You Don t Mess With The Zohan

ar
00:00:12 ترجمه
00:00:24 Time Edited
00:00:53 ****(اياكَ و العبث مع (زوهّان****
00:02:12 (اياكَ ان تعبثَ مع (زوهّان
00:02:31 (هيا يا (زوهّان
00:02:33 ,لا,لا,لا, انا لن ارقص الدِيسْكو
00:02:35 دانى) ,هيّا اذهب)
00:02:37 حسناً, لنرقص الدِيسْكو
00:02:40 دانى) تبدو جيداً, لديكَ)
00:02:44 حسناً, يا سيد القّضيب الكّبير
00:02:48 ,لا,لا,لا,انا اعدُ الطعّام
00:02:52 الرجل الحقيقى يستطيع رقصَ الديسْكو
00:02:55 حسناً, دعنى ارقصُ الدِيسْكو
00:03:04 ! احضرَ لى الحمص
00:03:07 ! احضرَ السمك
00:03:11 ! و لأجلى ايضاً
00:03:24 ماذا يَجرى؟
00:03:26 ....مُجرد مُهرئين
00:03:29 استعد يا (زوهّان) لنذهب
00:03:31 ,انا فى اجّازهٌ هنا
00:03:35 ,انتَ وعدتنى بأجازه
00:03:43 هل سيأذوه؟
00:03:44 لا يستطيع احد أن
00:03:50 (وداعاً يا (زوهّان
00:03:52 اعتنوا بأنفسكم يّا اصدِقاء
00:04:11 ديسكو , ديسكو
00:04:13 (الإرهابى معْروف بإسم (فانتوم
00:04:16 شوهِد امس فى بطوله
00:04:19 ,(الإسم: (فانتوم=الشبح
00:04:20 التفجير:بيده اليسرى
00:04:25 ربمّا يُحاول هزيمتنا
00:04:28 نعتقد انه مُتواجد
00:04:31 كيف فقدنا الشبح؟
00:04:35 الم تسمع عن تبّادُل الاسرّى؟
00:04:38 اى تبّادل؟
00:04:41 زوهّان) ,نحن اعدنا الـشَبَحْ)
00:04:44 ! كلا
00:04:46 ماذا تعنى بإعاده الشبح؟
00:04:49 ! زوهّان), إهدأ)
00:04:50 كانت صفقه جيده
00:04:54 و فى المقّابل اعطينّاهم
00:04:57 ! هلِم
00:05:00 كانوا سيصبحون فى عتاد المُهمَلوّن
00:05:02 (هلِم يا (زوهّان
00:05:04 (ربما يتفاضون بشأن (زيف
00:05:06 زيف), انه حتى ليس جّاسوسً جيداً)
00:05:09 إنه قُبِضَ عليه لأجل خّاطر الله
00:05:10 انه غبىْ
00:05:12 خطتنا مهّاجمه المبنى من الوّاجِهه
00:05:14 بفريق مكون من 8 افراد
00:05:19 للأسف هناك إحتمّاليه للدَمّار الشّامِل
00:05:23 مُتَضَمْن المُمتلكّات
00:05:27 ! حسناً,لنبدأ
00:05:29 معذره؟
00:05:30 ! هلِم بنا
00:05:31 مُستحيل ان تبعث رجلاً واحداً
00:05:34 دون نَسْف نِصف الحى على الأقل
00:05:39 و من سيقوم بهذا ؟
00:05:40 و من سيقوم بهذا ؟
00:05:44 زوهّان),لماذا تقول هذا؟)
00:05:45 ,انا خططتُ لخِطه برِمَتِها
00:05:48 (هلِم يا (جرشون
00:05:51 كل هذه الخسائر
00:05:53 يَجِبَ أن يفعلها شخصٌ واحد
00:05:55 انا لم اطلبُ منكَ حتى القيام بالمهمه
00:05:57 ! حسناً,سأقوم بها
00:05:59 أعطنى (افى) و (كوفى) لحمّايتى
00:06:01 و سأنفذ المهمه دون خطأ
00:06:02 ,و شكراً لك
00:06:05 لا ليس على بالهراءات
00:06:09 تفضل بعض شراب الفوار
00:06:10 ,بطعم الكيوى و البطيخ
00:06:57 قصه الافالون
00:07:21 زوهّان), ماذا تفعل؟)
00:07:23 لا شيء, انا اشاهد التلفاز فقط
00:07:26 حسناً اذا كنت تريد المرح معنا
00:07:29 ,تشعر بخير بممّارسه الجنس
00:07:31 لا,لا,لا, انا سأذهب للعشاء
00:07:34 ! لا بأس
00:07:36 ! طبعاً لا بأس
00:07:38 (لا تقتربن من (زوهّان
00:07:41 هل سمعتونى؟
00:07:44 (إياكم الإقتراب من (زوهّان
00:07:51 ماذا حدث يا عزيزى؟
00:07:56 ابى, امى, ماذا ستفعلان
00:08:02 و بدأ حيّاهٌ جديده؟
00:08:03 لماذا ستفعل هذا؟
00:08:07 انهم يدفعون لك جيداً؟
00:08:09 ,لا يمكنك تركهم
00:08:11 بالإضافه انك ستُخاطر
00:08:13 إبقى بالجَيش
00:08:15 امى, هناك اشياءٌ اخرى
00:08:20 انت لا تحارب
00:08:23 ابى,اعرف تلك القصه -
00:08:26 كنا محاصرين من كل الجوانب
00:08:31 و فى 6 ايام
00:08:32 انتَ ربحت
00:08:34 اسف, فلا اريد حرب
00:08:36 سته ايام و 5 ساعات
00:08:45 ابى, لا يهم كم تستغرق؟
00:08:47 انهم يحاربون طيله الفى عام
00:08:53 امى, كل اصدقائى خدموا
00:08:57 لم لا اصبح مثلهم؟
00:09:02 إبداعى ماذا؟ انت قبضت على الكثير
00:09:07 انت تُبطِل مفعوّل قنّابل اليدْ
00:09:09 ماذا ستفعل؟
00:09:13 (ربما أذهبُ إلى (امريكا
00:09:14 ماذا؟ لتُحضِرَ جِهاز تَسجيل؟
00:09:17 (تَمَهَل يّا (يَعكوف
00:09:19 العم (ليفى) سيُشغلكَ
00:09:22 ,تكون ثروه, و هكذا تُصبحَ مُبدعاً
00:09:26 انا لا اريدَ العملَ
00:09:29 إذاً, كيف ستصنَع ثروه؟
00:09:32 لا اريد الإفصّاح
00:09:34 ,زوهّان), إن لم تُخبرَ والِدآك)
00:09:38 (هيا يا (زوهّانلى
00:09:44 ...اود قص
00:09:48 و تصفيف الشعر
00:09:58 هل ستعمَل حلاق؟
00:10:07 ,يجعلكَ انيق, وظيفه مُسّالِمه
00:10:10 لكنكَ ستزيدُ عُمقَ الحفره
00:10:15 مرحباً يا من هناك
00:10:24 هل تود وضع الكريم ؟
00:10:28 إنه شيء مثير للسُخريه
00:10:55 اود فقط جعل
00:11:11 اعلم ان الشبح سيُطّاردُنّا
00:11:14 ! زوهّان), الآن) -
00:11:36 (ها قد أتى (زوهّان
00:11:46 ! لا تتحرَك
00:11:59 ! فهمت ,فهمت
00:12:01 أنتم لا تُحِبون بَلَدُنا
00:12:10 حسناً, نحن الاشرار الآن
00:12:12 ,اودَ مُنّاقَشَه هذا
00:12:15 اخبركَ ان ليس امراً سهلاً
00:12:21 نحن هنا منذ مئات السنين
00:12:22 مغزى جيد, و لا اى احد من اسلافى
00:12:27 ! انتَ, لا تهرب
00:12:31 ! هيا !, هيا
00:12:33 ! مرحباً ايها الاحمق
00:12:36 انتَ يا اخرق, أتعتقد انكَ
00:12:43 لكنى لن أختفى ابداً
00:12:47 لا احد يستطيع القبض على الشبح
00:12:57 حسناً, لنذهب
00:13:19 جيد جداً
00:13:21 إصلاحّات مجّانيه مِن الحكومه
00:13:47 ! اسف
00:14:04 زوهّان)؟)
00:14:09 (سأُريك يا (زوهّان
00:14:27 لماذا تفعَل هذا؟
00:14:29 لا,لا,لا
00:14:32 انا لا اشعر بأى الآم
00:14:34 لا,لا,لا
00:14:36 انا قلت لكَ هذا فى شجارٍ اخر
00:14:38 لا,لا,لا
00:14:45 سمكه البيرّانّا
00:14:51 سمكه البيرّانّا
00:14:54 رائع؟
00:14:56 انه جيد لك؟
00:14:59 مشروب فوار لأجلى
00:15:05 هل اعجبك ما رأيته؟
00:15:11 حان وقت الموت -
00:15:23 ! حسناً
00:15:46 ! اجل
00:15:50 ! قتلته
00:15:51 (انا قتلت (زوهّان
00:15:55 زوهّان) قد مات)
00:16:00 فليحيا الشبح
00:16:33 تصفيف الشعر افضل من قتله
00:16:38 لهذا تصنعت الموت
00:16:40 كنت أستطيع إلقاء القبض على
00:16:45 ,احب بلدى
00:16:50 ,(انه مثل سيد (سكرّابى
00:16:53 و (كوكو) يقضمك
00:16:54 حالما تأكلان طعامكما
00:17:02 افهم, الاقراص, والداكما
00:17:06 ! ناما
00:17:17 حتى لا يتعرف على احد
00:17:19 ,اعرف كم كنت ابدو وسيما باللحيه
00:17:38 صطعت الشمس يا رفاق
00:17:42 ابدو وسيما, أليس كذلك؟
00:17:44 إنها قصه الأفلون
00:17:45 ,أهتم بمظهرى
00:17:51 أتعجبكم هذه؟
00:17:52 من التالى يا رفاق؟
00:17:56 ! اجل
00:18:04 اين طفلاى؟
00:18:08 ! اخرجا
00:18:11 (سيد (سكرابى), (كوكو
00:18:14 من اعطّاكمَ التصريح لفعل هذا؟
00:18:17 من ؟
00:18:18 سكرّابى), انه انت؟)
00:18:22 ! انتَ سيء
00:18:26 لن اسافر معك بالطائره مجدداً
00:18:34 (خُذنى لصّالون (بول ميتشل
00:18:37 اهو اول يوم لك فى (نيو يورك)؟ -
00:18:39 ماذا اتى بك إلى هنا؟ -
00:18:43 لدى حلم ايضاً -
00:18:47 ...(حُلمى كان المجيء الى (أمريكّا
00:18:49 اكون ثروه كبيره
00:18:52 و هكذا نستمتع بالحريه معاً
00:18:55 انه حلمٌ رائع -
00:18:56 هل اصبح حقيقه؟
00:18:58 ,كلا يا رجل
00:19:01 لكنى احب الأكل الصينى هنا
00:19:01 ! إنه مذهل
00:19:21 (بول ميتشل)
00:20:28 مرحباً, اتيت كى اقابل
00:20:31 و من انت؟
00:20:33 (سكرّابى كوكو)
00:20:38 ! انه غير متواجد الآن
00:20:40 ! جيد ! سأنتظره
00:20:46 اتعلمين؟ انا ارغب
00:20:48 فى الواقع
00:20:52 اجل, اخبريه
00:20:54 لنبدأ, انا الافضل
00:20:56 الافضل فى ماذا؟
00:20:57 فى كل هذا, الحلاقه و التصفيف
00:21:01 أخبرنى بمن حلق شعرك؟
00:21:03 (اتعجبك هذه؟انها الـ(افالون
00:21:07 انا لم ارى هذا المظهر
00:21:12 اختى, هل انتِ هذه الـ(لورا)؟
00:21:16 (اخبرى (بول ميتشل
00:21:23 ....إذا علمت انه كان هنا
00:21:26 ... او كنتم تخفونه عنى...
00:21:29 ! سأدمركم
00:21:31 ! صدقونى فى هذا
00:22:30 ما هذا بحق الجحيم يا بطل؟
00:22:33 هذا المفغل عبر امامى
00:22:35 سيدى, انا كنتُ على الدراجه
00:22:39 يجب ان نحمد الله لأن
00:22:45 ! انتَ ناضجٌ يا سيدى
00:22:47 انتَ لم يجب عليك إلقاء الدراجه
00:22:50 (لا تتدخل فى شأنى يا (مصطفى
00:22:53 مصطفى), هذا ليس اسمى)
00:22:56 اياً كان
00:22:58 ,تفاح من؟ يا صديقى
00:23:03 اصغِ, عد مجدداً
00:23:07 انظر ماذا لدى هنا؟
00:23:09 انا أمسكه
00:23:11 ارجوك دعنى -
00:23:13 انت تحب اهانه الناس؟
00:23:18 هل كانت هذه اقدامك؟
00:23:21 ! اجل, اقدام
00:23:24 ! ها هى الركله المزدوجه
00:23:26 ! انها جيده
00:23:27 ,شم رائحتها, شم رائحتها
00:23:30 هذه لكَ
00:23:32 دعنى اذهب-
00:23:37 حسناً انا بخير
00:23:38 (جميل يا (يوفى
00:23:40 اتريد الدجاج؟
00:23:41 ! لا, لا, لا
00:23:50 كانت صدمه فى الجنب
00:23:52 من انت؟
00:23:54 ! لا, لا, لا
00:23:58 ! شكراً على ايه حال
00:24:04 ! الإزدحام المرورى سخيف
00:24:06 على اى حال, (جورج) صمم
00:24:10 ,انا اذهب متأخر
00:24:12 هل يمكنكَ إخفّاض الصوت؟
00:24:13 انا انام و لا اشاهد
00:24:16 هل تراقب الطريق حتى؟
00:24:18 ,كونى لطيفه
00:24:22 لِمَ لا يعمل (حمدى) بمنتصف الليل؟
00:24:24 هل يمكنك تغيير محطه المِذياع؟
00:24:33 كان هذا مذهلاً -
00:24:35 من اين انتَ؟
00:24:37 من اين انا؟
00:24:39 (استراليا)
00:24:41 حقاً؟
00:24:43 ,لا, لا, لا
00:24:45 (هانج هو)
00:24:47 ! طبعاً
00:24:48 ! سخافه
00:24:52 انا اعمل هنا
00:24:57 هل تريد العوده لمنزلك؟
00:24:58 ! لا, سأأخذ تاكسى
00:25:01 ! اللعنه اريد ان التبول
00:25:05 بطوله البولنج؟
00:25:10 اهو انت؟
00:25:13 ماذا يجرى؟-
00:25:15 هذا هراء
00:25:16 انزلنى
00:25:19 سأأخذك للمنزل
00:25:20 أهذا قانونى؟
00:25:26 , سكرّابى) تناول قطعه اخرى)
00:25:30 ! انتِ رائعه جداً
00:25:36 حقاً؟ طريف جداً
00:25:40 بلى,لا, لا, لا
00:25:43 نصف من جبال ايفرست
00:25:45 لذا تسمعين لكنتى هكذا
00:25:49 استراليا اصبحت لطيفه
00:25:54 ! اجل, الجو أفضل بكثير
00:25:57 (إذاً يا (سكرّابى
00:26:02 سأعمل مع السيد
00:26:04 حالما اعرف اين يخبؤنه...
00:26:06 ! يا امى
00:26:10 حقاً؟-
00:26:11 فى الواقع هناك قبو
00:26:16 اضواء لطيفه و ليست كثيره
00:26:19 ! و مطبخ منسق جداً
00:26:22 مناسب للطبخ؟
00:26:23 ! سيصبح جيد
00:26:25 ! سيصبح جيد
00:26:37 امى, اتعلمين اين المنظف؟
00:26:40 ! يا للهول
00:26:42 (مايكل)-
00:26:44 ! ما الامر
00:26:47 اريد ان اشكرك
00:26:52 الم تستطيعوا الإنتظار
00:26:56 (لا يا (مايكل
00:26:58 لم يحدث هذا؟
00:27:01 ! حسناً, دعينى احدثه
00:27:04 ! لا استطيع النهوض
00:27:05 ! لا, لن تشعرين
00:27:09 (ميكل)
00:27:10 ! لا يجب ان تشعر بالاسى
00:27:15 ! انه جميل, انه طبيعى
00:27:19 انا لمْ احِضركَ للمنزل
00:27:22 لم لا؟
00:27:25 هل رأيتُها؟
00:27:28 لا اعتقد انى استطيع ان
00:27:31 أرأيت وجهها؟
00:27:35 ! كانت تتوهج
00:27:37 (باتشز)
00:27:39 ميكل), لدينا حيز)
00:27:43 اليوم سأأخذك لصاله الديسكو؟
00:27:46 لا, لا اريد الذهاب
00:27:48 مايكل), يجب ان تذهب)
00:27:59 لنرقص الديسكو, الديسكو
00:28:03 هيا لنرقص
00:28:04 حناً, لا بأس
00:28:06 سأفعل مع امك
00:28:11 نلتُ الكفّايه بالفعل
00:28:11 انظر لهذا
00:28:21 هنا ما تحتاجه كى تريح اعصابك
00:28:42 ,انظر لتلك الفتاه
00:28:47 كبيره
00:28:46 (انت سئيل للغايه يا (مايكل
00:28:55 نحتاج حشيش صحراوى
00:29:01 اذاً, من يريد المرح؟
00:29:05 انا اود بعض المرح
00:29:07 لنمرح
00:29:13 تبدو جيده
00:29:19 هذا ما اتحدث عنه
00:29:20 شغل هذه-
00:29:23 لا, لا, لا, اريد ان
00:29:25 اخرج من ساحتى
00:29:38 ! ديسكو! ديسكو -
00:29:40 !ديسكو! ديسكو -
00:29:56 ! اهلاً
00:29:58 (زوهّان)
00:30:01 عمن تبحث؟
00:30:02 لا بأس, لا يستطيع احد سماعنا
00:30:05 لا اصدق ان مواطنى
00:30:07 (انا لستُ (زوهّان
00:30:11 ماذا؟
00:30:14 يعتقدون انكَ مُت فى إسرائيل
00:30:18 تفشى بماذا؟
00:30:21 ! لا بأس, لا تقلك
00:30:25 اذاً, ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
00:30:38 ! تعال معى
00:30:40 انظر, لم استطع تحمل المزيد
00:30:44 هل جُننت؟
00:30:45 اذا كنت استطيع مكافحه الإرهابيين مثلك؟
00:30:51 انها مبّالغه
00:30:52 كلا, انها ليست مبّالغه
00:30:53 انت جعلت كلب
00:30:57 عليك ان تعلمنى كيف فعلت هذا؟
00:30:59 ! لا اتذكر كيف فعلتها
00:31:00 اخبرنى الحقيقه؟
00:31:05 ! لا اود اخبارك
00:31:06 ماذا؟
00:31:09 اياً كان ما ستقوله
00:31:16 ! اود ان اصبح مصفف شعر
00:31:20 تصبح حلاق؟
00:31:22 ! لا يمكننى تصديق هذا
00:31:29 ! لا انا احب الشَعْر
00:31:31 ,هلِم يا رجل
00:31:34 ! مر على بمتجرى غداً
00:31:37 (إليكترونيات الاسرائيليه)
00:31:38 هل جننت؟
00:31:41 ,لا انتَ لا تبدو مثل (زوهّان) السابق
00:31:44 ماذا بشأن القصه؟ -
00:31:46 هل تبدو سخيفه؟
00:31:48 لا, لا, لا, من قّال هذا؟ -
00:31:50 ! لا,لا,لا
00:31:52 ! انا لستُ بحّاجه لوظيفتك
00:31:54 سأحصلُ على وظيفهٌ بمفردى
00:32:01 هل صففت شعر اخوتك من قبل؟
00:32:02 ,اجل,اختى, اخى, جدتى
00:32:08 هل تعاملت مع
00:32:15 ! هذا ما افعله به
00:32:16 ! لا مزيد من هذا المخلوق
00:32:18 حسناً, لقد رأنى
00:32:24 ...لنعميه, فى اعينه
00:32:26 ...و بالمقص
00:32:28 انسَحبوا و انا سأتولى امره
00:32:31 ! اهربوا
00:32:35 ! هذا شعر
00:32:39 ! حسناً
00:32:43 جزء من عملنا
00:32:47 ! طبعاً, طبعاً
00:32:49 لعديد من الاطفال
00:32:53 اعرف -
00:32:56 ! ابتعدى عنى -
00:32:58 ! دعينى اذهب
00:33:01 ,ايها الرجل الصغير
00:33:04 ! بالونه لطيفه
00:33:07 هل تريدها؟
00:33:10 ,اتعلم , انك لا يجب عليك القفز بينما
00:33:14 اذا تحركت قد تنزلق
00:33:19 و يستحيل تجبير الوريد
00:33:21 كل دمائك ستروق على
00:33:25 ,انا رأيت هذا, و فعلت هذا
00:33:40 انه الوقت المناسب لحلاقه عنقه
00:33:47 و انا بعمرك قتلت سبعه رجال
00:33:59 سيفتتح فى عام 2008
00:34:15 (معطل عن العمل)
00:34:20 اوعدك انك لن تندم
00:34:22 ستعود مجدداً
00:34:25 (فيجي جاوا)
00:34:28 ,انها ليست (فوجي جاوا) حقاً
00:34:31 من الافضل ان تكون كلها سونى؟
00:34:33 !كلا, كلا, كلا
00:34:36 لكن طبقاً لإعلان
00:34:39 ستصدق من ؟
00:34:44 (اهلاً نحن متجر (معطل عن العمل
00:34:47 سونى), اجل)
00:34:49 ! تعال مر علينا
00:34:54 اهلاً, انا ممثل تصميم المبانى
00:34:57 تهانئى, اتريد كعكه؟
00:35:01 هل وصلك خطاب تغيير الإيجار؟
00:35:03 ! لا اعلم
00:35:04 ارتفع إلى عشرون الفاً بالشهر
00:35:06 كلا, كلا, كلا, هذا كثير جداً
00:35:10 هذا غير قابل للتفاوض
00:35:12 حسناً؟ عشره الاف
00:35:15 ! اسف
00:35:17 ,حسناً لا صفقه
00:35:19 اذاً, انتَ لا تفهم -
00:35:22 ماذا تفعل هنا؟ هل اعجبك؟
00:35:24 ! شكراً جداً
00:35:31 انظر من هنا؟
00:35:33 ! شكيد),إخرس)
00:35:34 لا تقلق يا (زوهّان) فلن
00:35:39 ! انظر
00:35:40 هذا رجل صّالِح
00:35:43 (سكرّابى كوكو)
00:35:45 (سكرّابى كوكو)
00:35:46 (سكرّابى كوكو)
00:35:48 ! نعم,نعم
00:35:49 اذاً انت معطل عن العمل؟
00:35:51 لا, انها علامه و حسب
00:35:56 اتيت لرؤيتى يا رجل؟
00:35:59 ! اتيت لتولى الوظيفه
00:36:03 الوظيفه؟
00:36:06 إنها لم تعد تُلائمنى الحين
00:36:13 ,ها انا هنا
00:36:18 ! لا
00:36:22 ماذا تعنى بلا وظائف؟
00:36:24 ,لا استطيع ان ادعك تعمل هنا
00:36:27 لا, لأعمل هذا الآن
00:36:31 لا يوجد الآن
00:36:33 اذا عملت فى متجر أدوات إليكترونيه
00:36:40 انظر إلى (افيرام), اترى؟
00:36:42 ليس بها خطأ
00:36:45 ...إيفرام) أتى إلى امريكا)
00:36:47 ...لكى يصبح سائق سباق سيارات
00:36:52 لكن انفلت منه زمام الامور
00:36:54 ماذا اسمع؟
00:36:57 بينكاس) يريد ان يصبح)
00:37:02 لا, انها مقاومه للمياه
00:37:06 لكن المتجر, اردعه
00:37:11 ربما تسبحين بها, لا
00:37:13 ....انا لا-
00:37:15 يوسى) كان يريد)
00:37:20 الم يُعجبك هذا؟
00:37:23 لكنه شعر بالراحه هنا
00:37:25 اضغط على هذا الزر, إنه من دون الهوائى
00:37:29 متجر الإكترونيات يقتل الاحلآم
00:37:35 (و انا لا اريد لـ(زوهّان
00:37:42 (انت رجل حقاً يا (اورى
00:37:46 بل انتَ الرجل
00:37:50 ! تعال
00:37:51 ما هذا؟
00:37:52 ,ربما لا يعجبك هذا, لكن
00:37:56 اجل -
00:37:58 اهو صالونٌ جيد؟
00:38:00 ,انه سيءٌ للغّايه, لكنهم سيقبلوكَ
00:38:05 فلسطينى؟
00:38:06 لا, لا, لا, انظر, لن يقتلك احدٌ هناك
00:38:11 اولاً, لا يستطيع احدٌ قتلى
00:38:13 ! لكن الفلسطينيين, لا
00:38:18 اريدك ان تعمل فقط
00:38:21 كما فعل الشبح الوغد
00:38:26 محل لحوم ؟
00:38:29 شرائح لحم الشبح
00:38:31 كل ربات البيوت تشترى منه
00:38:33 ربات البيوت؟
00:38:35 و صور وجهه القبيح بكل مكان
00:38:39 الكل سيأكل من عند مطعم الشبح
00:38:41 سنقدم لك طعّام الابطال
00:38:45 كُبِه, سمبوسه
00:38:49 لن تعرف من تكون
00:38:52 ستتوق لمذاقه ثانياً
00:39:02 شرائح لحم الشبح
00:39:06 خلال هذا الشهر
00:39:08 ستأخذ ألعاب الفيلم الجديد
00:39:11 واحده فقط للزبون
00:39:15 ! غير معقول
00:39:16 ,هذا الحيوان حقق حلمه
00:39:22 انا لا استطيع العمل مع الفلسطينيين
00:39:27 ! بلى, تستطيع
00:39:28 ,حلمك هو قص الشعر
00:39:32 ,اريد قص الشعر
00:39:36 انها امريكا
00:39:38 الم تَقدِمَ على فعل شيء
00:39:43 الا تعرف مع من تتحدث؟
00:40:07 يمكننى القيام بهذا
00:40:21 ! ديسكو ! ديسكو
00:40:31 إذاً, انت لم تقص
00:40:34 لقد حلقت شعرى
00:40:37 (لدىّ كتاب (بول ميتشل
00:40:41 لكن, ليس لديك اى تدريب او خبره
00:40:45 يمكنك تعيين شخصاً ذو
00:40:50 بماذا؟
00:40:51 هل يمكن لشخصٍ اخرَ هنا القيام بهذا؟
00:40:59 ! حسناً
00:41:03 هذا لطيف للغايه
00:41:06 بدون ايدى
00:41:09 بالإضافه إلى انه
00:41:11 انا بحاجه للإدخار
00:41:15 و من لا مكان, يأتى شخص
00:41:20 ! توقف عن هذا
00:41:23 انا فقط اتمنى ان اتعلم
00:41:26 سأفعل مهما يتطلب الامر
00:41:31 حسناً, يمكنك كنس
00:41:35 بدون دفع
00:41:37 ,لكن, بعد إذ
00:41:40 ستأخذ فتره
00:41:42 انتظرى و سترين
00:41:45 سأحصل على وظيفه ليليه
00:41:48 قريباً كل الناس
00:42:01 كارمن اليكترا) لديها)
00:42:04 ! يا إلهى
00:42:08 انهم غايه فى الجاذبيه
00:42:12 نتوقع لها
00:42:15 انها دائماً درجه اولى
00:42:16 اتعلم لا يجب عليك
00:42:20 لا يمكننى ترك اى شعره على الارض
00:42:25 تّابع عملك
00:42:43 "المختصَر المفيد مرشد مُصففى الشعر"
00:42:44 هل رأيتِ فيلم (كيت هِدسون) الجديد؟-
00:42:45 اعتقد انها كانت اكثر
00:42:48 سكرّابى) هذا كان رائع)
00:42:53 مّايكِل), هل يمكنك)
00:42:56 ماذا؟
00:42:59 سكرابى) يود تطبيق كتاب)
00:43:01 اسمعوا, لنأجلها لليله اخرى
00:43:05 انا اود التطبيق الآن, انا اخشى
00:43:10 يا عزيزى انتَ تجيد
00:43:39 تابع -
00:43:41 ,انت تجعل الشعر ناعم و حريرى
00:43:45 اجل يا (سكرّابى), اشكل وجهها
00:43:47 ! هذا ذكاء
00:43:48 ...اسلوب لطيف مع تهميش خفيف
00:43:52 مناسب لإمرأه كبيره مثل هذه
00:43:55 (كوكو)
00:43:55 يحول شكل الوجه
00:43:59 (كوكو)
00:44:01 اود الحديث معك؟
00:44:04 بصفه خاصه
00:44:06 على الخاص؟
00:44:09 لن افشى بالسر ابداً, اعدك بهذا
00:44:11 كوكو), (كلود) يُحّاول العَمَل)
00:44:15 اجل, إنه جيد, انا مستعِد
00:44:19 ....لا, لن نعجل بالامر
00:44:22 لكنى الأفضل
00:44:23 لا تخبرنى إنك الافضل
00:44:25 انا لدى الرغبه و القوه -
00:44:27 انا ادير هذا المكان لخمسه سنوات
00:44:32 حسناً, انا معكم فى الغرفه ايضاً
00:44:35 ! لا, لا, لا
00:44:42 انا اكن بالاحترام لعملهم
00:44:44 .....لا يجب ان تأكلى اثناء الغش
00:44:47 او تغشين اثناء الأكل
00:44:51 الرائحه سيئه
00:44:56 هذا يسمى بالتسريح
00:44:58 بأصابعك؟
00:45:04 (سكرابى)
00:45:08 ! اسف, سامحنى
00:45:09 حسناً
00:45:11 ستقله إلى حيث يريد -
00:45:13 (حظ موفق يا (سكرابى -
00:45:15 كل شيىء على ما يرام يا سيدى -
00:45:20 (شكراً يا (بيج ماك
00:45:22 انا متأخر, اريد الوصول
00:45:26 فهمت يا سيدى, انا اعرف
00:45:29 لن ندعهم يوقفوننا
00:45:31 ماذا؟
00:45:37 لست على عجله لهذه الدرجه
00:45:47 هل ترغب ببعض القهوه؟
00:45:49 ! لا
00:45:51 لا تقلق سأتخلص منهم
00:45:53 لا أحد يتتبعنا
00:46:16 اتمنى لك وقتاً رائعاً يا سيدى
00:46:22 ديبى), احسنتِ صنعاً)
00:46:26 تبدين غايه فى الإثاره
00:46:30 ...سيده (بولسن), يجب على اخبارك
00:46:33 ...انكِ اول مره اتيتِ إلى هنا
00:46:36 لم يكن بكِ شيئاً جاذبٌ
00:46:38 لكن, يجب ان أعلن الآن
00:46:43 ربما سينفجر
00:46:44 ماذا تفعل؟ -
00:46:49 ! لا, لا, لا
00:46:53 انظر يا (كوكو), يجب ان تهدأ الآن -
00:46:57 لا اعتقد ان هذا العميل
00:46:59 لم يقل احد هذا
00:47:00 كوكو), تذكر)
00:47:07 انا خنت الصالون
00:47:14 يا للهول
00:47:15 (سكرابى )-
00:47:17 لا, لا ... فقط....فقط
00:47:20 عامل السيدات برفق
00:47:24 انا لم اتضايق
00:47:31 (احترسى يا سيده (بولسن
00:47:34 لم تتضايق
00:47:39 هنا نعقم المقص
00:47:42 اذاً, شخصاً اخر يستطيع
00:47:48 سأنظف
00:47:55 (صالون (رافايلا
00:47:58 ماذا؟
00:48:02 ديبى) استقالت)
00:48:04 ماذا؟
00:48:05 اسفه
00:48:06 كلود), هل كنت تعلم بشأن هذا؟)
00:48:09 كان يجب ان تخبركِ
00:48:11 كانت تبحث عن عملاً
00:48:14 لماذا لم تخبرنا
00:48:18 لا تقلقى
00:48:22 انتَ طيب يا حبيبى
00:48:30 اذاً, لنبدأ
00:48:32 سكرابى), لدى مشكال)
00:48:38 انا لست المشكله
00:48:41 ......لكنك ستخفق
00:48:42 لا استطيع الدفع
00:48:46 لا, لا, لا, انا لستُ
00:48:48 هذا ما اخبرتك بك منذ وقت بعيد
00:48:53 ! لا, لا, لا
00:48:55 انت تتحدث عن نفسك
00:49:02 سيده (سكيتزر), اخشى
00:49:07 هل يمكنك قبول (كلود) الآن؟
00:49:12 هل يقوم هو بتصفيف الشعر؟
00:49:16 ليس بصفه اعتياديه
00:49:19 لا بأس
00:49:23 ,تقول انه لا بأس
00:49:31 ! حسناً
00:49:33 لن تندمين ابداً لهذا القرار
00:49:41 سيده (سكيتزر) لنصفف شعرك
00:49:44 (فقط استلقِ للخلف يا سيده (سكيزر
00:49:48 شكراً لك -
00:49:51 امرأه مثيره مثلك
00:49:54 انا طبعاً مثيره
00:49:55 لا تتواضعين, لديك مؤخره و اثداء
00:50:01 و كل شخصاً اخر يعرف هذا, صدقينى
00:50:07 ! اجل
00:50:08 ! لننرى ما هنا
00:51:59 ! تعجبنى
00:52:01 طبعاً ما فعلته اننى جعلته
00:52:05 حسناً يا (سكرّابى) يمكنك
00:52:09 اذا كانو يريدونك
00:52:16 ! شكراً لَكَُنْ
00:52:18 سأفرغ لَكُنْ فور
00:52:22 (لم انتهى بعد يا سيده (سكيتزر
00:52:24 ! هيا يا عزيزتى
00:52:27 ! اجل
00:52:48 إذاً,من التاليه؟
00:53:31 ! (هذا هو المرّاد يا (سكرابى
00:53:32 ! سماعات عاليه للغايه
00:53:39 ! هذا مثير للإهتياج
00:53:41 ! يا إلهى
00:54:12 ! هذا لأجلك
00:54:13 ! خذ هذا
00:54:28 (تسريحه الـ(كوكو
00:54:29 لا, انا اسف
00:54:31 ! اصغِ إلى يا (سكرابى), ارجوك
00:54:33 ,سأعطيك اسهم خياريه
00:54:36 ,لا, فولأئى لهذا المكان
00:54:44 (سمعت عن هذا المكان من (جوان
00:54:47 (يجب ان تسألى عن (سكرابى
00:54:50 ! اجل , انا صاحب الخط
00:54:54 ! معذرهً
00:54:55 مرحباً, انا اتحدث
00:54:57 هل انت ما بين العمر 18 إلى 39؟
00:55:00 نحن نحاول الحديث هنا
00:55:02 هل طلبت دليل المستخدم
00:55:05 هلا كفيت عن التهاتف اثناء القياده؟
00:55:07 ما الامر؟ انا احاول ان اكسب قوت يومى
00:55:10 هذا هو عملك
00:55:11 هذا ايضاً عمل
00:55:13 هذه ليست العراق
00:55:14 انا فلسطينى و لست عراقي
00:55:16 لن اعطيك بقشيشاً
00:55:18 انتِ بقره غبيه
00:55:19 انتهينا, اراكِ لاحقاً-
00:55:26 انت جعلت من تلك الدميمه
00:55:31 اجل
00:55:33 هل تغازلت بها؟-
00:55:35 ,لم لا ترحم رواد هذا المكان
00:55:41 سكرّابى), انا لست متأكد)
00:55:43 اخبرك انك
00:55:46 ,تعال معى لأريك تقنيه
00:55:49 ,(كيف حالك يا سيده (هاين
00:55:54 اجل, ارجوك, شكراً
00:55:56 راقب
00:56:00 اترى انها تلين معى
00:56:04 هناك كتف خالى
00:56:07 لا بأس
00:56:10 سيده (هاين), انتِ ستبردين من هنا
00:56:12 كلود), تعال, ابقيها دافئه)
00:56:15 ! تعال
00:56:17 تحرك برفق
00:00:05 انظر حولك و كأنك لا تتحرش
00:00:07 نحن لا نتحرش
00:00:09 ! ادفع
00:00:15 (انه سندويتش بالسيده (هاين
00:00:18 ,اريد تكوين اموال
00:00:22 لى) و (شبيجل) مره شهرياً؟)
00:00:26 ,هلا اخذتنا الى الصالون
00:00:29 اللعنه عليكن و على شعركن
00:00:32 ما المشكله الكبيره
00:00:38 يزداد سوءً كل عام
00:00:46 القِ بهم فى الشاحنه و استجوبهم
00:00:55 هل القيت هذا الحذاء على يا صاح؟
00:00:59 لا؟
00:01:02 يبدو انه كان انت
00:01:08 إذاً من القاه؟
00:01:14 حسناً سأتركك بمزاج حسن
00:01:20 لا يبصق على احد
00:01:27 شكراً على العنزه يا صاح
00:01:32 العنزه
00:01:34 العنزه
00:01:37 العنزه
00:01:43 العنزه
00:01:46 قلت, هل لى بالإيصال؟
00:01:50 اجل, اذهبى إلى الجحيم
00:01:56 مرحب
00:02:01 سنصبغ شعرك باللون الاشقر
00:02:04 اتعلم ان هذا ما يحبونه؟
00:02:06 ,لا اعلم ما تملك
00:02:10 لا يوجد اكبر منه
00:02:13 انه هائل..و مرعب-
00:02:18 لدى الكبر
00:02:21 الق نظره على هذا
00:02:23 انظر
00:02:27 انه ليس بهذه الضخامه
00:02:29 انه ليس كذلك..؟
00:02:31 لدى اكبر شعر
00:02:33 و الفتيات يحبونه
00:02:38 انه هذا الوغد
00:02:42 اذاً, ماذا تريد منى فعله؟
00:02:44 انتظر, سأشرك شخصاً فى المهاتفه
00:02:48 ! مرحبا
00:02:49 ناسى), اجتماع طارئ)
00:02:52 (مرحباً يا (ناسى-
00:02:54 هل تصدق كم دفعوا لـ(دلجادو)؟
00:02:57 اجل, لماذا فعلو هذا؟
00:03:01 هل انتَ جاد؟
00:03:05 لقد شرحت لماذا الامر طارئ
00:03:07 انه الرجل الذى اخذ عنزتى
00:03:11 (زوهّان دفير)
00:03:14 ! اجل
00:03:15 الجميع يعتقد ان الشبح قتله
00:03:18 الشبح لم يقتله
00:03:19 نريد ان نقبض عليه
00:03:23 ! سنصبح ابطال
00:03:25 (لكن يا (سليم
00:03:30 اخبر حماس او حزب الله
00:03:33 دع الامر لذوى الخبره
00:03:34 لا حزب الله و لا اى شيء
00:03:37 سيأخذ حزب الله كل المفخره
00:03:38 انها فرصتنا -
00:03:42 تباً للشبح
00:03:46 بسلسلتى لمطاعم اللحوم
00:03:51 سليم), لن تفعل هذا بمفردك)
00:03:53 إنه شأنى
00:03:55 و شأنه
00:03:57 و بشأن عنزتى
00:04:00 هيا, اركضى
00:04:03 من اللطيف التمشى معى بالخارج
00:04:06 المتنزه, الناس
00:04:09 اياً كان انت بوسط المدينه
00:04:15 اجل, انها جيده
00:04:16 الحديث رائع, يمهد للمضاجعه
00:04:21 لا, لا, لا, لن يكون هناك ضِجّاعٌ
00:04:25 ,اردت ان اشكرك لإنقاذ عملى
00:04:30 ! لا, لا, لا
00:04:36 و مضاجعتك هى الشيء الصحيح
00:04:38 المضاجعه على ما اعتقد
00:04:42 لم لا نستمتع بالمنتزه فقط؟
00:04:44 لا, هذا ما نفعله
00:04:48 انظر, كره البيسبول
00:04:51 هل تحب كره البيسبول ؟
00:04:52 طبعاً احب كره البيسبول
00:04:54 لكن ما هى كره البيسبول؟
00:04:57 تعلمت كره البيسبول
00:05:00 لكونى عربيه
00:05:03 اجل, منذ متى انتقلت الى هنا؟
00:05:05 فقط منذ بِضعه سنوّات مَضَت
00:05:07 لم اعُد اتحمل الكرّاهيه المتبادله
00:05:11 اجل, خصيصاً كراهيتكم
00:05:14 لم تقول هذا؟
00:05:17 لا, لا
00:05:19 (مناظرات ميديا الاستراليه)
00:05:24 انظر, كلا الجانبان مجانين
00:05:28 عائلتى
00:05:29 ...أخى
00:05:32 اذا علموا انى اعلم فى
00:05:38 حقاً؟
00:05:39 هناك تطرفات من كِلا الجانبين
00:05:41 يريدون فقط ان يتقاتلوا و يتقاتلوا
00:05:43 لن يربح احد هكذا
00:05:48 متى سننتهى؟
00:05:55 لا بد ان عطشان, اليس كذلك؟
00:05:57 ! تفضل
00:06:00 من اين اشتريت هذا؟
00:06:02 من متجر متخصص
00:06:04 انه مشروب من الشرق الاوسط
00:06:08 لا, يبدو انه جيد
00:06:12 جربه جربه
00:06:18 ليس جيد بالنسبه لى
00:06:21 لا؟
00:06:26 هذا هو محله
00:06:28 ها هى صوره للمقارنه
00:06:31 كم سيستغرق؟
00:06:34 احرص على سؤاله
00:06:38 و حساء لحم العنزه
00:06:44 انظر لعينيه اثناء سؤاله
00:06:48 انا سأحلق فقط-
00:06:50 انظرن لهذا, اشعر بأنى
00:07:00 حسناً لنرى ما التالى؟
00:07:05 خوخى بسادا), اين انت؟)
00:07:10 انه انا
00:07:11 حسناً ايها المهندم
00:07:16 انت تبدو و كأنك قصصت شعرك تواً -
00:07:21 هل تبحث عن شيئاً فى المكان
00:07:26 ...حسناً
00:07:27 ارى تموجات لطيفه بشعرك
00:07:29 انت لا تريد حلق تلك الموجات
00:07:34 حسناً يا (سكرّابى), سأنتظر
00:07:38 لا املك حذاء لألقيه
00:07:42 حذاء, اجل
00:07:44 ليس لدى الوقت كى اغسل
00:07:49 ماذا؟
00:07:50 ماذا؟
00:07:52 اسمع, اذا كنت تريد الحديث فلا بأس
00:07:57 اولا يجب ان اصفف و اضاجع
00:07:59 صحيح-
00:08:06 انا على القائمه
00:08:07 يا للهول
00:08:11 (اسف يا سيده (جرين هاوس
00:08:16 (حسناً يا (سكرابى
00:08:19 لا أعلم ما المشكله
00:08:23 لا يا عزيزى
00:08:27 الضِجّاع كان مجرد إضافه
00:08:31 انتِ ملاكٌ
00:08:34 ملاك مَرِن يعمل دوائر
00:08:38 (سكرابى)
00:08:39 لا, هذا قد ينفع, ارجوكِ
00:08:43 لنرى ما حدث
00:08:46 لازال لا شيء
00:09:00 ما القول؟
00:09:02 إنه كان غايه فى الروعه
00:09:04 يا احمق
00:09:06 قال ان لدى تموجات جميله
00:09:11 هل كان هو؟
00:09:12 كان يشبهه
00:09:16 لم يكترث عندما قلت له
00:09:22 حساء, حساء لحم العنزه
00:09:27 حساء؟ هذا غير منطقى
00:09:29 ! تباً لك
00:09:32 حساء لحم الماعز؟
00:09:35 ! إذهب للجحيم
00:09:39 انتَ قلت إنه شيءٌ عاجل
00:09:41 انها حاله طارئه
00:09:43 اجل
00:09:46 انها ليست مشكله ملحه
00:09:51 لا ليس شعر العانه
00:09:54 لا , بداخل شعر العانه
00:09:57 انه مرتخ طيله اليوم
00:10:00 ربما يحتاج المزيد من الاوكسجين
00:10:06 الفلسطيننين قولون للرهبان
00:10:10 لكن دون اخذ دش
00:10:13 لماذا؟ اهم ليسوا نظيفين؟
00:10:15 لا, انها مزحه جيده
00:10:18 عزيزى هل انت على ما يرام؟
00:10:21 ما هذا الشيء؟ من رشفه
00:10:25 انه مشروب فوار ستعتاد عليه
00:10:28 لن اعتاد عليه
00:10:33 حسناً انتهيت
00:10:35 ماذا؟
00:10:36 هل كل شيء على ما يرام يا (سكرابى)؟
00:10:38 هل هو بشأن الحب؟ -
00:10:40 لا يمكنه فعل شيء دون حبيبته
00:10:43 انه معقد عادهً كحساب المثلثات -
00:10:48 متى حدث هذا؟
00:10:50 فى الايام الاخيره
00:10:52 طبعاً, كل شيء حدث
00:10:56 عناقك يفشى بشيء
00:11:01 الشخص المناسب
00:11:03 اهذا ممكن؟
00:11:05 طبعاً, ممكن يا رجل
00:11:08 دون كل الجمال الذى فى العالم
00:11:14 لن يأبه (سكرّابى) لكونها
00:11:16 لأنه من استراليا و ليس اسرائيلى
00:11:19 لا -
00:11:24 بالضبط
00:11:25 هل كان هذا صوت موتور قارب؟
00:11:27 اتعلم يا (سكرابى)؟
00:11:28 المرأه المميزه لا يهم من اين اتت؟
00:11:36 شخصٌ مميز
00:11:40 ربما لشيء جيد
00:11:41 انه جيد انه رائع
00:11:43 اقصد, انكم لن تكونا معاً بعد الآن
00:11:47 سكرابى) واقع بالحب)
00:11:49 ! شكراً للمسانده ايها الشاب
00:11:54 لنمرح, هيا نحتفل
00:11:56 لنلعب القطه الحائره
00:12:00 لنلعب
00:12:05 (إلق بها لـ(مايكل
00:12:11 انظر لنفسك
00:12:16 اود ان احاول
00:12:25 كان هذا جيداً
00:12:29 مرحباً بكم فى خط حزب الله
00:12:31 للأعضاء اضغط رقم 1
00:12:34 للمفاوضات اضغط رقم 2
00:12:37 للمعلومات الإضافيه اضغط رقم 3
00:12:39 لدعم الارهابيين اضغط رقم 4
00:12:44 خدمه دعم الارهابيين متوقفه
00:12:48 لاننا مشغولون بالتفاوض مع إسرائيل
00:12:50 ,سنعود للخدمه قريباً
00:12:56 ! رائع
00:12:58 ! هلم
00:13:01 قالوا انك يمكنك صنع قنبله
00:13:06 ! حسناً
00:13:11 فقط فكر فى الكيماويات
00:13:13 الكيماويات, مثل تلك التى
00:13:15 ! اجل
00:13:23 من يتذكر هذه الاشياء؟
00:13:24 (صيدليه (لاسكوف
00:13:29 مرحباً
00:13:30 هل يمكنى ان اساعدك
00:13:33 اجل, هل لديك...؟
00:13:40 نـــيـتــروجـــلـــســـريـــــن
00:13:44 ماذا؟
00:13:46 نـــيـتــروجـــلـــســـريـــــن
00:13:52 اجل, اعتقد ان هناك
00:13:56 لحظه واحده
00:14:00 (نيوسبورين)
00:14:04 اهذا هو؟-
00:14:08 هل سيصلح؟
00:14:09 انه يصلح جداً
00:14:13 هل جربته؟
00:14:14 من حين لأخر بالطبع
00:14:22 سنأخذ اثناعشر
00:14:25 انظر, يمكنك قطع المياه
00:14:28 لكن سنجد طريقه للإستمرار
00:14:31 (هل يعجبك هذا يا سيده (سكيتزر
00:14:33 اين الاربعه عشر الف دولار؟
00:14:35 ها هو ايجارك هنا
00:14:39 نحن لا نريد التخلص منكِ
00:14:41 السيد (وال بيرج) فى الواقع يريد
00:14:46 انتَ الشخص الذى يريد هدم
00:14:49 لا نريد هدم جاليتكم عن عمد
00:14:53 "انا افضل الجايه يا "فطيره
00:14:56 اسمى (جراى) و سوف اعود
00:15:01 سررت بمقابلتك ايها الفطيره
00:15:07 لِمَ الفطيره؟
00:15:09 لأجل السخريه فقط
00:15:10 انتِ مُذهِلَهٌ
00:15:15 ! يا إلهى
00:15:17 ماذا؟
00:15:19 ...لدى
00:15:21 ماذا؟
00:15:22 ! لدى قضيبٌ
00:15:25 ! انظرى هنا
00:15:27 ! انه لأجلُكِ انتِ
00:15:31 داليا), لا اريد اخباركِ بهذا)
00:15:36 انتِ الشخص المناسب المميز
00:15:40 ساكون منتصباً لأجلك فقط
00:15:44 (من يكون ( ستيف
00:15:46 (انتصاب بحرف ( الإف
00:15:50 انتصاب, انتصاب
00:15:53 اجل
00:15:54 حسناً
00:15:55 اعلم انك تقصد هذا
00:16:00 بأفضل الطرق
00:16:02 اذاً شكراً لكَ
00:16:04 شكراً لكِ
00:16:08 هذا جنون
00:16:09 هذا لم يحدث ابداً
00:16:13 ...إمرأه
00:16:14 و قضيب
00:16:17 لأجل حياه واحده
00:16:42 هل رأيت وجهه؟
00:16:45 سليم), لم تكن تلك قنبله)
00:16:47 ماذا تعنى بلم تكن قنبله؟
00:16:52 حقاً علينا الذهاب إلى المنزل
00:16:56 انا بطل
00:16:57 سليم انها ليست قنبله
00:17:00 هلاً اخرجت نفسك من النقاش؟
00:17:04 احدهم القى هذا من نافذه السياره
00:17:05 هل تعرفين ما هذا؟
00:17:13 انه ( نيوسورن), انه لا شيء
00:17:21 يبدو ان شخصاً اخر
00:17:25 انت تعنى ان هناك اعداء له؟
00:17:29 لا تخافين
00:17:33 ...حسناً, انا
00:17:36 اجل انه يحب هذا
00:17:36 انه يحب لعق الاذن
00:17:40 انا احب هذا
00:17:41 العق صدرها
00:17:44 نريد التخلص من هؤلاء الفتيان الأوغاد
00:17:48 انها تحب هذا-
00:17:52 انا ابحث عن ادله
00:17:54 ماذا, نظام شيوعى؟
00:17:56 برنامج الحراسه الليليه
00:17:58 الناس بالحى يحرسوه
00:18:03 و نركل بعض المؤخرات
00:18:05 دع (سكرابى كوكو) يتولى
00:18:07 سيكون مناسباً لاجل هذا -
00:18:12 ماذا؟ لأجل جمع الأدله
00:18:13 (اعلم انها مرعبه يا (سكرابى
00:18:18 ربما اتولى الامر ليله
00:18:20 يمكنك حراسه بعض الناس
00:18:22 شكراً لشرائك الحمص
00:18:25 الحمص
00:18:26 (اين (باتشز
00:18:33 ,انا مرعوب للغايه الآن
00:18:36 سيقع سروالى من وصفى لهذا
00:18:39 اتمنى الا يقع سروالى
00:18:41 انها مجرد حراسه
00:18:43 ماذا اذا حدث شيئاً؟
00:18:47 و ان لم افعل شيئاً
00:18:50 ليس على العيش مع هذا
00:18:52 من الافضل ان يقع سروالى
00:18:59 هيا-
00:19:02 لا يوجد وقت
00:19:03 لا, هناك وقت
00:19:08 كفوا عن الطلاء
00:19:10 ابتعد عن هنا ايها العربى
00:19:13 ربما يجب ان ندعم ينتهون من هذا
00:19:15 هل ستقتلع عيناى
00:19:21 بالسكين الحاده يا اخرق
00:19:24 يا صاح, الضرب الذى سأعطيه اياه
00:19:27 اقل بكثير عن الضرب
00:19:35 عم تضحك؟
00:19:37 كما يضحك الجميع
00:19:51 لم يجرحنى احدهم, اليس كذلك؟
00:19:53 اجل, يبدو كذلك
00:19:54 حسناً خذهم من هنا
00:19:56 فهمت
00:19:59 كل شيء سيصير على ما يرام
00:20:03 ما قولك بهذا؟
00:20:10 ...اتخبرنى ان رجالنا
00:20:12 لم يستطيعوا ايقاف
00:20:16 الا نستطيع بث الرعب
00:20:19 ...فى الواقع الشخص الذى اعترضنا
00:20:22 هو ذاته الذى يعمل فى
00:20:25 اتعلم, عمتى تذهب إلى هناك
00:20:26 قالت بالإضافه إلى ممارسه الجنس
00:20:29 لا تحدثنى حول تلك الحماقات
00:20:32 ....لدى فندق فخم يقف هناك
00:20:36 و يطل على القاذورات الرخيصه
00:20:39 اود ان اطل على ناطحات سحاب
00:20:41 هل حقق احدكم شيئاً
00:20:47 تحدثت مع مدير محل
00:20:51 اخبرته بشأن السعر
00:20:53 فاوضنى بأقل بالثلثان
00:20:57 (و العاملين بمحل ( تصفيه بالكامل
00:21:00 (و عرضوا على جهاز (بلو راى
00:21:03 ما هو الحمص؟
00:21:04 ...انه لذيذ
00:21:07 و يسبب الإسهال
00:21:08 والبريدج) لديها منظور)
00:21:11 لشمال مانهاتن سيكون بها
00:21:15 بإرتفاع 100 متر
00:21:18 اتعلمون انكم محظوظون
00:21:22 بتناسب تام
00:21:26 سأكون هائج
00:21:28 لكنها غاليه الثمن يا سيدى
00:21:30 انا مستعد ان ادفع اى شيء
00:21:32 انا ايضاً
00:21:34 شكراً لكم
00:21:35 ...لكن
00:21:37 اكن يا اوغاد
00:21:42 سأجد اخرون يقومون بالمهمه
00:21:45 اياً كان, متى كان
00:21:49 ( وال بريدج )
00:21:58 عدن إلى اوطانكم ايها الغرباء
00:22:18 لماذا فعلت هذا بمتجر (ناصف)؟
00:22:20 لما تتهم الإسرائيليين
00:22:25 لا, لم يقم الإسرائيليين بفعل هذا
00:22:28 انا قمت بالحراسه الليليه
00:22:30 ليس الإسرائيلسسن؟
00:22:34 ,لا اعلم
00:22:38 اسمعت ما قاله؟ -
00:22:41 هلموا يا رفاق
00:22:44 نعم, لا بأس
00:22:49 نحن كنا على وشك تحقيق السلام
00:22:52 لكن (بوش) يوفق بيننا
00:22:55 بوش) لا يريد السلام)
00:22:57 (ماذا عن زوجه (بوش
00:23:01 انا ايضاً
00:23:04 (ماذا عن (كلينتون
00:23:07 السيقان الكبيره
00:23:09 انها صّارمه و كانها ستعطيك درساً
00:23:13 انها منضبطه
00:23:14 اتعلم ما الطريف؟
00:23:17 انتَ مجنون
00:23:19 لديها سيقان جميله
00:23:22 اذا كان بشأن السيقان
00:23:28 هذا ما يحدث عند التحدث سياسياً
00:23:30 لا زوجه (ماكين) لديها
00:23:35 افهم ان مساعدي شرحوا
00:23:39 تريد جذب بعض الاشخاص
00:23:43 لعمل مركز تجارى مزلج مرتفع
00:23:46 سيدى, اشكرك لمنحى تلك الفرصه
00:23:48 انها هبه للعبث مع
00:23:53 ...ان الأمر مثل
00:23:56 رأس السنه فى شهر يوليو
00:23:58 رأس السنه فى شهر يوليو
00:24:00 نحن جدولنا الاعمال التخريبيه
00:24:03 موكب زنوج فى شيكاغو
00:24:06 يمكننا تأجيل هذا
00:24:08 لست متاكد بكيفيه تحريك موكب
00:24:12 انه غايه فى السهوله
00:24:15 سنعاود الإتصال بك لعمل الترتيبات
00:24:19 لا احب الاغنياء
00:24:23 هذه البلد نشأت على حق حوزه السلاح
00:24:26 الآن يحاولون اخبارى بكم عدد الرصاصات
00:24:30 اعنى انى
00:24:34 بفناء خلف منزلى
00:24:36 ,انت كشخص غنى لك المراد
00:24:42 ميل جبسون) ليس سيئاً)
00:24:49 اهلاً بخدمه عملاء حزب الله
00:24:53 سنجيب على مكالمته خلال
00:24:55 واحد و عشرون دقيقه
00:24:58 هذا سخيف
00:25:01 ربما علينا الذهاب إلى مطعم اللحوم
00:25:05 حسناً لكن ايهم؟
00:25:08 ربما فى عمان
00:25:17 ما هو كود المنطقه لعمان
00:26:52 (انا وجدت (زوهّان
00:26:55 (انا قتلت (زوهّان
00:26:56 لا لم تقتله
00:26:59 سأثبت لك
00:27:03 حسناً ارسلها
00:27:05 سأرسلها
00:27:13 اترى؟
00:27:14 لكن تسريحه الشعر... انها مبهمه
00:27:17 (انه (زوهّان
00:27:19 ماذا تعتقد؟
00:27:21 (انظر انه (زوهّان
00:27:24 الكل يعتقد انك بطلاً كبيراً
00:27:29 حسناً, ماذا تريد؟
00:27:30 اريد سلسله مطاعم اللحوم -
00:27:35 لكن اذا افصحت فلن يكون
00:27:38 انت لا تعطينى اى حافز
00:27:42 اريد 50% من سلسله مطاعم اللحوم
00:27:45 نسميه الشبح و (سليم) مطعم اللحوم
00:27:47 لا
00:27:48 25% -
00:27:49 اريد متجر ذبادى بجوار المطعم
00:27:53 حسناً
00:27:55 سأحصل على ارباح من المطعم-
00:27:56 جزء من الربح-
00:27:58 اريد زبادى مجانى
00:28:01 حسناً , سبب معقول
00:28:03 و اريد بعض زوجاتك
00:28:05 كم واحده بدك؟
00:28:06 20 -
00:28:08 سأضاجع واحده -
00:28:10 سأتحرش بها
00:28:12 حسناً
00:28:31 يا رفاق انظروا ما فعلت
00:28:34 هذا عميل (وال بريدج) يرد
00:28:37 اعطانى 20 تذكره فى المقدمه
00:28:40 رائع جداً
00:28:44 الى هناك ستذهب
00:28:49 لا لكنك ستندم عندما
00:28:57 (اريد ان اريك هذا, مقال (فاطيمه سعد
00:29:02 إرهابى واسع الشهره
00:29:06 و ليس لأجل مطعم اللحوم
00:29:09 الشبح أتيٍ لهذه المدينه؟
00:29:11 و هناك المزيد
00:29:12 (و جاء لأجل الإسرائيلى (سكرابى
00:29:15 الذى يدعى انه يقص الشعر
00:29:22 سيحطم كل شيء
00:29:23 ماذا تقول؟
00:29:26 ,جاء لأجل مباراه الكره
00:29:28 ليس بشأن هذا
00:29:31 حصلت على امرأه جديده
00:29:34 الآن الحياه السابقه
00:29:45 ربما لم يعد الشبح يكترث بعد
00:30:43 انتَ إسرائيلى إرهّابى جبّان؟
00:30:46 كنت اعرف هذا
00:30:47 يبدو عليه انه إسرائيلى
00:30:52 كيف ستسامحنى (داليا)؟
00:30:55 انا كاذب
00:30:57 ,إنها فلسطينيه
00:30:59 (اتعلم يا (سكرابى
00:31:03 هناك شيئاً واحداً
00:31:06 من اليهود, البرتغاليين, الهنود
00:31:11 لا يمكنك ان تحتفظ بسر فى العلاقه
00:31:14 اخبرها بالحقيقه
00:31:19 ستصبح الامور على ما يرام
00:31:23 يعجبنى هذا
00:31:30 اسف إنى لم اخبرك بالحقيقه من قبل
00:31:33 و تغازلت بأثدائك و مؤخرتك
00:31:35 صدقينى, اصبحت اريدك اكثر
00:31:39 كنت اعلمانك لست
00:31:43 لاحظت كيف كنت تنظر لشراب الفوار؟
00:31:45 اذا, لم لا تحبينى؟
00:31:49 هلمِ , اخبرينى لماذا؟
00:31:51 زوهّان), انت لست مجرد إسرائيلى)
00:31:54 انت إسرائيل برمتها
00:31:56 لكنك قلت انك تكرهين تلك الحماقات
00:31:58 لهذا اتيتِ إلى امريكا
00:32:02 كنت افكر بتوطيد العلاقه
00:32:06 و اشترى منزل هنا لنا
00:32:09 ننتقل إليه معاً
00:32:11 و ننجب اطفال
00:32:14 زوهّان), لا يمكننى)
00:32:17 انا لدى عقليه متفتحه
00:32:21 لا لم اعد افعل هذا بعد
00:32:26 اعتزلت
00:32:28 لا يهم
00:32:30 انت لا تعرف عائلتى
00:32:33 او ربما تعرفهم
00:32:36 ماذا تعنين بهذا؟
00:32:38 افط غادر
00:32:40 ارجوك, لا يمكن
00:32:47 ربما سأغادر اغرض افضل
00:32:50 انتِ تستحقين حياه امنه
00:32:54 لكن إعلمى
00:32:56 إنكِ دائماً
00:33:12 (زوهّان)
00:33:13 (داليا)
00:33:17 احضرت لك هديه
00:33:18 هديه؟
00:33:24 (بول ميتشل)
00:33:26 اجل, يصدرون كتاب كل 21 عام على ما اعتقد
00:33:32 انه مُحَدَث عن ما كنت تملكه
00:33:39 لا يوجد فهرس؟
00:33:42 و لا مجلد؟
00:33:43 لا تفاصيل؟
00:33:46 لكنها هديه لطيفه
00:33:52 (وداعاً يا (زوهّان
00:33:54 وداعاً
00:34:02 وداعاً
00:34:30 اسف اننى لم أأتى
00:34:32 انا ايضاً
00:34:34 هل ستحضر الكروكيه؟
00:34:35 اجل, من الافضل ان نحضر الافضل
00:34:38 سأحضر لك افضل الاشخاص بالمدينه
00:34:41 لا, سأعتنى بألامر وحدى
00:34:54 مرحباً
00:34:55 تعالى
00:35:14 اذهبى
00:35:41 وال بريدج) يقدم)
00:35:43 ايها السيدات و الساده
00:35:47 و فريق لبنان
00:36:03 مشروب فوار
00:36:17 لم يشجعوه؟
00:36:20 الناس كانت تشجعك ايضاً
00:36:23 انا لم اكن إرهابياً
00:36:24 انت كنت سيء جداً
00:36:29 انا احضرت هذه الدوره فى نيويورك
00:36:33 ان مدينه نيو يورك
00:36:35 تحب كل مختلف العروق من
00:36:40 صديقتى المثيره و انا
00:36:46 اياً كنت, ابيض , بنى
00:36:51 و الان لنغنى النشيد
00:36:56 مع النجمه الكبيره
00:36:58 (ماريا كارى)
00:37:27 هدف
00:37:29 لنرقص الديسكو
00:37:55 ماريا) , اثنان اخرون)
00:37:57 هذا الكارت من (فيله) من لبنان
00:38:00 يردك ان تكتبى
00:38:03 حسناً
00:38:03 اجل , ارى
00:38:06 سيدتى, السيد شبح يود رؤيتكِ
00:38:08 من يكون الشبح؟
00:38:11 قال لى انه مكينه قتل
00:38:14 اياً كان, لا بأس
00:38:17 (سيده (ماريا كارى
00:38:21 (سيده (ماريا كارى
00:38:25 شكراً لكَ, سررت لرؤيتك
00:38:29 سيده (كارى) مفاتنك
00:38:32 كمثل صاروخ يريد
00:38:36 شكراً
00:38:39 انت عرفت انى لست ميت
00:38:43 اسف انى فزعتك
00:38:45 انا لم افزع
00:38:49 اهناك نحله هنا؟
00:38:51 لا, انظرن
00:38:55 ماريا) صدقينى ليس)
00:38:57 لدى حساسيه ضد النحل
00:38:59 ,لا, النحل, إنسِ النحل
00:39:04 كان هناك دبور اسود
00:39:06 اوعدك انه ليس هناك
00:39:09 ,ليس هناك نحل
00:39:11 و إن كان شجاع
00:39:14 هل انت متاكد؟-
00:39:16 نحن نستسمح جلالتك
00:39:18 سنخرج من جناحك على الفور
00:39:23 كنت سأقتلك غداً
00:39:26 لكن اعتقد يا اخرق
00:39:31 تمهل, سأتلقى مكالمه
00:40:11 مايكل), ما الامر؟)
00:40:13 زوهّان), لدينا مشكله هنا)
00:40:15 من اين حصلت على هذا؟-
00:40:18 هل به خاصيه البلوتوث؟-
00:40:20 انا لا افهم كيف يعمل البلوتوث؟
00:40:22 انه سهل للغايه, ببساطه
00:40:26 اخبرها , اخبرها
00:40:27 ماكنتوش) ام جهاز شخصى؟)
00:40:29 (ماكنتوش)
00:40:30 هل لديك (ماى سبيس)؟
00:40:31 انه لشركه التسجيلات
00:40:34 من فضلك اضيفينى كصديق
00:40:37 طبعاً, اجل
00:40:42 مايكل), ما الامر؟)
00:40:43 هناك اشخاص يشعلون النيران
00:40:46 و الامر يزداد سوءاً
00:40:52 لا, ابق حيث انت
00:40:54 حسناً, سنبقى هنا بالاعلى
00:40:56 إلى اين انتَ ذاهب؟-
00:40:59 مّاريّا), احببت البومك الاخير)
00:41:00 شكراً لك
00:41:25 (ها قد اتى (زوهّان
00:41:31 محل العرب
00:41:34 النيران نشبت
00:41:48 لماذا فعلتم هذا؟
00:41:49 لم نفعل هذا
00:41:53 انتم فعلتم هذا
00:41:57 اجل
00:41:59 عبر الشارع هناك
00:42:01 وليد), انظر)-
00:42:03 متجرى تحطم
00:42:13 ماذا حدث؟
00:42:15 الإسرائيليين حرقوا متجرى
00:42:19 سأنقذ متجرك
00:42:21 (ثم سأقتل (زوهّان
00:42:33 لا يمكنه فعل هذا وحده
00:42:45 حمص
00:43:03 الشبح
00:43:09 لماذا ساعدتنى
00:43:11 لإنى صادق بشأن هذا
00:43:14 لا اريد المزيد من القتال
00:43:17 افعل ما تريد
00:43:22 هذه خدعه؟-
00:43:28 رد الضرب
00:43:29 لا
00:43:31 رد الضرب
00:43:33 لا
00:43:35 (رد الضرب يا (زوهّان
00:43:40 رد الضرب
00:43:42 لا
00:43:43 هذا ليس مضحك لاى شخص
00:43:46 لماذا لا ترد الضرب
00:43:47 لأنه يعلم افضل
00:43:51 اختى
00:43:53 الم تنضج بعد يا (فاتوش)؟
00:43:55 (فاتوش)
00:43:58 (لم اعد (فاتوش
00:43:59 انا الشبح الآن
00:44:02 (انه رجلى يا (فاتوش
00:44:05 و انتِ إمرأتى؟
00:44:07 انتِ اخت الشبح؟
00:44:09 انتِ تواعدين (زهان)؟
00:44:11 الم تقل ستتحرش فقط؟
00:44:13 لم يحدث
00:44:15 إخرس (فاتوش) يتحدث
00:44:19 اجل انا اخت الشبح
00:44:23 و لا يا (فاتوش) , انا
00:44:29 لكن على ما اعتقد
00:44:34 هذا جيد
00:44:36 طبعاً تحبينى
00:44:41 اخى, نحن فى امريكا
00:44:45 نحن إناس تريد فقط الحصول
00:44:49 بيع خردوات اليكترونيه
00:44:52 انتِ, انها ادوات سونى-
00:44:54 الفكره تكمن فى كون اننا على
00:44:59 و نحن نعيش سوياً بخير
00:45:02 طبعاً
00:45:05 طبعاً
00:45:07 ,ايها البشر
00:45:11 انا استقيل-
00:45:14 لماذا تستقيل؟
00:45:15 الناس لا تحبنا
00:45:17 كذلك بالنسبه لنا
00:45:20 لماذا؟
00:45:21 لأنهم يظنونا مثلكم
00:45:25 كلنا متشابهون
00:45:29 ,وليد) يبدو علي انه مكسيكى)
00:45:32 ! أجل
00:45:35 ,منذ تلك الهجمات الإرهابيه
00:45:39 انظر يا بشير
00:45:41 اذا كنا على متن طائره واحده
00:45:49 انه محق
00:45:50 كيف لا يحق لى الكراهيه؟
00:45:54 اسف بشأن عنزتك
00:45:57 انها كانت عنزه طيبه
00:46:02 ! حقاً
00:46:04 ! اجل
00:46:05 حل لعبت بلحيتها؟
00:46:08 مثل هذه؟
00:46:10 اجل, فى بعض الاحيان لساعات
00:46:14 كنت تقبل وجهها؟
00:46:16 اجل, وجهها
00:46:19 هذا يبدو ناعماً
00:46:22 حسناً, انا مسرور
00:46:26 ! إنه مسرور
00:46:29 ! يا للهول
00:46:32 لأرى ما هذا؟
00:46:36 من اى بلد هذه؟
00:46:38 (الإسم: (جيمز اوسكالون
00:46:44 الصُفر, الفرنسيين
00:46:46 ,(جورج كلونى),ال(هيلارى),ال (اوباما)
00:46:49 ال (اوبرا),ال (الين), الاوقيه الذكريه
00:46:53 يحب:السلاح القاتل 1, السلاح القاتل 2
00:46:57 السلاح القاتل 3 , ما تريده المرأه
00:47:00 المهنه: عربى زائف لأجل
00:47:06 هل ترى هذا؟
00:47:10 دعانا لمباراه الكره
00:47:14 حتى يجعلنا اعداء
00:47:16 هذا هو العدو الحقيقى
00:47:19 اريد انهيار المكان بأكمله
00:47:21 لا تقلق يا سيدى
00:47:23 سنحوله الى سجق مشوى
00:47:30 ارون), احضر الأسلحه)
00:47:33 لا, لا اريد دمار شامل
00:47:35 سأفعل هذا وحدى-
00:47:37 حسناً, سنفعل هذا معاً-
00:47:39 لا, إصغِ ايها الناضج
00:47:42 ارجوك تروى
00:47:46 لا تقل لى الرجل الناضج
00:47:48 اتعتقد اننى اريد ان افر إلى امريكا؟
00:47:50 من اجل نيل المتعه هنا؟
00:47:52 ماذا؟
00:47:53 منذ ان انتهيت من الدراسه الثانويه
00:47:58 لأجل ماذا؟
00:47:59 من الصعب قول هذا
00:48:01 اخبرنى, لاجل ماذا؟
00:48:05 و ابيع الاحذيه
00:48:06 احب الاحذيه
00:48:08 مستحيل, هذا رائع
00:48:13 لا شيء خطأ بهذا
00:48:14 اخبرت هذا لولداى-
00:48:16 اخبرتم و لم يفهموا-
00:48:18 اعرفهم اكثر منك
00:48:20 يا رفاق هل تتعاركون ام ماذا؟
00:48:22 حسناً, لنذهب
00:48:24 لنذهب
00:48:27 يبدو انه حان الوقت يا رفاق
00:48:28 هيا
00:48:35 اى نوع من الاحزيه تفضل؟
00:48:36 (روك بورت),(فرانجامو)
00:48:44 ربما عليك تجربه هوجو بوص
00:48:49 تعطر بها صوابع اقدامك
00:48:50 انت مصفف شعر
00:48:53 لكن انا اهتم بوظيفته ايضاً
00:48:55 جرب حذائى
00:48:58 بطرف مربع
00:49:01 رائع انه جيد
00:49:04 انه للخروج
00:49:06 للصراحه , هذا ضيق بعض الشيء
00:49:09 دعنى اقيسه
00:49:12 مستعد؟
00:49:14 اتفقد العرض
00:49:16 ثلاث بوصات
00:49:19 هذه القدم كبيره, صحيح؟
00:49:21 انت ربحت
00:49:22 انها ليست مسابقه
00:49:23 انا بحاجق لقص اظافرى
00:49:26 لا نعلم ما بدأ القتال
00:49:28 انه بين اشخاص امريكيين
00:49:32 ,انهم ليسوا من الشرق الاوسط
00:49:35 (مالك الارض (وال بريدج
00:49:38 وال بيرج), مطور الاراضى؟)
00:49:41 ! تباً
00:49:42 (احبكِ يا (ماريا كارى
00:49:45 (سأجدُكِ يا (ماريا
00:49:48 وداعاً ايها المعجب
00:49:57 زوهّان), لديه قنبله)
00:50:01 الكلاب
00:50:03 لا
00:50:04 سأفجر الشارع بأكمله
00:50:05 و سأفجركم جميعاً
00:50:07 و سأفجر تلك الكلاب
00:50:09 ,و سنذهب للجحيم معاً
00:50:12 ليس لدينا وقت
00:50:15 اتعنى دوى الصوت؟
00:50:18 اجل
00:50:19 لكن العرب و اليهود لم يفعلاها معاً
00:50:23 حان الوقت يا صاح
00:50:25 ثلاثون ثانيه
00:50:26 لا يمكنكم فعل شيء
00:50:35 ,لا, دعنى اغنى
00:50:38 حسناً
00:51:06 مرحباً, ايها الغريب؟
00:51:10 اترغب ببعض شرائح البطاطس؟
00:51:12 كلاب
00:51:15 انها كلاب لطيفه؟
00:51:18 بارى مانيلو), لديه واحد ايضاً)
00:51:26 (انا (وال بريدج
00:51:35 (لا تضيع وسط هذا يا (وال بريدج
00:51:41 ! كلا
00:51:45 حياتى تحطمت
00:51:48 كانوا مثاليين
00:51:49 نسبه مثاليه
00:51:51 لماذا؟
00:51:56 لست مستعد
00:52:00 ماذا فعلت بحق الجحيم؟
00:52:04 اسف
00:52:07 حسناً, سنصلحه
00:52:12 لا بأس
00:52:15 كل شيىء على ما يرام
00:52:18 السلام و الخوه
00:52:28 اركب العنزه
00:52:31 انها اروع عنزه فى العالم
00:52:39 اهلاً, انت تسير
00:52:47 كدت انتهى
00:52:49 تعجبنى
00:52:51 طبعاً
00:52:52 انتهيت من تصفيف شعرك
00:52:55 لكن اود لعق تلك الاذن
00:52:58 انا كنت اعرف انك ستفعل هذا
00:53:00 انها بسن امه
00:53:03 ربما يجب ان افعل اثداءك
00:53:06 لا انه يتمادى
00:53:08 لا تنزعجى
00:53:10 زوهّان), هل يمكنك مساعده)
00:53:13 طبعاً, لن افعل
00:53:16 ....ارق لليله واحده
00:53:19 (مرحباً يا (زوهّان
00:53:21 امى
00:53:23 اذاً, هذا محل عملك؟
00:53:27 اجل يا والدى
00:53:30 و هذه زوجتك الفلسطينيه؟
00:53:35 اجل يا والدى
00:53:38 هل اخبرتها بأنك حلاق؟
00:53:43 ...اعتقد اجل
00:53:44 تهانئى
00:53:46 الآن تعال قص شعرى -
00:53:50 اود فعل هذا
00:53:52 ترجمه
00:54:52 Time Edited