Yoru No Shanghai The Longest Night In Shanghai

ar
00:00:02 ترجمة
00:00:26 كنت عاشقاً
00:00:31 كنت أعشقها بقوة
00:00:35 ...إعتقدت
00:00:37 أننا يمكن أن نتشارك الحلم...
00:00:41 ونكون معاً إلى الأبد
00:00:48 عندما كنت شاباً
00:00:50 ...حلمت دائما
00:00:52 أن أُبدع الجمال بيدي ...
00:00:59 وأُنجز الأشياء التي أردتها
00:01:02 على الأقل إعتقدت ذلك
00:01:07 ...لكن في الحقيقة
00:01:11 الأمور لم تسير بهذه الطريقة
00:01:16 ...كل يوم كنت أكذب علي نفسي
00:01:19 في كلّ شيء...
00:01:21 كنت أكيف حياتي
00:01:23 أراقب ضياع الوقت
00:02:43 (السّيد (ميزاشيما
00:02:49 مرحباً، السّيد (ميزاشيما)، سيدي
00:02:53 أنا (يامايوكا) المحبوب
00:02:55 من وكالة الإعلان
00:02:57 المحبوب هو اسمي الأوسط
00:02:58 أنا سعيد بمقابلتك
00:03:04 نايوكي)، ما هذا؟)
00:03:06 لا شيء. دعنا نذهب
00:03:15 المعرض
00:03:18 سيكون مكتظ بالمواهب
00:03:20 شكرا علي إشتراك (ميزاشيما) المشهور
00:03:23 أجهزة الإعلام الصينية ستُجن
00:03:27 شكرا لك
00:03:28 إنه متحمّس جدا أن يكون جزءا منه
00:03:30 ...إنه يعتبر اليد السحرية
00:03:32 لإحدي المجلات الأكثر رواجا...
00:03:35 في اليابان، أليس كذلك؟
00:03:50 آسف، لقد تأخرنا
00:03:52 سأتكد من الحجز
00:03:54 سنذهب إلى المكان مباشرة، حسنا؟
00:03:57 حسنا، سأعود حالاً
00:04:06 مقالة الأسبوع الماضي عنك
00:04:11 هناك مواهب مدعوة
00:04:17 هل أنت متعب؟
00:04:22 بالطبع
00:04:28 ماذا تريد أن تفعل؟
00:04:37 أعرف بما تفكر
00:04:40 لماذا إذن لا تقوله؟
00:04:42 أشعر بضجر من حياتي
00:04:46 أحتاج للإثارة
00:04:48 أحتاج أن ألتقي بناس جُدد
00:04:51 كلّ يوم يجب أن يكون جديداً
00:04:53 وملئ بالإكتشافات
00:04:55 إذا نظر شخصين في عيون بعضهما البعض
00:04:58 ولم يكن هناك شرارة، فقد إنتهى، أليس كذلك؟
00:05:02 أعذرني للحظة
00:05:10 ...عنا
00:05:17 كثير من الناس في اللوبي
00:05:19 سنتأكد لاحقا
00:05:24 كيف تقول ذلك؟
00:05:29 أريد الطلاق
00:05:32 إتركني
00:05:40 أختاه -
00:05:42 لا شيء
00:05:44 تعملين اللّيلة، ثانية؟
00:05:47 تريد أن تجوع؟
00:05:50 سأجوّع بالتأكيد إذا كنت معك
00:05:55 سآخذه
00:05:58 أنتهي من غذائك، ثم إذهب للدراسة
00:05:59 ...إفشل في الإمتحان هذه المرة
00:06:01 وستجد نفسك وحيداً
00:06:02 لا تقولي ذلك
00:06:04 إبق في البيت وإدرس
00:06:06 ...أريد أن أسألك شيئاً
00:06:09 يجب أن تدخر أكثر
00:06:13 ليس هذا ما أعنيه
00:06:15 إنظري إلى هذا
00:06:17 هل توقّعيه؟
00:06:22 ما هذا؟
00:06:24 ألآ تقرأين؟
00:06:26 تحصلين على المال
00:06:28 بإعارة هذا المكان
00:06:31 المالك يجب أن يوقّع
00:06:34 هل أنت مجنون؟
00:06:36 نأخذ قرضاً على بيتنا الثمين؟
00:06:41 مرحبا
00:06:43 أنتِ
00:06:45 ترجمي بشكل صحيح
00:06:46 إنه خطؤكِ
00:06:50 أخبرتك أكثر من مرة أمس
00:06:51 ماذا يجري الآن؟
00:06:52 أين الناس؟
00:06:55 أراهن بأنّه خطأ المترجم
00:06:58 ما الذي تتحدّثين عنه؟
00:06:59 ترجمت كلّ كلمة
00:07:03 يابانيتك ليست جيدة
00:07:07 هلّ تتحدثينها حقا؟
00:07:12 هم لا يريدون الظهور
00:07:14 لماذا تضعين اللائمة عليّ؟
00:07:17 أنتِ شخص غير لطيف
00:07:20 كيف تجرؤ؟
00:07:21 ماذا. . . تريدين معركة؟
00:07:24 النساء اليابانيات ضربن الرجال، أليس كذلك؟
00:07:28 أنا خائف -
00:07:32 عندي تأشيرة للدراسة في اليابان
00:07:34 عظيم
00:07:36 ...اليابان، المريخ، مهما كان
00:07:39 لكن لا قرض
00:07:40 كيف أدفع ثمن دراساتي؟
00:07:42 هذا شأنك
00:07:43 ... لن أتركك تهدر
00:07:45 الثروة الوحيدة التي تركها لنا أبائنا ...
00:07:48 كيف تقولين ذلك؟
00:07:50 نصف هذا المكان ملكي
00:07:52 لا تستطيعين إتّخاذ كلّ القرارات
00:07:54 لي حقوق
00:07:56 (لين جايا بايو)
00:07:58 هذا لن يحدث، إستسلم
00:08:02 ستتزوّجين يوماً ما
00:08:04 وسيكون كل هذا لي على أية حال
00:08:07 أنا. . . أتزوّج؟
00:08:08 لا أحد يريدك على أية حال
00:08:21 (اليد السحرية (ميزوشيما
00:08:25 هذا هو الطريق
00:08:31 هل هناك خطأ؟
00:08:34 هذا المترجم
00:08:37 لا يفعل شيئاً
00:08:39 لا يقول إلآ "حسنا" فقط
00:08:42 هارا شان)، عزيزتي)
00:08:44 هذا ليس مألوفاً هنا
00:08:46 لا تتصرّف كشخص قريب منيّ
00:08:49 يجب أن أن تقوم بعمل
00:08:53 هل ذلك هو المطلوب؟
00:09:19 باقي فقط 3 ساعات للذهاب
00:09:21 الناس غاضبون
00:09:22 لماذا؟ كلّ شيء يبدو علي ما يرام
00:09:24 بعيدا عن هذا
00:09:26 فقد بدأ
00:09:27 لا يوجد مشكلة
00:09:30 هل هي مشكلة كبيرة؟
00:09:31 إنها تأتِ من المنطقة
00:09:33 نحن نتحدّث عن عمل ترفيهي هنا
00:09:34 فكر دائما بإيجابية
00:09:37 تعال، تحرّك
00:09:38 التجميل هنا
00:09:40 كاياما)، صففي شعرك هناك)
00:09:42 سأقوم بعمل المراجعة النهائية
00:09:44 أكملي هنا
00:09:45 سأراجع عند إنتهاء كل شئ
00:09:47 جوائز موسيقى شنغهاي
00:09:50 ستبدأ في 7.30 مساء اللّيلة
00:09:53 الناس يأتون من كل مكان
00:09:55 هيا، أسرع
00:09:57 سأعطيك مال كثير
00:10:00 مدير التجميل
00:10:02 شئ كبير في اليابان
00:10:04 سنقع في مشكلة لتأخرنا
00:10:06 عندك عمل كثير جداً
00:10:08 ليس لي إختيار
00:10:14 شكرا
00:10:41 تحرك. هيا، التالي
00:10:43 هيا، أنت التالي
00:10:46 تحرّك بالإضاءة
00:10:48 إستمرواّ، يارجال
00:10:49 مرحبا
00:10:51 دورك، قادم
00:10:55 راقب الوقت
00:10:57 غيري هذا
00:11:00 هل هذا مناسب؟
00:11:02 هذا الطريق
00:11:04 المجفف، رجاء. حسنا
00:11:05 هل أستعمل كريم الظلّ ؟
00:11:07 كريم. طبيعي
00:11:10 بهدوء. هنا
00:11:14 أنتِ جميلة
00:11:30 أنتِ حمقاء
00:11:33 قيادة فظيعة
00:11:39 هيا، أنا مستعجل
00:11:46 لمسة طبيعية لها
00:11:47 سأجعد الشعر
00:11:49 تصفيفة الشعر رجاء
00:11:50 هي أولاً
00:11:53 أنتِ جميلة
00:11:55 قد تبدوأفضل فوق في الجبهة
00:11:57 أضف أخضر أكثر إلى الظلّ
00:12:02 مرحبا
00:12:07 هذا لك
00:12:24 ...أنت تستمع إلي
00:12:26 (راديو موسيقى (شنغهاي...
00:12:28 بث مباشر من حفل جوائز موسيقى شنغهاي
00:12:31 المكان، يتسع لأكثر من 8000 شخص
00:12:34 وقد إمتلأ عن آخره
00:12:35 (إنهم من (شنغهاي
00:12:37 (هونج كونج) و(تايوان) و(اليابان) و(كوريا)
00:12:39 كلّ أنصار موسيقى البوب
00:12:41 جميل
00:12:45 جميل
00:12:47 إنتهيت من عملي تقريباً
00:12:51 جميل
00:13:13 (أنا (بروس لي
00:13:23 هيا
00:13:26 نحتاج قتال عاطفي
00:13:37 لقد حطمت كبريائي
00:13:40 وأهنتني
00:13:48 حسناً
00:14:01 لين زاي)، صدمة أخرى؟)
00:14:04 أين (تونج تونج)؟
00:14:07 تونج تونج) هناك)
00:14:10 أنا
00:14:12 أنت تنكّتين. حادث آخر؟
00:14:17 رخصتك ستبطل
00:14:21 كوني حذرة
00:14:24 أعرف كيف أصلح السيارة
00:14:25 ...لكن إذا أُصبتِِ
00:14:29 لين زاي) ستصرفين كلّ مالك)...
00:14:32 علي إصلاح السيارة أليس كذلك؟
00:14:35 أنا بخير، لاتقلق
00:14:38 صحيح؟
00:14:39 الناس ينزعجون
00:14:41 عندما يتعرضون لحادث
00:14:44 لكنّها سعيدة دائما
00:14:47 (هذه (لين زاي
00:14:49 إنظر
00:14:50 هذه التصاميم الجميلة
00:14:51 إعددناها في طوكيو
00:14:54 هلّ يمكن أن نضعها في مجلتنا؟
00:14:58 سأرسلهم إليك فيما بعد
00:15:00 قبل الظهور
00:15:01 هل لي أن أقدمكم؟
00:15:03 أفضّل أن أبقي خلف المشاهد
00:15:06 سأعود إلي طوكيو غدا على أية حال
00:15:10 (هل أنت والسّيد (ميزاشيما
00:15:13 ثمان سنوات. الوقت يطير، مع ذلك
00:15:18 يعمل طوال النهار
00:15:19 قاسي جدا على نفسه، أليس كذلك؟
00:15:21 أمس إنتهينا سوياُ من العمل
00:15:24 حقا؟
00:15:25 مؤخرا سيظهر
00:15:28 أنت علي حق، أدركت ذلك
00:15:30 أنا متأثّر
00:15:32 هذا هو المطلوب للوصول إلى القمة
00:16:06 (تونج تونج)
00:16:08 هل تعتقد أني حطّمت سيارتي لجذب الإنتباه؟
00:16:12 (لين زاي)
00:16:15 يجب أن تصلحي من شعرك
00:16:17 لقد فعلت
00:16:19 نمت أيضا بعمق
00:16:20 إنظري، شعرك في فوضى
00:16:23 لين زاي)؟)
00:16:25 هل أنت غير مشغولة غدا؟
00:16:28 نعم
00:16:31 إذاً سأتصل بكِ
00:16:50 تصبحوا علي خير
00:16:51 إلي الغد
00:17:23 أنتِ جميلة
00:17:25 عمل رائع
00:18:02 هل أجد معك عود ثقاب؟
00:18:07 أنا لا أدخّن
00:18:20 شكرا لك على أية حال
00:18:39 تريدين إيصال؟ -
00:19:51 لقد كانت مزحة، لم أعتقد حقا
00:19:54 أخبرتك أني حصلت علي إجازة لعدةأيام
00:19:57 إذاً ماذا بعد؟
00:19:58 كيف أتيت إلي هنا بدونه؟
00:20:00 إسأليه بنفسك
00:20:03 ماذا فعلت لـ (نايوكي)؟
00:20:05 حاولت فقط الحصول علي ثقاب
00:20:07 لكنّي فشلت
00:20:19 لا أصدق
00:20:22 إضافة إلى ذلك، كيف حصلت على الترخيص؟
00:20:25 هذا؟
00:20:27 ( سأفعل أيّ شئ لك، (ميهو
00:20:31 الهراء -
00:20:35 أنتِ أجمل إمرأة عندما تبتسمين
00:20:37 ...أنت دائما تغازل
00:20:38 النساء ؟...
00:20:41 نريد الناس الذين نحبّهم أن يكونوا سعداء، أليس كذلك؟
00:21:02 ماذا تفعل؟
00:21:03 أنت كسرته. كالأطفال
00:21:05 سأمسكك
00:21:09 إرجع هنا
00:22:38 إرقص معنا؟
00:22:40 لا -
00:23:41 شكرا
00:24:26 يا، هل أنت بخير؟
00:24:36 إستيقظ. رجاء
00:25:12 إستيقظ
00:25:14 هل تآذيت؟
00:25:18 جرحت؟
00:25:38 هل تريد الذهاب إلى المستشفى؟
00:25:45 شكرا
00:25:58 أقوم بتوصيلك؟
00:26:00 سآخذك. أين؟
00:26:02 أنت هل أنتِ أجنبية؟
00:26:04 أنت لست صيني. إنجليزي؟
00:26:06 حسنا
00:26:09 هذه هي المرة الأولي التي أجئ فيها إلى الصين
00:26:12 أنا تائه
00:26:13 حسنا
00:26:16 إنجليزيتي ليست جيدة
00:26:19 إنتظر
00:26:23 قيادتي للسيارة سلسة جداً
00:26:25 أنا مشهورة بهذا
00:26:27 أريد أن أتمشي
00:26:28 جولة سياحية، أليس كذلك؟
00:26:31 سأريك الأماكن
00:26:34 ستعطيني جولة تعويضاً عما حدث
00:26:36 أنا بخير، صدقيني
00:26:38 سأمشي
00:26:39 ماذا أقول لك؟ أنا بخير
00:26:40 أنا سائقة جيدة
00:26:42 لا توجد مشكلة
00:26:43 ...إنّها المرّة الأولى
00:26:45 التي أصدم فيها شخص ما...
00:26:47 لاتقلقي
00:26:48 سأقود السيارة بأمان
00:26:49 لاتقلق
00:26:59 ألآ تفهم اللغة الصينية؟
00:27:02 أنت من اليابان أم كوريا؟
00:27:05 اليابان -
00:27:08 ...كان عندي زبون من أمريكا قبل ذلك
00:27:10 ...أخذته في جولة سياحية...
00:27:11 مثلك...
00:27:13 قبل أن يخرج من السيارة
00:27:16 أعطاني 100 دولار؟
00:27:18 تشاجرت مع أخّي، اليوم
00:27:20 ياله من يوم سيئ
00:27:23 لكنّي أعتقد
00:27:25 هناك حلقة فضّية
00:27:27 هل توافق؟
00:27:47 هل تنظر لي؟
00:27:50 هل يوجد شيء على وجهي؟
00:27:53 تقضين وقتا ممتعا ويبدو أنك سعيدة
00:27:58 لا شيء
00:28:00 لا أضع مساحيق التجميل
00:28:07 توقّف عن التحديق فيّ
00:28:09 أوه، أفهم
00:28:11 أنك تتسائل لماذا
00:28:14 أنا سائقة سيارة أجرة
00:28:16 تعرف؟
00:28:18 توقّف
00:28:21 ميهو وأنا كنت سعيد أيضا
00:28:23 ...لكن قبل 5 سنوات
00:28:27 ليس الآن مع ذلك...
00:28:29 ماذا سيحدث لنا؟
00:28:36 إنظر هناك
00:28:37 (إنه (الباند
00:28:39 كلّ الأجانب يحبّون الذهاب هناك
00:28:42 إنها منطقة مالية قديمة
00:28:44 (بجانب نهر (هوانج بو
00:28:45 هناك الكثير من بنايات ذات الطرازات الأجنبية
00:28:47 جميلة جدا في الليل
00:28:53 هل أنتِ متأكّدة أنه لن يعود في أي وقت قريبا؟
00:28:57 لم يترك هاتفه أبداً
00:28:59 وحقيبة مثل هذه
00:29:03 إذاً، وقع في حبّ هذه المدينة
00:29:06 ويتنزه؟
00:29:07 إنه أبدا لا يتمشّى، أليس كذلك؟
00:29:13 إختطاف
00:29:22 هذه نكتة
00:29:26 أنتِ حقا لا يعرفين أين هو؟
00:29:29 (يامايوكا سان) -
00:29:31 أعدهم إلى الفندق
00:29:35 سأنتظر هنا لبعض الوقت
00:29:36 إنه لا يعرف اسم الفندق
00:29:40 هذا هو المكان الوحيد الذي سيعود إليه
00:29:42 من ذلك الرجل؟
00:29:47 أنا لا أحد
00:29:50 متأكّد
00:29:52 لكن علي أية حال من أنت؟
00:29:55 (أنا صديق (ميهو
00:29:57 صديق؟ حقا؟
00:29:59 حقا؟ صديق
00:30:03 (هيا بنا، (هارا -
00:30:05 إذاً هيا بنا
00:30:08 سأتأكّد من غرفتكما
00:30:12 سأعود حالاً
00:30:14 وأنا أيضاً
00:30:16 سأتأكّد
00:30:18 سيكون لكما غرفة مشتركة
00:30:22 إسكت
00:30:23 أراك في الفندق
00:30:34 آسف، يجب أن أرد علي هذا الإتصال
00:30:37 تونج تونج)، شكرا لما فعلته اليوم)
00:30:40 شكرا لك، أنا عدت إلي العمل
00:30:44 تريد سيارة غدا؟
00:30:45 بالتأكّيد، سأعطيك سعر جيد
00:30:48 أنا أمزح. لن أكلّفك شيئاً
00:30:52 أنا مدينة لك
00:30:54 لا تقل ذلك
00:30:56 حسنا، حسنا لن أفعل ذلك
00:30:58 و؟ زفاف؟
00:31:00 من؟
00:31:04 أنت ستتزوّج
00:31:06 زايو مو)؟)
00:31:10 تتزوج
00:31:14 لكن لماذا فجأة؟
00:31:17 لمفاجئتي؟
00:31:22 أكيد
00:31:24 سأكون هناك غدا
00:31:34 هل أنتِ علي ما يرام؟
00:31:39 ...هناك
00:31:44 ماذا تريد، (لين جايا بيو)؟
00:31:46 لن أوقّع، أخبرتك بذلك
00:31:48 لا تتصل بي، إنسي.
00:31:58 آسفة، لا أستطيع أن آخذك في جولة
00:32:00 أنا آسفة، رجاء خذ سيارة أخري
00:32:03 ماذا؟ -
00:32:10 عندي حالة طارئة
00:32:12 هل يمكن أن تأخذه؟
00:32:13 شكرا
00:32:14 إعتقدت بأنّها لطيفةة
00:32:17 رجاء إخرج
00:32:21 إنتهيت من العمل اليوم
00:32:24 خذ هذه السيارة بدلا من سيارتي
00:32:26 الأجرة
00:32:28 آسف ليس معي نقود
00:32:32 نقود ، نقود -
00:32:35 هل تمزح؟
00:32:36 سيكون عندي بعض المال. . . إذاعدا
00:32:38 ماذا؟
00:32:39 لا أكذب، حقا
00:32:41 قابلت الكثيرين مثلك
00:32:44 إدفع النقود
00:32:47 لماذا تخلع الملابس؟
00:32:49 لا أريدها
00:32:51 إنظري إلى هذا
00:32:53 ليس عليه عنوان
00:32:55 إنتظري
00:32:56 أين المكان الذي يمنح جوائز الموسيقى؟
00:32:57 ماذا تقول؟
00:32:59 يجب أن تدفع الأجرة
00:33:00 أنا يجب أن أذهب. آسف
00:33:03 حسنا
00:33:04 سأتذكّر رقم رخصتك
00:33:07 (لين جايا بيو)
00:33:09 توقّف عن الإتصال بي
00:33:11 هل فهمت؟
00:33:14 لأجل السيد المسيح
00:33:17 إسكت
00:33:20 خذي هذه، حسنا؟
00:33:23 ما هذا؟ ما هذا؟
00:33:25 قد تكون مزيفة، أليس كذلك؟
00:33:27 لا تراوغني
00:33:41 من أين هو؟
00:33:43 ربما ...ليابان
00:33:46 كم ليلة؟ -
00:33:48 تعامل معه جيداً، قد يبقى لمدة طويلة
00:33:50 عدّة ليالي، أليس كذلك؟
00:33:51 جلبت لك 4 زبائن هذا الشهر
00:33:54 سأعاملك بشكل جيد، لاتقلقي
00:33:57 كيف نصل إلى (هانج زاو )؟ من أيّ الطريق؟
00:34:01 يا، إستيقظ
00:34:04 كيف أصل إلى (هانج زاو)؟
00:34:06 (إذهب إلى منطقة (سونج جان
00:34:09 ثمّ عن طريق (جاياكسينج)؟
00:34:10 خذ الطريق السريع
00:34:12 هو غالي
00:34:14 هانج زاو) بعيد)
00:34:16 سيأخذك إلى الأبد
00:34:19 إنها رحلة عمل
00:34:23 هل فهمت؟
00:34:25 الخسائر أقل
00:34:26 سونج جان) أبعد)
00:34:28 سأذهب الآن. لاتقلق
00:34:31 إنتظر دقيقة
00:34:33 ...لاتقلق، هذا الفندق
00:34:36 نظيف ورخيص...
00:34:37 متّع بنفسك. سأغادر
00:34:39 آسف، عندي أشياء لأفعلها
00:34:42 ...هذا
00:34:43 لاتقلق، سيدي -
00:34:45 تعال لتوقع
00:34:47 جواز السفر، رجاء
00:34:48 مائة وثمانية وستون يوان في الليلة
00:35:01 تريد حقا أن تعبر ذلك الجسر؟
00:35:04 إذا لم أستطيع فلن
00:35:06 هذا واضح
00:35:08 لكنّه ليس نوع الجسر
00:35:11 نعم، وتشبهك
00:35:13 لا تكن غبياً
00:35:15 إستمع، أنا جاد فيما أقول
00:35:17 ياعسل، إبقى هنا
00:35:20 إمض وحدك
00:35:22 هذا هو الأفضل لها
00:35:24 لا أستطيع أفعل ذلك
00:35:39 ماذا؟
00:35:41 ليس معه جواز سفر أو أيّ نقود؟
00:35:44 هذا ليس شأني
00:35:49 أعيده أنت؟ لماذا أنا؟
00:35:50 أنا لا أعرفه
00:35:55 كيف تكونون هكذا؟
00:35:56 لأجلك، أحضرته إليك
00:35:58 الآن أنا المُلامة؟
00:36:02 أنا مشغولة جدا، لا أستطيع
00:36:06 إذاً؟ إبعدة
00:36:10 سأكلّمك فيما بعد
00:36:35 تونج تونج)؟)
00:36:38 (تونج تونج) -
00:37:02 (لين زاي)
00:37:04 هل أخبرك؟
00:37:08 لماذا لم تخبرني؟
00:37:10 لا أحد أخبرني عن ذلك
00:37:13 كان يجب أن تبوحي له بمشاعرك
00:37:16 كنّا أصدقاء
00:37:21 لين زاي)، أنت بنت طيبة)
00:37:25 يوما ما ستكونين سعيدة
00:37:34 أنا سأساعد على إصلاح سيارتك من الآن فصاعدا
00:37:39 إحضريها في أي وقت
00:37:56 في أمان الله
00:38:06 مرحبا؟
00:38:08 أنت ثانية
00:38:12 عن الرجل الياباني؟
00:38:17 حسنا
00:38:20 سآتي لآخذه
00:38:57 أين تقيم؟
00:38:59 أين؟ أين؟
00:39:02 لا أعرف
00:39:03 أنت، فندق، نذهب
00:39:17 لا تحدّق
00:39:18 ألم تقع في الحبّ من قبل ؟
00:39:20 الفندق -
00:39:24 ... اسم الفندق
00:39:32 زاي...
00:39:36 ...شو...
00:39:46 لا، ليس هذا...
00:39:51 آسف. لا أستطيع التذكر
00:39:55 تباً
00:39:57 ليس لديك أدني فكرة
00:39:59 فندق عين الغزال؟
00:40:02 تباً
00:40:34 مرحبا، (تونج تونج)؟
00:40:37 أنا، لين زاي
00:40:39 ما الأمر؟
00:40:40 أنا في العمل
00:40:44 ...نسيت
00:40:45 أن أهنئك...
00:40:48 ستأتين غدا، أليس كذلك؟
00:40:52 ...أنت
00:40:53 هلّ أستطيع أن أراك الآن؟
00:40:55 دعنا نتناول شراب
00:40:57 آسف
00:40:59 سأجرب بدلة الزفاف
00:41:04 نسيت
00:41:07 لكن اللّيلة
00:41:09 ستكون آخر ليلة وأنت عازب، أليس كذلك؟
00:41:14 الوقت يطير، أعرف
00:41:20 حسنا، دعينا نتقابل
00:41:23 إلحقي بي
00:41:25 ثمّ نذهب لنحصل على شراب
00:41:27 بالتأكيد
00:41:31 متي آتي إليك؟
00:41:39 سأتصل بك فيما بعد
00:41:47 أنت بخير؟
00:41:48 أنت حقا عبء
00:41:51 سنتحرّك
00:41:54 ستبحثين عنه وحدك؟
00:41:57 نعم
00:41:59 (أوه لا، (هارا
00:42:01 هذا خطر
00:42:04 سأحميكِ
00:42:06 لا تقل ذلك
00:42:08 وأنت آخر شخص أحتاجه
00:42:11 ...إذاً
00:42:12 أنا سأحلّ اللغز
00:42:17 لن أهتمّ
00:42:21 أنا ياباني أيضا، تعرفين ذلك
00:42:23 ...مع ذلك الحظّ. لذا
00:42:26 هل أجيء معك؟
00:42:30 لماذا؟
00:42:32 سأفعلها معك
00:42:35 الشعب الصيني عنده عزيمة
00:42:39 لا ينسحبون في منتصف الطريق
00:42:58 إدخل
00:43:00 ربما تكون مُفلِس
00:43:05 إدخل بسرعة
00:44:05 سأشتري هذا
00:44:07 وهذا وهذا، أيضا
00:44:11 أيضا هذا. وهذا
00:44:19 ربّما هذا؟ لا يبدو جميلاً عليك
00:44:22 كم؟ -
00:44:24 أعطني تخفيض -
00:44:27 25؟ -
00:44:30 إذاإشتريتهم كلّهم
00:44:32 حسناً، سأشتريهم
00:44:34 حسنا
00:44:37 إنها جميلة
00:44:40 جميلة -
00:44:45 إذا أعجبتك، إشتريها
00:44:47 إنه فقط زوج من الأقراط
00:44:49 إشتريهم
00:44:52 أنا فقط آخذ نظرة
00:44:56 سأقرضك المال
00:44:58 كم؟
00:44:59 مائة يوان
00:45:02 حقا، أنا كنت فقط آخذ نظرة
00:45:04 سأقرضك
00:45:06 إدفع لي فيما بعد
00:45:10 قرض، حسناً
00:45:14 شكرا لك -
00:45:19 جميل جدا
00:45:31 يناسبك. يبدو جميلاً؟
00:45:33 نعم
00:45:41 سأشتريهم لك
00:45:43 هناك مكان أحتاج أن أذهب إليه
00:45:47 تعال معي. كم؟
00:45:50 سأدفع الباقي في المرة القادمة
00:45:52 هيا بنا. مع السلامة
00:45:53 شكرا
00:46:17 إنتظري
00:46:20 ...دعيني
00:46:24 ماذا؟
00:46:25 هلّ تسمحي لي أن أُصلح من شعرك؟
00:46:27 لا تمسسني
00:46:29 يجب أن أذهب
00:46:31 لن أفعل أيّ شئ غريب
00:46:34 فقط إنتظري -
00:46:36 لاتقلقي
00:46:37 أنت منحرف
00:46:39 ليس عندي الوقت لهذا
00:46:40 ماذا تفعل؟
00:46:42 أتسكتني؟
00:46:49 ماذا الآن؟
00:46:54 فقط لمسة
00:47:07 حسناً
00:47:10 إنظري
00:47:15 ماذا فعلت؟
00:47:21 شكرا
00:47:25 أزرارك ليست مضبوطة
00:00:59 إبني. . .
00:01:07 سنأخذ إستراحة. ثم نعود بعد قليل
00:01:11 شكرا
00:01:15 بماذا تفكرين عندما تغني تغنّين؟
00:01:19 الأشياء التي حدثت أمس
00:01:22 أو اليوم، أو الأشياء التي ستحدث غدا
00:01:23 أفكّر بأقربائي أيضا
00:01:27 والرجل الذي أحبّه
00:01:29 إذاً الحياة بالنسبة لك ما هي إلا رحلة
00:01:33 ...نعم، أسافر دائماً، معظم الوقت
00:01:36 على الطريق...
00:01:39 أحياناً تمطر وأحياناً تُسقط الثلوج
00:01:43 أو مملوءة بالغمام
00:01:45 في صحتك -
00:01:55 إدخلي
00:01:57 لن تجد سيارة أجرة في هذا الطقس
00:02:02 إنتظري. أوقفي السيارة
00:02:04 خذي مكاني
00:02:10 ...لكن
00:02:58 أنا قلق عليه
00:03:01 هل يمكن أن تأخذي سيارة أخرى؟
00:03:03 سأتِ لكِ بواحدة آخري
00:03:04 لن أكلّفك شيئاً
00:03:20 ماذا تفعل هناك؟
00:03:24 من أنت؟
00:03:26 لماذا تختبئ؟
00:03:29 لا تهرب
00:03:31 يا، إنتظر
00:03:39 إدخل، هيا
00:03:41 إنها خلفك
00:03:44 بسرعة
00:03:46 سأقبض عليك
00:03:52 لماذا أنا محيطة بغريبي الأطوار؟
00:03:55 أنت تردّين بانفعال
00:03:58 (أولا هناك (نايوكي
00:04:00 وأنت
00:04:02 كاياما)، من النوع الأناني)
00:04:05 ري)، من النوع الحذر جداً)
00:04:08 ...( رجل الوكالة، (يامايوكا
00:04:12 هل هو ياباني أيضاً؟
00:04:15 لماذا تعتقد ذلك؟
00:04:17 (لست (نايوكي
00:04:30 شكرا لك
00:04:32 شكرا لك
00:04:34 هل أصبت بالبرد؟
00:04:36 هل أنتبخير؟
00:04:41 أعطه لي
00:04:43 مرحبا، مرحبا. مرحبا؟
00:04:49 أنت تتعلّم اليابانية
00:04:51 تكلّم معه
00:04:54 لا مشكلة. دعني أريك
00:04:57 شعرك يبدو لطيفاً
00:04:58 حافظ عليه. إكتشف
00:05:02 أين يعيش
00:05:04 إتركيه لي
00:05:05 مرحبا
00:05:08 أنا. . . لذيذ
00:05:12 أنا هنا. أليس كذلك؟
00:05:17 أنت. . . الفندق؟
00:05:19 نسيت
00:05:21 اسم فندقي
00:05:24 حيث يقام حفل
00:05:28 إنه يحبّ الغناء
00:05:30 ...على أية حال , أنا
00:05:32 أنا عطلة؟
00:05:34 أنت؟ أنت؟
00:05:37 لست في عطلة
00:05:39 أنا هنا بخصوص العمل
00:05:41 لا أستطيع أن أتذكر أين كنت
00:05:45 مرحبا -
00:05:49 ...أنا
00:05:54 أنا تاكسي؟
00:05:57 تاكسي؟
00:05:59 نحن تاكسي؟ أنا .. . أنت
00:06:02 أنت سائق تاكسي، أيضا؟
00:06:04 أنا تاكسي. نعم. تاكسي
00:06:09 جميل، ألآ تعتقد؟
00:06:13 نعم، أعتقد ذلك. أعتقد ذلك
00:06:16 كانت لطيفة جدا. أحضرتني هنا
00:06:21 ماذا تقولون؟
00:06:25 إنه سائح
00:06:27 فقد ذاكرته
00:06:30 ...يريد
00:06:32 الإتّصل بالقنصلية...
00:06:34 فقد ذاكرته؟ هراء
00:06:38 هل هو حقا ياباني؟
00:06:41 أفريقي
00:06:43 أو من الفضاء الخارجي؟
00:06:44 أختاه، أنا أساعدك
00:06:45 هل يفهم يابانيتك؟
00:06:47 هل تعرف ما يتكلم عنه؟
00:06:49 ...إضافة إلى ذلك
00:06:52 القنصلية ليست مفتوحة ...
00:06:54 أتدري كم الساعة الآن؟
00:06:56 هل أزعجتها؟
00:06:58 لماذا هي غاضبة؟
00:07:00 مرحبا
00:07:02 إسمك؟
00:07:07 (أنا (لين جايا بيو.
00:07:09 ...الاسم. بالطبع، اسمي
00:07:12 لم أقدم نفسي لحد الآن
00:07:14 (أنا (ميزاشيما
00:07:17 (ميزاشيما)؟ أنا (ميزاشيما)
00:07:20 (لين جايا بيو)
00:07:21 مرحبا. أنا سعيد أني قابلتك
00:07:24 هلّ حقاً تستطيع أن تتكلّم معه ؟
00:07:26 بالطبع
00:07:28 شكرا لإهتمامك
00:07:32 هذا عظيم. شكرا
00:07:37 لقد إستعاد ذاكرته
00:07:39 أتذكّر اسمه الآن
00:07:41 اسمه. . . ميزا. . . الشيء
00:07:45 مي .. شي .. رو
00:07:47 ميزو شيرو. ميزو شوربة .
00:07:55 الأخت، هل أنتهيتِ؟
00:07:58 ماذا؟ تعليمي
00:08:01 قلت
00:08:02 أنك ستدرس في الخارج
00:08:05 وأنت لا تستطيع طبخ أي شئ
00:08:07 ليس هذا عين القصيد
00:08:10 إنها فرصة لي
00:08:13 لهذا السبب أريد الذهاب
00:08:16 سأذهب بالتأكيد
00:08:26 ماذا حدث؟ -
00:08:29 لا تتكلّم
00:08:40 لقد وفّرت المهر
00:08:43 لن أحتاجه الآن
00:08:48 حسناً
00:08:51 عرفت أنّك ستفعلين
00:08:59 هل هذا كلّه؟
00:09:02 أنا لم أسرق مصرف
00:09:05 هل هذا كافي لمهر؟
00:09:10 لقد تزوّج
00:09:14 لا، ليس أنا
00:09:22 تونج تونج)؟)
00:09:27 لن أحتاج المال الآن
00:09:29 خذه
00:09:34 أين تذهب؟ -
00:10:06 ستشعرين بالتحسّن
00:10:09 شكرا
00:10:12 شكرا لك
00:10:14 هو لك
00:10:20 هذا جميل
00:10:22 مفرش مائدة جدتي
00:10:25 مفرش المائدة
00:10:26 مفرش المائدة؟ نعم
00:10:29 ...كبير جدا علي
00:10:30 منضدتنا...
00:10:33 من يلعب علي هذا؟
00:10:35 هلّ تعزف؟ إنه يعمل
00:10:38 هيا -
00:10:40 لم يكسر حتي الآن
00:10:48 يا، أوقّفي تلك الضوضاء
00:10:50 أسكتي
00:10:55 هدوء، حسنا؟
00:11:01 هل صنعت هذه؟
00:11:09 ...أولئك
00:11:12 صنعتهم من الأجزاء التي
00:11:16 أنا صنعتها
00:11:19 هذا، أيضا؟ صنعته
00:11:22 ما رأيك، (ميزوشيرو)؟
00:11:25 ليس شوربة ميزو
00:11:28 (إنه (ميزاشيما
00:11:30 الماء. الماء
00:11:34 الماء. الماء
00:11:40 الجزيرة
00:11:44 وأنتِ؟
00:11:47 (لين. لين)
00:11:53 (زاي)
00:11:56 (الماء (لين
00:11:58 زاي) الجزيرة)
00:12:00 (ماء (لين
00:12:03 زاي) الجزيرة)
00:12:22 لقد تأخرنا
00:12:25 هيا نذهب لنأكل
00:12:27 أعرف مكان
00:12:30 بنطلونك -
00:12:32 وسترتك -
00:13:00 هل ما زلتم هنا؟
00:13:01 من هو؟ -
00:13:03 ولماذا تأتين به؟
00:13:05 لقد إستأجرني
00:13:07 لآخذه في جوله
00:13:10 ذلك شئ لطيف
00:13:12 المعتاد لإثنان، رجاء
00:13:15 هل ستغادرون؟ -
00:13:19 إجلس. شكرا -
00:13:24 اتركهم وحدهم
00:13:29 كن حذراً
00:13:34 كل. إنه جيد
00:13:45 شكرا جزيلا
00:13:59 هل هو جيد؟ -
00:14:08 إنه لذيذ
00:14:18 ماذا تحب من الموسيقى ؟
00:14:20 تحبّ الـ ( كاريوكيا)؟
00:14:22 أحبّ الموسيقى التصويرية السينمائية
00:14:24 (خصوصا (موريكوني
00:14:26 موريكوني)؟ حقا؟)
00:14:35 "أحبّ "ذات مرّة في أمريكا
00:14:48 إنها ألطف مما إعتقدت
00:14:56 هل شتمتني بالصينية؟
00:14:58 بالطبع لا
00:15:00 أنتِ ظنانة جدا. وهذا عيبك
00:15:13 إذاأنت خبير تجميل، أليس كذلك؟
00:15:20 خبير تجميل
00:15:24 خبير تجميل، خبير تجميل
00:15:29 ذلك صحيح. خبير تجميل
00:15:31 خبير تجميل
00:15:33 هل (لين زاي) سائق؟
00:15:37 أنا سائق سيارة أجرة
00:15:39 سائق؟ -
00:15:42 لين زاي). . . سائق سائق)
00:15:45 لين زاي). . . سائق )
00:15:51 خبير تجميل -
00:15:58 لا تتبعني مرة أخري
00:16:00 نايوكي) لربّما كانت هذه الفكرة خطأ)
00:16:03 أيّ فكرة؟
00:16:05 تعرفين بأنّني لن أتركك وحدك
00:16:07 توقّف عن محاولة التأثير عليّ
00:16:09 ذلك ما أفعله
00:16:11 إسكت. لا تقل ذلك
00:16:14 أنا لا أعرف ما الغريب
00:16:16 وما الذي ليس غريباً
00:16:19 قلتِ بأنّك تريدين شخص غير عادي
00:16:30 ميهو)، هل تبكين؟)
00:16:33 لا، لماذا أبكي ؟
00:16:36 لا تبك
00:16:38 لن أبكيك أبداً
00:16:46 هنا نحن
00:16:53 هذا الطريق
00:17:01 الشرطة؟
00:17:02 لاتقلق. هيا نذهب -
00:17:04 معذرة
00:17:06 هذا الياباني تائه
00:17:07 أين يجب أن يذهب ؟
00:17:09 تكلّمي مع الرئيس
00:17:11 الرئيس
00:17:13 تعال
00:17:36 هل هذه سيارتك؟
00:17:37 تبدو مذعوراً
00:17:39 أبحث عن رجل ياباني
00:17:43 هل أنت ياباني؟
00:17:47 ما خطبك؟
00:17:49 أنتِ جميلة
00:17:52 إذا كنت صيني
00:17:54 أرني بطاقة تحقيق الشخصية
00:17:55 جمال شنغهاي الحقيقي
00:17:57 بطاقة تحقيق الشخصية
00:18:00 أعمل في وكالة إعلان يابانية هنا
00:18:03 (اسمي (يامايوكا شيهيرو
00:18:08 "اسمي الأوسّط "المحبوب
00:18:11 أنت ياباني فعلاً -
00:18:13 لماذا العديد من اليابانين اليوم؟
00:18:15 ...عندما تعطيني ضابطة يابانية
00:18:16 ..بطاقة فإني أُجن، لكن...
00:18:20 معك
00:18:22 لن تكون هناك مشكلة
00:18:27 هذا مركز للشرطة
00:18:30 وأنا ضابط. هل تفهم؟
00:18:33 رجاء أحتفظي بهذا -
00:18:37 اعريب الأطوار. إذهب إلى البيت
00:18:42 (ميزاشيما)
00:18:43 إنه مركز الشرطة. أنت آمن هنا
00:18:47 إنهم يحمون الأجانب
00:18:49 ستكون بخير ، حسنا؟
00:18:51 سأغادر الآن. عندي أشياء لأفعلها
00:18:57 شكرا
00:19:01 جيد
00:19:04 معذرة
00:19:06 إنه سائح
00:19:09 هلّ يمكن أن أتركه هنا معك؟
00:19:11 ماذا تعنين؟
00:19:13 ألآ تثقي في قدرتنا؟
00:19:15 هذا ليس يوم الرعاية
00:19:18 إذا كنت قلقة، إبقى هنا
00:19:21 لست قلقة. سأتركه معك
00:19:23 لست قلقة
00:19:24 حسنا؟ شكرا
00:19:30 نايوكي) لم يتوه)
00:19:32 كان يتجنبني
00:19:36 إنه يحتاج فقط لبعض الوقت
00:19:41 تباً
00:19:42 لا يستمع أبداً إلى أاحد
00:19:45 كيف أعرف ما يريد؟
00:19:47 بحقّ الجحيم ما؟ ماذا يجري؟
00:19:52 أخبرني
00:19:56 لا تتعبيني
00:20:05 ما الخطب؟ إتركني وحدي
00:20:08 أنا غريبة الأطوار، أيضا
00:20:12 إذاً أنت مثلي تماما
00:20:25 مرحبا
00:20:27 لماذا جئت هنا؟ عد
00:20:34 إقتل نفسك
00:20:36 لكن لن أهتم، جيد
00:20:41 هل جننت؟
00:20:50 إنزل من علي سيارتي
00:20:58 ليس عندي وقت لهذا
00:22:02 آسف
00:22:57 (ميزاشيما)
00:23:02 (ميزاشيما)
00:23:06 أنت ألم في المؤخرة
00:23:08 كنت معي طوال النهار
00:23:10 أخذتك إلى الشاطئ
00:23:12 إلى الشرطة
00:23:14 وإلى الفندق
00:23:16 أنت فقط تتبعتني
00:23:18 ليس هناك طريق للتخلّص منك.
00:23:20 هل أنت شبح أو شيء من هذا القبيل؟
00:23:24 أراهن بأنّك لست كذلك
00:23:28 عندي أشياء أريد أن أنجزها اليوم حقا
00:23:30 (يجب أن أقابل (تونج تونج
00:23:32 لا وقت عندي لك
00:23:37 ...(لين زاي)
00:23:40 أنا أقضي وقتا ممتعا. مثير. شكرا لك
00:23:44 أنا ممتن جدا
00:23:49 شكرا لك، حقا
00:23:57 هل أنت هنا في رحلة عمل؟ -
00:24:01 وحدك؟ -
00:24:05 أين زملائك؟
00:24:08 ...هم
00:24:10 هم تائهون في المدينة
00:24:12 هذه أضواء مدينة شنغهاي
00:24:14 ياإلهي، تائهون
00:24:16 اصحيح، سنبحث عنهم غدا
00:24:20 غدا سيكون أفضل. ماذا بشأنك؟
00:24:24 لي أنا، اهذه اللحظة هي كلّ شيء
00:24:53 أنت. . . مهندس معماري
00:24:56 أخبرني شيئاً عن ذلك؟
00:24:59 في 30 كلمة أو أقل، رجاء
00:25:07 تتكلّمين بشكل أنساني
00:25:09 حالة عاطفية رائعة
00:25:12 رجل مخلص
00:25:16 يتودد إلي إمرأة
00:25:18 أعرف بأنّك تحاول أن تلفت نظري
00:25:23 بالتأكيد
00:25:27 (أنتِ غريبة، (ميهو
00:25:30 أخبرتك، أني أريد شخصاً غير عادي
00:26:03 شكرا
00:26:11 لصّ
00:26:13 لصّ؟ توقّف
00:26:16 لصّ
00:26:19 لا تتحرك
00:26:23 توقّف
00:26:27 توقّف هناك. توقّف
00:26:43 هذا مؤلم حقا
00:26:55 أنتِ جميلة
00:27:09 كنتِ معه منذ فترة طويلة، أليس كذلك؟
00:27:12 في العمل وفي البيت
00:27:15 أعتني بكلّ شيء
00:27:17 أحبّ السيطرة
00:27:19 لذا أحسب أن الرجال لا يرتاحون معي
00:27:23 خذي الأمور بسهولة. فقط إفعلي ما تريدين
00:27:27 ...تقول ذلك، لكنّك
00:27:28 ستتوقف عن الركض، أيضا
00:27:31 أبدا
00:27:33 لن تحتاج للقلق من ذلك
00:27:35 أو تقول ذلك مرة أخري
00:27:39 نايوكي) لم تكن تتكلم أبداً هكذا)
00:27:46 ...كلّ شيء
00:27:48 يعود إليه , هه؟
00:27:52 دائما يحتفظ به لنفسه
00:28:03 (ميزاشيما)
00:28:06 كيف تقول أنا أحبّك؟
00:28:08 بالياباني؟
00:28:13 بالياباني؟
00:28:16 أي شي تي رو -
00:28:24 ...هل أنت. . . هل أنت
00:28:40 أحبّك
00:28:42 تُحبيني؟
00:28:47 هل تحبّني؟
00:28:52 أنا لم إستعمل كلمة حب
00:28:54 لسنوات
00:28:57 إذا كنت سأخبره
00:29:01 اللّيلة هي الفرصة الأخيرة
00:29:04 أنت تعيشين الحب حقا
00:29:07 يجب أن أخبره
00:29:08 أستسلمت بسهولة
00:29:10 أريد معانقته، أيضا
00:29:13 ميهو) ستحزن ) -
00:29:23 لو أنت كنت هو
00:29:35 هل أنت. . . أليس كذلك؟
00:29:42 هل أنت ..تحبني؟
00:29:48 هل تحبّني؟
00:29:54 هل تحبّني؟
00:30:02 هل تحبّني؟
00:30:14 هل تحبّني؟
00:30:19 هل تحبّني؟
00:30:26 أحبّك
00:31:04 (ميزاشيما)
00:31:06 تونج تونج) وأنا)
00:31:08 هو وأنا من أفضل الأصدقاء
00:31:11 تونج تونج) وأنا)
00:31:14 هو
00:31:21 إنظر
00:31:22 حصلت عليه بعد مجهود كبير
00:31:23 لن أستعمله على أية حال
00:31:26 كان فقط علاجا للبيع بالتجزئة
00:31:27 في الحقيقة لا أستعمل أحمر شفاه
00:31:36 تونج تونج) وأنا)
00:31:39 ...هو؟ أنا
00:31:44 يعني أنت. هذا أنت وأنا
00:31:47 أيضا هو وأنا. . . حسنا
00:31:49 أصدقاء
00:31:52 هل عندك حبيبة؟
00:31:55 صديقة؟
00:32:00 ...نوع من
00:32:02 هي. . . حبيبة
00:32:07 ...اسمها
00:32:11 ميهو)؟)
00:32:13 هذا اسمها
00:32:15 إنها عاملة مجدّة. تنشد الكمال
00:32:18 لكنّها تفعل كل شيء من أجلي
00:32:24 أصبحت فاسداً
00:32:26 لا أستطيع التحدّث عن أيّ شئ
00:32:29 ...كلانا نقف
00:32:31 في تقاطع الطرق...
00:32:37 ... يجب أن
00:32:40 نتكلّم مباشرة من القلب أكثر من ذلك...
00:32:47 لأجل مستقبلنا
00:32:57 سماء -
00:32:59 النجوم، الغيوم في السماء
00:33:05 (لين زاي)
00:33:19 أنت. . . الحبّ
00:33:25 تحبّني
00:34:53 بحقّ الجحيم لماذا فعلتِ ذلك؟
00:34:55 هل أنت بخير؟
00:34:57 السيارة لا تهمّ
00:35:00 لكنّك تملكين حياة واحدة فقط
00:35:01 هل تستمعي؟
00:35:06 إعتني بنفسك أكثر
00:35:10 هل تفهمين؟
00:35:12 ياإلهي، لقد خفت عليكِ
00:35:13 أخفتني
00:35:19 تونج تونج)؟ صدمت سيارتي ثانية)
00:35:23 هلّ يمكن أن تأتي؟
00:35:27 (دنشالو)
00:35:37 أنا بخير
00:36:00 هل حقاً ستتزوّج غدا؟
00:36:04 لا تحطّميها ثانية
00:36:06 يجب أن آخذ قسطاً من النوم. غدا يوم كبير
00:36:09 ليس لك عذر؟
00:36:12 لا
00:36:13 المرة الأولى التي رأيتها
00:36:17 ...لكن. . . لم تفكّر أبدا
00:36:20 ماذا لو كان هناك شخص آخر؟...
00:36:25 البنات مثلك تحبّ
00:36:27 زايو مو)، أيضا)
00:36:30 مثلما قلت
00:36:32 نحن نناسب بعضنا
00:36:34 هي متأكدة
00:36:41 إنتهي
00:36:49 (تونج تونج)
00:36:54 أريد أن أقول لك شيئاً
00:36:56 ما هو؟
00:37:01 ما الخطب؟
00:37:07 هل تحبّني؟ أنا أحبّك
00:37:12 ماذا؟
00:37:16 أحبّك
00:37:18 هل تحبّني؟
00:37:24 إذهبي إلى البيت وخذي قسطاً من الراحة
00:37:26 قودي السيارة بأمان
00:37:29 إنسي. إنها لغة يابانية
00:37:32 زبوني علّمني
00:37:35 لا شيء مهم
00:37:38 مع السلامة
00:37:50 إعطني حضن
00:37:54 ماذا؟
00:37:56 قبل أن تصبح شخصاً آخر بعد الزواج
00:37:59 أريد إحتضانك
00:38:05 ...حتى عندما أتزوّج
00:38:09 سنظل أصدقاء، أليس كذلك؟...
00:38:19 إذهب
00:38:21 سأراك قريبا
00:40:05 هدية صغيرة
00:40:07 لتعبر عن إمتناني
00:40:09 هلّ يمكن أن أجري إتصالاً دولياً؟
00:40:11 بالطبع
00:40:12 حتى إلى اليابان؟ -
00:40:17 إتصل، لتعرف أين تقيم
00:40:21 اليابان؟
00:40:24 شكرا
00:40:42 نايوكي)، أين أنت؟)
00:40:46 ...نحتاج للكلام
00:40:48 عن ما نشعر تجاه بعضنا البعض...
00:40:50 ... سأنتظرك. الفندق
00:40:55 حار جدا
00:41:06 إنتبهي
00:41:15 كوني حذرة
00:41:18 هنا
00:41:23 إجلس
00:41:31 لا. لا
00:42:21 ها نحن. هذا فندقك
00:42:34 شكرا لك
00:42:40 أنا أشكرك
00:42:42 (شكرا لك، (لين زاي
00:42:45 (ميزاشيما)
00:43:32 أحبّك
00:43:34 تحبّني؟
00:43:37 أحبّك -
00:44:22 أشعر بالارتياح
00:44:25 وأنا كذلك. إنه ليل رائع
00:44:26 أتمنّى رؤيتك في طوكيو
00:44:28 بالتأكيد، في صحتك
00:44:46 هل أنا في الجنة؟
00:44:49 أنت شجاع
00:44:51 هل (بروس لي) مشهور في اليابان؟
00:44:54 (بروس لي)
00:44:55 بروس لي)، بطلي)
00:44:58 إبني يحبّه، أيضا
00:45:00 حقا؟
00:45:02 نشاهد أفلامه كلّ يوم
00:45:12 (مُعجب ياباني شاب لـ ( بروس لي
00:45:14 شئ لطيف
00:45:15 أحبّ أن أراه
00:45:17 أريد رؤيته، أيضا
00:45:20 أنا أحبّ
00:45:23 رؤيته، أيضا. هو
00:45:27 أحبّ رؤيته. أنا أيضا
00:45:31 أنا أيضا
00:46:53 ...كلانا -
00:46:57 دعيني أقولها
00:47:02 ...أنا
00:47:04 أنا لم أبذل أي جهد أبداً
00:47:09 كلانا في البداية كنا مفعمين بالأمل
00:47:13 ركّزنا في العمل
00:47:17 ووقعت في حبّك
00:47:21 لكن بطريقة ما
00:47:24 أصبحنا فقط زملاء
00:47:28 إعتمدت عليكِ كثيرا
00:47:33 لم أنشغّل بعلاقتنا
00:47:37 أظن بأنّني إحتجزتك أيضا باحكام
00:47:40 ثمّ هراء الشهرة
00:47:42 سيطر
00:47:46 لعبنا أدوار مختلفة على الطريق
00:47:52 ثُم تهت
00:47:58 اللعنة، علي المشاهير
00:48:05 كان يجب أن نتكلّم أكثر
00:48:12 لإكتشاف ما الذي كان
00:48:25 حول الإنفصال
00:48:27 توقّعت منكِ
00:48:30 أن تأخذي أول خطوة وتقوليها أولا
00:48:33 أعرف ذلك
00:48:36 لم نعد عاشقين
00:48:42 لا نستطيع الإستمرار هكذا
00:48:50 أريد التغيير أيضا
00:48:54 أنا آسف على ما كنت عليه
00:48:57 وممتن لكلّ مل فعلتِ
00:49:07 حسناً
00:49:09 إنه يساوي المجيء إلى شنغهاي، أليس كذلك؟
00:49:17 من الأفضل أن نبدأ
00:49:19 إذهب
00:49:48 (ميهو)
00:49:51 هلّ أطلب منك شئ أخير؟
00:49:56 ...مهما كان
00:49:58 أريد أن أجعل شخص ما في شنغهاي
00:50:03 يجب أن أبقى يوم آخر
00:50:07 هل يمكن أن تغيّري جدولي؟
00:50:11 تريد أن تجعل شخص ما جميل؟
00:50:35 هل حقا تريد ذلك؟
00:50:38 نعم
00:50:43 حسناً
00:50:49 مع ذلك هذا طلبك
00:51:25 تأخرنا مرة أخري
00:51:27 تأخرنا ثانية، كالأمس
00:51:29 يجب أن لا تذهبي للعمل
00:51:31 أنا أعمل بطريقتي
00:51:32 وإلآ، ما معنى الحياة؟
00:51:55 شكرا
00:52:58 ...(لين زاي)
00:53:02 دعينا نحضر الزفاف
00:53:57 جربي هذا
00:56:19 أنتِ جميلة
00:56:27 هل تحبّني؟
00:56:35 ترجمة