You Kill Me

ar
00:01:00 وتذكر ان تنضم الينا فى نهايه هذا الاسبوع
00:01:02 فى مهرجان التراث
00:01:04 وستعرض رقصة البولكا للعصابات
00:01:06 فى مدينة Buffalo
00:01:07 وبعد ذلك انضم الينا للاكل
00:02:46 ستاف
00:02:49 لقد مررنا عليك
00:02:51 لقد احضرت الطعام.
00:02:58 فرانك
00:03:02 انا بخير
00:03:05 نعم ، أنت تعرف
00:03:07 عن كتب الاضطراب العاطفى
00:03:09 و
00:03:11 محطه امتراك
00:03:13 لقد ركب قطار
00:03:16 فيما يبدوا انهم قد اوقفوه
00:03:18 فانسى
00:03:22 هذا شى مهم يا فرانك
00:03:23 من قال لك
00:03:28 استمع الى
00:03:33 لقد وعدت دانيال
00:03:35 نعم
00:03:37 عظيم
00:03:44 فقط تاكد ألا يستقل هذا القطار
00:04:14 محطه امتراك
00:04:18 الان القطار مغادر
00:04:20 الى شيكاغو
00:04:22 الكل يتجه الى رصيف9
00:05:03 السيد هورلى
00:05:06 من اين اتيت بهذه القبعة؟
00:05:07 لقد اخدته من الرجل الثلجى
00:05:10 انت تبدوا كاحمق
00:05:11 نعم اعرف
00:05:13 جميس
00:05:14 عندما قتل
00:05:16 - هؤلاء الرجالِ صينيون.
00:05:19 نَحتاجُ مالَهم
00:05:24 سوف ناتى
00:05:30 هنا
00:06:03 عم رومانى
00:06:05 هو لم ياتى
00:06:08 اورلى سيكون في نيويورك
00:06:10 انا اخبرتك
00:06:12 دعْني أَذْهبُ إلى نيويورك.
00:06:14 هو سيكون ميتا بعد 15 دقيقة
00:06:17 تعرف ما وسائل المال الصينية؟
00:06:18 كان لابد ان تقتله
00:06:21 لالا
00:06:23 عندما ايدى اورلى
00:06:26 الآيرلنديون
00:06:28 هذه المدينه صغيره جدا
00:06:30 هؤلاء السود
00:06:32 وعندما ذلك يَحْدثُ،
00:06:35 شكرا لك
00:06:38 يا الهى
00:06:41 ليس نحن
00:06:43 فقط دعنى اذهب الى نيويورك
00:06:44 نحن لا نتكلم عن هذا
00:06:47 نعم
00:06:50 نحن لا نستطيع تركك تعمل هذا
00:06:52 ولا نستطيع مراقبتك
00:06:54 فقط احتاج الى ايام لاستريح
00:06:56 - لَيسَ جيد بما فيه الكفاية!
00:06:59 انا يجب ان افعل مكالمه لاعرف اذا كان ميتا
00:07:01 لا استطيع ان اثق بك مره اخرى
00:07:05 أُريدُك أَنْ تَحْصلَ على نفسك
00:07:07 مثل الجحيم
00:07:09 أُريدُك أَنْ تَذْهبَ إلى سان فرانسيسكو
00:07:12 لانى قلت هذا
00:07:14 أنت مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ
00:07:16 لماذا
00:07:18 فرانك، نحن فقط مُحَاوَلَة
00:07:21 حَسَناً الآن
00:07:23 الآن، هذا لَيسَ
00:07:28 انت ستذهب الى سان فرانسيسكو
00:07:30 وتحصل على AA
00:07:32 وتنظف نفسك
00:07:37 او لا تعمل لدى مره اخرى
00:07:42 ونحن لا نستطيع تركك
00:07:45 او سنذئ عائلتك
00:07:49 حسنا
00:07:51 تعال
00:07:58 فرانك
00:08:00 انته يجب ان تحذر على نفسك
00:08:03 رومانى اصبح رجل قوى
00:08:07 يا، أنت سَتُصبحُ
00:08:09 أَحْبُّ الثلجَ.
00:08:11 انتبه .رجاء
00:08:13 هل تكرهنى الان
00:08:15 لسبب ما
00:08:17 الآن، تقريباً
00:08:19 هو لن يدوم
00:08:21 جربنى
00:08:25 لقد احضرت شى لك
00:08:32 لذا عندما تستطيع الرجوع
00:08:49 ترجمة:Amr_Lord
00:08:57 هذه الترجمه خاصه لموقع
00:08:59 WwW.FoneKat.Net
00:09:03 Translation By: Amr_Lord
00:09:07 Translation By: Amr_Lord
00:09:09 Translation By: Amr_Lord
00:09:11 Translation By: Amr_Lord
00:09:16 Translation By: Amr_Lord
00:09:24 Translation By: Amr_Lord
00:09:26 Translation By: Amr_Lord
00:09:38 مرحبا
00:09:40 نعم
00:09:42 عند كنسيه القدّيسة مارجريت،
00:09:44 فى اليوم الثامن والعشرون
00:09:45 السابعه مساء
00:09:50 عظيم
00:09:54 فقط اريدك ان تعلم شى
00:09:56 هناك اجتماع
00:09:59 هنا ليلة الأحد.
00:10:01 اشجعكم
00:10:03 واذا اردت ان تتناول القهوه والكعك
00:10:07 شاهدْني بعد
00:10:09 في خلف البنايةِ،
00:10:11 وستتحرك فى الساعه
00:10:13 وشى اخر
00:10:15 قبل ان اعطيه هذا
00:10:17 وسنجتمع يوم السبت
00:10:20 لذا انا اشجعكم جميعا لتكونوا هنا
00:10:22 واذا كنت لا تريد الرؤيه
00:10:24 شكرا ايميلى
00:10:28 شكرا جين
00:10:30 حسنا
00:10:31 أي شخص جديد إلى الإجتماع
00:10:36 انا جانيت
00:10:38 ولقد اتيت من LA
00:10:40 مرحبا جانيت
00:10:42 أي شخص آخر؟
00:10:47 حسنا .مرحبا
00:10:49 كما قُلتُ قبل ذلك، اسمي
00:10:52 مرحبا ايميلى
00:10:54 نوفمبر/تشرين الثاني الماضي،
00:10:58 ا مشروباتَ،
00:11:01 إعتقدتُ بأنّني لا استطيع تركه
00:11:03 أصبحتُ صاحياً
00:11:06 وأنا إعتقدتُ في 31
00:11:09 لذا خرجت
00:11:11 لمجرد ذلك
00:11:14 وبعد ذلك استقيظت فى المنتزه
00:11:19 حتى
00:11:32 لقد كنت مسروره
00:11:35 لقد جعلنى مدمنه خمور
00:11:38 والأكثر انى
00:11:43 شكرا
00:11:45 شكرا لكم
00:11:51 حسنا الان الوقت لجون
00:11:54 لياتى ويحكى لنا
00:12:01 أَنا جوان،
00:12:04 مرحبا جوان
00:12:12 يا يا!
00:12:17 جوان
00:12:31 ترحل مبكرا
00:12:33 من انت بحق الجحيم
00:12:35 غاي مَع الشراب
00:12:38 الى اين انته ذاهب الان
00:12:42 من المحتمل ان اذهب الى
00:12:45 الشراب مشكله
00:12:47 يجعلك مدمنا له
00:12:52 عليك اللعنه
00:12:55 انا اراقبك فرانك
00:12:59 رومانى دعانى قبل ايام قليله
00:13:00 لمراقبتك
00:13:04 انا الذى دعاك الى هذا الاجتماع
00:13:06 جى
00:13:08 اسمى داف
00:13:11 ولقد حصلت على عنوان شقتك
00:13:13 أَنا خائفُ جداً.
00:13:15 انته يجب الا تمزح معى.فرانك
00:13:21 ولذلك انا الوكيل
00:13:23 وهذه شقه ممتازه
00:13:27 لا
00:13:28 انته لا تستطيع ايقافى
00:13:30 ليس من الضرورى ان اوقفك
00:13:32 انا انتظر المكالمه
00:13:35 هل ستذهب مسرعا لتخبر ميمى
00:13:38 هذا صحيح
00:13:40 ساذهب مسرعا لاخبر ميمى
00:13:42 هراء
00:13:45 ساراك فى الصباح
00:13:47 عمل
00:13:54 اللعنه عليك
00:14:02 تعاله هنا
00:14:06 هذا النوع على طول طريقك من العمل
00:14:08 انا لا احتاج هذه
00:14:15 دورس
00:14:19 اين يعيش
00:14:21 فى مرتفعات المحيط الهادى
00:14:24 إمتلاك أَو إستأجرْ؟
00:14:25 إمتلكْ شُقَّةَ طابق علوي،
00:14:27 عرفتين نوم
00:14:31 المفاتيح فى الملابس هناك
00:14:36 حسنا درويس
00:14:40 تعاله
00:14:45 فرانكى
00:14:47 دوريس قالتْ بأنّها سَتَكُونُ
00:14:51 كمااذا
00:14:53 انته تحب هذا
00:14:55 انا لا احبه كثيرا
00:14:56 نعم نعم
00:14:58 اتعمل فى اتجاه عمل غير تقليدى
00:15:03 تقدم
00:15:07 استمع .رومانى قال
00:15:10 وهذه هى
00:15:12 كما تشاء
00:15:15 ساتصل به على الهاتف
00:15:22 خمنى يا درويس
00:15:24 فرانك متحمس لاخد الوظيفه
00:15:27 ممتاز
00:15:33 مرحبا
00:16:08 مرحباً، أَنا بيكي
00:16:10 مدمنه خمور
00:16:11 مرحبا
00:16:14 اعطنى الصحن
00:16:16 شكرا
00:16:23 انا امتلك اظطراب تغذيه ايضا
00:16:26 هذا ما استطيع ان اقول
00:16:28 لقد اخذت وقت طويل
00:16:32 وبعد ذلك ادركت
00:16:35 انى ليس بسمينه
00:16:36 بدوت فارغه جدا بالداخل
00:16:46 لالا
00:16:49 هذا فقط للعرض
00:16:54 انا امزح
00:16:56 انا توم
00:16:58 هل هذه اول مره لك
00:17:04 اذن ماذا تعتقد
00:17:06 كل شى بخير
00:17:08 نعم انته تعلم
00:17:10 بعض الناس نوعه
00:17:12 ولكن انا
00:17:14 لقد اتيت الى هنا بدون قول اى شى
00:17:19 ولكن هذا مكان جيد لتعرف الى الناس
00:17:21 انا لا
00:17:25 حسنا
00:17:26 أنا سَأَتجاوزُ الأمرَ.
00:17:28 مرحبا انا بريندا
00:17:31 مرحبا
00:17:39 لحظه
00:17:42 اذا اى احد يريد الانضمام
00:17:45 يرفع يده
00:17:47 توم .روبن و سيوسن
00:17:51 هؤلاء كل المنضمين
00:17:53 والأمر ، عند نقطة معينة ،
00:17:55 أنت فقط تُقرّرُ ذلك
00:17:59 أنا فقط أُقرّرُ ذلك؟
00:18:01 هل سترجع للشرب ثانيه
00:18:02 لديك الخيار لتركه
00:18:04 يبدوا انك لا تريد
00:18:06 اى جزء
00:18:08 جزء لا افضله
00:18:10 أوه، مثل اللحمِ المُظلمِ على الدجاجِ؟
00:18:13 فرانك..
00:18:16 انته تريد ذلك
00:18:18 لَيسَ لأن كُلّ شخصَ
00:18:20 هذه السنه لك
00:18:23 اذا تعتقد بانك تحل مشكلتك
00:18:25 أنت سَتَفْشلُ. . . الكثير
00:18:27 َنا
00:18:28 أنت لَنْ تَستسلمَ
00:18:32 هل هذه يعنى
00:18:34 هل هذه يعنى
00:19:07 دعنا لا نجعل هذا صعب
00:19:09 شكرا لمجيئك
00:19:10 هل قضيت وقتا ممتعا فى نيويورك؟
00:19:13 هل رايت اى شى خطر
00:19:20 رومانى
00:19:22 لا شى خطر يحتاج الى الحدث
00:19:25 انا موافق جدا
00:19:27 انت يمكن ان تاخد
00:19:31 اى دولار تاخده تحساب عليه
00:19:34 انته اتممت هذا مع حلفائك الصينين
00:19:36 حسنا
00:19:38 هم فقط المال.
00:19:41 لقد بدات عملى بعد الحرب
00:19:46 كل هذا كلام فارغ
00:19:48 انته وذلك المجرم بداتم عصابه
00:19:50 مثل اى شخص هنا
00:19:52 إغتنيتَ.هذه مره جيده لك
00:19:55 انت
00:19:56 هذا الكلام ليس على العمل
00:19:58 ولكن هذا عملى
00:20:00 اذا اخذت هذا
00:20:06 حسنا
00:20:30 مرحبا
00:20:33 هذا انا
00:20:35 دوريس قالتْ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَني
00:20:39 انا ابحث عن أبى
00:20:41 وهذا هو
00:20:44 لا داعى لاسف
00:20:47 ماذا فعل لنفسه
00:20:51 نحتاج الى ان نغير حذائه
00:20:54 حسنا
00:20:56 امى تريد دفنه
00:20:58 لقد كان لاعب كره مشهور
00:21:04 هل انته حزينه عليه؟
00:21:08 كل الناس لا تحب الموت
00:21:18 ايضا
00:21:19 يبدوا ان قدمه كبيره
00:21:22 حسنا.يبدوا ان هذه ليست احذيته
00:21:23 انا لم اجده
00:21:25 لقد سرقت هذه الاحذيه من الكنسيه
00:21:27 لا تخبر امى
00:21:32 اذن َيجِبُ أَنْ
00:21:35 اتمم مهمتك
00:21:46 تبدين جملية
00:21:53 لقد اتممت عملك على احسن وجه
00:21:56 شكرا
00:22:05 اريد ان اشكرك
00:22:08 انا مسروره لانك سعيده
00:22:10 لا يجب ان تحزنى طوال عمرك
00:22:16 هونا عليك يا امى
00:22:20 لا تبكى
00:22:26 هَل أستَطِيِعُ مُسَاعَدَتُكُم إلى السيارةِ
00:22:29 حسنا
00:22:32 لحظه
00:22:43 لقد جعلت وجه سعيدا
00:22:47 انت تعمل بالمكياج
00:22:48 حسنا
00:23:06 اراك لاحقا
00:23:08 شكرا لك
00:23:10 انته لطيف
00:23:19 هل سأراك لاحقا
00:23:22 اتنمى هذا
00:24:39 اوه .لقد نسيت انك قاتل
00:24:43 ماذا تريد
00:24:44 رومانى يريد التاكد بانك بخير
00:24:50 انته تعرف انه عاد الىBuffalo
00:24:52 و
00:25:13 ربما لاحقا
00:25:16 Cashew butter...
00:25:18 هي مثل الزبدة مخلوطة بالفستقِ،
00:25:22 حَسناً
00:25:39 مرحبا
00:25:41 من معى
00:25:44 فرانك
00:25:47 مِنْ البيتِ الجنائزيِ
00:25:51 ماذا؟
00:25:52 فرانك
00:25:55 فقط بلعب مع حرف الاف
00:25:57 للمزاح
00:25:59 اوه
00:26:02 رائع
00:26:03 انا مسروره لاتصالك
00:26:05 نعم، أَحتاجُ أولئك الاحذيه
00:26:07 ماذا
00:26:09 امزح
00:26:13 استمعى
00:26:15 هَلْ تُريدُى الخُرُوج اللّيلة؟
00:26:17 نعم معى
00:26:22 حسنا
00:26:25 عظيم
00:26:26 اين؟
00:26:32 حسنا انا اعرف مكان
00:26:34 فرانك
00:26:37 انا مسروره لان زوج امى مات
00:27:06 اراك غدا
00:27:15 فرانك
00:27:19 فرانك
00:27:20 هل انت بخير
00:27:22 نعم انا بخير
00:27:24 عندى شئ اريد فعله
00:27:30 هل انته ذاهب لشرب الخمر
00:27:33 بدون كذب
00:27:35 انا لست ذاهب لشرب الخمر
00:27:38 حسنا.اراك لاحقا
00:27:40 انا اعنى
00:27:44 اريد
00:27:47 ماذا
00:27:52 هل تعتقد ان هذا جيد
00:28:18 فرانك
00:28:19 ابيع وقتى
00:28:23 basيجب ان تشترى شى من ال
00:28:26 لا افهمك
00:28:30 لقد كنت فى الخليج السنه الماضيه
00:28:33 كنت اشتغل هناك فى المبيعات
00:28:36 جيد
00:28:51 - أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَك شيءَ.
00:28:54 أَنا فيAA
00:29:01 اوه
00:29:04 حسنا
00:29:06 انا اعنى
00:29:10 انا بخير
00:29:14 As long as you're not gay.
00:29:16 شكرا لاخبارى
00:29:18 اذا كان لا يضايقكك
00:29:20 انت قلت انك فقد بدات
00:29:22 كم شخص اخبرتهم
00:29:26 انت
00:29:28 لا اعلم
00:29:30 تبدين صادقه
00:29:44 اضافه الى ذلك انته تتعامل مع
00:29:47 انا بخير
00:29:53 فرانك
00:29:54 ان القوه اعظم من نفسى
00:30:00 شكرا
00:30:01 هل تؤمن بالله
00:30:46 انا اقتل الناس
00:30:49 اعذرنى
00:30:51 أنا أَعْملُه
00:30:53 اعنى
00:30:55 لقتل أناس معينه
00:30:57 على اى حال
00:31:00 وشرب الخمر كان يتدخل فى عملى
00:31:03 لهذه انا هنا
00:31:04 واذهب لقتل الناس
00:31:09 هل فهمت ما قلت
00:31:12 انا فقط احاول فهمك
00:31:15 ماذا تعتقد؟
00:31:19 مرحبا
00:31:22 أَتمنّى هذا
00:31:23 لقد اعطيتك 20 دولار
00:31:25 لا
00:31:27 فقط اريد ان اعرف
00:31:29 انته تفعل هذا للمتعه
00:31:31 لا ليس كذلك
00:31:32 يا، أعطيتَني
00:31:34 هل تشرب
00:31:35 فرانك:
00:31:37 لكن أحياناً
00:31:39 يجعلنا اريد ان اقتل شخص ما
00:31:42 وأحياناً
00:31:44 لهذه اريد ان ابتعد عن شراب الخمر
00:31:49 مرحبااا
00:31:50 طريقى لو سمحن
00:31:52 ماذا تعطينى
00:31:57 انا لا اعلم
00:32:09 مرحبا
00:32:11 هى تجرب بعض الملابس هناك
00:32:14 حقاً، أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَها
00:32:16 لا
00:32:20 اين انت
00:32:22 اذن
00:32:24 هل تتذكر عندما ذهبت الى فلوريدا
00:32:27 بعد ذلك موضوع كنده
00:32:29 حسنا
00:32:32 هل عجبهم حمام السباحه
00:32:35 بام ودانيال ذهبوا
00:32:38 الن تذهب معهم
00:32:40 هم ذهبوا
00:32:42 أنا يَجِبُ أَنْ أَبْقى.
00:32:43 O'Leary
00:32:45 احتمال ياتون
00:32:48 هل تريدنى ان اتى للبيت
00:32:52 ابقى خارج الموضوع
00:32:53 انا يجب ان اكون هناك
00:32:55 انا فقط اردت ان اسمع صوتك
00:32:57 # Dupayash! #
00:33:00 حسنا
00:33:17 انتى لست متزوجه
00:33:20 نعم
00:33:25 هل استطيع ان اخبرك اين اعيش
00:33:28 لقد اتصلت بالكنسيه الذى انته فيه
00:33:30 ودرويس لم ترد على
00:33:33 وبعد ذلك اخبرته انى من عياده الايدز
00:33:35 وانته يجب ان تاتى بالتحاليل
00:33:37 انت تعلم على اى حال
00:33:39 جيد
00:33:41 انا الا استطيع الانتظار لااراءه
00:33:45 تعال معى
00:33:53 لازم تجرب هذه
00:33:55 هذه أسهلُ على السيقانِ.
00:33:57 اذن هل ستجى للعشاء
00:33:59 فى الساعه 9 صباحا
00:34:02 لاحقاً، حسنا، لَكنَّك سَتَكُونُ هناك.
00:34:05 اراك الليلة
00:34:07 هل ستاخذينى بقيه الطريق
00:34:12 مرحبا
00:34:15 اخرس
00:34:16 انا فى مزاج جيد اليوم
00:34:19 من هذا؟
00:34:21 باتريك هاينى
00:34:23 كان عنده نوبة قلبيه
00:34:25 لمده طويله
00:34:28 اوه
00:34:30 نعم
00:34:32 فى حوالى الساعه الرابعه
00:34:36 اتطلع الى العمل عليه
00:34:38 أنت مُزعِج
00:35:20 هذا الرجل وسيم وهو ميت
00:35:47 انا ساشرب هذه
00:35:49 اسف
00:35:51 يبدوا انه عاش مده قصيره فى الحياه
00:35:54 أنا كُنْتُ أَعْملُ عليه
00:35:57 انت فعلت هذا
00:35:59 حسنا
00:36:00 شكرا لك
00:36:04 أَنا والتر فيزجيرالد
00:36:06 فرانك
00:36:08 باتريك هذا
00:36:11 حالته صعبه جدا عندما مات
00:36:13 لا ارى هذا
00:36:16 لا شكرا لك
00:36:19 لقد حاولت التوقف عن الشرب مثلك
00:36:21 متى بَدأتَ؟
00:36:23 ليس من مده طويله
00:36:28 انت ترفض ان تقدم اخر طلب الى رجل ميت
00:36:31 اسف
00:36:32 انا اتكلم عن باتريك
00:36:37 لقد ذهب فى طريق الأجل
00:36:39 لا شكرا
00:36:41 لا استطيع
00:36:43 ساذهب الان
00:36:47 كايتي
00:36:49 هذا فرانك
00:36:51 هو الذي رتّبَ
00:36:54 شكرا لك
00:36:56 هذا جميل
00:36:58 مارجي روز.
00:36:59 هذا الرجل هو من رتب باتريك
00:37:03 شكرا جدا
00:37:05 حسنا
00:37:07 فى الحقيقه لا استطيع
00:37:09 حقا
00:37:13 فى صحه باتريك
00:37:18 المشاكل تُهملُك،
00:37:22 والسماء تقبلك
00:37:23 فى صحه باتريك
00:37:25 وأفضل صديقِ أنا عرفته فى الدنيا
00:37:28 باتريك
00:37:30 الى باتريك
00:37:41 Na zdorovya!
00:37:44 Na zdorovya!
00:37:46 جيـــد
00:37:48 احضر لهذا الرجل
00:38:39 من يريد ان يوصلنى
00:38:41 نحن سنَأْخذُ حافلة للبيت.
00:38:48 انا من سيسوق السياره
00:38:50 استطيع ان اوصلكم لبيتكم
00:38:52 انت لا تعرف اين نعيش
00:38:53 هراء هراء
00:38:55 إنّ الحافلةَ للكسحاءِ
00:38:57 حسنا
00:39:05 ادر محرك السيارة
00:39:08 ثم قود
00:39:10 حسنا
00:39:12 حسنا
00:39:17 اريد الذهاب للتبول
00:39:19 اريد الذهاب للتبول
00:39:21 والتر
00:39:23 هل يمكنك ان تتحمل
00:39:25 فرانك
00:39:50 فرانك
00:39:52 ماذا
00:39:54 اعطنى قبلة
00:39:56 اوه
00:39:58 والتر لن يشاهد
00:40:00 نحن نتحرك
00:40:24 كاثلين
00:40:25 هل انتى بخير؟
00:40:28 ماذا حدث
00:40:32 كان يريد ان يقبلنى
00:40:35 هذا ال...
00:40:38 ترجمــــة:Amr_Lord
00:40:40 ترجمــــة:Amr_Lord
00:40:44 ترجمــــة:Amr_Lord
00:40:59 انت مثل الهراء
00:41:01 لا
00:41:15 لقد نسيت موعد العشاء
00:41:17 لانى سكرت مع بعض الناس
00:41:23 انا لم اتذكر
00:41:26 اوه-حسنا
00:41:28 انا اسف
00:41:39 انا معجب بك
00:41:40 لا يجب عليك فعل ذلك معى
00:41:42 سَأُخبرُك
00:41:44 مثل المره السابقه
00:41:49 لا احتاج هذا
00:41:50 انا لا اريد مزيد من الكذب فى حياتى
00:41:54 انا لا اكذب
00:42:02 الشرب قام بتخريب عملى
00:42:04 في البيتِ الجنائزيِ؟
00:42:06 لا، ذلك مؤقتُ.
00:42:08 - ماذا تعمل؟
00:42:11 - إسْتِئْجار؟
00:42:15 اى احد شرب خمر الليلة
00:42:24 تعاله هنا
00:42:32 ما أسمك
00:42:34 هذا فرانك
00:42:42 مرحبا-انا فرانك
00:42:44 مرحبا فرانك
00:42:46 حسنا
00:42:47 فى الحقيقه
00:42:50 أنا كُنْتُ مُدمنَ خمور
00:42:51 انا من مدينةBuffalo
00:42:53 الشراب جميل
00:42:55 ، وأنت تَعْرفُ، هناك
00:42:59 مهما أنت تَعمَلُ عندما
00:43:01 وأنا كُنْتُ أمّا
00:43:04 و
00:43:06 واعتقدت انى بعدت عن الشرب كثيرا
00:43:12 فى الحقيقة
00:43:22 أنا اقتل الناس
00:43:26 لَيسَ بشربي.
00:43:29 أَقْتلُ الناسَ في الحقيقة. . .
00:43:32 للمعيشة
00:43:35 أَخمن بأنّ هذا جْعلُني
00:43:37 هو الشغلُ الوحيدُ
00:43:39 وانا جيد فى هذا
00:43:42 هو مثل أيّ عمل
00:43:46 تذهب لاناس يمتلكون شركات
00:43:47 فتعرض عليهم اشتراه
00:43:48 هم لا يوافقون
00:43:50 لقد قتلت أناس كثيرون
00:44:02 انا لا اعلم
00:44:04 ليس لى خيار
00:44:08 الشرب او هذا
00:44:14 ولكن لماذا انا هنا
00:44:16 يتضح انى شخص جيد
00:44:20 ولكن انا قاتل
00:44:22 سافعل هذا
00:44:27 ولكن انا اعرف الان
00:44:28 الطريق الوحيد لابتعاد عن كل هذا
00:44:30 إذا
00:44:36 إلى الأبد
00:44:39 أمين
00:44:42 أَعْرفُ الآن
00:44:46 وأثبت هذا لنفسى ليله امس
00:44:51 ولست متاكد
00:44:56 وأَنا خائفُ جداً
00:44:58 شكرأ
00:45:14 حَسناً. شكراً لذلك
00:45:18 في الحقيقة
00:45:21 كيف لك ان تعرف انهم لن يخبره
00:45:23 هم مُدمنوُ خمور مجهولونُ.
00:45:26 لا تقلق من حيالهم
00:45:33 كَيفَ تَقْتلُ؟
00:45:34 حسنا
00:45:36 مَع كُلّ شيء آخر
00:45:38 الا تفكر عندما تفعل هذا
00:45:40 حسنا
00:45:42 افعل ذلك باسلحه فى الغالب
00:45:45 احتاج للشرب
00:45:48 هَلّ بالإمكان أَنْ تَعطيني لحظة؟
00:45:49 بالطبع
00:45:56 اعلم أن هذا صعب عليك تدركيه
00:45:58 أنت صحيح.
00:46:04 ولماذا يجب على ان اتضايق
00:46:06 لانك لا تريدى ان تكونى وحيده
00:46:13 اتعرف
00:46:15 لكن ذلك في الحقيقة
00:46:23 خذ
00:46:25 أذهب لقتل اى شى الان؟
00:46:29 حسنا
00:46:33 ذلك كلام فارغ
00:46:35 انا لا اريد ان افهم أى شى
00:46:38 اريد ان اعرف كل شى
00:46:39 سافهم كل شى
00:46:42 لذا ابقى فى البيت
00:46:45 وأستريح
00:46:47 ولاسف ان تفعل خطأ كبيرا
00:46:48 من الذى تكلمه؟
00:46:50 بيل
00:46:52 هو يقول انه
00:46:55 رجل الموضوع
00:46:59 يا ألهى
00:47:02 ذلك اللقيط الايرلندى
00:47:06 ربما يجب أن نتصل بهم
00:47:10 يا رجل
00:47:12 فلنتصل بهم
00:47:17 أتعلم
00:47:19 يجب ان نتصل بفرانك
00:47:21 فرانك لَيسَ هنا.
00:47:23 حظ سئ
00:47:27 الرّئيس وليام مكلينى
00:47:30 وتعتبر اكبر حادثة
00:47:33 شخص ما اطلق الرصاص على الرئيس
00:47:37 حسنا
00:47:39 لَكنَّه لَمْ يَمُتْ
00:47:44 وحاولوا الاطباء استخراج الرصاصه
00:47:48 أوه، نعم!
00:47:52 لا
00:47:54 لقد كانوا يستخدمون الاشعه السينيه
00:47:55 وكان مريض فى السرير
00:47:58 لذا هم لم يَستطيعونَ أَنْ يَجدوا الرصاصةَ.
00:48:01 اذلك النوع من القصص
00:48:03 طبيب
00:48:09 انت اطلقت على شخص ما
00:48:13 وتحتاج لدقه
00:48:17 اوه
00:48:19 كرة خطأ
00:48:27 هل استطيع ان أتى لك بشى
00:48:36 وقهوه؟
00:48:46 لماذا أنت عصبي جداً؟
00:48:48 القهوة
00:48:54 افضل الرجال
00:48:56 لماذا
00:48:57 لانهم لا يستقيظون مبكرا
00:49:02 وتخبرنى اننا مرحه
00:49:05 فرانك:
00:49:06 والأشياء الاخرى
00:49:09 لا أحد مثالي، فرانك.
00:49:15 -القهوه
00:49:20 عن ماذا تتحدث
00:49:24 عيوبى
00:49:31 انا اتحدث عن هذا
00:49:33 اوه
00:49:37 أذى الناس
00:49:40 هل تقصد القتل
00:49:42 حَسناً، في النهاية.
00:49:44 انا لا اعنى هذا
00:49:46 الناس
00:49:48 لأنني شُرِبتُ.
00:51:27 لتغير الاشياء التى لا استطيع يغيره
00:51:30 فلتمنحنى الشجاعه لتغيره
00:51:32 والحكمة
00:51:35 أمين
00:51:42 مرحبا
00:51:52 تَعْرفُ بأنّ زوجتَي
00:51:55 تفضل طعامك
00:52:14 اللعنه عليه
00:52:18 طوابق خشب صلبِ،
00:52:22 معَ وجهة نظر في ثلاثة جوانبِ
00:52:24 خمس غرفِ نوم،
00:52:26 مواقد رخامِ، حجرات دخولِ
00:52:37 لماذا دعوتنى
00:52:40 بعض مفتشى البنايه
00:52:42 يردون تدميره
00:52:46 على ما يبدو هو خطرُ.
00:52:48 و
00:52:51 وما دخلى بذلك
00:53:22 ذلك مثير بالنسبه لك
00:53:23 نعم
00:53:26 لنا جميعا
00:53:45 أنسى هذا
00:53:47 - أنا كُنْتُ أكثر مِنْ مهذّب.
00:53:50 انا من احضرت لك الوظيفه
00:53:52 حَصلتَ لك على مكان جميل للعيش فيه.
00:54:21 - أنا سَأعلمك.
00:54:25 حسنا
00:54:31 الكل ييضحك على البنت السمينه
00:54:36 لكن إذا أَنا سكرانُ،
00:54:42 ربما الشرب يساعدنى
00:54:50 شكرا
00:54:52 أَعْرفُ بأنّنا. . .
00:54:55 لَيسَ مُفتَرَضَ للرَدّ
00:54:59 ولكنى اريد ان اقول شيئا
00:55:04 حسنا
00:55:07 حسنا
00:55:11 بيكي، أعتقد أنا
00:55:16 الحياة بالنسبه لى جمليه
00:55:20 وأنا دائماً إعتقدتُ ذلك
00:55:24 أَعْني، متأكّد،
00:55:26 انا اقتل شخص ما
00:55:28 وهذا يجعلنى اشعر بالارتياح
00:55:33 أنا فقط أَستعملُ المالَ
00:55:36 تَعْرفُ
00:55:39 وأنا لا افضل هذا
00:55:46 وتكون متشكره بالشى الذى
00:55:49 وتكونى عندك الشجاعه لقول
00:55:53 وليس شئ سى ان تكون
00:55:59 شكرا لك
00:56:02 لا مشكله
00:56:08 التالى هو
00:56:11 جون.جون
00:56:20 Translation By: Amr_Lord
00:56:23 Translation By: Amr_Lord
00:56:26 Translation By: Amr_Lord
00:56:33 Translation By: Amr_Lord
00:56:36 Translation By: Amr_Lord
00:56:39 Translation By: Amr_Lord
00:56:46 Translation By: Amr_Lord
00:56:49 Translation By: Amr_Lord
00:56:53 Translation By: Amr_Lord
00:56:56 Translation By: Amr_Lord
00:56:59 Translation By: Amr_Lord
00:57:02 Translation By: Amr_Lord
00:57:03 Translation By: Amr_Lord
00:57:06 Translation By: Amr_Lord
00:57:10 Translation By: Amr_Lord
00:57:28 يجب ان تدعو دايف
00:57:30 أنا لا أَعْرفُ.
00:57:33 اعلم بأنك خائف
00:57:35 و لَكنَّك تَعْملُ حَسناً
00:57:38 أنت عِنْدَكَ موهبةُ حقيقيةُ
00:57:41 وفرصة حقيقة هنا
00:57:43 و أنا لَنْ أَتْركَك تُهدرُه
00:57:48 الان توقف عن قتل الاشخاص
00:58:14 هل تريد وظيفة
00:58:17 حقا
00:58:21 وما هو السبب الذى جئت اليه
00:58:23 ماذا ترى
00:58:26 أنا لا أَعْرفُ.
00:58:28 بالطبع انا قلق
00:58:31 كرجل مثلك يدخل مكتبى
00:58:34 مثلما اشعر انى فى خطر
00:58:38 لقد اتيت لسبب مماثل لهذا
00:58:40 ولماذا تشعر بالخطر تجاهى
00:58:44 هَلْ لَدَيْكَ مانع إذا أَجْلسُ؟
00:58:46 ولماذا اشعر بالخطر تجاهك
00:58:49 - هَلْ تُخطّطُ لتَهديدي؟
00:58:51 لا
00:58:54 اكمل
00:58:56 فقط ساقول لك ثلاث اشياء
00:58:59 واحد:ان تسمح ببناء البنايه التاريخه
00:59:01 لكي يُبقي
00:59:03 الثانى:هذا المشروع يتم تكملته
00:59:07 الامن لو سمحت
00:59:14 الآن أَشْعرُ بالتّهديد.
00:59:23 ماذا تقول يا روزماري؟
00:59:25 اهلا استاف
00:59:28 انا اسفه
00:59:30 جَعلنَا رهاناتَنا.
00:59:32 انت
00:59:34 هل تراهن هنا
00:59:36 اوه-الرجال الايرلنون فى الحانه
00:59:56 اورلى لا يريدك هنا
01:00:01 غبى
01:00:07 ثمّ قالَ،
01:00:10 ذلك البيتِ يَبْدو
01:00:13 وذلك ما حدث.
01:00:14 وبعد ذلك ارتديت ملابسى
01:00:22 وان تمنحنى الصفاء لتغير
01:00:26 الاشياء التى لا نستطيع تغيره
01:00:28 والشجاعه لقبول الامور الكبيره
01:00:32 والحكمة
01:00:34 أمين أمين
01:00:39 هذا جيد يا فرانك
01:00:41 لقد فعلت عملا جيدا
01:00:43 شكرا
01:00:54 هل هى
01:00:56 - هي ما زالَتْ هنا.
01:00:59 حسنا الوقت تاخر
01:01:04 هل يمكننى ان اركب معك
01:01:06 حسنا
01:01:10 الن تبقى
01:01:12 لا اعتقد ان على البقاء
01:01:14 ليس لانى لا اريد
01:01:17 ولكن
01:01:45 عزيزتى-انا اعلم
01:01:47 حسنا
01:01:51 شكرا-فرانك
01:01:53 حسنا
01:02:19 مرحبا درويس
01:02:23 ماذا تفعل بحق الجحيم
01:02:25 اعمل على نفسى
01:02:27 حسنا
01:02:31 تعاله هنا
01:02:51 انا اعمل منذ وقت متاخر
01:02:56 هذا هو، أليس كذلك؟
01:02:58 ماذا؟
01:03:00 لا مشكله ما تعمل
01:03:02 فى النهايه انت ميت
01:03:09 ساقوم بتغسيله
01:03:14 اخرج من هنا
01:03:16 انا لا احتاج اليك الان للعمل
01:03:18 لتاتى لى فى منتصف الليل
01:04:01 هذا رومانى
01:04:11 ماذا فعلت
01:04:13 تَكلّمتُ مع Spiros
01:04:28 ستيف
01:04:38 حسنا
01:04:41 انا ملك القمار هنا
01:05:09 ماذا تقول -فرانك؟
01:05:12 اعطنى كاس اخـــر
01:05:20 لقد فعلت شيئا جيد لى
01:05:28 ربما سنفعل اشياء اخرى معنا
01:05:33 يجب عليك ان تسكت الان
01:05:37 حسنا
01:05:39 اتعلم
01:05:42 خسران
01:05:45 هذا فقط
01:05:50 في العقاراتِ،
01:05:53 بطريقه معينه
01:05:57 انا افضل هذا الجزء
01:05:59 وتسكر اراده الغير
01:06:03 لكن مَعك،
01:06:06 انا بسالك
01:06:10 انت ضحيه
01:06:12 سَأَشْربُ
01:06:15 وعندما انتهى
01:06:16 لا اريد ان اراك فى البار
01:06:23 انت لست الرجل الوحيد فى البلده
01:06:26 يا
01:06:29 الحساب
01:06:38 هل يوجد اى طعام
01:06:41 بام كان واضع بعض الطعام
01:06:44 هنرى
01:07:08 مرحبا
01:07:18 انه هو
01:07:26 نعم
01:07:28 انا فقط اتصل لاقول لك ليله سعيدة
01:07:33 حسنا
01:07:35 ليلة سعيدة
01:07:48 حَسَناً. ستانلي،
01:07:50 ستيف
01:08:08 هذا هنرى
01:08:12 هنرى معه المفتاح
01:08:21 تعاله يا هنرى
01:08:32 تحرك
01:08:46 هنا، أنا سَأَحْصلُ على هذا.
01:08:48 اعطنى المسدس
01:08:50 انت تاخد هذا
01:09:03 ماذا كان هذا
01:09:06 انا اتى
01:09:32 حَسَناً.
01:10:09 هل تعلم رومانى
01:10:10 انت ميت
01:11:05 اللعنه
01:11:30 مرحبا
01:11:31 الجميع قد قتل
01:11:34 ستاف
01:11:37 فى بيتى
01:11:41 لم يستطع حتى ان يضربه
01:11:42 مثل الرجل الضعيف
01:11:44 ستيف-انتظر
01:11:47 لقد اصابنى فى راسى
01:11:48 لحمايتى
01:11:51 هل تريد ان اتى لاخذك
01:11:53 لا
01:11:56 ابقى مكانك
01:11:59 وعش حياتك
01:12:00 هذا خطئ
01:12:02 يجب على ان اقتل اورلى
01:12:08 انت خاسر فرانك
01:12:12 انا لا استطيع ان اثق فيك
01:12:27 يا الله
01:12:31 ساقتل نفسى بهذه الايدى
01:12:40 انت تفعل ما تقول فرانك
01:12:41 انت ضحيه
01:12:56 اترك رسالتك من فضلك
01:13:01 مرحباً رايل
01:13:04 أظن ذلك
01:13:06 يجب ان تعلم هذا
01:13:08 انى لن ارجع كما فى الماضى
01:13:10 ولكن انا مغادر
01:13:13 ومن المحتمل ان لا ارجع
01:13:16 تواجدى معك كان سياذيك
01:13:18 انا امزح
01:13:21 جِدْ صديق افضل منى
01:13:23 ستجد غيرى
01:13:26 انا اسف
01:13:38 انت منتظر مقابلة؟
01:13:43 اوه
01:13:46 هذا المكانَ لَيسَ
01:13:48 لا استطيع ان اخده معى
01:13:50 ما المفترض ان افعل بذلك؟
01:13:51 اقتل الاشخاص السيئان
01:13:55 انا لا اهتم
01:13:57 لقد كنت جيد معى
01:13:59 لذلك اريدك ان تاخده
01:14:00 شكرا لك,سافكر بك عندما اقتل
01:14:10 فرانك
01:14:14 ما الذى تفكر ان تفعله
01:14:16 ماذا تفعل هنا؟
01:14:18 لن اتركك
01:14:19 افعل ماذا؟
01:14:21 لقد اخبرتك
01:14:25 لا تَعتقدُ بأنّني عِنْدي
01:14:29 انا لست عاجزه
01:14:32 اذا واجهت امرأ ما
01:14:37 وأنا اصبحت شى منك
01:14:39 وهذه الرساله الذى تركته على مكتبى
01:14:41 ليرا, انا مدمن خمور
01:14:43 ولكنى اريد ان ابقى معك
01:14:44 Doesn't that spell
01:14:46 انت يجب الا تكونى جزء
01:14:48 أمازالت فى هذا الشى الغبى
01:14:50 انت لا تعلم
01:14:52 انت لا تعلم
01:14:54 الا يراكى الان
01:14:56 تبا لحدودى معك
01:14:59 أتَعْرفُ، أردتُ
01:15:02 ساقتله تقريبا
01:15:04 ساضع مسدسى فى راسك
01:15:07 واقتلك
01:15:10 تريد ان تقتلنى يا فرانك
01:15:11 شخص ما
01:15:15 انا شراب الان
01:15:20 لا تفعل هذا
01:15:24 أنا اسف
01:15:33 لحظه
01:15:35 بطاقة الركوب؟
01:15:38 لا استطيع ان ادعك تعبرى
01:15:42 أنا اسف
01:15:45 هل أبدو لك مثل اننا اريد السفر
01:17:09 إستعملتُ معجونَ أسنانكَ.
01:17:13 الصينيون يظنون ان اورلى عبقرى
01:17:17 هو يُجْلَبُ ثلاثة شرعي
01:17:20 ولكنه حقير
01:17:52 هل وجدت شى
01:17:54 توجد مقابله بينهم اليوم
01:17:58 هل تريدنى أن اذهب معك
01:17:59 لا
01:18:40 كيف حالك,راى؟
01:18:42 بخير.بخير
01:18:45 جيم,لم نراك منذ اسبوعين
01:18:48 لقد ذهب لاجتماع
01:18:51 ضع رصاصتين فى راسه
01:18:52 لك هذا
01:19:43 - إيرل، مُدمن خمور.
01:19:46 مرحبا ايرل
01:19:47 أَرى بَعْض الوجوه الجديدةِ
01:19:49 ساقول بعض الاشياء المهمه
01:19:51 نحن نجتمع مبكرا
01:19:54 نحن ما عِنْدَنا
01:19:56 وليس لدينا وقت لمزاح
01:19:58 نحن هنا ليتحدث كل شخص عن نفسه
01:20:32 ابقى مكانك
01:20:34 ضع يديك فوق
01:20:35 لا تتحرك
01:20:37 أنا لا أَستطيعُ
01:20:40 أنا لا أَستطيعُ التَنَفُّس
01:20:44 َنا راي وأَنا
01:20:47 مرحبا رائ
01:21:12 يا، يُمْكِنُ أَنْ شخص ما
01:21:32 اللعنة
01:21:33 -شكرا
01:21:36 اتعرفين فرانك؟
01:21:38 ويوجد بعض الاشياء
01:21:41 مثل انه جاء الى buefllo
01:21:51 فرانك هذا
01:22:13 اى شخص من الوجوه الجديده
01:22:17 يريد التحدث
01:22:18 تعاله
01:22:29 اسمي فرانك
01:22:31 مرحبا فرانك
01:22:34 أنا فقط رَجعتُ
01:22:39 كَانَ عِنْدي
01:22:42 أنا لا أَعْرفُ إذا. . .
01:22:45 رُجُوع للبيت
01:22:47 ولكن....
01:22:49 عملى هنا فى
01:22:55 وهذا الجزء الاول فى حياتى
01:22:57 لكن الجزءَ الآخرَ،
01:23:02 هو صعبُ هنا.
01:23:05 انا لَستُ نفس الرجلِ
01:23:14 ناس أَهتمُّ به،
01:23:20 مرحبا
01:23:25 اهلا
01:23:27 عِنْدي شخص أُريدُ
01:23:31 أنا لا أَستطيعُ الهُرُوب
01:23:34 هي لَنْ تَتْركَني.
01:23:38 اظن....
01:23:40 ما الذى اريد ان اقوله لها
01:23:43 انا احبـــــــك
01:23:47 َنا مستعدُّ لصَرْف حياتِي
01:23:53 انا احبـــــــك ايضا
01:24:07 يبدوا ان جميس هنا
01:24:30 تعاله معى
01:24:37 هل استطيع ان احضر شراب لك
01:24:38 لا شكرا
01:24:42 لا
01:24:46 ادخل هنا
01:24:49 الان
01:25:00 انت هنا لقتلى؟
01:25:04 حسنا
01:25:09 اتعرف
01:25:11 أنا لا أَستطيعُ الشُرْب
01:25:22 انا مازلت ساقتلك
01:25:36 اه
01:25:41 انا لى اصدقاء قادمون
01:25:53 هل أنت جيّد في شغلِكَ،
01:25:55 كما تعودت ان تكون
01:25:57 حَسناً، ماذا عَنْ الآن؟
01:26:15 لا تقتلنى
01:26:17 ارجوك لا تقتلنى
01:26:25 حسنا
01:26:28 انت يجب ان تفكر فى نفسك الأن
01:26:40 حسنا
01:27:40 اى شخص هنا منذ اسبوع واحد
01:27:44 شهر
01:27:47 6 شهور
01:27:51 سنة
01:28:38 اسمي فرانك
01:28:41 مرحبأ
01:28:46 Translation By: Amr_Lord
01:28:48 Translation By: Amr_Lord
01:28:51 Translation By: Amr_Lord
01:28:55 Translation By: Amr_Lord
01:28:57 Translation By: Amr_Lord
01:29:00 Translation By: Amr_Lord
01:29:05 Translation By: Amr_Lord
01:29:06 Translation By: Amr_Lord
01:29:09 Translation By: Amr_Lord
01:29:12 Translation By: Amr_Lord
01:29:16 Translation By: Amr_Lord
01:29:19 Translation By: Amr_Lord
01:29:21 Translation By: Amr_Lord
01:29:23 Translation By: Amr_Lord
01:29:25 WwW.FoneKat.Net
01:29:37 WwW.FoneKat.Net
01:29:41 WwW.FoneKat.Net
01:29:43 WwW.FoneKat.Net
01:29:46 WwW.FoneKat.Net
01:29:49 WwW.FoneKat.Net
01:29:53 WwW.FoneKat.Net
01:29:56 WwW.FoneKat.Net
01:30:00 WwW.FoneKat.Net
01:30:02 WwW.FoneKat.Net
01:30:06 WwW.FoneKat.Net
01:30:09 WwW.FoneKat.Net
01:30:11 WwW.FoneKat.Net
01:30:16 WwW.FoneKat.Net
01:30:18 WwW.FoneKat.Net
01:30:20 WwW.FoneKat.Net
01:30:23 WwW.FoneKat.Net
01:30:27 WwW.FoneKat.Net
01:30:29 WwW.FoneKat.Net
01:30:32 WwW.FoneKat.Net
01:30:37 WwW.FoneKat.Net
01:30:39 WwW.FoneKat.Net
01:30:41 WwW.FoneKat.Net
01:30:44 WwW.FoneKat.Net
01:30:48 WwW.FoneKat.Net
01:30:56 WwW.FoneKat.Net
01:30:58 WwW.FoneKat.Net