالوا داخلا،
00:41:17 أوه، كولينز، أجلب هنا،
00:41:18 نعم يا سيدي.
00:41:19 - دعنا نَذْهبُ هنا.
00:41:24 جداً.
00:41:26 لكن سرّيَة ا.
00:41:30 - كلود مازرد؟
00:41:32 كيف تعتقد عن ظروف إختفاءه؟
00:41:35 كما تعنى الكلمات بالضبط.
00:41:37 تَركَ واشنطن بعد ظهر أمس،
00:41:40 ومِنْ هناك أختفى بشكل حرفي.
00:41:44 - هَلْ ذلك التاجر؟
00:41:50 إنه تاجر عملاق
00:41:54 هو لَمْ يَعُدْ موزع، هو خبير مالي.
00:41:57 - أوه، نعم، نعم، بالطبع. أَتذكّرُ الآن.
00:42:06 لا، لَيسَ لي.
00:42:12 سَننتظرُ حتى منتصف الليلِ
00:42:14 لكن إذا مَا ظهر إلى ذلك الوقت،
00:42:16 نحن سنبلغ الصُحُفِ
00:42:18 - السوق؟
00:42:20 كيف يبدو؟ أو بالأحرى، أَعْني. . .
00:42:25 - أمن أى نوع كَانَ هو؟
00:42:29 - هو كَانَ مريض لفترة.
00:42:31 الأعصاب، ضغط دمّ.
00:42:33 كان عصبى المزاج
00:42:35 هو ماكن عنده فكرة حين دعانى
00:42:41 حَسناً، فقط لأن رجل لا يَظْهرُ
00:42:44 أنا لَنْ أَرى أي سببِ للإفتِراض
00:42:48 أنا لَمْ أَقُلْ بأنّه قُتِلَ.
00:42:54 - السّيد لالور أوه، السّيدلالور.
00:43:00 - هاتف، للسّيد لالور.
00:43:07 آي. . . أنا لا أَعْرفُ لِماذا قُلتُ ذلك.
00:43:10 أَفترضُ بأنّه لأن
00:43:12 طريقة كلامه
00:43:14 هو عنيف نوعا ما
00:43:18 عِنْدَهُ غريزةُ غريبةُ
00:43:20 الرأس الكبيرة تطير هكذا
00:43:23 نعم، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتخيّلَ بأنّه سَيَكُونُ شيئا مفزعا
00:43:25 أشتم هذه الرائحة
00:43:27 راهنت على ذلك
00:44:28 12:00 أخبار منتصف الليل مِنْ محطةِ دبليو بي كيو
00:44:31 كوستلا ريكس،
00:44:33 علاج حمضى منعش
00:44:36 , كوستولا ريكس.
00:44:39 العلاج الطبيعى
00:44:41 يضبط العصارة المعوية
00:44:43 لسوء الهضم و الحموضة المعوية
00:44:46 الناتج مِنْ الإنغماسِ
00:44:48 التى ممكن أن تدمر حياتك
00:44:50 كاستولاريكس،
00:44:52 مكونات طبيعية
00:44:56 تناوله اليوم وكلّ يومَ.
00:44:59 الشرطة تَواً أعلنتْ
00:45:00 الإختفاء الغامض
00:45:02 مؤسس المرافق العامّةِ
00:45:07 فى ظروفِ تُشيرُ إلى الغدرِ.
00:45:09 في نفس الوقت،
00:45:11 جائزة عشرة ألاف دولار
00:45:13 لأيّ معلومات توصل إلى مكانه،
00:45:17 بعد فحص حافظته الجلدية
00:45:18 في محطةِ بينسلفانيا
00:46:01 أنا كُنْتُ أُزاولُ فنّ عمل الأخشابَ في الغابةِ
00:46:03 مِنْ إمتدادِ نهرى باركواى وبرونكس
00:46:07 عندما وَجدتُ بقايا السّيدِ مازرد
00:46:10 لا، أنا لَمْ أُخفْ.
00:46:14 عندما أَحْصلُ على الجائزةِ،
00:46:15 أنا سَأُرسلُ أَخَّي الأصغرَ
00:46:18 وأنا سَأَذْهبُ إلى هارفارد.
00:46:25 أعتقد نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ واثقينَ جداً
00:46:28 - يَبْدو أمراً سهلاً إليك؟
00:46:32 - الكثير مِنْ الأفكارِ، ايه؟
00:46:34 والأدلة تتَجْمعُ، حتى الآن.
00:46:36 على سبيل المثال،
00:46:38 هو قُتِلَ مكان آخر
00:46:39 ونقلت الجثة حيث وجدت
00:46:41 - كَيفَ تَعْرفُ ذلك؟
00:46:45 ذلك جيّد كبصمات الإصابع،
00:46:48 لكن تَعْرفُ
00:46:50 الآثار في نفس الأرضِ للأقدام
00:46:53 الأثار العميقة
00:46:54 تدل على حمل شىء ثقيل
00:46:58 إنها علامات إستفهام كثيرة
00:47:01 لا، أَفترضُ ذلك.
00:47:03 حَصلنَا على الصورِ
00:47:06 بينما ذلك لا يُساعدُنا لتَسْمِية رجل،
00:47:07 عندما نحدد مشتبه به،
00:47:11 خصوصاً آثار الحذاء.
00:47:15 هكذا ذلك؟
00:47:17 حَسناً، آثار لحذاء جديد
00:47:19 وهى ليست آثار حذاء مازرد
00:47:22 ومن أرتفاع السياج ممكن نعرف
00:47:25 ِطول الخطوةوطريقة السير
00:47:28 - هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَك هذه عن شىء؟
00:47:31 الرجل يَزنُ
00:47:34 يَلْبسُ حذاء ثمانية
00:47:37 أنت حَزْر بالأحرى في ذلك ُ،
00:47:39 لا.
00:47:41 قوالب الأحذية
00:47:43 عِنْدَنا عدد مِنْ الأدلة
00:47:45 لكن المشكلةَ مَعهم، كما تَقُولُ،
00:47:47 يَعْرضونَ أشياء للبحث فقط،
00:47:50 - هَلْ تَعْرفُ ذلك أيضاً؟
00:47:54 المفتش المتحمّس ذو العيون جاكسن
00:47:56 وَجدَنا البعضُ على الأسلاك
00:47:59 خَدشَ يَدَّه من المحتمل
00:48:01 نعم،تتبعنا ذلك
00:48:05 هَلْ ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بما فيه الكفاية أيّ إستعمال؟
00:48:07 هَلْ قُلتُ سلك شائك ؟
00:48:09 - أليس كذلك؟
00:48:13 حسنا ممكن أن يكون خدش يده
00:48:18 هو كَانَ سياج سلك شائكِ، بالطبع.
00:48:20 إنى حريص على إعجاب زملائك.
00:48:23 بأن يكون هذا شىء طبيعى
00:48:26 ثمّ في تلك الحالةِ، أنا سَأَعطيك
00:48:32 هَلْ بذلك تقترح شىء؟
00:48:37 نعم. يأقترح بقوة جداً
00:48:41 بأنّك تَأْكلُ حسداً.
00:48:43 تَرى اسمَي
00:48:45 لذا تَبْذلُ جُهد مستميت
00:48:48 تلمح إلى أنّك الرجلَ المذنبَ.
00:48:50 لَكنَّه لا جدوى.
00:48:53 هَلْ رَأيتَ مثل هذه الأنانيةِ أبداً؟
00:48:57 - هَلْ وَضعتَ أيّ شئَ عليه؟
00:49:01 - كيف كان ذلك؟
00:49:05 - جيّد، أحذر .
00:49:09 تَحْبُّ أن تسمع بالضبط
00:49:11 - نعم.
00:49:13 حَسناً، تعال في غرفةِ الجلوس.
00:49:16 - أوه، شكراً.
00:49:18 ليلة سعيدة، سيد
00:49:23 - قهوة وسيجارات بالداخل، بوريس.
00:49:28 - وليام، إلى غرفةِ الجلوس.
00:49:32 أصبحنَا نبحث عن إمرأة بعد ظهر اليوم.
00:49:33 - فرانك؟
00:49:35 مرحباً، مارك.
00:49:36 - هَلْ لي أَنْ أراك للحظة؟
00:49:39 أنا سَأَلتحقُ بكما في دقيقة.
00:49:47 تَعْرفُ مدعي عام منطقة.
00:49:50 نعم.
00:50:00 - فرانك رجل ذكي جداً.
00:50:06 - أنت تعانى مِنْ أقدامِكَ، أليس كذلك؟
00:50:12 لم تنم جيدا ؟
00:50:14 - يتفتقد العائلةِ، ايه؟
00:50:17 نعم، حَسناً،
00:50:20 أنت لَسْتَ الأستاذَ الشارد الذّهنَ
00:50:24 حاولتُ أَنْ لا أَكُونَ.
00:50:26 إثنان فى اليوم جيد جدا.
00:50:29 لَكنِّي أَكْرهُ للتَفكير بك تَجَوُّل
00:50:33 ضعهم فى فمك
00:50:37 - سمّ؟
00:50:40 هو يؤثر على مركز الغدة.
00:50:42 قلبك سيدق
00:50:45 فوراً؟
00:50:46 حَسناً، لمدة 30 دقيقة
00:50:50 ما هذه الوصفة ريتشارد
00:50:53 هو لن يقتلك
00:50:56 "فقط حالة مرضِ القلب، "
00:50:58 أَفترضُ ليس هناك طريق لأخبارى
00:51:01 تَخلّصتَ مِنْه بهذه الطريقة.
00:51:03 ننسى شيئا مهما
00:51:06 قُلتَ بأنّهم حدّدوا مكان الإمرأةَ.
00:51:09 ليس بالضبط.
00:51:13 مازرد, عازب، كَانَ عِنْدَهُ حبيبه.
00:51:15 شركاء عمله
00:51:17 لكن مَنْ هي أَو أين تَعِيشُ،
00:51:19 رجل عصبي جداً في علاقاته.
00:51:21 على أية حال،
00:51:23 ذَهبَ لدَعوتها.
00:51:24 أمّا رجل كَانَ هناك
00:51:28 وهذا الرجلِ الذي فضلته السيدة
00:51:32 لماذا يَعتقدونَ ذلك؟
00:51:34 حَسناً، ما عدا ذلك،
00:51:35 هي كَانتْ سَتَعْملُ على الأغلب
00:51:38 - هذه فقط نظرية، بالطبع؟
00:51:41 ومن المحتمل قتل مازرد
00:51:45 ذلك إعتقادُ الطبيب الشرعي،
00:51:47 ثمّ ، حمّلوا الجثة
00:51:50 وأَخذَه إلى المكانِ
00:51:53 الآن هؤلاء الشخصين،
00:51:57 يخافون ويكرهون بعضهم بعضا
00:52:00 كل منهم يسأل نفسه
00:52:03 ويُثرثرُ ويقول القصّة الكاملة.
00:52:06 - دائماً إمرأة، ايه؟
00:52:10 ، قُلتُ، كَانَت النظريةَ بعد ظهر اليوم.
00:52:13 وما هو الآن؟
00:52:17 هناك تخمين جديد ظهر
00:52:22 الذي يَسْحبُّ البساطَ
00:52:24 حقاً؟
00:52:26 يَبْدو بأنّ شركاءَ مازرد
00:52:27 كانوا يخافون دوما أن يسبب مشاكل بسبب
00:52:29 وكلفوا رجلا يحرسه
00:52:34 - فى هذه الليلةِ، أيضاً؟
00:52:37 نحن لا نَعْرفُ
00:52:40 - يمكن أن يكون قتل، أليس كذلك؟
00:52:45 ثمّ لماذا لا يَظْهرْ؟
00:52:49 هو لَيسَ بتلك البساطة.
00:52:52 هو لَرُبَّمَا حاولَ إِبْتِزازه
00:52:54 أَو هو لَرُبَّمَا شَهدَ القتل
00:52:56 ويَستعدُّ
00:52:58 لكن حتى إذا كان 100 % بريء،
00:53:01 لم لا؟
00:53:02 لأنه معروف عنه بأنه محتال
00:53:05 لِهذا هو لم يسرع،
00:53:09 هو يريد ضرب عصفورين بحجر.
00:53:11 نحن سَنَحْصلُ على ذلك الرجل المحترمِ
00:53:14 عندما يتبع الحارس
00:53:16 أوه، لا تَسْألْني لماذا.
00:53:20 هو قاسيُ وقويُ، وأنا أَفترضُ
00:53:23 على أية حال، سأذهب صباح الغد
00:53:24 للنَظْر على هذا المكانِ
00:53:26 أَيّ مِنْكما يَحْبّ الذِهاب مَعي؟
00:53:27 آسف، أَتمنّى بأن أذهب،
00:53:30 - ريتشارد؟
00:53:31 أوه، تَذْهبُ مَعه.
00:53:33 أنت ليس لديك محاضراتً،
00:53:34 نعم، أَعْرفُ، لكن. . .
00:53:36 هو سَيَذْهبُ. أَنا طبيبُه، آمرُه .
00:53:39 هو سَيَعطيك شيءَ للتَفكير بشأن.
00:53:41 - أنا سَأَلتقطُك من شُقَّتِكَ في 9:30.
00:53:46 جيد. نحن سَنُحاولُ أن نريك
00:53:54 ريتشارد؟
00:54:02 هذه تماماً مغامرةُ لي.
00:54:05 - أيّ شئ جديد؟
00:54:10 - فريد.
00:54:11 - نحن نَلتقطُ جاكسن من أمام البوابة.
00:54:20 مكتب مدعي عام المنطقةِ.
00:54:25 أيّ حظّ؟
00:54:30 الزملاء في الواجب.
00:54:34 المفتش جاكسن، الأستاذ وانلى
00:54:36 - كَيفَ حَالُكَ، مفتش؟
00:54:38 أعذرْ يدّي اليسرى، عِنْدي جرح صَغير.
00:54:41 - أوه، نعم. كيف حدث؟
00:54:46 كَيفَ قُلتَ حدث ذلك؟
00:54:48 أنا كُنْتُ أَفْتحُ علبةَ في المطبخِ
00:54:52 ماذا كَانَ في العلبةِ؟ اللبلاب السام؟
00:54:57 أَنا. . . أَخْشى أَنْ كَانَ غباءاً صافياً.
00:55:02 اليوم التالي
00:55:05 ومن الواضح دَخلتُ بَعْض اللبلاب السامِ.
00:55:08 أنت لا بدَّ وأنْ خَدشتَه.
00:55:11 حَسناً، هو مصدرُ إزعاج سيئُ، أَعْرفُ ذلك.
00:55:14 - هذه قضية المفتش؟
00:55:17 هى قضية مثل كل القضايا
00:55:19 المفتش جاكسن رئيسُ
00:55:22 أوه.
00:55:24 هل من جديد منذ أن تَركتُ؟
00:55:25 حَسناً، جلبنا
00:55:27 جيد. إنها تكلم نفسها
00:55:29 حَسناً، نحن سَنَراها
00:55:42 - مفتش.
00:55:44 - تَعْرفُ السّيدَ لالر، أليس كذلك؟
00:55:46 - مسرور جداً لرُؤيتك، السّيد لالر.
00:55:48 - وهذا الأستاذُ وانلى.
00:55:50 - النّقيب كندي.
00:55:52 - أسرَّ لمُقَابَلَتك، أستاذ.
00:55:55 إنها في السيارةِ.
00:55:56 حَسناً، دعنا نَذْهبُ على هذا أولاً.
00:55:58 - حَسَناً، مفتش.
00:56:07 الآن، هنا حيث أوقفَ سيارتَه.
00:56:10 إنّ مساراتَ الإطارَ إختفت، بالطبع،
00:56:14 بين 15,000 20,000 ميلِ،
00:56:19 الأجهزة القياسية في صناعة
00:56:22 ضابط الدراجة البخاريةَ يَتذكّرُ
00:56:26 - ذلك قَدْ يَكُون يساوي الكثير.
00:56:29 نعم، السائق , رجل. لَكنَّه يَشْكُّ
00:56:32 لذا أنا لا أعتقد
00:56:34 حَسناً، على أية حال، آتى بالجثة هنا.
00:56:36 أنا سَأُريك.
00:56:39 حَصلنَا على قوالبِ أحذيتِه
00:56:43 - ريتشارد.
00:56:45 أنت سَتصْبَحُ الدليلَ؟
00:56:50 هَلْ أَتّجهُ يميناً؟
00:56:53 مستقيم كالسهمِ. الأستاذ، ايه؟
00:56:57 تَعتقدُ بأنّنا من الأفضل أن نَنْظرَ في هذا،
00:57:00 حَسناً، ذلك مضحكُ جداً. أنا ما كُنْتُ صافى الذهن
00:57:03 أنا كُنْتُ فقط أَعتقدُ
00:57:05 خيراً ريتشارد
00:57:07 نَعتقلُ الناسَ نادراً
00:57:15 أنا لا أَتخيّلُ قاتلَنا
00:57:18 لأن السياجَ كَانَ أيضاً قُرْب الطريقِ
00:57:21 على أية حال، هو لا يَستطيعُ أَنْ يَذْهبَ أبعد من ذلك
00:57:25 لذا هو فقط تَخلّصَ منه هناك.
00:57:28 الآن، ليس هناك أيّ شئَ
00:57:31 ماعدا هذه
00:57:34 مزّقَ معطفَه، من المحتمل كُمّه،
00:57:36 لأن إلتقطنا
00:57:39 ما كَانَ
00:57:41 ، مادّة مختلفة.
00:57:42 ونحن حصلنا على عيّنة الدمِّ
00:57:46 هو بالتأكيد لَمْ يَخترْ لنفسه
00:57:48 وَزنَ مازرد قريب من الباوناتِ الـ200،
00:57:50 نعم، هو لا بدّ وأن كَانَ عملا صعباجداً.
00:57:52 نعم، خصوصاً في الليل.
00:57:54 - حَسناً، نعم، هو لَرُبَما كَانَ في الليل.
00:57:59 لَكنِّي كُنْتُ أَعتبرُه وقتا مبكّرا صباحاً،
00:58:03 حَسناً، فكّرتُ الورقةَ قالتْ ليلاً.
00:58:06 أي شئ آخر، سيد؟
00:58:08 أنا لا أَستطيعُ التَفكير بأي شئ آخر.
00:58:10 حَسناً، لماذا تسْألُني؟
00:58:12 أنا ببساطة فى ذهول
00:58:15 الشرطة ليس عندها
00:58:19 حَسناً، هو مدهشُ بالكاد.
00:58:23 لكن هناك شيء واحد
00:58:25 ذلك نافعُ جداً، أستاذ.
00:58:27 - ماذا ذلك؟
00:58:30 أَتخيّلُ لذا.
00:58:33 من المفضل أن ترى المرأة
00:58:38 ما ذلك؟
00:58:42 أوه، كَانَ عِنْدي أحد الرجالُ
00:58:44 لذا أنت لاتنظف الشجيرات.
00:58:46 - هو لبلاب سامُ.
00:58:48 - حَسناً، متأخر جداًّ.
00:58:52 أنه كمن يملك إيضاحات
00:58:56 أقبض على , هييه
00:59:00 إذا سَتَعترفُ فقط، ، نحن يُمْكِنُ أَنْ
00:59:04 حسنا , ليس خائف من هذا
00:59:08 إذهب هناك
00:59:09 أنت لَيْسَ لَكَ أيّ مكافأة
00:59:19 - أحضر الإمرأةُ.
00:59:21 - حَسَناً؟
00:59:35 أذا كان لك ملاحظة
00:59:38 لا أَشْعرُ بصحة تامة.
00:59:40 ما المسألة، ريتشارد؟
00:59:42 أوه، لا، لا، لا، لا على الإطلاق.
00:59:56 حَسناً، إذا تَحتاجُني. . .
00:59:58 لا، لا، تَتّجهُ يميناً للأمام.
01:00:49 حَسناً، ذلك كل شىء.
01:00:52 نحن يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ الآن.
01:00:53 حَسناً، مع السّلامة، أستاذ.
01:00:56 شكراً لك.
01:01:14 حَسناً، ماذا تعتقد؟
01:01:16 الإمرأة؟
01:01:18 تَعتقدُ بأنّها هَلْ هى؟
01:01:21 أنا لا أَعْرفُ.
01:01:25 هي تتحتمل هذا الشىء على ضميرِها.
01:01:27 لكن ليس هى؟
01:01:30 نعم. أين وَجدوها؟
01:01:33 افندق من الدرجة الثانية مِنْ برودواي.
01:01:38 أنا لا أَعْرفُ.
01:01:42 هو ذوقه أحسن مِنْ ذلك، أَنا متأكّدُ.
01:01:48 رخيصة المظهر؟
01:01:50 قاع البرميلِ.
01:01:53 هو الحارسُ الذي يحيرنا الآن،
01:02:15 مرحباً؟
01:02:20 كَيفَ. . .
01:02:21 كيف وجدتنى . .
01:02:23 هَلْ رَأيتَ الطبعاتَ المبكّرةَ؟
01:02:27 - لا.
01:02:31 التهاني.
01:02:36 هَلْ تُخبرُني الذي تَعْني؟
01:02:38 إستمعْ.
01:02:42 "الدّكتور جورج فيليكس رينولدز،
01:02:46 "أعلنَ الترقيةَ أمس
01:02:48 "إلى رئيسِ
01:02:51 أوه.
01:02:53 أوه، بالطبع، أنا ما كُنْتُ أَتوقّعُه قبل ذلك.
01:02:56 هَلْ خوّفتُك؟
01:02:58 قليلاً.
01:03:00 هَلْ كُلّ شيء بخير؟
01:03:05 أَفترضُ هذا.
01:03:07 أنت هَلْ سَمعَت شيءُ مِنْ أي شخص؟
01:03:10 عن هذا؟
01:03:12 لا.
01:03:13 لَيسَ حتى الآن.
01:03:15 أوه، لا أَقْلقُ الآن.
01:03:18 أَنا متأكّدُ نحن في أمان منه.
01:03:20 أليس كذلك؟
01:03:22 أَتمنّى ذلك.
01:03:25 ولَنْ أُضايقَك،
01:03:29 أوه، خير خيرً.
01:03:31 أَنا مسرورُ بالأحرى بأنّني سَمعتُك .
01:03:35 ليلة سعيدة وشكراً لك.
01:03:37 ليلة سعيدة.
01:03:46 - نعم؟
01:03:49 - مَنْ هذا؟
01:03:51 عِنْدَى كلام صَغير مَعك
01:03:53 حول السّيدِ مازرد صديقنا.
01:04:07 أنا لا أَعْرفُك وأنا لا أَعْرفُ
01:04:10 أوه
01:04:12 إستمعْى، أنت لا تُريدُني أَنْ أُصبحَ قاسي،
01:04:14 أنا لا أَهتمُّ كَمْ أنت قاسيا.
01:04:18 لا أَمْزحُ، سيدتى.
01:04:20 أمّا تَفْتحُى هذا البابِ،
01:04:53 حَسناً، سَتَقُولُ ما تريده
01:04:56 متأكّد.
01:04:57 إذا لم تسمعى ما،
01:05:00 جائزة 10,000 دولار
01:05:05 على قاتل مازرد
01:05:07 أنت مَا سَمعَته؟
01:05:09 وإذا سمعته،
01:05:12 الآن، إذا أنت تدعين
01:05:14 أنت يُمْكِنُ أَنْ تنقذى نفسَكَ.
01:05:15 لأنني أَتعقّبُه لشهورِ،
01:05:18 وأنا تَعقّبتُه هنا العديد مِنْ الأوقات.
01:05:25 هو كَانَ هنا.
01:05:26 لكن لَيسَ تحت ذلك الاسمِ.
01:05:28 أنا لا أعرف شىء عنه
01:05:32 بعد ما قُتِلَ.
01:05:34 لذا أنت تهدر
01:05:38 حَسناً، دعينا نرى .
01:05:41 لا تمانعىْ
01:05:43 رَاهنتَ بأنّني سأفعل!
01:05:44 لا أعرف شىء عن
01:05:46 - لست على حق. . .
01:05:48 خُذْى الأمور بسهولة،
01:05:50 ذكرت الصحف أنهم يبحثون
01:05:53 وأُخبرُك أنت الوحيدة
01:05:56 أقدمك إليهم
01:05:58 كيف ما كَانَ عِنْدَكَ علاقة به؟
01:06:00 بالطبع لَيسَ!
01:06:02 أوه، إذهبُ الآن، الآنسة ريد.
01:06:26 ماذا تَبْحثُ عنه؟
01:06:27 أنا لا أَستطيعُ إخْبارك حتى أَجدْه.
01:06:34 أنا أَقْبلُ ببَعْض الدمِّ
01:06:36 أَو صورة.
01:06:40 أَو إعتراف.
01:06:52 أَو بَعْض الشعراتِ.
01:06:56 أيّ شيء صَغير مثل ذلك.
01:07:00 بَعْض الأسمرِ، بَعْض الأسودِ.
01:07:05 السيد مازرد كان شعره أسمر
01:07:30 لا.
01:07:42 هييه, نظفت كل شىء
01:07:45 مدبرة منزل جيّدة جداً،.
01:07:55 نعم يا سيدي، نظيف جدا.
01:07:57 لَيسَ أثر لأصابع فى أي مكان.
01:08:01 أنت تَعتقدُ بأنّ ذلك سَيَكُونَ طبيعياً.
01:08:30 يُمكنُ أَنْ يَكُونَ، .
01:08:32 تلك الطعناتِ الصَغيرةِ.
01:09:21 "آر. دبليو . "
01:09:25 ذلك لَيستْ كلود مازرد
01:09:28 وهو لَيستْ ألِس ريد.
01:09:31 وأنت أخفيتَه، أيضاً.
01:09:36 ما اسمه الأول؟
01:09:38 روبرت؟
01:09:39 ريتشارد؟
01:09:41 أوه، أُصبحُ دافئ، حَسَناً.
01:09:48 حَسَناً. ماذا تُريدُ؟
01:09:52 الآن أنت تَتكلّمى.
01:09:55 أنا لا أُريدُ عَمَل مشاكل لأي شخص.
01:09:57 أنا يُمْكِنُ ، بالطبع، لَكنِّي لا أُريدُ .
01:10:02 لكن أتصوره الوسيلة
01:10:04 أنت فقط لا تُريدُى الشرطةَ
01:10:07 ألَيسَ ذلك الحقِّ؟
01:10:09 ماذا تعنى
01:10:11 لذا أنا سَأُخبرُك كيف نحن يُمْكِنُ أَنْ نُثبّتَه.
01:10:13 هناك 10,000$ جائزة
01:10:18 لَكنِّي لا أَراه طريقاًحسناً.
01:10:20 الطريق أَراه، إذا حصلت على 5,000$ منك،
01:10:24 تلك سَتَكُونُ النهايةَ ،
01:10:27 - هَلْ أنت تمزح؟
01:10:30 أنا لَيْسَ عندى 5,000$
01:10:33 لذا أنت أيضاً
01:10:35 ويُخبرُهم مهما حصلت.
01:10:36 الآن، أنت لا تُريدُني
01:10:38 السّيد مازرد كَانَ رجل غني جداً،
01:10:40 وأنت لا تَستطيعىُ إقناعى
01:10:43 ولا تنسي،
01:10:45 أنت سَتَكُونُى أحسن بكثير بالتعامل معي
01:10:57 أنت لا تُريدى الذِهاب إلى الكرسي، أليس كذلك؟
01:11:00 أُريدُك خارج هنا.
01:11:02 هذا ما أريد.
01:11:04 عِنْدي دبّوس وسوار أعطاَني
01:11:07 هَلْ تَأْخذُهم وتَخْرجُ من هنا؟
01:11:09 لا , ماما. لا شيء مثل ذلك.
01:11:12 لا شيء سوى نقد.
01:11:14 خمسة كبار.
01:11:16 نقدا
01:11:19 في واقع الامر، أنت تَخْدعنىُ ببساطة.
01:11:22 إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تتحصل على 10,000$ مِنْ الشرطةِ،
01:11:25 كيف تَكُونُ راضياً
01:11:31 ماذا لو أخبرتك أن تخرج من هنا
01:11:36 تُريدُ إنتِهاز فرصة على تلك؟
01:11:43 تَرى، حبى، أنت فعلت،
01:11:46 ما عدا ذلك، أنت لا حتى
01:11:49 إذا أنت كُنْتَ بريئة،
01:11:51 كنت ذهبت فى دقيقة
01:11:54 لذا أنت تفكرين فى طريقتى،
01:11:58 أنا يَجِبُ أَنْ أُفكّرَ في الموضوع.
01:11:59 أنا يَجِبُ أَنْ آخذَ بَعْض الوقتِ.
01:12:02 ذلك ، لا أَدْفعُ لك.
01:12:04 خُذْ اللّيلة وغداً.
01:12:08 شاهدْى الرجلَ، ووضحى الأمر.
01:12:11 وأنا سَأكُونُ هنا ليلة الغد
01:12:15 نقداً
01:12:18 لكن لا تحاولىُ الهُرُوب
01:12:21 لأنني سَأَبقي عينَى
01:12:25 ليلة سعيدة، ولا تخَافُى.
01:12:27 تَحْصلُ على المالِ
01:13:04 حدث شىء
01:13:10 ماذا ما عدا ذلك فعل ؟
01:13:13 قلم رصاصكَ.
01:13:16 أبقيتُه لأن. . .
01:13:19 لأنني ما كُنْتُ متأكّدَ منك ثمّ.
01:13:22 أردتُ شيءاً.
01:13:24 أوه، حَسناً، هو يُعْمَلُ الآن.
01:13:27 - هَلْ أنت غاضب مَنى؟
01:13:30 لا، أنا لا أَستطيعُ التَفكير بأي شئ آخر
01:13:34 أنا لا أَتوقّعُك أَنْ تَدْفعَ كُلّ المال.
01:13:36 عِنْدي قليلاً وأنا يُمْكِنُ أَنْ أَرْفعَ
01:13:39 وأشياء أخرى
01:13:42 أنت عادل جداً، . كريم جداً.
01:13:45 هو يساوي للتَخَلُّص مِنْه.
01:13:47 دفع الخمسة آلاف
01:13:50 ذلك فقط القسط الأول.
01:13:53 إذا نَدْفعُه مرّة،
01:13:57 لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ، أليس كذلك؟
01:13:58 إذا لم ندفع، هو سَيَضِعُ الشرطة علينا.
01:14:01 كذلك أنا هذه وسيلة للإبتزاز.
01:14:04 تَدْفعُ أَو تنهار.
01:14:07 ماذا يمكن أَنْ نفعل؟
01:14:09 هناك ثلاثة طرقِ وحيدةِ
01:14:14 أنت يُمْكِنُ أَنْ تَدْفعَ وتَدْفعَ وتَدْفعَ
01:14:18 أَو أنت يُمْكِنُ أَنْ تَستدعى الشرطة بنفسك
01:14:23 وتَركَ سِرَّكَ يَكُونُ معروفاً إلى العالمِ.
01:14:30 أَو أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقْتلَه.
01:14:40 - مساء الخير.
01:14:44 هَلْ هذا الدواء لمدة طويلة؟
01:14:46 هو عندى على شكل مسحوق
01:14:48 - هَلْ ذلك سَيَكُونُ جيداً؟
01:14:50 الجرعة نفسها.
01:15:13 أنت لا يَلْزَمُ أن تَلْفَّه.
01:15:17 - كَمْ؟
01:15:19 إذا عندك أطفال لا تجعله
01:15:23 ليس عندى
01:15:45 - فوق.
01:16:06 آسف.
01:16:17 أسفل.
01:16:32 هَلْ تعقبك؟ هَلْ تَعْرفُ؟
01:16:34 - أنا لا أعتقد .
01:16:36 نعم، لكن ما كان هناك أي شخص، أَنا متأكّدُ.
01:16:39 - هَلْ هي الشرطة؟
01:16:43 إذا تُريدُ لِعْب،
01:16:49 إذا أنت تَعْملُ واجبكَ المدرسي
01:16:51 مام
01:16:55 - أسفل.
01:17:00 أَعطيك كلمة شرف
01:17:01 بأنّ الشرطة لن تعرف حتى
01:17:04 - لا تفكر، رجاءً.
01:17:08 هناك 5,000$ في تلك الرزمةِ،
01:17:13 لا تتْركيه يَلْعبُ الدورَ .
01:17:15 أخبرْيهّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تكملى اليوم،
01:17:16 بأنّه يَجِبُ أَنْ يَرْجعَ في وقت ما
01:17:19 - هَلْ تَفْهمُى؟
01:17:23 ماذا عنه. . .
01:17:26 هناك، أيضاً. مسحوق.
01:17:29 لَكنَّك لا تَقْلقَى حول له
01:17:34 - كَمْ؟
01:17:38 أنا لا أَعْرفُ ما يمكننا عمله عدا ذلك، .
01:17:41 لكن إذا لاتستطيعى أن تواصلى
01:17:44 نحن سَنُحاولُ ونَحْلُّ خطةً أخرى.
01:17:47 لا شيء ما عدا ذلك يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ.
01:17:50 أَعْرفُ ذلك.
01:17:53 متى تقريبا يسرى مفعوله؟
01:17:57 يُصبحُ ساري المفعول، ،
01:18:01 لذا أنت من المفضل
01:18:06 حَسَناً.
01:18:10 من المفضل أن تذهبى الآن
01:18:14 تمنّني حظَّ.
01:18:17 الحظّ السعيد.
01:18:19 إذا فقدت أعصابك،
01:18:21 نحن سَنَجِدُ طريقَ آخرَ.
01:18:23 أنا لَنْ أَفْقدَ أعصابى.
01:18:59 - الآنسة ريد؟
01:19:01 أنا، أفتحى.
01:19:14 - مَنْ ما عدانا هنا؟
01:19:50 أنا لَمْ أَعْرفْ لكن
01:19:52 لا.
01:19:54 هل ذلك لى
01:19:58 - أَنا مسرورُ إذا تَحْبُّه، بالطبع.
01:20:01 ا مازرد عَرفَ
01:20:07 هَلْ تَجْلسُ لمدّة ؟
01:20:09 متأكّد، لكن أجْعلُه قصير، أليس كذلك؟
01:20:15 - $5,000 الكثير مِنْ المالِ.
01:20:17 هو كثير وما أنا قادرة على
01:20:21 وماذا سَأعْمَلُ حول ذلك؟
01:20:25 أُريدُك فقط أن تَكُونَ معقولَ،
01:20:27 أُريدُك أَنْ تَعطيني وقتاً أكثر.
01:20:29 ما مقدار لَكَ؟
01:20:32 2,900$.
01:20:36 - ذلك الذي إعتقدتُ.
01:20:40 ذلك رقم،معقول،
01:20:45 لَيسَ صَغيرَ جداً، لَيسَ كبيرَ جداً.
01:20:48 - هَلْ لا تَعتقدُيني؟
01:20:53 دعنى
01:20:55 تعال.
01:21:01 أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على البقيةِ بحلول مساء الغد،
01:21:06 مَنْ أخبرَك لقَول كُلّ هذا؟
01:21:08 لا أحد.
01:21:10 لا أحد , هييه؟
01:21:12 هَلْ هو بخير؟
01:21:15 أنت لطيف جداً، تَعْرفُ ذلك؟
01:21:18 هَلْ هو بخير؟
01:21:19 حَسناً، أي شيء آخر يمكن أن أنا أعْمَلُ
01:21:25 أعتقد أَحتاجُ شراب.
01:21:28 - هَلْ أنت توَدُّ واحد؟
01:21:30 - عِنْدي إسكوتش وصودا.
01:22:04 حيث الخليل كُلّ هذا الوقتِ؟
01:22:08 ليس هناك أيّ خليلَ.
01:22:11 - أخبرتُك ذلك.
01:22:18 أنت لا تَعتقدُ شيء، أليس كذلك؟
01:22:23 أنا مُجَرَّد طبيعياً
01:22:33 ذلك النوع من الرجال ، على أية حال،
01:22:35 دَفْع حبوبة لطيفة مثلك في الواجهة؟
01:22:38 أستخدمت كل حيلة
01:22:46 جيد جداً.
01:22:47 إذا كُلّ شيءِ مباحً،
01:22:49 لماذا تَعطيني هذه الرزمة؟
01:22:52 فقط لأن تَحْبُّني؟
01:22:55 أَعطيه إليك لأنني لا أُريدُ
01:22:58 - لا لأن أُقيمُ علاقة معه.
01:23:01 لكن لأن في موقعِي،
01:23:02 أنت لا تَستطيعُ الإخْبار
01:23:17 هَلْ تودُّ
01:23:20 - ماذا تَعْني؟
01:23:23 إخرجْ منه، بالكامل.
01:23:26 كَيفَ؟
01:23:28 سافرْىمَعي.
01:23:34 فكّرْى في الموضوع لمدّة دقيقة.
01:23:37 أنا ليس من الضروري أن أُفكّرُ في الموضوع.
01:23:39 لَستُ مثل هذا الرجلِ السيئِ، الذى تعرفيه.
01:23:42 أنا لَمْ أَقُلْ بأنّك كُنْتَ.
01:23:44 لكن ما هو أكثر مهم،
01:23:46 هذا الخليلِ
01:23:49 أَنا الشخصُ الوحيدُ في كُلّ العالم
01:23:58 فكّرْ ى في الموضوع ذلك لمدّة دقيقة.
01:24:28 مِنْ هافانا،
01:24:31 وذلك كُلّ الأمر.
01:24:37 - إعتقدتُ. . .
01:24:40 إذا إعتقدتَ ما؟
01:24:43 هَلْ عندك مال أكثر مِنْ ذلك؟
01:24:47 أبقيه
01:24:51 أنظرى فى المرآة جميلة
01:24:54 لا تَكُنْ مبتذل.
01:24:56 في مثل هذا،
01:25:00 أَفترضُ هذا.
01:25:02 تَعتقدُ بأنّه يُفكّرُ بك
01:25:07 - متى نسافر؟
01:25:09 صباح الغد؟
01:25:11 اللّيلة سَيَكُونُ أفضلَ.
01:25:13 هَلْ يُحدثُ الكثير مِنْ الفرقِ؟
01:25:15 من الأفضل صباح الغد
01:25:17 أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ بَعْض المُخَابَرَة.
01:25:18 أنا لا يُمكنُ أَنْ آخذَ بَعْض الناسِ
01:25:21 ونفعل
01:25:23 نعم، أنت يَجِبُ أَنْ تُراقبَ ذلك.
01:25:24 أنا يَجِبُ أَنْ أُفكّرَ به
01:25:26 هَلْ هو صفقة ؟
01:25:30 أَحْزرُ هذا.
01:25:32 أَحْزرُ بأنّه.
01:25:34 حَسَناً، أعطيني قبلة.
01:25:42 أنت ما زِلتَ قلقَ، أليس كذلك؟
01:25:44 أوه، أَفترضُ لا.
01:25:47 أتْركُه لي، نحن سَنَعْملُ كُلّ شىء بشكل صحيح.
01:25:50 على ما يبدو، أنا يَجِبُ أَنْ.
01:25:53 أنا لا أَبْدو أَنْ يَكُونَ عِنْدي أيّ إختيار آخر.
01:25:57 هَلْ لا تُريدُ شرابَكَ؟
01:25:59 أنا لا أعتقد هذا.
01:26:01 أنا سَأَضِعُ ثلجَ أكثرَ فيه.
01:26:10 أَفترضُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ
01:26:18 حَسناً، هنا نَذْهبُ.
01:26:20 هَلْ تُريدُني حقاً أَنْ أَشْربَ هذا؟
01:26:23 لم لا؟
01:26:24 - هو أكيد أستقر، أليس كذلك؟
01:26:28 - ماذا تَعْني؟
01:26:32 - أنا عِنْدي فكرة.
01:26:37 إمضَ. ما المسألة؟
01:26:39 - لا شيء.
01:26:42 إشربْيه.
01:26:50 إشربْيه.
01:26:52 - إلى ماذا تأخذينى يا حلوتى؟
01:26:55 وكُلّ هذا الوقتِ
01:26:57 أحاولُ أَنْ أبعدَك عن هذا الضغط.
01:26:59 أنا عِنْدي عقل جيد لكَسْر رقبتِكَ.
01:27:01 أنت مجنون.
01:27:03 ، ثمّ لماذا لا تَشْربَيه؟
01:27:17 الآن، دعنا عِنْدَنا بقيّته.
01:27:19 - ليس هناك أكثر.
01:27:21 إحصلْ على بقيّة المبلغ وإحصلْ عليه بسرعة.
01:27:25 تعال.
01:27:41 لَيسَ تحت المفرشِ.
01:27:54 أنتم هواة.
01:27:59 أَيّ ما عدا ذلك تُصبحُ هنا؟
01:28:07 كَيْفَ تَكْذبُ الطفلة أحْبَّ ذلك؟
01:28:10 هكذا إعتقدتَ
01:28:13 هَلْ تَذْهبُ الآن؟
01:28:15 - هَلْ تَذْهبُ؟
01:28:17 لكن أولاً، لأنك كُنْتَ
01:28:20 سَأَعطيك
01:28:23 سَأَتْركُك لتجلبىُ
01:28:26 الآخر الخمسة آلاف بحلول مساء الغد.
01:28:30 كَيفَ تَحْبُّ ذلك؟
01:28:31 لا أملك
01:28:33 أنا لا أَستطيعُ أفعل ذلك.
01:28:35 أعتقد أنت يُمْكِنُ أَنْ.
01:28:36 تُحاولُ على أية حال.
01:28:38 وأنا سَأكُونُ هنا ليلة الغد،
01:28:44 طويل جداً.
01:29:22 الأستاذ؟
01:29:26 هو ذهب.
01:29:28 ذهب؟ كَيفَ؟
01:29:41 أَرى.
01:29:43 نعم.
01:29:47 أنا لا أَعْرفُ، لَستُ متأكّدَ.
01:29:50 أنا لَيْسَ لِي تأمينُ أكثر من ذلكُ.
01:29:54 أَنا آسفُ.
01:29:58 لَكنِّي لا أَعْرفُ
01:30:01 أنا كُنْتُ خائفَ جداً.
01:30:04 أَنا متأكّدُ أنت فعلت ما يمكنك.
01:30:07 نحن فقط لَسنا مهرةَ جداً
01:30:13 ماذا يمكن أَنْ نَعمَلُ الآن؟
01:30:15 أنا لا أَعْرفُ، أنا لَيْسَ لِدى أيّ فكرة.
01:30:20 أَنا خائفُ أَنا مُتعِبُ جداً
01:30:27 مُتعِب جداً.
01:32:31 - ما هذا؟
01:32:35 هَلْ أنت حَصلتَ عَلى ه؟
01:32:37 هو يشبه
01:32:49 - هَلْ هو؟
01:32:51 زميلِ رَآه في
01:32:53 وأنا كُنْتُ أَقُومُ بدوريَّة في السيارةِ
01:32:56 لذا دَعوتُه أن يقف،
01:32:59 دعنا نَلقي نظرة.
01:33:29 هو رجلُنا، حَسَناً.
01:33:33 هَلْ خَرجَ مِنْ أحد هذه البيوتِ؟
01:33:36 ، أنا لَمْ أَراه.
01:33:41 هو يُعْمَلُ كثيرا لحسابه , هييه؟
01:33:46 بإِنَّى لا أَستطيعُ الإعتِقاد
01:33:54 هو فقط لَمْ يَحْب فكرةَ الإحتراق،
01:33:58 مازرد
01:34:04 ذلك مضحكُ جداً.
01:34:06 أنا كُنْتُ أعتقد
01:34:09 حسنا فولكس , أذع الأمر
01:34:12 في جميع أنحاء، !
01:35:04 السنترال أن أتصل بـ 5354
01:35:08 أنا أطلبه.
01:35:10 سَتُحاولُ، رجاءً؟ أليس كذلك؟
01:36:14 10:30، الأستاذ وانلى إنها الـ.
01:36:21 إنها الـ 10:30، سيد
01:36:33 أوه، نعم. نعم، شكراً لك.
01:36:39 - نِمتُ.
01:36:43 أوه، نعم، تماماً.
01:36:46 - ليلة سعيدة، كولينز
01:36:57 قبعتي، رجاءً.
01:37:15 هنا أنت، سيد
01:37:17 - تشارلي؟
01:37:25 أنا لا أَستطيعُ إخْبارككم أنا سعيد
01:37:31 أوه، شكراً لك، أستاذ.
01:37:47 - سيارة أجرة، أستاذ؟
01:37:57 لا، شكراً.
01:38:02 - ليلة سعيدة، تيد.
01:38:38 معذرة هل تعطينى قداحة؟
01:38:43 لا.
01:38:45 أوه، لا. شكراً لك، في الحقيقة.
01:38:50 لا ولو بمليون دولار!