Zodiac

ar
00:00:53 أين سَبَقَ أَنْ كُنْتَ؟
00:00:56 إدخلْ. أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجِدَ الألعاب الناريةَ.
00:00:58 دعْني أَقُودُ.
00:00:59 إدخلْ. أنا مَا أَكلتُ في 24 ساعةِ.
00:01:05 هَلْ تَجيءُ أَو لَسْتَ؟
00:01:27 هو يُحْشَرُ أيضاً.
00:01:29 إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ جائع.
00:01:33 دعنا نَذْهبُ في مكان ما هدوءَ.
00:01:36 الموافقة.
00:01:49 ماذا نَعْملُ؟
00:01:53 الجلوس. إستِماع إلى الموسيقى. الكلام.
00:01:58 - تَبْدو غربةً. هَلْ موافقة كُلّ شيءِ؟
00:02:10 هو يوليو/تموزُ.
00:02:12 - أَنا باردُ.
00:02:20 ولّ ومُتْ!
00:02:28 - الذي؟
00:02:33 إسكتْ.
00:03:00 هَلْ كَانتْ تلك السيارةِ في الدافعِ في؟
00:03:04 رَأيتُ بأنّ السيارةِ في السّيدِ إد.
00:03:13 - هَلْ تُريدُني أَنْ أُخبرَه للتَرْك؟
00:03:32 - هَلْ كَانَ بأنّ زوجِكَ؟
00:03:38 الذي كَانَ ذلك، دارلين؟
00:03:41 لاتقلق حوله.
00:03:43 - لا يُخبرُ بأنّ ني أَنْ لا أَقْلقَ. مَنْ كان هو؟
00:04:06 أوه، تغوّط.
00:04:11 دعنا نَذْهبُ.
00:04:16 الآن، دي .
00:04:29 إحصلْ على محفظتِكَ.
00:04:39 الرجل، تَسلّقتَنا حقاً خارج.
00:05:44 - قسم شرطةِ فاليخو.
00:05:47 هَلْ لي أَنْ لَهُ اسمُكَ
00:05:48 إذا تَذْهبُ شرقَ ميلِ واحد
00:05:51 a متنزه عامّ،
00:05:55 هم ضُرِبوا مَع a 9 مليمترِ Luger.
00:05:59 قَتلتُ أولئك الأطفالِ أيضاً السَنَة الماضية.
00:06:02 مع السّلامة.
00:06:22 البصاق.
00:06:24 تعال، رفيق.
00:06:26 - إبتلعتُه.
00:06:29 هو كَانَ minty.
00:06:31 أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ ذلك. هو لَيسَ مفيد لك.
00:06:35 صندوق غداءِ.
00:06:36 - لماذا أَطْلعُ على الحافلةِ؟
00:06:41 الموافقة، أنت تَبْقى
00:06:45 لذا، أنت لا تَحْبُّ
00:06:48 - لا، ليس في الواقع.
00:06:54 تعلّمْ الكثير.
00:06:58 سيكون هناك a إختبار اللّيلة!
00:07:35 الصباح.
00:07:39 - صباح.
00:08:02 هكذا القهوة اليوم، Shorty؟
00:08:50 إفتتاحية في إثنان.
00:09:22 صباح الخير، السادة المحترمون.
00:09:23 - صباح الخير.
00:09:24 حَسناً، ستانتن، يُخبرُ السّيدَ Howe
00:09:26 قطعة لوحةَ التجنيد
00:09:30 السّيد Graysmith.
00:09:33 مروّع.
00:09:35 مروّع.
00:09:36 لَيسَ مروّعَ جداً.
00:09:38 حَسَناً.
00:09:44 بول، ما على الجريمةِ تَضْربُ؟
00:09:46 جانيس في Datebook تَركتْ حزبَ fondue
00:09:50 تلك a جريمة.
00:09:52 هَلْ رَأيتَها؟ لا يَربّيك.
00:09:55 هي قَدْ تَكُون بِداية a موجة جريمةِ.
00:09:58 تَحتاجُ لرُؤية هذا.
00:10:05 إذهبْ إحصلْ على الناشرِ.
00:10:07 "محرّر عزيز،
00:10:08 "هذا القاتلُ
00:10:09 "مِنْ المراهقين
00:10:12 "والبنت على رُبعِ يوليو/تموزِ
00:10:15 "لإثْبات أنا قَتلتُهم،
00:10:16 "أنا سَأَذْكرُ بَعْض الحقائقِ
00:10:20 "عيد الميلاد،
00:10:24 "عشْرة طلقاتِ أُطلقتْ.
00:10:26 "الولد كَانَ على ظهرِه
00:10:28 "البنت. . ."
00:10:32 تَقْرأُ ذلك، رجاءً؟
00:10:36 "البنت كَانتْ على جانبها الأيمنِ،
00:10:39 "رُبع يوليو/تموزِ.
00:10:41 "واحد، بنت كَانتْ
00:10:44 "الولد ضُرِبَ أيضاً في الركبةِ.
00:10:46 "علامة تجارية مِنْ ذخيرةِ كَانتْ غربيةَ.
00:10:49 "هنا جزءُ a صفر.
00:10:51 "الأخرى الإثنان مِنْ أجزاءِ هذا الصفرِ
00:10:54 "فاليخو تُوقّتُ وإس. إف . مُمْتَحِن.
00:10:57 "أُريدُك أَنْ تَطْبعَ هذا الصفرِ
00:11:01 "في هذا الصفرِ هويتُي.
00:11:04 "إذا أنت لا تَطْبعُ هذا الصفرِ
00:11:06 إف آر واي، "أول مِنْ أغسطس/آبِ ' 69
00:11:12 "أنا سَأَنطلقُ حول كُلّ عطلة نهاية إسبوع
00:11:17 "ثمّ يَنتقلُ للقَتْل ثانيةً
00:11:18 "حتى أَنتهي به
00:11:22 هو غير موقّعُ ماعدا a رمز.
00:11:26 هو ني،
00:11:30 أغسطس/آب اليومِ أولاً.
00:11:32 يُريدُ رمزَه
00:11:34 إذا المُمْتَحِنِ ما عِنْدَهُ
00:11:37 أي آي، هذا الرجلِ يَتحدّثُ عنه
00:11:39 ولا يُديرُ هذا
00:11:41 إذا نُديرُه، نحن قَدْ نَضِعُ
00:11:44 أوه، يَجيءُ، الآن، هو جدير بالإخبارُ.
00:11:45 حَسناً، يَعطي بَعْض اللقيطِ المريضِ
00:11:48 ماذا ذلك يَقُولُ إلى الناسِ؟
00:11:49 إدعمْ. هَلْ هذا صدقِ قصّةِ فاليخو؟
00:11:52 - بول؟
00:11:56 نعم، أَغطّي جريمةً في فاليخو.
00:11:58 دعنا نَضْربُ الرمزَ والنداءَ إس إف بي دي.
00:12:01 إذا ظهر بأنها حقيقي،
00:12:05 حَسَناً.
00:12:07 Graysmith،
00:12:09 أوه، نعم.
00:12:17 مرحباً، هذا بول أفيري
00:12:19 أَبْحثُ عن شخص ما إلى
00:12:23 شكراً لكم.
00:12:25 العريف Mulanax.
00:12:26 عريف، بول أفيري مِنْ
00:12:28 أنا فقط أردتُ التَدقيق
00:12:29 إذا كَانَ عِنْدَكَ غير محلولُ
00:12:31 على عيد الميلادِ و
00:12:34 التغوّط.
00:12:36 أنت رجال أصبحوا واحد، أيضاً؟
00:12:38 مؤكَّد.
00:12:41 أي آي على الهاتف مَع المُمْتَحِنِ.
00:12:42 حَصلوا على نفس الرسالةِ
00:12:44 كذلك يُوقّتُ منادياً.
00:12:45 عيد الميلاد، مراهقان
00:12:48 ديفيد فاراداي وبيتي Jensen.
00:12:49 رُبع يوليو/تموزِ،
00:12:52 أعتقد هو "مايهيو."
00:12:54 أسلحة القتلَ؟
00:12:55 Ballistics، كُلّ شيء قالَ
00:12:58 أَعْني، أعتقد المنادي المرّة
00:13:01 ذِهاب المُمْتَحِنِ،
00:13:04 أَقُولُ دعنا نَذْهبُ صفحة أولى.
00:13:09 روبرت! نَحتاجُ الصورة المتحركةَ.
00:13:14 - أنت ألَمْ يُنهي؟
00:13:17 Thieriot ما زالَ هنا.
00:13:19 حقاً؟
00:13:20 الطبعة الأولى
00:13:27 أعطِنا a sec.
00:13:31 الموافقة، إعادة صحنِ.
00:13:33 نحن سَنَستمرُّ بتَرقيم صفحات أربعة.
00:13:38 الذي تَقُولُ، 20 ظبي
00:13:41 هو لَنْ يَعطي اسمَه.
00:13:44 Morti؟ أي واحد؟
00:13:46 - ذلك حيث أَترأّسُ.
00:14:15 ضِعْ أولئك على منضدتِي. إفتحْ الضوءَ.
00:14:29 إمسكْ كتابَكَ.
00:14:33 يَذْهبُ الآن يَحْصلُ على jammiesكَ على.
00:14:38 حَسَناً، ناس، يَتصنّتُ.
00:14:40 أقسام الصفرَ الثلاثة المُقتَحَمةَ،
00:14:45 لا إجازاتَ بين الرموزِ
00:14:48 لا أعدادَ أَو أفكارَ
00:14:50 وأنت حَصلتَ على الرموزِ
00:14:53 اليوناني، رمز مورس، عمود إشارة البحريةِ،
00:15:04 - يا، يَلقي نظرةً على هذا شيءِ الرمزِ.
00:15:13 أنت wanna يُجرّبُه؟
00:15:16 غاي الذي يُستَعملُ للجُلُوس هناك
00:15:19 الآن هو يَعْملُ تلفزيونَ عامَّ.
00:15:24 بول أفيري.
00:15:27 روبرت Graysmith.
00:15:33 أنت كُنْتَ صحيح، بالمناسبة.
00:15:35 مَنْ كسّرَه؟
00:15:37 أي معلّم تأريخِ
00:15:39 "أَحْبُّ ناسَ قاتلَ
00:15:42 "هو مرحُ أكثرُ
00:15:46 "لأن الرجلَ الأكثر
00:15:51 "شيء يَعطيني
00:15:54 "هو حتى مراهنُ
00:15:58 "أفضل جزءِ منه ذلك عندما أَمُوتُ،
00:16:01 "أنا سَأكُونُ متجدد في الجنةِ.
00:16:04 "وكُلّ بأنّني قَتلتُ
00:16:08 "أنا سوف لَنْ أَعطيك اسمَي
00:16:12 "أَو يُوقفُ جمعي مِنْ العبيدِ
00:16:15 Methinks صديقنا
00:16:17 سَمعتُ هو أرسلَ فاليخو حتى
00:16:21 - ماذا ذلك في القاعِ؟
00:16:24 لَرُبَّمَا بديل.
00:16:42 كيف عَمِلَ واحد ذلك؟
00:16:45 أَحْبُّ الألغازَ. أنا أعْمَلُ هم الكثير.
00:16:49 هكذا عَرفتَ
00:16:52 الحيوان الخطر.
00:16:55 الحيوان الخطر.
00:16:57 ماذا حيوان خطر؟
00:17:08 - بول.
00:17:09 - إفتتاحية، الآن.
00:17:14 الرسالة الأخرى.
00:17:15 أكثر مِنْ نفس.
00:17:20 سجّلَ a مصباح كاشف إلى البندقيةِ.
00:17:24 وهو أعطىَ نفسه a اسم.
00:17:47 تَعْرفُ هذا كُنْتَ
00:17:50 لكن في وقتٍ ما،
00:17:51 قرّرتْ المقاطعةُ التي الأرضُ
00:17:55 لذا أغرقوه.
00:17:58 - لكن هناك كامل. . .
00:18:02 نحن كُنّا هنا الربيع الماضي، يَتذكّرُ؟
00:18:04 أوه، نعم.
00:18:11 شخص آخر هنا.
00:18:13 هو a متنزه عامّ.
00:18:18 أعتقد هو يُراقبُنا.
00:18:20 حَسناً، نحن وسيمون جداً.
00:18:28 Where'd يَذْهبُ؟
00:18:32 ذَهبَ وراء تلك الشجرةِ.
00:18:34 حَسَناً. لذا هو يَأْخذُ a تسرّب.
00:18:43 هو يَجيءُ نحونا.
00:18:47 أوه، اللهي، عِنْدَهُ a بندقية.
00:18:50 لا تُتحرّكْ.
00:18:52 - أُريدُ مالَكَ ومفاتيحَ سيارتِكِ.
00:18:55 نحن لَنْ نَعمَلُ أيّ شئُ، موافقة؟
00:18:57 نحن سَنَتعاونُ.
00:19:04 هنا.
00:19:08 أنتم مدعوون إلى كُلّ شيءِ عِنْدي.
00:19:14 إذا هناك أي شئ آخر
00:19:16 لَرُبَّمَا أنا هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَكْتبَك a مراقبة؟
00:19:21 الموافقة، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعطيك
00:19:24 تَعْرفُ، أنا قَدْ أَكُونُ قادر على مُسَاعَدَتك.
00:19:27 لدرجة أكبر منك قَدْ يَعتقدُ.
00:19:29 هو a عِلْم إجتماع رئيسي.
00:19:33 قَبْلَ القانون، في الحقيقة.
00:19:38 أوه، مفاتيح.
00:19:39 تَعْرفُ، أَنا آسفُ، أنا لا أَعْرفُ بالضبط
00:19:42 هم قَدْ يَكُونونَ على البطانيةِ.
00:19:49 هنا المفاتيحُ.
00:19:52 لا يَحصَلُ عَلى فوق.
00:19:54 أُريدُها أَنْ تَرْبطَك.
00:20:00 الموافقة.
00:20:21 تَعْرفُ، إذا يَجيءُ أيّ أقرب،
00:20:24 - لا يَحصَلُ عَلى أيّ أفكار.
00:20:27 قَتلتُ a حارس
00:20:29 لا أَعْملُ أيّ شئَ، موافقة؟
00:20:31 لا أَخْشي القَتْل ثانيةً.
00:20:35 إبدُ غائباً.
00:20:44 ماذا اسم ذلك السجنِ؟
00:20:50 يا، قُلتَ بأنّه كَانَ في مونتانا، حقّ؟
00:20:54 آخذُ سيارتَكَ.
00:20:55 أَنا ذاهِب إلى المكسيك.
00:20:57 نحن لَمْ نَشتكي
00:21:00 الموافقة، عِنْدَكَ كُلّ شيءُ الذي عِنْدي.
00:21:02 عَملنَا كُلّ شيءَ
00:21:05 هو بخيرُ. هو بخيرُ.
00:21:06 رَبطتْك تُطلقُ، أليس كذلك؟
00:21:11 تقدّمْ معدتَكَ
00:21:14 الموافقة.
00:21:16 نحن يُمْكِنُ أَنْ نُجمّدَ.
00:21:26 الموافقة، أنتم جميعاً عَملتَمْ؟
00:21:30 تَعْرفُ،
00:21:32 هَلْ كَانَ ذلك شيءِ محمّلِ حتى؟
00:21:45 هو بخيرُ.
00:21:47 هذا كُلّ سَيصْبَحُ بخيرَ.
00:22:18 إرسالية، هذا 43 إل 2,
00:22:22 أنا عِنْدي أبيضُ متروكُ
00:22:39 قسم شرطةِ نابا.
00:22:41 أُريدُ ذِكْر a قتل.
00:22:47 هم ميلان شمالاً
00:22:50 هم كَانوا في a أبيض
00:22:56 الواحد الذي عَمِلتُ هو.
00:22:58 43 إل 2 عِنْدَهُما a ضحيّة ذكر مَعه.
00:23:00 سيارة إسعاف Piner
00:23:03 الولد عاشَ، البنت لَمْ. ثانيةً.
00:23:06 الله، يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ
00:23:08 كتابة التواريخِ جانباً السيارةِ.
00:23:10 أصبحنَا قتل فاليخو إثنان،
00:23:13 بِحقّ الجحيم ما هَلْ هو يَعمَلُ خارج فاليخو؟
00:23:15 الأمّ الحلوّة للسيد المسيح،
00:23:18 الطفل في البحيرةِ.
00:23:20 هذا الذي قالَ
00:23:22 الله، الذي كمية كبيرة من يُصبحُ أعلى.
00:23:23 - بول، ماذا تَعْملُ؟
00:23:26 الآن أنا فقط وَصلتُ إلى النوعِه فوق.
00:23:27 إطبعْه فوق؟
00:23:29 نحن يَجِبُ أَنْ نَقْرأُه.
00:23:34 - ماذا ذلك؟
00:23:37 ما القصّة مَع الطفلِ؟
00:23:38 يَبْدو a مَسَّ قليلاً
00:23:41 - Graysmith؟
00:23:42 هو a يُمارسُ الجنس مع الكشّافِ.
00:23:44 هو لا يُدخّنُ،
00:23:46 - وهو خلفيُ.
00:23:47 "رجل الأكثر
00:23:49 عَرفتُ ذلك
00:23:50 اللعبة الأكثر خطورة.
00:23:52 هو a فلم حول a إحصاء
00:23:56 الناس.
00:23:57 اللعبة الأكثر خطورة.
00:23:59 - الذي ذلك؟
00:24:02 Zaroff؟ مَع a "زد"؟
00:24:07 وذلك سَيَكُونُ
00:24:09 نحن عِنْدَنا حظرُ تجول في الواقع اللّيلة
00:24:11 نابا، سولانو، ضِدّ كوستا،
00:24:15 لذا رجاءً، كُلّ شخص، يَبْقى آمناً.
00:24:17 فيك في سان فرانسيسكو، أنت على الخَطِّ.
00:24:21 Heck لا،
00:24:24 الذي يُخيفُني
00:24:27 بجنسهم المشاعِ وملابسِهُمْ الغريبةِ.
00:24:29 نحن عِنْدَنا ألفريد مِنْ فاكافيل.
00:24:31 تَعْرفُ، أعتقد
00:24:33 هو لَيسَ فقط مزرعة تَمْزحُ.
00:24:35 هذه شبابَ نظيفَ لطيفَ.
00:24:37 يا، لا أحد يُقلّلُ من قيمة
00:24:39 حَسناً، ذلك الرجلِ الأخيرِ كَانَ.
00:24:41 عِنْدَنا جالياتُ صلبةُ جيدةُ
00:24:44 على خلاف في المدينةِ حيث عِنْدَكَ
00:24:48 حَسناً، تَعْرضُ a سؤال جيد.
00:24:52 كهرمان مِنْ أوكلند،
00:24:53 أنا لا أَعْرفُ حقاً،
00:24:55 لَكنِّي إعتقدتُ ذلك الرمزِ
00:24:58 لكن أعتقد المشكلة الأكبر
00:25:01 أيّ شئ الذي البروج
00:25:03 بأنّهم فقط طِباعَة
00:25:06 حَسناً، البروج طَلبتْ
00:25:08 أَو هو يَقْتلُ ناسَ أكثرَ.
00:25:10 نعم، لَكنَّه سَيكونُ عِنْدَهُ
00:25:11 سواء طَبعوه أَو لَيسَ، أعتقد.
00:25:13 نقطة مثيرة.
00:25:14 لذا، ماذا تعتقد هو يَعمَلُ قادمَ؟
00:25:37 - قسم شرطةِ سان فرانسيسكو.
00:25:41 ما موقعكَ؟
00:25:42 3398 واشنطن،
00:25:45 الواحد سكران و
00:25:47 - هَلْ الجريمة ما زالَتْ مستمرّة؟
00:25:52 أوه، اللهي، نظرة!
00:26:16 البندق!
00:26:21 مَنْ هذا،
00:26:23 سائق الأجرة ضُرِبَ
00:26:26 حَسناً، هو ما كَانَ ني.
00:26:28 - هي يُمْكِنُ أَنْ تَكْفلَ.
00:26:31 أنت هَلْ يَلتقطُني؟
00:26:32 دعْني فقط أَصِفُ
00:26:43 - أنا فقط بَدأتُ النومَ.
00:26:46 والت على المشهدِ، أغلقَ سيارةَ الأجرة
00:26:49 بجدية، نائم جداً.
00:26:52 اللصوص.
00:26:57 تُحاولُ غذاءَ يابانيَ أبداً؟
00:26:59 الذي تَعْني، مثل teriyaki؟
00:27:02 - سمك خام.
00:27:06 - أردتُ دائماً أَنْ أُحاولَه.
00:27:09 لَيْسَ لهُ حول إليه.
00:27:26 المساء، رجال.
00:27:29 نعم، ثلث هذا الإسبوعِ.
00:27:32 حَصلتُ على دورياتِ القدمِ أَمْرُّ بالمتنزهِ،
00:27:35 إنّ اسمَ الضحيّةَ بول Stine.
00:27:40 أطلقَ المشتبه بهُ رصاصة
00:27:42 محفظة السائقِ
00:27:44 How'd تَعْرفُ اسمَه؟
00:27:45 ليروي، هناك، نَزلَ
00:27:48 راقي الحيّ الجميل
00:27:50 لذا بَدأتُ transpo لسيارةِ الأجرة.
00:27:52 - القاضي هنا.
00:27:54 الأطفال الذين دَعوه في
00:27:57 - هَلْ سَمعوا a ضَربَ؟
00:27:59 رَأوه أولاً في المقعدِ الأماميِ،
00:28:00 فكّرَ هو كَانَ a شَربَ
00:28:02 أدارَ الطفلُ الأكبر سناً طابق سفلي أَنْ يُصبحَ
00:28:05 وَصفَه كa ذكر أبيض، أقداح،
00:28:07 القصة القصيرة، سمينة،
00:28:09 الإنتظار، فكّرتُ شخص ما قالَ
00:28:11 ذلك الوصفُ
00:28:13 - صحّحنَاه.
00:28:16 - أنت رجال يَحتاجونَ أي شئ آخر؟
00:28:19 شكراً. عيد ميلاد سعيد.
00:28:21 - إنتظار، هو هَلْ عيد ميلادكَ؟
00:28:24 - ذلك عظيمُ. عيد ميلاد سعيد.
00:28:26 - جسم أَو مشهد؟
00:28:29 ديف، يَبْدو مثل هو
00:28:32 - حَصلنَا على بعض الدمِّ هنا.
00:28:34 يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ حَسناً جداً.
00:28:36 إنّ الشيءَ الشاذَّ، حَصلنَا على القفازاتِ أيضاً.
00:28:38 - المشتبه به؟
00:28:42 - يا، بيت؟
00:28:44 أنت خلال هناك،
00:28:45 نعم، أَنا كُلّ المجموعة.
00:28:47 - مَنْ طَوه؟
00:28:56 أصبحتُ a يُفردُ 9 مليمترَ غلافِ.
00:29:03 نعم، Luger.
00:29:05 لا شيء مِنْ الحشدِ.
00:29:07 الموافقة.
00:29:10 الذي أيضاً صادف أن كَانَ
00:29:13 أُعلّمُ a سيارة أجرة. أَعطيه هذا العنوانِ.
00:29:16 هَلْ أعطيتُه هذا العنوانِ؟
00:29:19 هنا.
00:29:22 واشنطن وقيقب.
00:29:46 الإضاءة نفس هنا،
00:29:48 لذا لَرُبَّمَا أَرى
00:29:50 أنت لا تُريدُ أيّ شهود
00:29:53 يَسْحبُ إنتهى.
00:29:54 أَنتظرُه لوَضْعه في المتنزهِ
00:29:56 وأنا لا أُريدُه
00:29:58 عندما أَضْربُه. هَلْ لي أَنْ؟
00:29:59 يَتوقّفُ، يَضِعُه في المتنزهِ، إزدهار.
00:30:02 أَضْربُه على الجانب الأيمنِ،
00:30:04 لَرُبَّمَا أنت عِنْدَكَ يَدُّكَ
00:30:06 حَسَناً. لذا، بأي من الطّرق،
00:30:08 أنا فقط تَخلّصتُ من a كوارت مِنْ الدمِّ
00:30:09 - لذا، لماذا تَدْخلُ المقعدَ الأماميَ؟
00:30:13 لَكنَّه ميتُ.
00:30:14 أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط تَصِلُ على المقعدِ،
00:30:16 أنت ليس من الضروري أن تَذْهبُ
00:30:18 لذا , why'd يَدْخلُ المقعدَ الأماميَ؟
00:30:21 - أَنا أبلهُ.
00:30:23 إنتظرتَه لوَضْعه في المتنزهِ.
00:30:24 - حقّ. شكراً لكم.
00:30:28 - هَلّ بالإمكان أَنْ أَرى ذلك؟
00:30:31 أَنا أبلهُ.
00:30:34 هو أجرتُه الثالثةُ لليلِ.
00:30:39 - لصوص حيوانيون؟
00:30:41 أَحتفظُ بأولئك للاحقاً.
00:30:44 الغرامة.
00:30:49 - هَلْ أنت a مراسل؟
00:30:53 السيد، أنا كُنْتُ أَتسائلُ
00:30:56 بِانفراد ومن المفضل لوحده؟
00:30:58 هم فقط منشار a رجل قَتلَ.
00:31:00 أَفْهمُ.
00:31:02 بَدا مثل
00:31:04 نعم، وهو كَانَ عِنْدَهُ a خرقة.
00:31:05 جاءَ جانبَ السيارةِ
00:31:07 - هَلْ أنت حَصلتَ عَلى a يُصادفُ لرُؤية وجهِه؟
00:31:11 جيّد، نوع.
00:31:14 هَلْ تَذكّرتَ ما بَدا مثل؟
00:31:18 - وضع طبيعي.
00:31:20 "الوضع الطبيعي"؟
00:31:44 "هذا كَلام البروجِ.
00:31:45 "أَنا قاتلُ سائقِ سيارةَ الأجرة
00:31:47 "إنتهى بشارعِ واشنطن
00:31:51 "لإثْبات هذا، هنا
00:31:54 "أَنا نفس الرجلِ الذي عَمِلَ في
00:31:59 "إس. إف . شرطة يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ
00:32:02 "إذا فتّشوا المتنزهَ بشكل صحيح
00:32:03 "بدلاً مِنْ أنْ يَحْملَ أجناسَ الطريقِ
00:32:07 - السادة المحترمون.
00:32:08 بول. حيث القميص؟
00:32:12 هناك، رئيس.
00:32:15 هناك خرقتكَ التي الأطفال تَحدّثوا عنهم.
00:32:16 لذا دَخلَ المقعدَ الأماميَ
00:32:18 - هَلْ هذا على السجلِ؟
00:32:21 يُؤكّدُ
00:32:23 يُصبحُ أسوأُ.
00:32:25 روبرت، هَلْ أنت لَهُ a موعد نهائي؟
00:32:27 الذي يَعمَلُ هو متوسطَ، يَسُوءُ؟
00:32:29 إقرأْ الجزءَ الأخيرَ.
00:32:30 "يَجْعلُ تلاميذَ مدارس أهدافَ لطيفةَ.
00:32:33 "أعتقد أنا سَأُبيدُ
00:32:35 "فقط يَضْربُ خارج الإطار الأمامي
00:32:37 "وبعد ذلك يَقْطفُ الأطفالَ
00:32:39 السيد المسيح، الذي حَصلَ على الحافلات المدرسيةِ؟
00:32:42 - لوحة مدرسةِ.
00:32:44 سَأَحتاجُ طبعاتَ الإزالةِ
00:32:46 أي واحد هنا مَا مَسّتْ هذه الرسالةِ؟
00:32:53 على طريقِي يَعُودُ إلى منضدتَي.
00:32:56 نَحتاجُ للحُصُول على المبارياتِ
00:32:57 أنا سَأَدْعو نابا وفاليخو،
00:32:59 إحصلْ على الرسائلِ يعود إلى شيروود
00:33:01 ديف، فقط شيء واحد.
00:33:04 نعم، أصبحنَا a جزئي في الدمِّ.
00:33:07 - لكن ذلك لَيسَ للنشرِ.
00:33:11 يا، أنا.
00:33:13 هَلْ قالَ بأنّهم أصبحوا a طَبعَ؟
00:33:16 جزئي.
00:33:18 Whoa.
00:33:21 الرجل، يَلْبسُ بندقيتَه مثل Bullitt.
00:33:22 لا، حَصلَ McQueen على ذلك مِنْ Toschi.
00:33:25 يَعتقدُ تلك البروجِ
00:33:27 ' سبب أعتقد البروج
00:33:29 السيد المسيح هارولد السيد المسيح
00:33:31 ماذا تَعْملُ؟
00:33:32 أنت تَعْملُ ذلك الشيءِ،
00:33:33 الشيء بإِنَّني لا أَحْبُّ.
00:33:36 - أوه، لَوْح.
00:33:38 بالتعاون مع إس إف بي دي،
00:33:41 بدون تَضْمين التهديدِ
00:33:44 نحن لا نُريدُ بَدْء a رعب في كافة أنحاء مدينة
00:33:45 لذا أَسْألُ كلّكم
00:33:49 فقط يَستمرُّ بأعمالكَ اليوميةِ.
00:33:51 شكراً لكم.
00:34:08 حَزمتُك جزرَكَ
00:34:11 - أَبّ، أنت ليس من الضروري أن تَنتظرُ مَعي.
00:34:22 تَعْرفُ ما؟ تَعْرفُ ما؟
00:34:26 تعال.
00:34:45 ماذا ذلك؟
00:34:47 التشابهات في lowercase "r."
00:34:59 وذلك؟
00:35:00 أنتَ تَنتظرُ في القاعةِ
00:35:02 أنا يَجِبُ أَنْ أُركّزَ.
00:35:04 آسف.
00:35:06 "الآسف" يَعتبرُ الكَلام.
00:35:18 هناك تشابهات
00:35:25 نحن يَجِبُ أَنْ نُصدرَ تهديدَ الحافلةَ.
00:35:28 - هو سَيَلْفُّنا.
00:35:31 نحن فقط ذَهبنَا مِنْ
00:35:34 إلى "يَستهدفُ قاتل محترفَ الأطفالَ."
00:35:43 قاتل البروجَ
00:35:47 تأكيد اللّيلة، مِنْ
00:35:50 الذي في رسالتِه المحزنةِ الأخيرةِ،
00:35:52 الذي يَنَالُ الفضل في القتلِ
00:35:55 هدّدتْ البروجُ إليها،
00:35:59 "ويَقْطفُ الأطفالَ
00:36:05 إذا تَعتقدُ بأنّك قَدْ تَعْرفُ
00:36:08 أنت يُمْكِنُ أَنْ تَدْعوَ سان فرانسيسكو
00:36:36 المؤتمر الصحفي في 4:00.
00:36:39 نحن نُنسّقُ
00:36:40 ونحن نَتوقّعُ
00:36:42 - ماذا نُصبحُ حقاً؟
00:36:44 عندما هم لا يَستطيعونَ أَنْ يُصبحوا أي واحد
00:36:46 يَدْعونَ لوحةَ المفاتيح
00:36:48 حَصلتَ على أيّ مشتبه بهم صعاب؟
00:36:49 حوالي 90 في السّاعة. أَنا يعود إلى حول 500.
00:36:51 حَسناً، أليس بالإمكان أن تُضيّقَه أسفل؟
00:36:53 أنا أَحبُّ إلى،
00:36:55 - قتل، رجاءً إحملْ.
00:36:59 نحن سَنَحتاجُ لإخْبارهم
00:37:00 كم عدد رجال يُمْكِنُ أَنْ تَعطيني؟
00:37:02 حَسناً، الآن، أنتَ وبيل
00:37:04 نعم، أَعْرفُ، رئيس.
00:37:06 نعم، أَعْرفُ. حيث آرمسترونغ؟
00:37:08 هو على الهاتف مَع فاليخو.
00:37:09 نحن نَلْعبُ لعبة مسك الكرة فوق، جاك.
00:37:11 أنا أوَدُّ أَنْ أُحدّدَ a إجتماع
00:37:16 الرجل الوحيد الذي رَأى بروجاً
00:37:19 عندما هو ما زالَ في المستشفى
00:37:22 حالما خَرجَ، إنشقَّ.
00:37:23 حقاً؟ لِماذا؟
00:37:24 أنا لا أعتقد أرادَ
00:37:27 يُمْكِنُ أَنْ تُرسلَنا كُلّ شيءَ
00:37:29 حَسناً، يَذْهبُ الطريقَ كلتا الطرق.
00:37:32 الآن، نَحتاجُ تلك الطبعةِ
00:37:35 ونحن كَانَ يجبُ أَنْ نَكُونَ في
00:37:37 أَعتذرُ.
00:37:39 الذي يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ معه في نابا
00:37:42 تكلّمْ مع كين Narlow.
00:37:43 نحن حقاً كَانَ يجبُ أَنْ نَكُونَ في
00:37:45 أَعتذرُ.
00:37:48 يَستمعُ، نحن سَنَحتاجُ
00:37:50 لا يَستطيعُ مُسَاعَدَتك.
00:37:51 كين، أنا لا أُريدُ الدُخُول
00:37:53 لا، لا، لا، لا، لا.
00:37:55 الحارس الذي وَجدَ الأطفالَ بشكل حرفي
00:37:59 كُلّ عِنْدَنا الجناحَ الذي واكر يَطْبعُ.
00:38:01 الذي؟
00:38:02 يَطْبعُ الصندوقُ إلى ومِنْ مشهدِ الجريمةَ
00:38:04 جُعِلَ بالحجمِ
00:38:06 جزم طراز الجيش
00:38:09 صمّمَ للمَشي
00:38:11 وأنت لا تَستطيعُ الشِراء في a بي إكس
00:38:14 لذا مشتبهنا به يُمكنُ أَنْ يَكُونَ عسكريَ.
00:38:16 هَلْ أنت رجال ضيّقوا قائمتَكَ مِنْ هذه؟
00:38:18 - نعم.
00:38:20 أنا لا أَعْرفُ. أنا لا أَعْملُ في فاليخو.
00:38:22 عظيم. سَأَحتاجُ الصورَ
00:38:25 متأكّد، إذا تُرسلُني الكتابة اليدوية.
00:38:27 إعتقدتُ مَشْكُوك بالوثائقِ
00:38:28 Nope. حَصلتْ فاليخو عليهم، لَيسَ نا.
00:38:30 حَسَناً.
00:38:32 إنسَه. أنا سَtelefax هو إليك.
00:38:34 نحن ما عِنْدَنا telefax لحد الآن.
00:38:36 - موافقة، أنا سَأَضِعُه في البريدِ.
00:38:38 ونداء Mulanax في فاليخو.
00:38:40 - لَرُبَّمَا هو يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ عليك a mimeo.
00:38:42 الذي لا أنت فقط تُصبحُ a صورة
00:38:45 نحن يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ،
00:38:47 نحن ما عِنْدَنا a فاكس، أمّا.
00:38:48 النظرة، أَنا فَقَطْ أُحاولُ
00:38:50 هَلْ لَكَ أنت مسمّى مكتبِ مُديرِ شرطة سولانو؟
00:38:52 لماذا أَدْعو سولانو؟
00:38:54 لأن الطفلين الذي أصبحا مقتولينَ
00:38:57 إعتقدتُ بأنّهم كَانوا فاليخو.
00:38:59 لا، هم كَانوا على خَطِّ المقاطعةَ
00:39:00 لذا أنت سَتَحتاجُ
00:39:02 الموافقة.
00:39:04 بيل.
00:39:06 هَلّ بالإمكان أَنْ أَتكلّمُ معك؟
00:39:10 أين رَأيتَ هذا الرجلِ؟
00:39:13 حَصلنَا على النداءِ لإحاطة المشهدِ
00:39:16 أين كَانَ هو؟
00:39:17 على جاكسن. تَوَجُّه شرقاً.
00:39:20 وهذه ثلاث دقائقِ
00:39:22 أعطِ أَو خُذْ. نعم.
00:39:23 - وأنت هَلْ كُنْتَ تَوَجُّه شرقاً أَو الغرب؟
00:39:26 حَسَناً، لذا أنت
00:39:28 لذا سيارة الأجرة كَانتْ كتلةً واحدة
00:39:31 - صحيح.
00:39:33 - بالطبع تَباطأنَا.
00:39:35 إستمعْ، إرسالية قالتْ
00:39:37 الذي صُحّحَ.
00:39:39 لا، لكن في ذلك الوقت
00:39:41 هذا الرجلِ كَانَ أبيضَ.
00:39:44 الحقّ، لَيسَ بسرعة.
00:39:45 التَثَاقُل؟
00:39:49 - خَلْط.
00:39:53 نعم، ذلك بشكل صحيح.
00:39:55 إستمعْ، هو كَانَ مُظلمَ.
00:39:58 الرجل كَانَ يَلْبسُ a سترة مُظلمة.
00:40:00 هو كان يُمكنُ أنْ يُغطّي في الدمِّ.
00:40:04 هَلْ تَوقّفتَه؟
00:40:08 هَلْ تَكلّمتَ معه؟
00:40:10 - نعم؟ لا؟
00:40:13 تَحتاجُ أَنْ تُصبحَ مَع a فنان تخطيطِ.
00:40:15 نحن يَجِبُ أَنْ نَضِعَ خارجاً
00:40:21 خمسة أشخاصِ قُتِلوا
00:40:24 وفي كُلّ حالة، القاتل. . .
00:40:25 "أنا سَأُبيدُ a حافلة مدرسية
00:40:28 شرطة سان فرانسيسكو. . .
00:40:32 . . . لرُؤية الأحجارِ في الحفلة الموسيقيةِ
00:40:34 الرسائل الجديدة
00:40:37 غرفة مدينةَ
00:40:40 اللَوْح. لا مرتقب.
00:40:43 - هَلْ إعتبرتَ نظريةَ الماءَ؟
00:40:46 بشكل جغرافي، كُلّ هجوم
00:40:49 - أَو a اسم مبني على الماء.
00:40:50 البحيرة Berryessa. فصول ربيع الصخرةِ الزرقاءِ.
00:40:52 الغَسل ington وكرز؟
00:40:57 تَعتقدُ؟
00:40:58 لا.
00:40:59 أَقْرأُ هذا الكتابِ،
00:41:01 تحقيق قتلِ
00:41:03 - "Leymone."
00:41:04 - لذا أَبْحثُ عن الأنماطِ.
00:41:06 أنت لا تَستطيعُ التَفكير بهذه الحالةِ
00:41:09 - لم لا؟
00:41:11 سولانو، فاليخو، Berryessa، وهنا.
00:41:14 لَيسَ a طبعة صالحة للإستعمال وحيدة
00:41:18 هكذا يَعمَلُ مجرمَنا البارعَ يَجيءُ
00:41:22 أَعْني، يَفترضُ القفازاتَ، له
00:41:25 يَضْربُ سائقَ الأجرة
00:41:26 لذا هي ألَيستْ طبعته؟
00:41:28 لَرُبَّمَا، لَرُبَّمَا لَيسَ.
00:41:29 - النقطة الهجومُ الأولُ. . .
00:41:32 كلاهما يَمُوتانِ.
00:41:34 مِنْ هناك على خارج،
00:41:36 - لَيسَ لِنَقصِ مُحَاوَلَة.
00:41:38 Mageau يَعِيشُ، Ferrin يَمُوتُ.
00:41:42 يُصبحُ لَحقَ بالنِساءِ لذا
00:41:46 الزائد، هم كُلّ الأزواج
00:41:48 - بول Stine لَيسَ.
00:41:50 الأعزب، سائق سيارة أجرة ذكر
00:41:52 لا يُلائمُ.
00:41:54 لذا، لماذا البروج تَقْتلُه؟
00:42:00 هو يَكْسرُ النمطَ.
00:42:11 نعم؟
00:42:12 إدِّعاء شخص ما الّذي سَيَكُونُ بروجاً
00:42:15 يَقُولُ بأنّه سَيَتّصلُ في جيِم
00:42:19 على التلفزيونِ؟
00:42:20 يُريدُ ميلفن Belli على
00:42:22 حَسَناً. حَسَناً.
00:42:27 اللصوص الحيوانيون؟
00:42:29 صندوق قفازِ.
00:42:30 هَلْ هذه النوافذِ مضادة للرّصاصِ؟
00:42:32 نعم، ميلفن.
00:42:35 هذا الرجلِ a رامي،
00:42:36 يُمْكِنُ أَنْ يَشْمَّني خارج
00:42:39 هَلْ أنت متأكّد أنت فوق لهذا؟
00:42:41 لا تَقْلقُ عنيّ، مفتش.
00:42:45 هذا الرجلِ سَألَ عن مساعدتِي.
00:42:47 إنّ الرجلَ الذي أنت تَقْلقُ حول
00:42:49 الذي هذه، كوكيز؟
00:42:53 اللورد العزيز، هَلْ تُنظّفُ هذه السيارةِ أبداً؟
00:42:55 - تغوّط.
00:43:08 يَحْصلُ عليه يَتكلّمُ.
00:43:11 إذا تَرى فرصةً،
00:43:13 نُريدُك أَنْ تَقترحَ
00:43:15 أنت سَتَتتبّعُ النداءَ؟
00:43:17 هاتف المحيط الهادي يَقُولُ بأنّك تَحتاجُ إلى
00:43:20 نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ ذلك، لا يَستطيعُ نحن، جيِم؟
00:43:25 خمس عشْرة ثانية. الواضحة المجموعة.
00:43:33 هنا تَذْهبُ، أنت فاسق سكران.
00:43:36 نُقاطعُ برنامجَنا المنتظمَ
00:43:39 مرحباً بكم في هذه الطبعةِ الخاصّةِ
00:43:41 في أي نحن نَنضمُّ إليهم
00:43:43 الذي قاتل البروجَ
00:43:47 أنهِ، رفيق، ووَضعَه في المغسلةِ.
00:43:49 - صباح الخير، ميلفن.
00:43:52 لذا، خطوط الهاتفَ مفتوحة.
00:43:55 هنا لمُسَاعَدَة، جيِم.
00:43:56 نعم. هنا للمُسَاعَدَة.
00:43:58 ونحن نَطْلبُ من الجمهور عدم الإتِّصال في،
00:44:12 رَأيتُ رحلة عبر النجومَ، بالمناسبة.
00:44:16 شيء مؤسف حول المعرضِ.
00:44:18 الناس الجيدون.
00:44:19 تَعْرفُ، فكّرتُ بأغلب الأحيان
00:44:23 ماذا كَانَ اسم شخصكَ؟
00:44:24 - Gorgon.
00:44:28 إطوْ الشريطَ. إحصلْ على الشريطِ.
00:44:30 جيِم، عِنْدَنا a نداء. نحن نَذْهبُ بشكل مباشر.
00:44:34 مرحباً؟
00:44:39 مرحباً؟ هذا ميلفن Belli.
00:44:42 مَنْ أَتكلّمُ مَع؟
00:44:44 هذا كَلام البروجِ.
00:44:50 هناك شيءُ الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْعوَك
00:44:56 سام.
00:44:57 - سام.
00:44:59 سام، تَعتقدُ
00:45:03 طبي، لَيسَ عقليَ.
00:45:05 هَلْ أنت لَكَ مشاكلُ صحةِ؟
00:45:07 أَنا مريضُ. عِنْدي الصداعُ.
00:45:09 الصداع؟
00:45:11 عِنْدي الصداعُ، أيضاً،
00:45:13 لكن a chiropractor تَوقّفَهم
00:45:15 أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك، سام.
00:45:20 سام؟
00:45:23 يَعْرفُ بأنّهم يَتتبّعونَ نداءاتَه.
00:45:29 سام، نحن نوَدُّك للمعْرِفة
00:45:33 هو a لمدة طويلة، عملية صعبة
00:45:43 سام؟
00:45:46 نحن لا نَتتبّعُ هذه النداءاتِ.
00:45:50 موافقة.
00:45:52 سام، تَحتاجُ لإخْباري
00:45:55 أنا لا أُريدُ الذِهاب إلى غرفةَ الغاز.
00:45:57 عِنْدي الصداعُ.
00:46:00 ذلك مُخَرَّبُ!
00:46:01 تُريدُ عَيْش، أليس كذلك؟
00:46:05 مُنْذُ مَتَى لَكَ أنت
00:46:07 منذ أن قَتلتُ a طفل.
00:46:10 أنا لا أُريدُ أَنْ أُؤْذَى.
00:46:11 - لماذا يَدْعو؟
00:46:14 أنت لَنْ تَتأذّى إذا تَتكلّمُ معني.
00:46:15 وأنت لا تَذْهبُ
00:46:19 أنا لا أَعتقدَ بأنّهم يَسْألونَ
00:46:21 نحن يَجِبُ أَنْ نَسْألَ مدعي عام المنطقةَ.
00:46:23 تُريدُني أَنْ أعْمَلُ ذلك، سام؟
00:46:25 تُريدُني أَنْ أَتكلّمَ
00:46:32 الذي كَانَ ذلك، سام؟
00:46:35 أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.
00:46:37 سَمعنَا a صيحة.
00:46:40 ذلك كَانَ صداعَي.
00:46:43 تَبْدو مثلك في الدّاخلِ
00:46:46 أوجاع رأسي. أَنا مريضُ جداً.
00:46:51 سَأَقْتلُهم.
00:46:53 - أوه، موافقة.
00:46:56 رائع.
00:47:00 سام؟
00:47:03 - دعنا نَجتمعُ ونَتكلّمُ. فقط نا.
00:47:07 ماذا عَنْ كنيسةَ St ماري قديم
00:47:10 لا.
00:47:11 أمام مدينةِ Daly
00:47:15 أنا سَأَراك هناك.
00:47:19 إعتنِ بنفسك، سام.
00:47:45 ، ي، ي ي.
00:47:46 أنت زملاء يَعْرفونَ بالتأكيد
00:47:54 أنا لا أُريدُ الذِهاب إلى غرفةَ الغاز.
00:47:57 أَقْتلُ، أنا لا أَحصَلُ عَلى هم.
00:47:59 لا، هو لَيسَ ه.
00:48:02 هو الصوتُ.
00:48:05 حَسَناً.
00:48:09 ذلك بخيرُ. حَصلتُ عليه.
00:48:17 حقّقوا الأثرَ.
00:48:18 مدينة Dalyنا لا معرضَ
00:48:21 مشغل أوكلند بي دي متأكّدُ
00:48:23 الرجل تَكلّمتْ معها
00:48:26 هادئ.
00:48:28 لَرُبَّمَا في الحقيقة ه.
00:48:36 "لذا أنا سَأَتغيّرُ
00:48:40 "أنا سَأُعلنُ لَنْ إلى أي واحد
00:48:43 "هم سَيَبْدونَ مثل سرقاتَ روتينيةَ،
00:48:46 "وبضعة حوادث مزيفة، الخ.
00:48:50 "الشرطة لَنْ تَمْسكَني
00:48:51 "لأن أنا كُنْتُ
00:48:53 "أَبْدو مثل الوصفَ أغمىَ
00:48:57 "بقيّة الوقتِ
00:49:00 "أنا لَنْ أُخبرَك الذي
00:49:05 "إبتداءً مِنْ رغم ذلك تَركتُ لا
00:49:08 "على نقيض الذي الشرطة تَقُولُ.
00:49:10 "أَلْبسُ أطرافَ أصابع شفّافةَ.
00:49:14 "كُلّ هو إثنان مِنْ معاطفِ إسمنتِ الطائرةِ
00:49:19 "أَتمتّعُ بneedling الخنازير الزرقاء.
00:49:23 "أنت كُنْتَ تَستعملُ سياراتَ الإطفاء للإخْفاء
00:49:29 "يا، خنزير، لا يُغيظُك فوق
00:49:30 "أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ أنفُكَ
00:49:33 "إذا تَقْبضُ على تُعتقدْ سَآخذُ
00:49:37 "تَستحقُّ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ فتحاتُ
00:49:42 وأنت تَحتاجُ للنَظْر إلى هذا.
00:49:47 "وارد واحد مِنْ حقيبةِ
00:49:49 "غالون واحد مِنْ نفطِ الطبَّاخِ،
00:49:51 "ويَتخلّصُ من بضعة حقائب
00:49:53 - موافقة.
00:49:55 الموافقة. نحن نداء gotta الذي الجيش
00:49:57 تجربة عِلْمِ يُمْكِنُ أَنْ تَعْملَ في الحقيقة.
00:50:00 الصفر الآخر.
00:50:04 - متى هذه وَصلَ؟
00:50:06 هَلْ تُخطّطُ للنشر؟
00:50:08 روبرت.
00:50:11 نحن يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَنا a شراب.
00:50:16 شكراً لكم.
00:50:20 لذا، يُخبرُني عن نفسك.
00:50:22 - تَزوّجتَ؟
00:50:27 ماذا تعمل للمزاح؟
00:50:30 أَحبُّ القِراءة.
00:50:33 - أَتمتّعُ بالكُتُبِ.
00:50:35 لماذا أنت مُرِرتَ بنفاياتِي؟
00:50:40 أنا سَأَرْجعُ إلى ذلك.
00:50:43 هكذا عَرفتَ
00:50:45 أنا فقط حَزرتُ.
00:50:47 - فقط حَزرَ.
00:50:49 حَسَناً، هذا لَمْ يَعُدْ يَستطيعُ أَنْ يَكُونَ مهمل.
00:50:51 - ماذا بأنّك تَشْربُ؟
00:50:55 أنت لا تَسْخرَ مِنْه
00:51:07 لكن مَنْ حَلَّ الرموز في الحقيقة؟
00:51:11 أي زوج وزوجة الذي يَحْبُّ الألغازَ.
00:51:13 إذن ما الذي يُخبرُنا عن البروجِ؟
00:51:15 - هو لا خبيرَ.
00:51:17 هو فقط a رمز بديلِ بسيطِ
00:51:18 مثل الواحد الذي
00:51:21 "أي" واحد، "بي" إثنان.
00:51:22 نحن ما كُنّا كُلّ الكشّافة، روبرت.
00:51:24 حَسناً، هو لَيسَ ذلك الصعبِ.
00:51:28 في الصفرِ الأولِ. . .
00:51:29 أنت في الحقيقة تَحْملُ ذلك حول مَعك؟
00:51:31 - الذي؟
00:51:34 الذي الضِعفُ الأكثر شيوعاً
00:51:37 الحرف الساكن؟
00:51:38 - الضِعف "إل."
00:51:40 والذي الكلمةُ الواحدة التي نَعْرفُ
00:51:44 - "قتل."
00:51:45 لذا بداية Hardens تَنْظرُ
00:51:46 الذي يَجِدونَ هنا، هنا، وهنا.
00:51:48 كُلّ بنفس
00:51:51 لذا الآن هم عِنْدَهُمْ
00:51:53 إِنتِهاء بالرمزين
00:51:55 ومنذ أن يُفكّروا الكلمةَ الكاملةَ
00:51:57 ثمّ أصبحتَ "كْي كَ، "أصبحتَ" كَ أنا، "
00:52:00 لكن هكذا تَذْهبُ
00:52:02 إلى فَهْم هذا الرمزِ الكاملِ؟
00:52:04 حَسناً، طريق نفسه أنا عَمِلتُ.
00:52:10 في هذا الكتابِ،
00:52:12 المُؤلف يُقدّمُ a بسيط جداً
00:52:16 ثمانية مِنْ الرموزِ الـ26 تلك
00:52:19 نعم، لكن هناك رموز غير رسالة
00:52:21 لأن هناك كُلّ
00:52:22 إعتقدتُ بأنّهم بَدوا من القرون الوسطى، أيضاً.
00:52:25 لكن ثمّ وَجدتُ a رمز
00:52:27 التخمين ماذا هو يَدْعو؟
00:52:29 أبجدية البروجَ.
00:52:33 السيد المسيح.
00:52:35 ماذا تُريدُ خارج هذا؟
00:52:37 - الذي؟
00:52:38 هذا عملُ جيدُ
00:52:44 كَيفَ تَعْني "عملاً"؟
00:52:49 يا. تعال إلى السريرِ.
00:52:52 أنا سَفوق في الدقيقة.
00:53:07 - مرحباً؟
00:53:09 ليس هناك العديد مِنْ السراديبِ
00:53:12 "سرداب للإستعمالِ المستقبليِ."
00:53:14 ذلك صحيحُ.
00:53:15 أنا سَيكونُ عِنْدي فاليخو ونابا
00:53:19 - يَنَامُ بعض الشيء.
00:53:34 "الغالي ميلفن،
00:53:37 "أَتمنّاك a عيد ميلاد سعيد.
00:53:39 "الشيء الواحد أَسْألُ منك هذا.
00:53:43 "أنا لا أَستطيعُ الإِمْتِداد إلى المساعدةِ
00:53:47 شكراً لكم.
00:53:48 "أَجِدُه صعب جداً
00:53:51 "وأَنا خائفُ أنا سَأَفْقدُ سيطرةَ ثانيةً
00:53:54 "ويَأْخذُ تُسعَي
00:53:57 ميلفن، هو يَمْدُّ اليدّ إليك.
00:53:59 بالتأكيد.
00:54:01 المفتشون، أرسلَ هذه الرسالةِ
00:54:04 هو a طلب النجدةَ،
00:54:08 لهذا السبب
00:54:10 الناس عِنْدَهُمْ a حقّ للمعْرِفة.
00:54:13 - متى الرسالة وَصلتْ؟
00:54:16 هو إعتقادُي
00:54:18 لأنه لا يَستطيعُ أَنْ يَصلَ لي
00:54:21 - حاولَ الإتِّصال بك هنا؟
00:54:24 أنا كُنْتُ خارج،
00:54:26 لَمْ يَتْركْ a عدد.
00:54:28 هو نوعُ مُحتالِ مثل ذلك.
00:54:30 لا على الإطلاق. لكن القصّةَ الحقيقيةَ الرسالةُ.
00:54:33 - أنا سَأكُونُ خلفيَ.
00:54:35 هي صحيحُ هذا الطريقِ.
00:54:37 المفتش Toschi، هو إعتقادُي
00:54:42 القتل إلزامُه.
00:54:44 بالرغم من أنَّ يُحاولُ تجاهله،
00:54:47 هو في دمِّه.
00:54:48 يُمكنُ أَنْ يَكُونَ.
00:55:35 أنا لَمْ أَقْصدْ إخافتك،
00:55:40 حقاً؟
00:55:42 إذا تَحْبُّ،
00:55:47 إذا أنت لا تَتدبّرُ.
00:55:49 حَسناً، أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ حذرَ جداً.
00:56:25 - كُلّ المَعْمُول.
00:56:28 لا مشكلةَ. لَهُ a ليلة سعيدة.
00:56:35 هو بخيرُ.
00:57:31 هَلْ أنت موافقة؟
00:57:34 نعم. نعم، نحن بخير.
00:57:37 لا بدّ وأن كَانَ أسوأَ مِنْ إعتقدتُ.
00:57:40 أنا يُمْكِنُ أَنْ أُوصلَك إلى a محطة خدمات.
00:57:45 الموافقة.
00:57:52 هو بخيرُ. تعال.
00:58:02 أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك وَضعتَ طفل.
00:58:06 أوه، هَلْ تلك الموافقةِ؟
00:58:09 الأكثر الأكثر مرحاً.
00:58:21 أنت يَجِبُ أَنْ لا تُدخّنَ. هو a عادة سيئة.
00:58:30 - أعتقد نحن فقط عَبرنَا a محطة بنزين.
00:58:39 تَنتشرُ دائماً
00:58:42 عندما أَنا مَعْمُولُ مَعهم،
00:58:48 هو بخيرُ.
00:58:50 قَبْلَ أَنْ أَقْتلُك،
00:58:52 سَأَرْمي طفلكَ الرضيعَ
00:59:09 لا! ساعدْ! رجاءً! لا!
00:59:19 هي كَانتْ جانباً الطريقِ.
00:59:22 - ماذا حَدثَ إليها؟
00:59:23 وَجدتُ مثيلها هذا.
00:59:25 - ما هو؟
00:59:28 - هو سَيَكُونُ بخير.
00:59:31 طفلي الرضيع!
00:59:33 - حيث طفلها الرضيع؟
00:59:36 حيث طفلكَ الرضيع؟
00:59:45 السيد المسيح.
00:59:53 - أخفيتَه؟
01:00:11 "هذا كَلام البروجِ.
01:00:13 "بالمناسبة، كسّرَك
01:00:16 "أَنا فضوليُ بشكل معتدل بالنسبة إلى كيفية كثير
01:00:20 "أَتمنّى بأنّك لا تَعتقدُ بأنّني كُنْتُ الواحد
01:00:24 "مَع a قنبلة في محطةِ الشرطي،
01:00:26 "بالرغم من أنَّ تَحدّثتُ عنه
01:00:28 "هذا كَلام البروجِ.
01:00:30 "أنا أوَدُّ أَنْ أَرى بَعْض البروجِ اللطيفةِ
01:00:34 "الآخرون عِنْدَهُ هذه الأزرارِ
01:00:36 "يَحْبُّ سلاماً، قوَّة سوداء،
01:00:39 "هو يَهْتفُني فوق إلى حدٍّ كبير
01:00:41 "إذا رَأيتُ الكثير مِنْ الناسِ
01:00:43 - "رجاءً لا واحدَ سيئةَ."
01:00:46 "ضَربتُ a رجل
01:00:49 "بروج 12, إس إف بي دي صفر."
01:00:52 "إقترنتْ الخريطةُ بهذا الرمزِ
01:00:56 "عِنْدَكَ حتى الخريف القادم لحَفْره فوق."
01:01:01 "هذا كَلام البروجِ.
01:01:03 "أَنا حزينُ بالأحرى لأنك ناسَ
01:01:04 "سوف لَنْ يَلْبسَ
01:01:06 "لذا، عِنْدي الآن a قائمة صَغيرة،
01:01:09 "بأنّني أعطيتُ a جولة مثيرة بالأحرى
01:01:11 "لساعتين، مساء واحد،
01:01:13 "ذلك المُنتَهى في إحتراقي سيارتِها
01:01:15 نحن حقاً لَنْ نَرْكضَ
01:01:18 السياسة الجديدة. إخوتنا في الأزرقِ
01:01:20 ويَرى كَمْ يَرْدُّ.
01:01:22 أربع رسائلِ في ثلاثة شهورِ،
01:01:24 وهذه الإشارةُ الأولى
01:01:27 الذي لأنه ملئ بالتغوّطِ.
01:01:32 ماذا تَعْني؟
01:01:35 أنت هَلْ لا يَعْرفُ؟
01:01:38 مرحباً. رجاءً أنزلْ مادتكَ.
01:01:42 يَبْحثُ عن نحلةِ Modesto
01:01:45 سَأَقِفُ هنا
01:01:48 - يسار.
01:01:51 - ماذا أَبْحثُ عنه؟
01:01:54 أيضاً من المحتمل أنت wanna
01:01:55 تَعْرفُ، لا يهم. أنا سَأَنْظرُ في ذلك.
01:01:59 الموافقة، يَنْظرُ إلى هذه الرسالةِ ثانيةً.
01:02:02 أخبرْني الذي حقائقَ يَعطي.
01:02:04 - أي إمرأة وطفلها الرضيع إختطفا.
01:02:09 - السيارة محترقة.
01:02:13 يَنْظرُ إلى المقالةِ مِنْ النحلةِ.
01:02:16 رَآه لحد الآن؟
01:02:18 كُلّ شيء في الرسالةِ
01:02:20 وهو يُعْمَلُه قبل ذلك.
01:02:23 الضابط ريتشارد Radetich،
01:02:26 البروج إدّعتْ بأنّه ضَربَ شخص ما
01:02:28 أيام زوجِ بَعْدَ أَنْ خَرجتْ هذه المقالةِ.
01:02:31 الشرطة كَانَ عِنْدَها شخص ما
01:02:33 البروج ما عَمِلتْ هي،
01:02:36 لأنه فيه للصحافةِ.
01:02:38 سَرقَ رمزَه حتى.
01:02:40 - الذي؟
01:02:42 إذا أُشوّفُك شيءَ،
01:02:44 - مَنْ أُخبرُ؟
01:02:55 ذلك المكانُ الوحيدُ
01:02:57 ظَهرَ أبداً سوية
01:02:59 سَرقَ الرجلُ شعارُه مِنْ a ساعة.
01:03:01 كَيْفَ شخص ما
01:03:02 يَدّعي بأنّه يُقْتَلُ 13 شخصَ،
01:03:04 لكن أي واحد
01:03:05 هناك ثلاثة في فاليخو،
01:03:11 بوبي، تَبْدو خائب الأملَ تقريباً.
01:03:14 كُلّ شخص سَحْب الرئيسِ مِنْ حافلاتِ.
01:03:17 عمل كالمعتاد.
01:03:19 هزة Something'll تُطلقُ.
01:03:21 لَيسَ a لمحة في أربعة شهورِ.
01:03:23 أولاً هو لَنْ يَسْكتَ والآن. . .
01:03:26 لَرُبَّمَا نحن دَفعنَاه إلى الاختفاء.
01:03:29 لَرُبَّمَا هو ذَاهِبُ.
01:03:31 311 في 582 Haight، غاضب على Biltmore.
01:03:34 - عيد ميلاد سعيد، بيل.
01:03:47 يُضايقُك أبداً
01:03:49 يُضايقُك
01:03:52 - لا أحد يَدْعوني ذلك.
01:03:55 كحاكم،
01:03:59 لتَأْكيد الذي قاتلِ دارلين Ferrin
01:04:03 أَعتقدُ بَعْض الأفكارِ أُشرفتْ عليها
01:04:08 - أَعتقدُ قتلَها تُعمّدَ.
01:04:10 فلورينس دوغلاس، رئيس بلدية فاليخو.
01:04:13 أَعتقدُ بأنّ قسمَ الشرطةَ
01:04:16 ، أَو نعم، الميل. . .
01:04:18 Sayonara، تصديق شرطةِ.
01:04:21 أي واحد أبداً يَشْتمُني، أَو. . .
01:04:25 تَعْني مثل تُعيقَ؟
01:04:27 نعم.
01:04:29 لا.
01:04:35 التغوّط. مارسْ الجنس معه. أوه، اللهي. السيد المسيح.
01:04:43 أخبرْني تلك لَيستْ a قطعة
01:04:45 مارسْ الجنس معه! الفضلات الداعرة المقدّسة!
01:04:47 "أَحسُّه في عظامِي،
01:04:49 "ولذا أنا سَأَدْلُّك في.
01:04:52 "لكن ثمّ، لماذا تُفسدُ اللعبةُ؟
01:04:56 بول، أنت دَعوتَه
01:05:00 في الأقل أحد مقالاتِكَ.
01:05:01 ديف. أُريدُ a بندقية.
01:05:07 أي بندقية؟
01:05:13 أنت في العشبةِ Caen.
01:05:14 "تحقيق بول أفيري
01:05:17 "a رسالة مِنْ تحذير البروجِ،
01:05:20 "كنتيجة، عِدّة جريمة newsmen
01:05:23 "' لَستُ بول أفيري." '
01:05:26 أنت يَجِبُ أَنْ تَبِيعَ هذه.
01:05:28 هو كَانَ a ربح مفاجئ، منذ
01:05:31 حَصلتُ على الأدلّةِ
01:05:32 هناك رجل واحد أسفل في الضفةِ.
01:05:35 سَأُخفّضُ
01:05:37 - أنت wanna يُطاردُ؟
01:05:41 - حقاً؟
01:05:43 يَتمنّى أَنْ يَبْقى مجهول.
01:05:47 لذا نحن سَنَتقدّمُ عظماء.
01:05:58 مرحباً. مساء الخير. مرحباً.
01:06:01 نعم.
01:06:03 شكراً لكم.
01:06:10 أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ميلاني.
01:16:38 حَبَّ لاي تَخريب ناسِ.
01:16:40 - أنت هَلْ إيجابية يَقُولُ "بروجاً"؟
01:16:43 إعتقدتُ بأنّه كَانَ a اسم غبي.
01:16:46 نَهضَ كُلّ الإنزعاج وقالَ،
01:16:50 "فكّرتُ في الموضوع a وقت طويل
01:16:53 شَعرتَ مثل هو كَانَ
01:16:56 هو كَانَ خامَ حول خسران شغلِه
01:16:59 تَحدّثَ عن إطلاق النار خارج
01:17:02 ويَقْطفُ الأعزاءَ الصِغارَ.
01:17:05 - إستعملَ تلك الكلماتِ في الحقيقة؟
01:17:09 بعد ذلك، أخبرتُ زوجتَي
01:17:12 وأنا لَيْسَ لِي منذ.
01:17:13 الشيء الآخر، لاي إلى سباحة المياه العميقةِ.
01:17:16 أَعْرفُ بأنّه كَانَ إلى تلك البحيرةِ
01:17:18 البحيرة Berryessa؟
01:17:21 أوقات زوجِ. ذَهبنَا لصيد السمك
01:17:25 أخبرْه عندما وَضعتَه سوية.
01:17:26 قبل حوالي سَنَة، في الورقةِ،
01:17:31 وهو كُلّ يَجيءُ ظهراً.
01:17:34 نَفخوه مِنْ.
01:17:36 وأنت متأكّد
01:17:40 حَدثَ في يناير/كانون الثاني أولاً، 1968؟
01:17:44 هو ما كَانَ أيّ تالي.
01:17:46 بَدأتُ a شغل جديد في لوس أنجليس.
01:17:49 أنا كان لا بُدَّ أنْ أَتحرّكَ.
01:17:51 - هذه مشكلتُي. هذا الرجلِ. . .
01:17:53 هذا الرجلِ، لاي،
01:17:56 إلى a رفيق صيدِ سمك في يوم رأس السنة الجديدة؟
01:17:58 أنا لا أَعْرفُ.
01:18:00 فُكّرَ في الموضوع لفترة.
01:18:03 لذا الذي لَمْ تشيني
01:18:05 دقّقتُ. هو عَمِلَ.
01:18:07 إتصال مسجّل أولاً
01:18:10 كَانَ في Pomona. عُشُر يناير/كانون الثّاني، 1970.
01:18:13 هو فقط تاهَ في المراوغةِ.
01:18:14 عَمِلَ تشيني عِنْدَهُ أيّ شئُ
01:18:16 هَلْ ألين لَفَّ زوجتَه أَو أيّ شئَ؟
01:18:17 نحن سَنَعمَلُ
01:18:19 لَكنِّي وَصلتُ إلى أُخبرْك، أَحْبُّ هذا الرجلِ.
01:18:23 لذا، دعنا نَسْحبُ
01:18:26 مرحباً. تَكلّمتُ مع شيروود.
01:18:29 - ماذا سَيكونُ عِنْدَكَ؟
01:18:34 لذا، أعقاب المراقبةَ a واشنطن
01:18:36 التطبيق أصبحَ أكثرَ،
01:18:39 لذا هو لا يَستطيعُ حُكْمه في.
01:18:41 - حَسناً، ذلك مبهمُ.
01:18:45 أيضاً، رجلنا a منحرف.
01:18:49 عندما ميل حَصلَ على التطبيقِ
01:18:51 أخبروه ذلك
01:18:53 - لَمْس؟
01:18:57 - فماذا تُريدُ أَنْ تَعمَلُ؟
01:19:00 - هَلْ أنت مَعْمُول مَع تَقلّي؟
01:19:02 عَمِلَ أنت والسّيدَ تشيني عِنْدَهُ a فرصة
01:19:04 للنَظْر إلى النسخَ
01:19:07 نعم.
01:19:09 - نعم، نَعْرفُ ذلك.
01:19:13 يَخطئ تهجئة كلماتَ مثل تلك.
01:19:15 ماذا عن الكتابة اليدوية؟
01:19:17 أنا لا أَعْرفُ.
01:19:20 رجلنا في مَشْكُوك بالوثائقِ
01:19:24 لَرُبَّمَا هو عَمِلَ هو بيَدِّه الأخرى.
01:19:25 الرسائل a لطيف جداً صَغيرة
01:19:27 لشخص ما أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ مكتوبُ
01:19:29 لكن لَيسَ للاي، حقّ.
01:19:31 - ماذا تَعْني؟
01:19:33 هو يُمْكِنُ أَنْ يَكْتبَ مَع أمّا يَدّ.
01:19:37 في الحياة العاديةِ، يَستعملُ ألين يدّه اليسرى.
01:19:40 طلبات العمل،
01:19:42 لَكنَّه يَكْتبُ رسائلَ البروجَ
01:19:45 المنتج a كتابة يدوية مختلفة
01:19:49 تَمكّنَّا من رؤية هذا الرجلِ، رئيس.
01:19:51 - أين هو؟
01:19:52 يَعْملُ في نفطِ الإتحادِ في بينول.
01:19:55 شاهدْهم كلا.
01:19:57 تأكّدْ بأنّك تَدْعو Mulanax.
01:19:59 أوه، حقّ، لأن ذلك
01:20:02 التعاون، ذلك نا، بأي ثمن.
01:20:15 أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتكلّمَ معه هنا.
01:20:20 أنا سَأَذْهبُ أَحْصلُ عليه لَك.
01:20:23 لذا كيف عَمِلتَ أنت رجال wanna هذا؟
01:20:25 حَسناً، تَكلّمَ بيل مع المخبرين.
01:20:29 هو بخيرُ مِن قِبلي.
01:20:45 السّيد ألين، أَنا مفتشُ بيل آرمسترونغ.
01:20:47 هذا مفتشُ ديف Toschi
01:20:51 نحن نَتحرّى جرائمَ قتل البروجَ
01:20:55 رجاءً، تُجْلَسُ.
01:21:05 المخبر أشعرَنا
01:21:08 11 شهر مسبّق
01:21:11 إذا هم حقيقيون،
01:21:14 تَتذكّرُ
01:21:16 - لا.
01:21:17 أَو أيّ شئ مسموع حول البروجِ؟
01:21:19 عندما هي كَانتْ أولَ في الورقةِ.
01:21:21 لَكنِّي لَمْ أَتْلِه
01:21:23 - لم لا؟
01:21:26 أخبرتُ كُلّ هذا إلى الضابطِ الآخرِ.
01:21:29 - أَيّ ضابط آخر؟
01:21:33 هَلْ تَتذكّرُ اسمَه؟
01:21:35 لا، لَكنَّه كَانَ مباشرةً بعد
01:21:38 وماذا أخبرتَ هذا الضابطِ؟
01:21:42 أخبرتُه بأنَّ أنا يَذْهبُ لتَمْليح النقطةِ
01:21:47 بأنّني كُنْتُ لوحده
01:21:51 عِنْدي أسمائُهم في البيت
01:21:53 ذلك سَيَكُونُ عظيمَ، آرثر.
01:21:55 - لاي.
01:21:58 لاي. لا أحد يَدْعوني آرثر.
01:22:02 أيضاً، ذلك اليومِ عندما رَجعتُ للبيت،
01:22:05 هو كَانَ حول 4:00.
01:22:09 - اسم الجارِ؟
01:22:13 ماتَ a إسبوع أَو لذا بعد ذلك.
01:22:15 النوبة القلبية.
01:22:21 السكاكين كَانَ عِنْدي في سيارتِي
01:22:23 ذلك الدمِّ جاءَ مِنْ دجاجةِ
01:22:29 - الذي؟
01:22:32 لَرُبَّمَا بيل رَآهم
01:22:37 حَسناً، نحن سَنَصِلُ إليهم على ذلك.
01:22:40 حَسناً، تَركَني أَسْألُك شيء آخر.
01:22:42 كَانتْ أنت أبداً في جنوب كاليفورنيا
01:22:47 - هَلْ هذا حول الضفةِ تَقْتلُ؟
01:22:50 حَسناً، أَحْزرُ بأنّني كُنْتُ هناك
01:22:53 أنا كُنْتُ أَهْبطُ هناك الكثير.
01:23:00 المخبر يَقُولُ ذلك
01:23:03 لا، ذلك غير صحيحُ.
01:23:05 أنت أليس بالإمكان أن تَكْتبَ بكلتا الأيدي؟
01:23:08 معلموني حاولوا جَعْلي
01:23:12 أَنا أعسرُ.
01:23:14 قالَ أيضاً بأنّك جَعلتَ البياناتَ
01:23:19 ذلك. . .
01:23:20 ذلك فظيعُ. ذلك. . .
01:23:24 لذا، أنت ما كُنْتَ غاضبَ
01:23:27 للَمْس طلابِكَ؟
01:23:38 لَستُ البروجَ.
01:23:41 وإذا أنا كُنْتُ، أنا بالتأكيد لا أُخبرَك.
01:23:46 ذلك a ساعة لطيفة.
01:23:50 شكراً لكم.
01:23:51 هَلْ لي أَنْ يَراه؟
01:23:54 هَلْ لي أَنْ يَراه؟
01:24:08 Where'd تَحْصلُ عليه؟
01:24:09 هو كَانَ a هدية عيد الميلادِ
01:24:12 ذلك حلوُّ جداً.
01:24:14 لذا، يُخبرُني شيءَ، آرثر.
01:24:17 أنت لا تَتذكّرُ أي واحد
01:24:18 أنت لَرُبَّمَا كَانَ عِنْدَكَ a محادثة مَع
01:24:23 لَرُبَّمَا تيد كيدير أَو فِل توكر
01:24:30 لَكنِّي لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ إيجابيَ.
01:24:32 أنا كُنْتُ أَعْملُ هناك عندما. . .
01:24:37 اللعبة الأكثر خطورة.
01:24:41 ما؟
01:24:42 اللعبة الأكثر خطورة.
01:24:45 هو كَانَ كتابَي المفضّلَ في المدرسة العليا.
01:24:47 هو حول هذا الرجلِ الذي يَنتظرُ الناسَ
01:24:51 لأنه كَانَ
01:24:52 طاردَ الناسَ للتحدي.
01:24:54 ورجل الأكثر
01:24:58 تلك النقطةُ الكاملةُ للقصّةِ.
01:25:01 الكتاب العظيم.
01:25:04 ، أَو على الأقل، ذلك الذي أخبرتُ فِل.
01:25:12 هَلْ لي أَنْ يَذْهبُ؟
01:25:17 متأكّد.
01:25:23 - شكراً لوقتِكَ.
01:25:27 أَتطلّعُ إلى اليومِ
01:25:29 عندما ضبّاط شرطة
01:25:34 شكراً.
01:25:36 نحن سَنَكُونُ على اتصال.
01:25:50 كذلك أي واحد يَعتقدُ هذا المشتبه بهِ
01:25:54 هذه نسخَ البعضِ
01:25:58 نحن نوَدُّك للإلْقاء نظرة عليهم.
01:26:01 تُفكّرُ البروجَ أَخِّي.
01:26:03 حَسناً، نحن نَنْظرُ إليه.
01:26:05 هَلْ أنت سَتَعتقلُه؟
01:26:06 السّيدة ألين، نحن لا نَعتقلُ الناسَ
01:26:10 حَسناً، لاي دائماً أُزعجَ.
01:26:12 هَلْ هو صدق حول الأطفالِ؟
01:26:15 لسوء الحظ.
01:26:16 نحن لا نَراه كثير أكثر
01:26:19 الذي مشاعرَكَ
01:26:21 دون تشيني؟ شريك غرفتي الكبير السن؟
01:26:23 - هَلْ كَانَ هو الواحد الذي يَتّصلُ بك؟
01:26:26 حَسناً، دون a رجل موثوق جداً.
01:26:28 إذا هو كَانتْ أَنْ تُخبرَك شيءَ،
01:26:31 - هذا.
01:26:32 هنا، حيث يَتهجّى
01:26:35 أصبحنَا a بطاقة أعياد ميلاد مِنْ لاي
01:26:37 تَهجّاه الطريقَ نفسهَ المضبوطَ.
01:26:40 - هَلْ أنت ما زِلتَ سَيكونُ عِنْدَكَ ذلك؟
01:26:43 شكراً لكم. ذلك سَيَكُونُ عظيمَ.
01:26:46 هناك أي شئ آخر
01:26:48 الأَخّ قالَ
01:26:50 في المرة القادمة خَرجَ مِنْ البلدةِ.
01:26:51 - الذي يَحْصلُ عليك حول a تفويض.
01:26:53 إذا نحن نَجِدُ شيءَ،
01:26:57 ونحن يُمْكِنُ أَنْ نُفتّشَ المكانَ بشكل صحيح.
01:26:59 الآن أصبحتُ a يُصادفُ للكَلام مع الشرطي
01:27:00 الذي قابلَ لاي ألين
01:27:03 لا يَتذكّرُ كَيفَ أصبحَ فيه،
01:27:05 لكن لَمْ يُفكّرْ بأنّه بَدا مثل a قاتل
01:27:08 - لَكنَّك تَعمَلُ؟
01:27:11 خُذْه بطيئ، ديف.
01:27:14 أي يَحْصلُ match'll علينا على نحو إضافي
01:27:16 - أفيري في إثنان.
01:27:19 تُريدُني أَنْ أَتّصلَ ذلك
01:27:31 هذا المشتبه بهِ لَيسَ بروجَكَ.
01:27:35 تَجاري هذه العيّنةِ الملغيينِ
01:27:38 بشكل مثالي.
01:27:39 لذا نحن تَواً مُجرّبونُ ثانيةً اليدّ اليسرى.
01:27:42 في 38 سنةِ، أنا أبداً مَا رَأيتُ أي واحد
01:27:46 كلتا الأيدي سَيكونُ عِنْدَها commonalities.
01:27:49 أَنا آسفُ.
01:27:50 فقط لَنْ يَعْملَ.
01:27:54 - قتل، Toschi.
01:27:57 يا. Mulanax. نعم.
01:27:59 شَطبنَا مَع القاضي.
01:28:00 هو لَنْ يُوقّعَ على a تفويض
01:28:02 - لم لا؟
01:28:04 الآن، مالم نَجْلبُه a كتابة يدوية
01:28:07 هكذا نحن سَنَحْصلُ على الدليلِ
01:28:09 أنا لا أَعْرفُ.
01:28:11 - أنا حقاً صباحاً آسف.
01:28:16 ماذا عَمِلتَ أنت wanna؟
01:28:17 لا تَعْرفْ ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ
01:28:19 نَحتاجُ يدّ ألين اليمنى.
01:28:21 رجالَ آخرينَ هناك
01:28:24 فقط، الذي؟
01:28:26 عشرون ثلاثمائة؟
01:28:28 الموافقة، ثمّ.
01:28:32 الموافقة، ثمّ.
01:29:01 بول، كَتبتَ وزارة العدلَ
01:29:04 طَلَب كَوْن وَضْع مسؤول
01:29:10 إقترحتُ مجرّد. . .
01:29:12 على ورقتنا المعنّونةِ؟
01:29:13 . . . بِأَنَّ هذا بالمعرفة العميقةِ
01:29:15 إخلقْ دارَ مقاصة معلوماتِ
01:29:17 للتَرويج لتبادلَ
01:29:19 - وبأنّك تُديرُه.
01:29:23 الرجل الملحوظ.
01:29:26 بول، إذا تُريدُ عَمَل هنا،
01:29:28 واحد، يَتوقّفُ عن السُكْر.
01:29:29 إثنان، يَتوقّفُ عن العَمَل
01:29:33 وثلاثة، قَصَّ هذا الهراءِ.
01:29:36 الأحلى لTempletons، إذا في أي وقت كان
01:29:39 تَحسُّ عملَي الممتازَ لَمْ يَعُدْ
01:29:45 أنا سَأكثر مِنْ بسعادة. . .
01:29:46 أكثر مِنْ بسعادة
01:29:50 بول، أَعْنيه!
01:30:02 - بول؟
01:30:04 - ماذا ذلك؟
01:30:08 - مسكة Wanna a شراب؟
01:30:10 الفطور المتأخّر؟
01:30:13 - غداء مبكّر، أَو. . .
01:30:18 هَلْ أنت موافقة؟
01:30:20 لا.
01:30:25 شكراً للسُؤال.
01:30:29 Shorty! دعنا نَخْرجُ لواحد.
01:30:31 بول، أين تَذْهبُ؟
01:30:35 لذا، تَحرّكتَ نسيبَي؟
01:30:38 نحن لا نَستطيعُ أَنْ نُصبحَ a تفويض.
01:30:41 السَنَة الماضية رتّبنَا للاي
01:30:45 ذَهبَ فقط مرّتين.
01:30:46 رَأينَاه مؤخراً ل
01:30:50 عمّتي جَلبتْه مِن قِبل
01:30:53 بَعْدَ أَنْ تَركَ،
01:30:56 هو لا يَستطيعُ أَنْ يَتحدّثَ عن a مريض سابق،
01:31:00 إذا فكّرَ لاي
01:31:02 - بسبب السريّةِ الصبورةِ. . .
01:31:07 الذي مَا رَأيتَه
01:31:09 هو سَيَتعلّمُ في Santa روزا.
01:31:11 - Santa روزا؟ أين يَعِيشُ؟
01:31:15 - في Santa روزا؟
01:31:17 نحن لا يَجِبُ أنْ نَذْهبَ
01:31:19 هي كَانتْ 11 شهرَ
01:31:21 والآن أنت wanna يُفتّشُ مقطورتَه؟
01:31:22 إذا نَجِدُ شيءاً، عظيم.
01:31:24 إنْ لمْ يكن، نَحْصلُ على طبعاتِه و
01:31:27 فكّرتُ شيروود أغلقَك.
01:31:30 ماذا لو أنّ أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ a رأي آخر؟
01:31:34 أنا لا wanna يَخْطو على أصابعِ قدم شيروود.
01:31:36 تيري، كُلّ أَحتاجُ للمعْرِفة
01:31:39 يُمْكِنُ أَنْ يَكْتبَ من المحتمل
01:31:45 بينك وبيني؟
01:31:46 لأن هناك إختِلاف
01:31:51 إحصلْ على عيناتِ يَدِّه الأخرى.
01:31:55 ذلك التَفْكير الحاليُ،
01:31:58 في هذه الأثناء، تَكلّمتُ مع a عالم نفساني
01:32:01 ذلك شخص ما الذي يَمْرُّ به
01:32:05 يُظهرُه جسدياً،
01:32:08 لهذا السبب شيروود لا يَستطيعُ أَنْ
01:32:11 حَصلنَا على تيري Pascoe،
01:32:14 إقترنَ بتشيني. . .
01:32:15 هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ كافيَ لa تفويض.
01:32:17 إحصلْ على تشيني على السجلِ.
01:32:18 "ويَضْربُ الأطفالَ
01:32:20 "وبأنَّ هو يَدْعو نفسه بروجَ."
01:32:25 نعم.
01:32:26 وأنت راغب للقَسَم
01:32:29 بدون أيّ تردد.
01:32:31 شكراً جزيلاً، السّيد تشيني.
01:32:34 شكراً لكم.
01:32:37 حَسناً، يَبْدو مثلك حَصلتَ على رجلِكَ.
01:33:00 السّيد ألين؟
01:33:01 هذا
01:33:03 عِنْدَنا a تفويض
01:33:17 مرحباً؟
01:33:27 أنا سَأَستشيرُ الجيرانَ.
01:33:31 إغلقْ البابَ.
01:33:32 إغلقْ البابَ،
01:33:47 الجار قالَ بأنّه مزّقَ خارج هنا
01:33:50 - تُفكّرُ شخص ما شذّبَه؟
01:34:00 أنا سَأُدقّقُ الظهرَ.
01:34:14 السيد المسيح.
01:34:16 - الذي؟
01:34:19 قطعة العملِ، هذا الرجلِ.
01:34:28 لَيسَ واحد، لكن إثنان windbreakers أزرق.
01:34:31 - مثل مشهدِ Stine؟
01:34:35 وa زوج القفازاتِ السوداءِ.
01:34:39 الرجال سبعة،
01:34:43 حَسناً، هو يُحْصَلُ على نفس أحذيةِ الحجمِ
01:34:45 من المحتمل فقط a صدفة.
01:34:48 ديف، أصبحتُ a بندقية.
01:34:53 هم كلا. 22 s.
01:34:56 حَسناً، ذلك مثيرُ.
01:34:58 لأن يَحْدثُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ
01:35:01 للأعزاءِ الصِغارِ يَثِبونَ مِنْ حافلاتِ.
01:35:05 شخص ما هنا.
01:35:14 مرحباً، آرثر. تذكّرْنا؟
01:35:39 لا.
01:35:40 على الكتابة اليدوية؟
01:35:41 Ballistics، لا مباراةَ.
01:35:45 على كلتا الأيدي، حقّ؟
01:35:47 لأن حَصلنَا على الكتابة اليدوية
01:35:48 ولا مبارياتَ يدويةَ.
01:35:50 إنسَ شيروود.
01:35:52 Fellas، هو لَيسَ رجلَكَ.
01:36:00 إلعنْه.
01:36:09 يا.
01:36:11 ماذا تُريدُ؟ وقت مِنْ؟
01:36:15 أي حضنة؟
01:36:17 تَعْرفُ ما
01:36:19 أنا لا أَستطيعُ الإخْبار إذا أردتُه
01:36:21 لأن فكّرتُ هو في الحقيقة،
01:36:25 هو لأن تُفكّرُ هو.
01:36:27 وأنا عَمِلتُ، أيضاً.
01:36:31 تَعْرفُ ما؟ يُزيلُ بَعْض الوقتِ منه.
01:36:33 إقضَ بَعْض الوقتِ مَع زوجتِكَ
01:36:36 إذهبْ إلى الشمعدانِ. شاهدْ a فلم.
01:36:40 "إلى مدينةِ سان فرانسيسكو،
01:36:45 "حتى تَدْفعُني 100,000$.
01:36:49 "إذا تُوافقُ، يَقُولُ لذا صباح الغد
01:36:52 "في العمود الشخصي
01:36:55 "وأنا سَأُحدّدُ الإجتماع.
01:36:57 "إذا أنا لا أَسْمعُ منك،
01:36:59 "هو سَيَكُونُ سرورَي القادمَ
01:37:05 ". . . العقرب."
01:37:09 الذي خارج عقولِهم؟
01:37:11 أنا يَجِبُ أَنْ أَخْرجُ من هنا.
01:37:13 حيث الجحيم يَتوقّعُني
01:37:16 أنت لا تُفكّرُ بدَفْعه،
01:37:19 مدينة سان فرانسيسكو لا
01:37:46 يُصبحُ القاتلُ مضروباً في الصدرِ.
01:37:49 الذي كَمْ يَنتهي.
01:37:51 هَلْ أَعْرفُك؟
01:37:53 أَنا روبرت Graysmith.
01:37:56 ديف Toschi. نيس سَتُقابلُك.
01:37:58 ديف! الذي هاري كالاهان
01:38:00 نعم. لا حاجةَ للعمليةِ المُسْتَحقّةِ، حقّ؟
01:38:07 - ماذا تعمل في السجلِ؟
01:38:09 ذلك لطيفُ.
01:38:11 أنت سَتَمْسكُه.
01:38:14 الزميل، هم
01:38:49 مرحباً. نحن مَا إجتمعنَا.
01:38:51 أَنا روبرت Graysmith.
01:38:53 أَنا دوفي Jennings.
01:38:55 - نيس لمُقَابَلَتك.
01:38:58 أصبحتَ a منضدة عظيمة.
01:38:59 غاي الذي يُستَعملُ للعَمَل هنا
01:39:02 أوه، نعم. أوه، أَنا متأكّدُ هو كَانَ.
01:39:03 أَعْني، هو a شرف
01:39:06 ويَذْهبُ عملاً لنحلةِ Sacramento.
01:39:08 تجاسرْ لحُلْم، حقّ، روبرت؟
01:39:14 - نيس لمُقَابَلَتك.
01:39:17 أنا مُجَرَّد صحيحُ هناك
01:39:19 - إذا تَحتاجُ أيّ شئَ، دوفي.
01:39:25 - أنت متأكّدة أنت لا تُريدُ السيارةَ، بيل؟
01:39:28 أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط تُنزلُني في مكانِي
01:39:32 أنت يَجِبُ أَنْ تَبقي السيارةَ.
01:39:34 نعم؟
01:39:36 لا أَجيءُ في غداً.
01:39:40 لِماذا؟ ما الأمر؟
01:39:42 أَنا مَعْمُولُ.
01:39:45 وَضعتُ في لa نقل.
01:39:53 أين؟
01:39:55 نَظْر إلى الإحتيالِ.
01:39:59 أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ تحت الطلبَ أكثر.
01:40:04 أنا wanna يَرى هؤلاء الأطفالِ يَكْبرونَ.
01:40:07 يا، مفيد لك، بيل.
01:40:11 - أنت سَتَكُونُ بخير.
01:40:16 يا،
01:40:18 لا أَتْركُك
01:40:23 لا.
01:40:26 الموافقة.
01:40:28 يا، تَعْرفُ ما؟
01:40:31 لَرُبَّمَا أنت سَيكونُ عِنْدَكَ a فرصة
01:40:36 نعم.
01:41:09 لَستُ بول أفيري.
01:41:13 الأولاد مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُدْسّوا في، رجاءً،
01:41:17 - أنا سَأُقلّبُك له.
01:41:22 لا أحد لَهُ فضلاتُ بروجِ أكثرِ
01:42:10 - هَلْ تَربّيني؟
01:42:14 - رخصة للصُعُود.
01:42:16 على أية حال، حَصلتَ على الأحذيةِ على.
01:42:19 - ذلك الواحد.
01:42:23 - يَرى ذلك؟ الشَدْه.
01:42:26 أطفالي الخاصون
01:42:30 - كيف أنت؟
01:42:32 أَعْني، في الحقيقة،
01:42:35 النحلة لَيستْ بالضبط
01:42:37 هَلْ تُريدُ a شراب؟
01:42:40 لاتقلق حول ذلك.
01:42:42 هي لا مضايقةَ مطلقاً.
01:42:46 الهتافات.
01:42:48 إلى صحتِكَ ولغمِكَ.
01:42:52 في الغالب لغم.
01:42:59 لذا،
01:43:02 ما الجديد؟
01:43:06 - أنا أَعتقدُ.
01:43:08 شخص ما يَجِبُ أَنْ يَكْتبَ a كتاب.
01:43:09 شخص ما يَجِبُ أَنْ يَكْتبَ a يُمارسُ الجنس مع الكتابِ،
01:43:12 - حول الذي؟
01:43:16 هو لَيسَ جديدَ.
01:43:17 أنا أُفكّرُ ذلك
01:43:22 لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَسِيرَ شيءَ طليقَ.
01:43:24 وبعد بإِنَّني كُنْتُ أُفكّرُ ذلك
01:43:26 نعم. ذلك حقيقيُ.
01:43:27 تَعْرفُ كُلّ اللاعبون،
01:43:30 فَقدَهم.
01:43:32 فَقدتَهم؟
01:43:33 أَو أنا رَميتُهم. أنا لا أَعْرفُ.
01:43:37 تَعْرفُ بأنّنا نَعْملُ
01:43:39 كما في، اليوم.
01:43:40 ماذا تعتقد
01:43:44 تَعْرفُ بأنّ الناسِ الأكثرِ يَمُوتونَ
01:43:46 كُلّ ثلاثة شهورِ
01:43:49 هو offed بضعة مواطنون،
01:43:50 هو كَتبَ لبضعة رسائل،
01:43:59 لَيسَ بأنّني ما كُنْتُ أَجْلسُ هنا بكسل
01:44:02 إنتِظار الذي أنت للهُبُوط بمقدار
01:44:08 هو كَانَ قبل أربعة سنوات. دعْه يُمارسُ الجنس مع يَذْهبْ.
01:44:12 أنت على خطأ. هو كَانَ مهمَ.
01:44:16 ثمّ، ماذا عَمِلَ أنت أبداً حوله؟
01:44:19 إذا هو كَانَ يُمارسُ الجنس مع مهمِ لذا،
01:44:21 حُمتَ على منضدتِي،
01:44:24 هَلْ أنا قاسُ؟
01:44:27 أوه، ذلك صحيحُ، نَسيتُ.
01:44:33 أَنا آسفُ ضايقتُك.
01:44:57 - يا، مرحباً.
01:44:59 - أين أنت؟
01:45:33 شكراً لكم!
01:45:50 - المفتش Toschi؟
01:45:58 - مرحباً.
01:46:01 إجتمعنَا في الأفلامِ مرّة.
01:46:03 هو لا بدّ وأن كَانَ سحريَ.
01:46:05 أَنا روبرت Graysmith.
01:46:06 أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشتريك تَتغدّى.
01:46:11 متأكّد، لم لا؟
01:46:13 لذا، أنت هَلْ الصديق بول أفيري؟
01:46:15 هو في الحقيقة السببُ أَنا هنا.
01:46:19 أردتُ سُؤالك حول البروجِ.
01:46:22 حَسناً، أُقدّرُ الإهتمامَ،
01:46:25 أوه، حَسناً، ماذا يجري مَعه،
01:46:28 نحن نُتابعُ كُلّ الأدلّة بشكل نشيط.
01:46:30 وأنت الوحيدَ عليه، حقّ؟
01:46:34 السّيد Graysmith،
01:46:36 البروج مَا كَتبتْ في ثلاث سَنَواتِ.
01:46:38 تَعْرفُ كم عدد جرائمَ القتل
01:46:41 - لا.
01:46:43 ذلك الكثير مِنْ الناسِ المَوتى
01:46:46 لذا، لا أحد يَهتمُّ.
01:46:48 أعذرْني؟ أَهتمُّ.
01:46:53 الموافقة. هَلّ بالإمكان أَنْ أُشوّفُك شيءَ؟
01:46:58 أنا أَجري بحث
01:47:01 كُلّ شيء هاوي
01:47:03 يُمْكِنُ أَنْ يُوْجَدَ في هذه الكُتُبِ.
01:47:06 الآن، بَدأتُ بالإعتِقاد
01:47:10 ثمّ لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتعقّبَ الرجلَ.
01:47:13 لذا، أَتذكّرُ بأنّك إعتقدتَ
01:47:16 لذا ذَهبتُ إلى كُلّ مكتبة أساسية
01:47:19 الذي فَحصَ هذه الكُتُبِ أبداً
01:47:28 - فقدان.
01:47:31 لذا، تقريباً كُلّ كتاب على الأصفارِ
01:47:35 ومكتبة جيشِ أوكلند الطرفية.
01:47:41 شخص ما لَمْ يُردْ a سجل
01:47:45 مَنْ أنت ثانيةً؟
01:47:49 أنا فقط مساعدة wanna.
01:47:54 أنا لا أَستطيعُ السَماح لك للمُسَاعَدَة.
01:47:56 أنا لا أَستطيعُ مُنَاقَشَة الحالةِ مَعك.
01:47:58 أنا لا أَستطيعُ إعْطائك معلوماتُ،
01:48:00 لذِهاب رُؤية كين Narlow في نابا.
01:48:03 إن أي آر إل أو دبليو.
01:48:15 أَنا آسفُ، السّيد Graysmith،
01:48:19 حَسناً، لَستُ a كاتب، أَنا a رسّام كارتون.
01:48:23 - وديف Toschi أرسلَك؟
01:48:25 - الذي؟
01:48:27 لَرُبَّمَا إعتقدَ
01:48:31 - بأَنْك، نوع من كشّاف؟
01:48:36 حَسناً، إذا أنت wanna تَعمَلُ هذا،
01:48:40 البداية الأفضل مَع فاليخو، جاك Mulanax.
01:48:43 أَفْهمُ ما أنت تُحاولُ
01:48:46 لكن هذا تحقيقُ شرطةِ مفتوحِ.
01:48:48 أَنا صديق ديف Toschi.
01:48:51 وهو قالَ
01:48:54 أَعْني، الحالة ميتةُ.
01:48:58 هو أخبارُ أمسِ، حقّ؟
01:49:01 ذلك الذي يَقُولونَ.
01:49:04 لذا، ما الأذى؟
01:49:06 لا أقلامَ، لا ورقةَ.
01:49:08 أيّ شئ الذي تَرى ذلك معنيُ،
01:49:10 الموافقة.
01:49:14 الموافقة، هنا نَذْهبُ.
01:49:15 - أَيّ واحد؟
01:49:17 وهناك أكثر في الغرفةِ القادمةِ.
01:49:20 243-146.
01:49:21 أنت لا تُدخّنُ، أليس كذلك؟
01:49:23 عندما. في المدرسة العليا.
01:49:29 ماذا هذا؟
01:49:31 شكراً لكم.
01:50:01 رجل، تَسلّقتَنا حقاً خارج.
01:50:08 "تسعة ملليمترِ.
01:50:12 "قالَ لا شيءَ وبَدأَ بالإطْلاق."
01:50:23 "أكثر اللعبةِ الخطرةِ.
01:50:25 "لا يُزيلُ هذا المشتبه بهِ
01:50:28 "لَيسَ بسبب الكتابة اليدوية.
01:50:30 "أخت دارلين، ليندا.
01:50:32 "هو كَانَ كُلّ فقط تنفّس عميق. جورج.
01:50:36 "هو كَانَ a رجل غريب. جورج.
01:50:40 شكراً جزيلاً.
01:50:43 أوه، حقيبة. أوه، شكراً.
01:50:48 - يا، جاك.
01:50:50 - الذي ذلك؟
01:50:52 بَعْض رسّامِ الكارتون.
01:50:57 حَسناً، جيد لَهُ.
01:51:29 - شكراً لإجتماعي، مفتش.
01:51:31 نحن فقط رجلان
01:51:33 على نفس المقعدِ في نفس الوقت.
01:51:34 أنا عِنْدي خمس دقائقِ.
01:51:37 الموافقة. بقدر ما تَعْرفُ،
01:51:40 مَع مايك Mageau
01:51:41 - ويُشوّفُه صورَ مشكوكة فيهاَ؟
01:51:44 حَسناً، هو الضحيّةُ الباقية على قيد الحياةُ الوحيدةُ
01:51:47 لا، أَعْني، لماذا تَسْألُني؟
01:51:48 Mageau ودارلين،
01:51:50 بول Stine لي.
01:51:53 دارلين Ferrin تُلِيتْ.
01:51:55 الآن، أَعْرفُ Mulanax يَقُولُ
01:51:57 a مياه جورج؟
01:51:58 لَكنَّه قالَ أيضاً
01:52:00 الذي يَجيءُ إلى
01:52:02 - هي كَانتْ شعبيةَ.
01:52:04 نعم. لذا. . .
01:52:05 هي وزوجها،
01:52:07 وليل واحد يَرْمونَ
01:52:09 وماذا a يَصْبغُ حزباً؟
01:52:10 هو a حزب حيث ناس يَجيئونَ
01:52:12 يُصوّتُ مثل a حزب فظيع.
01:52:14 حَسناً، بإفتراض،
01:52:17 ودارلين مُفزَعةُ منه.
01:52:19 لذا تَعتقدُ بأنّ دارلين عَرفتْ بروجاً؟
01:52:21 وإذا عَرفتْ البروجَ دارلين،
01:52:26 لَرُبَّمَا. لكن Mageau ذَاهِب.
01:52:28 إذن لو أنَّك wanna يُوصلُ
01:52:29 أنت سَيكونُ عِنْدَكَ لإيجاد الطريقِ الآخرِ.
01:52:31 عِنْدي طريقُ آخرُ.
01:52:32 المكالمات الهاتفية التي الليل
01:52:34 - نعم، إستدعىَ بروجُ الشرطة.
01:52:37 كان هناك إثنان إلى بيتِ دارلين،
01:52:40 وواحد إلى عَمِّ دارلين.
01:52:42 بَدأوا حول 1:30 صباحاً،
01:52:44 وهذه كَانتْ قبل أي واحد في العائلةِ
01:52:48 - هذا هَلْ كَانَ في فاليخو يَحْفظُ؟
01:52:50 لعنه الله.
01:52:51 هو يُوْصَلُ إلى يَكُونُ أكثر
01:52:53 أَعْني، شخص ما لا فقط بشكل عشوائي
01:52:56 90 دقيقة بعد هم ضُرِبوا.
01:52:58 لذا، أمّا نبتات بروجِ
01:53:00 ثمّ يَعْرفُ دارلين. . .
01:53:02 أَو دارلين ضُرِبتْ عمداً.
01:53:04 بأي من الطّرق،
01:53:09 ذلك جيدُ، روبرت.
01:53:11 لذا، أنا لا أَستطيعُ إيجاد Mageau،
01:53:15 ولَرُبَّمَا هي يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني
01:53:17 حاولْ ذلك. أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبُ. هي لطيفةُ جداً.
01:53:23 تَعْرفُ،
01:53:25 هو مثيرُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَذْكرَ
01:53:28 هو عَمِلَ ذلك في سان فرانسيسكو مرّة.
01:53:30 ما؟ مَنْ إتّصلَ؟
01:53:32 أنا لا أَستطيعُ إخْبارك.
01:53:35 لكن لَرُبَّمَا ميلفن Belli يُمْكِنُ أَنْ.
01:53:40 ميلفن Belli.
01:53:43 كَيفَ أَصِلُ إلى ميلفن Belli؟
01:53:45 - هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ على طول قريباً.
01:53:48 عِنْدي حقاً. . .
01:53:50 هو عادة لَيسَ هذا الراحلِ.
01:53:52 أوه، كوكيز. شكراً لكم.
01:53:56 - أنت هَلْ هنا بخصوص العمل؟
01:54:00 أَتذكّرُ ذلك. تَكلّمتُ معه.
01:54:03 - تَقْصدُ السّيدَ Belli حول الحالةِ؟
01:54:08 قالَ بأنّه كان لا بُدَّ أنْ يَقْتلَ
01:54:11 قالَه. . . الإنتظار.
01:54:14 نعم. تُريدُ الشيءَ أَنْ يَشْربَ؟
01:54:18 - متى هذا؟
01:54:24 السّيد Belli كَانَ غائبَ لعيد الميلادِ.
01:54:26 إختارَ في الإسبوع.
01:54:28 البروج دَعتْ،
01:54:30 قُلتُ، "هو لَيسَ هنا."
01:54:32 قالَ، "أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَ.
01:54:35 وبعد ذلك يُعلّقُ.
01:54:37 ثمّ الرسالة وَصلتْ.
01:54:39 لذا، النداء جاءَ
01:54:43 السّيد Belli هَلْ إختارَ في الإسبوع؟
01:54:45 رَجعَ على عيد الميلادِ.
01:54:49 لذا، تَركَ في الثامن عَشَرِ.
01:54:52 هَلْ ذلك المساعدِ؟
01:54:53 قالتْ بأنّها كَانتْ عيدَ ميلاده.
01:54:55 حَسناً، أنت يَجِبُ أَنْ تُؤكّدَ ذلك،
01:54:59 كَيفَ؟
01:55:00 حَسناً، أنا مَا تَكلّمتُ معها،
01:55:03 - كَيفَ أُصبحُ a قبضة منه؟
01:55:06 بقدر تعلق الأمر بي،
01:55:09 كَيفَ أُؤكّدُه؟
01:55:10 حَسناً، إذا شريكِي
01:55:13 ثمّ هم would've كَانَ عِنْدَهُ
01:55:14 ذلك إجراءُ قياسيُ.
01:55:17 - موافقة.
01:55:19 - شكراً لكم.
01:55:21 أنا فقط أَحتاجُ لتَأكيد a تأريخ.
01:55:23 - السّيد Graysmith. . .
01:55:25 بين الثامن عَشَرِ والعشرونِ
01:55:27 الموافقة، أنا سَأَلْعبُ.
01:55:31 لنقول حقَّاً إنَّها كَانَ بروجاً.
01:55:32 الذي يَتطوّعُ
01:55:35 الزائد، لا أحد ماتَ ثامن عَشَرَ في ديسمبر/كانون الأول،
01:55:37 مثل لا أحد ماتَ خلال عطلة نهاية الاسبوع
01:55:40 أَو متى هو كَانَ ذاهِباً إلى
01:55:43 هو a كذاب، السّيد Graysmith.
01:55:44 ماذا لو أنّ جَعلَ a أخطأَ فيه؟
01:55:46 ماذا لو أنّ هو ما كَانَ يَكْذبُ؟
01:55:48 هو لَمْ يُتوقّعْ إلتِقاطه،
01:55:50 أَيّ إذا؟ أَيّ إذا؟ أَيّ إذا؟
01:55:52 النظرة، ليس للنشر،
01:55:55 أَخذنَا هذا بجديّة كبيرة.
01:55:58 لا أحد من المشتبه بهمِ كَانَ عِنْدَهُمْ
01:56:01 بيل آرمسترونغ.
01:56:09 هَلّ بالإمكان أَنْ أَعطيك نصيحةَ؟
01:56:11 أنت تَنْظرُ في المكانِ الخاطئِ.
01:56:13 الكتابة اليدوية، بصمات أصابع،
01:56:16 تمسّكْ بالدليلِ.
01:56:18 مرحباً.
01:56:28 - يا. كيف كَانَ يومكَ؟
01:56:36 الذي شيروود Morrill؟
01:56:38 هو a كتابة يدوية خبيرِ
01:56:41 دَعا.
01:56:42 قالَ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يُقابلَك
01:56:44 أوه، عظيم.
01:56:45 - لذا أنت هَلْ إقْلاع العملِ؟
01:56:50 ساعتا Sacramento إثنتان بعيداً.
01:56:53 - حقاً؟
01:56:56 ماذا هذا؟
01:56:57 أوه، ذلك تلك المقالةِ.
01:57:00 "روبرت Graysmith كَانَ بشكل هادئ
01:57:04 نعم.
01:57:05 يَتكلّمُ كلّ شيء عن أنت
01:57:08 حَسناً، تلك الذي المقالةُ حول.
01:57:09 لَستُ متأكّد جداً بِحيث شيءُ
01:57:12 لِماذا؟ هَلْ تُحرجُ؟
01:57:13 روبرت، الذي الشيءُ الواحد
01:57:17 يَقْرأُ السجلَ.
01:57:18 نعم، لَكنَّه أَبَداً
01:57:25 - مرحباً.
01:57:28 روبرت Graysmith
01:57:30 - نعم؟
01:57:37 مَنْ هذا؟
01:57:38 قاتل البروجَ
01:57:40 سجّلَ جرائمَ قتله على الفلمِ.
01:57:43 حاولتُ إخْبار الشرطةِ،
01:57:47 هناك a يَدُورُك تَحتاجُ للإيجاد.
01:57:50 - قلم، قلم.
01:57:52 هو صديق بروجُ.
01:57:55 السّيد فوجن لا يَعْرفُ
01:57:57 وهو يَخْزنُ
01:58:00 في هذه العلبِ الدليلُ.
01:58:01 الموافقة، نعم، صديق؟ مَنْ هذا الصديقِ؟
01:58:05 عِنْدَكَ كافيُ جداً للبَدْء.
01:58:07 أوه، رجاءً.
01:58:08 اسم البروجَ ريك مارشال.
01:58:15 نخبكَ يَحترقُ.
01:58:18 نَختارُ في وقتٍ ما في حياتِنا
01:58:24 عندما نَقْفلُ ذلك إلى أدمغتِنا،
01:58:27 كتابتنا اليدوية قَدْ تَتغيّرُ
01:58:29 لكن الحركاتَ بأنفسهم
01:58:32 - يَفْهمُ؟
01:58:35 ماعدا البروجِ لا.
01:58:38 بشكل مُحدّد مَع "كْي ه."
01:58:41 في رسائلِه الأولى،
01:58:44 الرسائل التالية، هو عَمِلَ هم بثلاثة.
01:58:46 - الذي؟
01:58:48 أعذرْني، أنا يَجِبُ أَنْ أَرْشُّ هذا.
01:58:51 كم من المشتبه بهم
01:58:54 كلّهم.
01:58:55 أيضاً الطبعة في سيارةِ الأجرة.
01:58:59 هناك على أية حال ذلك شخص ما
01:59:03 لا.
01:59:04 مَنْ البروج،
01:59:08 قبل حوالي شهر , a رجل ظَهرَ
01:59:12 اسمه كَانَ بنسَ والاس.
01:59:15 قالَ بأنّه عَرفَ مَنْ البروجَ كَانتْ.
01:59:17 أعطاَني a اسم.
01:59:19 ريك. شخص ما ريك.
01:59:21 - ريك مارشال؟
01:59:24 أعتقد الذي الرجل
01:59:27 بَعْدَ أَنْ تَركَ، ثمّ دقّقتُ ملفاتَي.
01:59:29 أنا أَبَداً بريءُ a ريك مارشال.
01:59:38 مرحباً؟
01:59:45 مرحباً؟ مَنْ هذا؟
01:59:56 هو العددُ الخاطئُ.
02:00:04 يَعمَلُ الاسمَ ريك مارشال
02:00:08 ما أنت بعد؟
02:00:11 ماذا تُصبحُ؟
02:00:12 إفتراضياً، أنت فقط سَمّيتَ
02:00:17 هذا ليس للنشر.
02:00:19 زاوجْ قبل سنوات،
02:00:21 سلّمتُه a صورة.
02:00:23 يَنْظرُ إليه. هو أَوْشَكَ أَنْ يُعيدَه
02:00:26 "طيبتي،
02:00:28 وهو يَمْسحُهم مِنْ.
02:00:31 لماذا إختبرتَه للكتابة اليدوية؟
02:00:33 لأن عندما هم أخيراً
02:00:35 بَرّؤوه
02:00:38 - لذا، ثمّ، هو لَيسَ ه.
02:00:40 لا. ماذا تَعْني؟
02:00:42 البروج تَجاوزتْ قفازات في المشهدِ.
02:00:44 إذا كَانَ عِنْدَهُ البصيرةُ
02:00:47 كَمْ الجحيم هو ذاهِب إلى
02:00:49 لَكنَّه كَانَ في دمِّ الضحيّةَ.
02:00:51 كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ أحد المتفرجين،
02:00:52 أَو a شرطي فقط يَمتدُّ إليه،
02:00:55 نعم، لكن تلك الطبعةِ
02:00:57 لهذا السبب إستعملنَا الكتابة اليدوية أيضاً.
02:00:59 لكن لَيسَ لريك مارشال.
02:01:00 منشار إس إف بي دي a كَتبَ باليد إشارةً
02:01:03 قرّرَ بأنّه شاهدَ لا شيءَ
02:01:07 هكذا يَعْرفونَ
02:01:09 أفكاري بالضبط.
02:01:12 ريك مارشال كَانَ a رجل البحريةِ.
02:01:15 هو كَانَ أيضاً a projectionist
02:01:18 حَسناً، ثمّ، هكذا أَحْصلُ على النسخِ
02:01:20 ثلاثة طرقِ.
02:01:24 إثنان، يَحْصلُ عليه لتَطَوُّع،
02:01:26 نعم، وثلاثة؟
02:01:28 أصبحْ مبدعَ.
02:01:30 أنا لا أَعْرفُ ما أُخبرُك.
02:01:33 ما بعد ذلك، أنت لوحدك.
02:01:34 الموافقة، ماذا عن
02:01:37 الواحد مَنْ دَعاني؟
02:01:38 تَعْني بنسَ والاس؟
02:01:41 نعم. هَلْ تَركَ a عَدَّ؟
02:01:53 - مرحباً؟
02:01:56 كَيفَ وَجدتَني؟
02:01:57 أَحتاجُ a عيّنة
02:01:59 أخبرتُك. فوجن الذي. . .
02:02:01 السّيد Penny،
02:02:04 أَحتاجُ a عيّنة كتابته اليدوية
02:02:06 هَلْ تُساعدُني أَو لا يُمْكِنُكَ؟
02:02:09 ريك كَانَ يَسْحبُ ملصقاتَ سينمائيةَ
02:02:14 - أنا سَأَطْردُ واحد.
02:02:26 - أنا سَأَحتاجُ إلى أنظر المزيد مِنْ العيناتِ.
02:02:29 هو قَريب مِثْلي أَبَداً رَأى.
02:02:31 نحن نَتحدّثُ عنهم
02:02:34 أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ أكثر. أنا سَأَجِدُ فقط فوجن
02:02:37 أَعْني، ليندا أختُ دارلين.
02:02:39 أنا قَدْ كُنْتُ في دي إم في،
02:02:42 لكن ما زالَ، لا أحد يَعْرفُ
02:02:45 السّيد Graysmith، أغلب الكتابة
02:02:50 بطريقة ما، مع ذلك، هو الجزءُ ذلك
02:02:53 - ماذا تَعْني؟
02:02:55 الرسالة الواحدة التي بالتأكيد،
02:02:58 الرسالةُ "كْي."
02:03:02 أنت لا تَحْدثَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ أيّ
02:03:06 وحدة خمسة.
02:03:21 - إرسالية.
02:03:24 أنا سَأُوصلُك.
02:03:26 - ديف؟
02:03:28 Jennings هنا مِنْ السجلِ.
02:03:30 جاءَ في هذا الصباحِ
02:03:32 شاهدْ ما؟
02:03:34 رسالة البروجِ الجديدةِ.
02:03:36 الموافقة، موافقة.
02:03:40 التغوّط. حَسَناً، يَجيءُ.
02:03:42 قاعة العدالةِ!
02:03:44 الآن! تعال، يَجيءُ،
02:03:54 ديف!
02:03:56 هَلْ أنت لَكَ هو مَعك؟
02:04:01 "هذا كَلام البروجِ.
02:04:03 "أخبرْ عشبةَ Caen أَنا هنا،
02:04:07 "ذلك خنزيرِ مدينةِ Toschi جيدُ،
02:04:10 "هو سَيَتْعبُ، ثمّ يَتْركُني بدون تدخّل.
02:04:12 "أَنتظرُ a فلم جيد عنيّ.
02:04:16 "أَنا الآن مسيطر على كُلّ أشياء."
02:04:18 هؤلاء الرجالِ مِنْ الشؤون الداخلية.
02:04:23 نَحتاجُ للكَلام.
02:04:24 مساء الخير. أهمّ خبر اللّيلة،
02:04:26 قسم شرطةِ سان فرانسيسكو
02:04:29 الذي الرجل
02:04:31 وأرهبَ منطقةَ الخليجَ
02:04:36 في a رسالة تَدّعي،
02:04:39 البروج لَنْ تَجْعلَ أي تهديداتِ علنيةِ
02:04:42 ويُفكّرُ بأنّ حياتَه وأوقاتَه
02:04:45 هذه الجزرِ مثالي.
02:04:47 المقتضبة الـ66 رسالة الكلمةِ
02:04:48 فقط يَذْهبُ.
02:04:50 . . . لذِكْر سان فرانسيسكو كرونيكيلِ
02:04:53 وملك القسمَ
02:04:56 - هَلْ لي أَنْ يَكُونُ مُعذَر؟
02:04:57 الغرامة، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَرْجعَ
02:04:58 ونهاية على الأقل نِصْف
02:05:00 تغطية فريقِ أكثرِ
02:05:03 يَبْدأُ بينما ألن فريمان عِنْدَهُ أكثرُ.
02:05:05 شكراً لكم، إيريك.
02:05:06 معلق سان فرانسيسكو كرونيكيلِ الصحفي
02:05:09 بأنّه يَعتقدُ لَيسَ وحيدَ
02:05:12 لَكنَّه كُتِبَ مِن قِبل الرجلِ ذاتهِ
02:05:14 إئتمنَ لتَعقيب هذا القاتلِ،
02:05:17 موبين , a مُؤلف مُحترم بشكل جيد جداً،
02:05:21 بأنّه يَعتقدُ Toschi كَتبَ الرسالةَ
02:05:26 إستعملتْ موبين ديفيد
02:05:29 ديفيد أصبحَ a يَطْردُ منه
02:05:31 ولذا كَتبَ
02:05:33 سُؤال عن الشخصِ
02:05:35 هو كَانَ مثل
02:05:38 لكن ديفيد لَمْ يَكْتبْ تلك الرسالةِ.
02:05:41 لا، أَنا متأكّد بإِنَّهُ لَمْ.
02:05:44 يَنسي؟
02:05:45 رَفسوه خارج القتلِ.
02:05:47 جَعلوه يَعطي كتابته اليدوية
02:05:51 - هَلْ لي أَنْ يَتكلّمُ معه؟
02:05:54 الموافقة، يُمْكِنُ أَنْك فقط تَسْألُه
02:05:56 إذا حقّقَ في أبداً
02:05:58 هَلْ ذلك كُلّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ بشأنه؟
02:06:00 السّيد Graysmith،
02:06:09 هذه البنتِ، تُريدُ دروسَ الموسيقى؟
02:06:11 ديف! ديف!
02:06:14 أنا سَأَلْحقُ إليك.
02:06:17 تَتوقّفُ عن دَعوة بيتِي.
02:06:19 أنا فقط أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ لإيجاد ليندا.
02:06:21 - السيد المسيح.
02:06:25 النظرة، نحن كُنّا
02:06:27 - بإِنَّنا؟
02:06:30 شيروود؟
02:06:31 شيروود الذي أُطلقَ
02:06:33 شيروود الذي يَشْربُ
02:06:35 - تَقاعدَ.
02:06:37 - الذي، هَلْ تَقُولُ بأنّه خاطئُ؟
02:06:42 - أدرنَاهم على ريك مارشال.
02:06:44 لا، أَعْرفُ بأنّك لا تُفكّرُ هو.
02:06:45 أَعْني، لا، لَنْ آخُذَ
02:06:47 لكن أعتقد الذي عَرفتْ مارشال دارلين،
02:06:50 لذا سَأَتكلّمُ مع بوب فوجن.
02:06:51 - روبرت. روبرت، يَتوقّفُه!
02:06:52 الموافقة، ريك Marshalls
02:06:55 هم طرق مسدودةَ.
02:06:56 لَكنَّه قالَ بأنّه ما كَانَ سيُعلنُ
02:06:58 هو فقط سَيَعمَلُ هم.
02:06:59 تَعْرفُ ما الفرصَ
02:07:02 الوقت الأكثر من اللازم مَرَّ، موافقة؟
02:07:07 يَصِيرُ الناسُ قديم، روبرت. يَنْسونَ.
02:07:10 الآن، أنا كُنْتُ a شرطي ل25 سنةِ.
02:07:14 - ماذا تعمل لa معيشة؟
02:07:17 - أنت a رسّام كارتون.
02:07:19 أَقُولُ بروجَ كَانتْ شغلَي.
02:07:25 - هو ما زالَ هناك، ديف.
02:07:28 أَنا خلال مَعك.
02:07:36 ماذا عن سبتمبر/أيلول 26, 1970؟
02:07:39 - موافقة، أي من ذلك؟
02:07:45 يوم واحد قبل الإعتدال الربيعي.
02:07:47 - أَبّ؟
02:07:48 أصبحَ واحد آخرُ. يونيو/حزيران تاسع عشر، 1971.
02:07:52 الذي يُوْصَلُ إلى يَكُونُ
02:07:57 أوه، رجال.
02:07:59 لا تُخبرْ أمّ عنه
02:08:02 هكذا تَجيئُك وأمّ
02:08:09 مرحباً.
02:08:10 السّيد Graysmith،
02:08:13 أوه، النّقيب Narlow.
02:08:17 نعم. كَيْفَ أُساعدُ؟
02:08:18 دَعوتُك لأننا كُنّا
02:08:22 بتسلسل زمني البروجَ.
02:08:24 في كثير الأحيان، كُلّ دورة
02:08:28 أَو بأحد الرسائلِ،
02:08:31 - الذي عَمَل مَعك على هذا؟
02:08:34 الأَبّ؟
02:08:36 - كين، هَلّ بالإمكان أَنْ تَمْسكُ بالثانية الواحدةِ؟
02:08:38 - ما هو؟
02:08:44 في العقدِ منذ البروجِ
02:08:48 كُلّ وكالة إتحادية
02:08:51 لكن اليوم،
02:08:54 a رسّام كارتون نَجحَ.
02:08:57 كيف عَمِلتَ أنت هو؟
02:08:59 أوه، فقط الكثير مِنْ الكُتُبِ مِنْ المكتبةِ،
02:09:06 نعم. المكتبة الداعرة.
02:09:08 أَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُنجزَ
02:09:14 ذلك هَلْ a "جْي"؟ الموافقة. معسكر شرفِ؟
02:09:19 شكراً جزيلاً.
02:09:22 يا، وَجدنَا ليندا.
02:09:25 Why'd أنت أليس كذلك؟
02:09:26 لأنها سَتَكُونُ قادرة على تَمييز ريك. . .
02:09:28 - ماذا تَتحدّثُ عنه؟
02:09:31 وَضعتَ نفسك هناك
02:09:33 أوه , hon، أنت مذعورُ.
02:09:34 ثمّ الذي دُعِى بيتَنا
02:09:36 على الأقل مرة كل إسبوع؟
02:09:38 لا أحد.
02:09:40 ما هو سَيَأْخذُ
02:09:42 أنا لا أَستطيعُ التَحَدُّث عن هذا الآن.
02:09:45 حَسناً، ذلك سيئُ جداً،
02:09:49 ومتى هو سَيُنهي؟
02:09:51 متى تَمْسكُه؟
02:09:53 - يَكُونُ جدّيَ.
02:09:57 أَحتاجُ لمعْرِفة مَنْ هو.
02:10:01 أَحتاجُ لوَقْف هناك،
02:10:04 أَحتاجُ لنَظْر إلى عينه
02:10:10 ذلك الأكثر أهميَّةً
02:10:12 بالطبع لَيسَ.
02:10:16 لِماذا؟ لماذا أنت مِنْ الضروري أَنْ تَعمَلَ هذا؟
02:10:20 لِماذا؟
02:10:23 لأن لا أحدَ ما عدا ذلك سَ.
02:10:25 ذلك لَيسَ جيد بما فيه الكفاية.
02:10:27 هَلْ أنت مَعْمُول؟ هَلّ بالإمكان أَنْ أَذْهبُ؟
02:10:44 - السّيد فوجن؟
02:10:47 - نعم.
02:10:48 إحتجتَ للكَلام معي؟
02:10:49 نعم. هناك a مقهى
02:10:52 - لماذا نحن فقط نَذْهبَ إلى بيتِي؟
02:10:55 هي لا مشكلةَ مطلقاً.
02:10:57 - أين تُوقفُ؟
02:10:59 - أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتْليني.
02:11:21 راقبْ خطوتَكَ.
02:11:24 تعال فيه.
02:11:28 - بيت لطيف جداً.
02:11:31 هو ريفيُ جداً.
02:11:33 - هَلّ بالإمكان أَنْ آخذُ سترتَكَ؟
02:11:36 الموافقة. هذا الطريقِ، رجاءً.
02:11:41 - عِنْدَهُ a مقعد.
02:11:43 - ماذا عَنْ بَعْض الشاي؟
02:11:45 - أنت متأكّد؟
02:11:47 أردتُ سُؤالك حول a فلم
02:11:51 بينما أنت كُنْتَ عازفَ الأرغن هناك.
02:11:53 اللعبة الأكثر خطورة؟
02:11:56 أوه، هو a كلاسيكي. آر كْي أو. 1932.
02:11:59 شدّْ راي، جويل McCrea، بنوك ليزلي.
02:12:04 في ' 68, ' 69؟
02:12:07 أنا يَجِبُ أَنْ أُدقّقَ سجلاتَي. لِماذا؟
02:12:10 هَلْ تَتذكّرُ البروجَ؟
02:12:14 هذا حول ريك مارشال، أليس كذلك؟
02:12:16 - هو كَانَ a projectionist هناك، حقّ؟
02:12:20 لَكنِّي لَيْسَ لِي مناسبةُ
02:12:24 الموافقة. حَسناً، هناك a إتّصال
02:12:26 بين أحد هجماتِ البروجِ
02:12:29 تَعْني الرمزَ؟
02:12:32 إصمدْ.
02:12:34 رمز البروجَ على الفلمِ.
02:12:42 هي مُشَذَّبُ مِنْ كُلّ بكرة
02:12:45 لَكنَّه يَصِلُ دائماً مَعه.
02:12:47 هناك.
02:12:49 المرة الأولى رَأيتُه في الصُحُفِ،
02:12:54 أصبحنَا a رأس
02:12:56 الذي يسار ريك a علبة فلمِ هنا
02:13:00 أي رأس حول a علبة فلمِ غامضةِ؟
02:13:04 هَلْ هو صدق؟
02:13:07 نعم.
02:13:09 - هَلْ فَتحتَه؟
02:13:11 - هَلْ لي أَنْ يَراه؟
02:13:17 هذا الرأسِ كَمْ حَصلتَ عليه في رأسكِ
02:13:22 الذي والملصق.
02:13:24 الملصق؟
02:13:27 الملصق الذي ريك سَحبَ.
02:13:29 إنّ الكتابة اليدوية الأقربُ
02:13:32 - ريك لَمْ يَسْحبْ أيّ ملصقات.
02:13:36 السّيد Graysmith، أنا أعْمَلُ الملصقاتُ بنفسي.
02:13:41 تلك كتابتي اليدوية.
02:13:51 أنا لَنْ أَستغرقَ أكثر مِنْ وقتِكَ.
02:13:54 الذي لا أنا فقط أَذْهبُ وأَكتشفُ
02:13:59 أوه، الذي بخير.
02:14:01 هو لَيسَ a مشكلة.
02:14:06 لَيسَ العديد مِنْ الناسِ
02:14:11 أنا أعْمَلُ.
02:14:15 تَجيءُ، السّيد Graysmith؟
02:14:28 الإستوديو الأصلي شراشف واحد،
02:14:34 دقة cheapo offs
02:14:36 أَنتهي بالرَمي إلى الزُقَاق الخَلفِيِّ.
02:14:54 ' 69.
02:15:01 أنت حيّ لوحده؟
02:15:02 أكثر اللعبةِ الخطرةِ رَكضتْ في مايو/مايسِ ' 69.
02:15:08 لذا، ذلك سَيَكُونُ حول
02:15:12 تسعة أسابيعِ قبل ذلك
02:15:18 نعم.
02:15:23 تَعتقدُ بأنّه رَأى الفلمَ
02:15:34 أنت متأكّد
02:15:38 تَحْبُّ
02:15:42 لا.
02:15:46 شكراً لكم. شكراً لكُلّ شيءِ.
02:15:49 مرحبا بكم.
02:16:12 هو مغلقُ.
02:16:24 شكراً لكم.
02:16:29 ليلة سعيدة، السّيد Graysmith!
02:16:50 قاتلان. وَصلَ إلى يَكُونُ قاتلان.
02:17:02 الرجال؟
02:17:37 أنت عِنْدَكَ خمس دقائقِ.
02:17:47 ليندا؟
02:17:49 مرحباً، أَنا روبرت.
02:17:55 هَلْ أنت حَصلتَ عَلى مُلاحظتِي؟
02:17:55 هَلْ أنت حَصلتَ عَلى مُلاحظتِي؟
02:17:57 - ماذا هذا حول؟
02:18:01 الأرقام.
02:18:04 - حَصلتَ على النظرةِ.
02:18:06 أنا لَمْ أَعْنِ أيّ شئَ.
02:18:10 أخبرْني عن هذا حزبِ الصورةِ.
02:18:13 أنا أخبرتُ الشرطة عن الذي لذا منذ عهد بعيد.
02:18:19 دارلين كَانَ عِنْدَها دائماً
02:18:21 بالرغم من أنَّ هي تُزوّجتْ.
02:18:23 وهذا الرجلِ كَانَ غربةَ، مع ذلك.
02:18:25 هو كَانَ يَجْلبُ هداياها
02:18:30 أنا لا أَعْرفُ لِماذا
02:18:33 أخبرتْني هو عندما يَقْتلُ شخص ما.
02:18:35 حقاً؟
02:18:37 نعم، أعتقد لَرُبَّمَا
02:18:39 - البحرية؟
02:18:41 هَلْ كَانَ هو إلى الأفلامِ؟
02:18:44 أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك ذلك
02:18:47 الحزب الذي دارلين رَمتْ،
02:18:48 الناس إفترضوا إلى
02:18:51 لكن هذا الرجلِ ظَهرَ في a بدلة،
02:18:53 وفقط جَلسَ في a كرسي
02:18:56 لَمْ يُتكلّمْ مع أي واحد.
02:18:58 ودارلين أخبرتْني
02:19:00 هي أُخيفتْ منه.
02:19:04 وإسبوعان لاحقاً،
02:19:06 أَنا آسفُ. هَلْ تَتذكّرُ اسمَه؟
02:19:10 أَعْني، هو كَانَ قصيرَ،
02:19:14 - ريك؟
02:19:17 - هَلْ أنت متأكّد؟
02:19:19 كَيْفَ تَكُونُ متأكّداً؟
02:19:22 أَعتقدُ بشدّة.
02:19:24 هو كَانَ ريك.
02:19:27 لا، هو ما كَانَ.
02:19:28 - هو كَانَ ريك. هو كَانَ ريك مارشال.
02:19:30 فقط يَقُولُه!
02:19:32 هو ما كَانَ ريك.
02:19:42 هو كَانَ لاي.
02:19:46 - لاي؟
02:19:50 حقّ أصواتِ.
02:19:56 الضابط! أَحتاجُك لسَماح لني بالدخول.
02:19:59 - هَلْ هذه طوارئِ؟
02:20:01 لا، تَحتاجُ للرُجُوع
02:20:03 - ملف واحد، فقط للثانية الواحدةِ.
02:20:05 العريف! العريف Mulanax!
02:20:07 العريف، أنا فقط أَحتاجُ لرُؤية ملفِ واحد!
02:20:10 فقط يَعطيني خمس دقائقِ.
02:20:14 رجاءً!
02:20:29 أنا لا يَجِبُ أنْ أَتكلّمَ معك.
02:20:30 - حَصلتَ على خمس دقائقِ.
02:20:35 هنا. هنا.
02:20:36 يَذْكرُ ليندا التي البعض مِنْ
02:20:40 الذي يُستَعملُ لجَلْب دارلين
02:20:43 - لذا الذي؟
02:20:45 قالَ ليندا لاي. هذا لاي.
02:20:47 لا. ذلك فقط اسم واحد في a ملف
02:20:49 هو لا شيءُ.
02:20:51 - ديف Toschi. . .
02:20:54 تحقيقنا
02:21:00 أَنا آسفُ.
02:21:11 مرحباً.
02:21:27 الذي هناك؟
02:21:32 - أنت لَمْ تَرْددْ على مكالماتِي.
02:21:35 نعم. أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى ذلك.
02:21:39 هكذا الكتاب يَجيءُ؟
02:21:44 حاولتُ إرْسالك هذه.
02:21:47 دَعوتُ Chron.
02:21:49 حَسناً، لَستُ a رسّام كارتون أكثر، لذا. . .
02:21:54 سَمعتُ.
02:22:00 عندما آخر مَرّة
02:22:05 لا شيء يُصبحُ مفهوماً أكثر.
02:22:10 - هَلْ هو أبداً؟
02:22:14 روبرت، هو كَانَ فقط التأريخ
02:22:17 أنت لا تَعْني ذلك.
02:22:20 قليلاً.
02:22:24 يَتغيّبُ الأطفالُ عنك.
02:22:26 - أنا لا يُمكنُ أَنْ آخذَ يَروني مثل هذا.
02:22:30 لذا، مهما أنت يَجِبُ أَنْ،
02:22:33 لكن يَنهي هذا.
02:23:02 ديف!
02:23:04 ديف! هو روبرت!
02:23:08 - ديف!
02:23:10 سَأَقْتلُه.
02:23:12 أَدْعو إس إف بي دي. حيث بندقيتي؟
02:23:17 ديف!
02:23:18 روبرت! سافرْ!
02:23:20 ديف! جَعلَ a خطأ!
02:23:22 - يَبتعدُ عن النافذةِ.
02:23:24 لا، أنت لَنْ.
02:23:27 - أنت يَجِبُ أَنْ تَسْمعَ هذا!
02:23:29 عيد الميلاد كَانَ السابقينَ
02:23:32 السابقون
02:23:34 - روبرت، أَستدعى الشرطة.
02:23:42 أين أنت حَصلتَ عَلى ذلك الاسمِ؟
02:23:44 دَعا بيتَ Bellis.
02:23:46 ديسمبر/كانون الأول ' 69.
02:23:48 هو كَانَ عيدَ ميلاده.
02:23:50 آرثر لاي ألين
02:23:56 إدخلْ هنا.
02:24:00 - هنا تَذْهبُ.
02:24:05 كَتبَني، تَعْرفُ؟
02:24:08 2,500 مشبوه،
02:24:09 الوحيد الذي كَتبَني أبداً
02:24:13 يَحْبّونَ مُسَاعَدَة، تَعْرفُ، أحياناً.
02:24:15 نعم، روبرت، أَعْرفُ.
02:24:18 هو إعتقلَ يناير/كانون الثّاني 1975
02:24:21 أرسلَني الذي عندما خَرجَ.
02:24:23 "الغالي ديف، إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَكُونَ أبداً
02:24:26 "أَنا آسفُ أنا ما كُنْتُ رجلَكَ."
02:24:28 وهو مَطْبُوعُ.
02:24:29 إستعمال a آلة كاتبة لَيستْ a جريمة.
02:24:33 وهو عَرفَ دارلين.
02:24:36 هي في ملفاتِ فاليخو.
02:24:43 Mulanax قالَ ذلك
02:24:47 بأنّك صَرفتَ السنتانَ عليه،
02:24:54 قالَ كُلّ الدليل لا.
02:24:57 أبطلَ شيروود كتابته اليدوية.
02:25:00 نفس شيروود
02:25:04 نعم، عِنْدَكَ شيروود Morrill
02:25:06 "أَنا آسفُ، هذا فقط لَنْ يَعْملَ."
02:25:07 - لَكنَّك عِنْدَكَ تيري Pascoe أيضاً. . .
02:25:09 نعم، غرامة، هو محميه،
02:25:10 لَكنَّه a كتابة يدوية خبيرِ
02:25:12 "لا يَطْردُ هذا المشتبه بهِ
02:25:14 - لذا يَلغي الالإثنان أحدهما الآخر.
02:25:17 هي كَانتْ حالةَ شيروود.
02:25:18 هو كَانَ الرئيسَ
02:25:19 إذا ذَهبَ إلى المحاكمةِ،
02:25:21 كُلّ الدفاع يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ
02:25:24 وما كان هناك طريقَ يَحْصلُ على ألين
02:25:27 لأن ما كان هناك دليلَ، روبرت.
02:25:28 الذي تَعْني،
02:25:29 رَأيتَه بالأصفارِ.
02:25:31 طبعات الصندوقِ العسكريةِ.
02:25:33 اللعبة الأكثر خطورة.
02:25:35 الخلفية مَع تلاميذِ المدارس.
02:25:36 أخطاء في التهجئة كتلةِ السيد المسيح.
02:25:38 كُلّ الظرفيون.
02:25:40 قميص بول Stine، محفظته، مفاتيحه.
02:25:43 نحن كان يَجِبُ أنْ نَجِدَ
02:25:45 - نحن لَمْ.
02:25:49 الموافقة. كاثرين ألين تَذْكرُ ذلك
02:25:51 "نظّفَ لاي مقطورته
02:25:54 "وحرّكَه إلى Santa روزا
02:25:57 قابلتَه
02:25:59 - نعم.
02:26:01 هو يَتحرّكُ إلى a مقاطعة مختلفة
02:26:06 الموافقة. الموافقة.
02:26:10 حَسَناً.
02:26:11 الموافقة، آرثر لاي ألين
02:26:14 - متى كَانَ القتل الأول في فاليخو؟
02:26:16 ثمانية شهورِ قبل تلك،
02:26:19 وعائلته تَكتشفُ
02:26:21 - الآن، متى الرسائل تَبْدأُ؟
02:26:24 بعد قتلِ دارلين Ferrin.
02:26:26 وهم يَستمرّونَ
02:26:29 الآن، بعد ذلك، يَعمَلُ أيّ مِنْ الرسائلِ
02:26:32 لا. لأن تَخلّصَ منهم،
02:26:34 لأن عَرفَ
02:26:36 - لذا، عندما الرسالة القادمة مِنْ البروجِ؟
02:26:40 هو صامتُ لثلاث سَنَواتِ.
02:26:41 ثمّ، في ' 74، يَبْدو مرتاحَ ثانيةً
02:26:43 لأن كُلّ شخصَ مُتَحَرّكَ مِنْ
02:26:45 وماذا نَحصَلُ عَلى؟
02:26:46 ثلاث رسائلِ جديدةِ مِنْ البروجِ
02:26:50 - لكن ثمّ الرسائل تَتوقّفُ.
02:26:57 هو مُعْتَقلُ.
02:26:59 يناير/كانون الثّاني، 1975,
02:27:03 نحن لا نَحصَلُ عَلى رسالةِ أخرى مِنْ البروجِ
02:27:06 - متى يُصدرُ؟
02:27:08 ألين يَخْرجُ. يَطْبعُك إعتذارَ،
02:27:12 نَحْصلُ على رسالةِ بروجِنا الأولى الجديدةِ
02:27:21 الموافقة. البروج كَانَ يجبُ أَنْ تَأخُذَ معروفةَ
02:27:24 نعم، بسبب المكالمات الهاتفيةِ
02:27:27 بسبب ملفِ فاليخو،
02:27:30 نَعْرفُ بأنّ دارلين عَرفتْ
02:27:32 نعم.
02:27:33 لذا، كُلّ تعليق الصدفةِ الجانبي، روبرت،
02:27:35 كَيْفَ تَكُونُ متأكّد بأن لاي ألين
02:27:38 الآن، فاليخو a بلدة صغيرة،
02:27:40 هكذا تَضِعُ
02:27:42 هذه a حالة التي مُغَطّيةُ
02:27:45 مَع الضحايا والمشتبه بهمِ
02:27:47 - هَلْ تُوافقُ؟
02:27:50 دارلين Ferrin عَملتْ
02:27:53 على زاويةِ تينيسي وكارول.
02:27:59 آرثر لاي ألين عاشَ في له
02:28:05 الباب إلى البابِ، تلك أقل مِنْ 50 ياردةِ.
02:28:12 هَلْ ذلك الصدقِ؟
02:28:14 مَشّيتُه.
02:28:20 السيد المسيح.
02:28:28 لذا؟
02:28:33 الطبعات، الكتابة اليدوية. . .
02:28:35 - لا أَسْألُك كa شرطي.
02:28:40 أنا لا أَستطيعُ إثْبات هذا.
02:28:43 فقط لأنك لا تَستطيعُ إثْباته،
02:28:46 سهل، يُوسّخُ هاري.
02:28:51 أنهِ الكتابَ.
02:29:01 شكراً لكم. شكراً للفطورِ.
02:30:12 هَل أستَطِيِعُ مُسَاعَدَتُكُم؟
02:30:15 لا.
02:31:37 السّيد Mageau.
02:31:40 شكراً لمجيئ لرُؤيتي.
02:31:42 أنت هَلْ الواحد أَتكلّمُ مع على الهاتف؟
02:31:43 أَنا جورج Bawart. فاليخو بي دي.
02:31:48 هي كَانتْ 22 سنةَ.
02:31:51 حَسناً، هذه فقط a شكلية.
02:31:52 سَأُشوّفُك
02:31:54 الآن، الشخص تلك الطلقةِ أنت
02:31:56 بين هذه الصورِ.
02:31:58 أنت ليس من الضروري أن تَلتقطُ أي شخص خارج
02:31:59 فقط لأن أُشوّفُك
02:32:02 نعم يا سيدي، أنا أعْمَلُ.
02:32:04 حَسَناً.
02:32:06 إستغرقْ وقتَكَ.
02:32:08 إذا أنت لا تَعترفُ أي واحد،
02:32:23 بإِنَّهُ.
02:32:25 كَمْ متأكّد أنت؟
02:32:27 نعم، أَنا متأكّدُ جداً.
02:32:32 كَانَ عِنْدَهُ a وجه مستدير مثل هذا الرجلِ.
02:32:33 الإنتظار. صباحاً أنا للفَهْم
02:32:35 بأنّك تُميّزُ الآن
02:32:36 لا، لا. فقط ذلك
02:32:42 هو هذا الرجلِ.
02:32:44 حَسَناً.
02:32:47 الآن، على a مِقياس مِنْ واحد إلى 10,
02:32:54 كَمْ متأكّد أنت؟
02:33:00 على الأقل ثمانية.
02:33:04 آخر مَرّة رَأيتُ هذا الوجهِ
02:33:11 أَنا متأكّدُ جداً
02:33:16 "" تمت الترجمة بقاموس الوافي إلى أمل ان تتم