Cypher

it
00:01:16 - IN BARCA A VELA
00:01:19 - Guardia: Sta organizzando
00:01:25 Sto solo leggendo un po'
00:01:34 Guardia: Vada pure. La aspettano
00:01:39 Grazie.
00:01:55 - Tecnico Digicorp: Come si chiama?
00:02:01 > Dov'è nato?
00:02:07 < È una spia?
00:02:11 < È un agente sotto copertura
00:02:14 La Sunways Systems l'ha pagata per
00:02:18 No.
00:02:22 < Ha mai lavorato in qualche settore
00:02:26 > Finster:
00:02:29 < Se diventerà
00:02:32 ...spierà le altre compagnie
00:02:36 ...programmi di ricerca
00:02:40 < Finora la sua determinazione
00:02:44 Se c'è qualsiasi altra cosa
00:02:49 ...qualcosa che non sia già stata
00:02:52 < La documentazione basta. Ha passato
00:02:56 - Lo rifarò, se vuole.
00:03:00 Vive in un quartiere rispettabile.
00:03:04 > Ha ottime referenze bancarie.
00:03:08 ...o problema di alcolismo.
00:03:11 E nessun altro vizio
00:03:14 > C'è qualcos'altro
00:03:18 > Beh, ci avrò messo un bel po'
00:03:24 ...ma ora che ci sono,
00:03:33 Questo sono io...
00:03:38 ...e questo è quello che voglio fare.
00:03:48 In questo lavoro
00:03:50 Immagino di sì.
00:03:52 - Sarà una cosa molto diversa.
00:03:55 < Seguirà conferenze in tutto il Paese.
00:04:00 - Me l'hanno spiegato. - Ingannerà gli
00:04:04 Sì.
00:04:06 Anche sua moglie.
00:04:08 Sì.
00:04:09 - Non le dispiacerà mentire
00:04:17 ...non mi dispiacerà.
00:04:23 È venuta bene.
00:04:33 < Tecnico: Salve, signor Sullivan.
00:04:35 Non la tenga in vista fino all'inizio
00:04:39 < Vede il led?
00:04:41 < Premendo di nuovo, è spenta.
00:04:43 < Facile, no?
00:04:45 > E la ricezione è chiara?
00:04:47 > Fino a 50 metri. La tenga
00:04:51 > II segnale dove arriva?
00:04:52 > Al nostro sistema satellitare
00:04:57 Immagino siano discorsi
00:05:00 < Finster:
00:05:02 Segua le istruzioni e faccia
00:05:08 - Sì, signor Finster.
00:05:22 < Jack Thursby?!
00:05:23 < Sarà il suo nome. Morgan Sullivan
00:05:27 ...né Io incontreremo mai.
00:05:32 - Che tipo è?
00:05:37 Che carattere ha?
00:05:41 È come lei Io vorrà far essere.
00:06:58 < Amy: Buffalo?
00:07:01 Per insegnargli a usare il software
00:07:06 E ti pagheranno come free-lance?
00:07:08 Certo!
00:07:13 E se le cose funzionano,
00:07:18 Avevamo deciso che non ti saresti
00:07:21 ...in attesa di quel posto
00:07:24 Sì, ma nel frattempo
00:07:26 < Ho bisogno che tu stia a casa...
00:07:29 ...ora che sono così occupata
00:07:32 È una cosa temporanea, tesoro.
00:07:54 (SUONERIA DEL CELLULARE)
00:08:00 Pronto?
00:08:01 > Finster: Confermerà la trasmissione
00:08:04 - D'accordo. > Si ricorda
00:08:08 > Buona fortuna, signor Thursby.
00:08:36 (RUMORE DELLO SCIACQUONE)
00:08:48 L'ho lasciata nella toilette.
00:09:00 (ROMBO DI AEREO)
00:09:23 - 2 GIORNI, 2 NOTTI -
00:09:25 < Hostess: Qualcosa da bere, signore?
00:09:30 (titubante) Sì, un aperitivo.
00:09:39 Anzi, prendo uno scotch.
00:09:41 - Scotch?
00:09:44 Solo malto.
00:09:48 < Con ghiaccio.
00:09:53 (ROMBO DI AEREO)
00:10:00 < Receptionist:
00:10:39 (BRUSIO)
00:10:51 < Garfield: Presentiamo
00:10:54 < È ipoallergenico
00:10:56 < Morgan: Davvero?
00:11:00 Io sono... Jack Thursby.
00:11:04 "Fairway Fragrances...
00:11:08 A Tulsa, Oklahoma.
00:11:11 Non mi dica, io ho famiglia a Tulsa.
00:11:15 - Non sono di quelle parti.
00:11:23 - Mi scusi, di dov'è?
00:11:26 Sud Pacifico?
00:11:28 Le isole del Sud Pacifico...
00:11:32 Tahiti... Papeete...
00:11:34 - Caspita! Piuttosto insolito!
00:11:39 ...quando andrò in pensione.
00:11:41 Acqua, signore?
00:11:45 Grazie.
00:11:46 Beh, ci vediamo, Jack!
00:11:49 - Certo..."Fred!
00:11:54 > Altoparlante: La sala conferenze
00:12:06 Buongiorno a tutti,
00:12:09 < Sono il primo a parlare oggi.
00:12:12 < Parlerò della distribuzione
00:12:16 < Comincerò con l'affermare l'assioma
00:12:22 ...la crema da barba, come quasi
00:12:26 ...per uomo, è quello che chiamiamo
00:12:31 < La stragrande maggioranza di chi usa
00:12:35 ...è interessante notare
00:12:38 ...per penetrare nel mercato.
00:12:43 ...dimostrano la scelta strategica
00:12:48 < Morgan: II Mediterraneo...
00:12:50 Il Mediterraneo è bellissimo.
00:12:54 ...io vi consiglierei le Isole Sunda
00:12:58 Ci sono andato
00:13:00 < Cameriera: Le sue sigarette.
00:13:05 Mh...
00:13:07 Cohiba, la mia marca preferita.
00:13:11 Grazie.
00:13:13 - Grazie. Oh, mi scusi.
00:13:25 - Mi vuole scusare un momento?
00:14:04 < Barista:
00:14:05 - Uno scotch, solo malto,
00:14:15 Non ci siamo già visti
00:14:18 Perché non prova a pensare
00:14:34 Sono qui per la conferenza.
00:14:38 Affascinante!
00:14:42 < No, vendite.
00:14:47 - Lei, invece? < Io faccio ispezioni
00:14:52 < Sembra interessante.
00:14:54 Ha una risposta per tutto?
00:14:58 Sì.
00:15:07 Rita Foster.
00:15:13 Jack Thursby.
00:15:43 Cosa fa oltre a viaggiare e parlare
00:15:49 < Io... gioco a golf.
00:15:55 (ridendo) No.
00:15:58 - L'onestà mi piace.
00:16:03 Non avere legami...
00:16:07 ...non sentire stronzate
00:16:12 Non vedere anelli.
00:16:14 - Vedere anelli?
00:16:22 (sospirando) Mi scusi...
00:16:29 Tolgo il disturbo.
00:16:36 > Finster:
00:16:39 > II segnale era chiaro.
00:16:41 Potrei fare dell'altro
00:16:43 Sarei pronto
00:16:45 > La manderemo ad Omaha
00:16:49 > Farà Io stesso lavoro di Buffalo.
00:16:56 Mio Dio!
00:17:00 (FRAGORE)
00:17:08 (MORGAN SUSSULTA)
00:17:28 > Amy: Omaha?
00:17:30 < Lì non c'è nessuno
00:17:35 Perché farti volare fino a laggiù?
00:17:40 < Morgan. Morgan!
00:17:49 Da quando in qua
00:17:54 Tu non partirai, Morgan.
00:17:58 Che vuol dire che non partirò?
00:18:01 < Mio padre ti vuole
00:18:03 Un posto nella sua società conta più
00:18:08 Ho detto che sarei andato.
00:18:10 No, non ci andrai.
00:18:14 Tu resti qui.
00:18:19 Di' a tuo padre
00:18:26 Cosa hai detto?
00:18:28 Chiedimi scusa!
00:18:31 Morgan!
00:18:33 Se non mi chiedi scusa,
00:18:37 < Morgan! Mi ascolti?
00:18:44 < Da quando hai iniziato a fumare?
00:18:46 < Morgan! Cosa succede?
00:18:49 < Credo tu mi debba una spiegazione!
00:18:58 < Hostess:
00:19:14 Hostess:
00:19:21 (FRAGORE)
00:19:40 (MORGAN SBUFFA)
00:19:43 (FRUSCIO)
00:19:49 (FRUSCIO)
00:20:33 < Rita: Si volti lentamente,
00:20:43 Con cosa trasmette?
00:20:44 La credevo
00:20:47 (MORGAN GEME)
00:20:49 < Glielo chiedo un'altra volta:
00:20:55 La penna, nella tasca della giacca.
00:21:13 < Non la deve più accendere!
00:21:15 Quando sarà nella sala conferenze,
00:21:18 Non mandi la trasmissione
00:21:21 < Ed eviti di dire che mi ha
00:21:26 < Ne prenda 2 ogni 6 ore.
00:21:30 ...dalle emicranie
00:21:35 - Come sa che ho degli incubi?
00:21:38 - Che faranno se non accendo la penna?
00:21:44 Lei è Morgan Sullivan,
00:22:00 Aspetti!
00:22:15 < Buongiorno a tutti.
00:22:19 < Signore e signori, sono qui
00:22:22 ...circa le nuove tecniche
00:22:26 Ora, a rischio di semplificare,
00:22:30 ...per un produttore caseario
00:22:33 ...dato il crescente pregiudizio del
00:22:37 ...come arginare la produzione
00:22:40 ...e come convincere...
00:22:41 > Finster: Sono lieto di sapere
00:22:45 > Chiamo il laboratorio per sapere
00:22:53 > Lavoro eccellente, signor Thursby!
00:22:57 > La trasmissione è arrivata chiara,
00:23:01 > Ora farà un altro viaggio:
00:23:06 > Abbiamo previsto una coincidenza
00:23:10 > Non potrà passare da casa.
00:23:14 No, no, nessun problema.
00:23:23 (MORGAN GEME)
00:23:26 (FRAGORE)
00:24:08 (ROMBO DI AEREO)
00:24:16 Receptionist:
00:24:18 - La conferenza inizierà tra un'ora.
00:24:22 Signor Thursby, un'ultima cosa!
00:24:26 La prima lettera di ogni parola
00:24:30 - GIOBBE 13:17 -
00:24:34 - LA SACRA BIBBIA -
00:24:38 Giobbe 13:17.
00:24:44 H...
00:24:46 B...
00:24:49 S...
00:24:52 Y...
00:25:00 > Rita: Salve, Sullivan.
00:25:01 > II numero che ha composto non si può
00:25:06 ...prenda l'ascensore in fondo
00:25:09 > Ha 5 minuti.
00:25:12 (RITA RIATTACCA)
00:25:30 < Inserviente: Lì in fondo.
00:25:50 Tiri su una manica.
00:25:53 (MOTORE SI ACCENDE.
00:26:02 < Morgan: Lei è pazza!
00:26:05 Ha esperienza medica.
00:26:07 Può essere pure un neurochirurgo
00:26:10 La stiamo de-drogando. L'iniezione
00:26:14 - II... cosa? < La roba chimica che le
00:26:18 Beve mai durante le conferenze?
00:26:22 Sì, acqua minerale.
00:26:23 < II narcotico è insapore e inodore,
00:26:27 Prende il farmaco che le ho dato?
00:26:29 < I rumori hanno iniziato a sparire?
00:26:33 Dannazione! Ma che diavolo...
00:26:36 Perché la Digicorp non ha controllato
00:26:39 < Non c'è stata trasmissione a Omaha
00:26:43 Allora, perché mi mandano
00:26:46 - Le conferenze sono delle sciarade.
00:26:49 Lei e gli altri ospiti lavorate
00:26:54 < Vi hanno dato falsi incarichi
00:26:56 < Lei crede sia la penna
00:26:59 Un altro crede sia
00:27:02 Il tutto è architettato per distrarvi,
00:27:08 E cosa succede?
00:27:11 Se vuole delle risposte,
00:27:22 (CAMION FRENA)
00:27:26 < Rita: Una volta nella sala,
00:27:29 Ordini l'acqua minerale e la beva.
00:27:32 L'iniezione dovrebbe proteggerla.
00:27:35 Dovrebbe proteggermi?!
00:27:38 Mi ascolti: Qualunque cosa accada
00:27:44 ...non si emozioni né si sorprenda.
00:27:49 È importante che resti immobile.
00:27:52 Cosa vedrò?
00:28:00 - Chi l'ha mandata?
00:28:03 Io non ho amici.
00:28:07 - Quando potrò rivederla?
00:28:13 Lo prometto.
00:28:18 > Relatore 1: Ci sono molte cose
00:28:22 < Prima di tutto, il fatto
00:28:25 ...l'acquisto di immobili nuovi
00:28:31 < Questo perché la vendita di immobili
00:28:35 ...dove c'è più possibilità
00:28:38 Quindi, in queste vendite sarà
00:28:43 ...degli interessi sui mutui viene
00:28:47 Relatore 2:da investimenti
00:28:50 ...che hanno portato
00:28:53 ...e hanno così aumentato
00:28:58 < La capitalizzazione dei profitti,
00:29:03 ...ha aumentato i prezzi in maniera
00:29:08 ...i guadagni reali.
00:29:09 L'aumento delle vendite
00:29:12 ...ne ha messi in moto molti più...
00:29:14 ...di quanti potessero essere
00:29:17 < Ciò vale anche
00:29:19 ...la cui richiesta
00:29:21 ...ma in molti casi
00:29:25 < La capacità di produzione
00:29:27 ...Io scorso anno
00:29:30 ...molto al di sopra
00:29:33 < Così, il rallentamento dell'economia,
00:29:38 ...si è intensificato,
00:29:41 ...alla fine dell'ultimo trimestre.
00:29:44 < L'economia ha rallentato
00:29:47 ...soprattutto
00:29:49 ...dove gli alti valori azionari
00:29:53 ...generando per alcuni investitori
00:29:57 Un rallentamento della spesa
00:30:02 ...ma se l'economia deve andare avanti
00:30:09 < Poiché questo processo
00:30:12 ...e l'aumento del costo dell'energia
00:30:16 ...di imprese e individui, l'acquisto
00:30:21 ...nell'ultimo semestre
00:30:24 < Anche se il rallentamento
00:30:28 ...Io stesso ha indotto
00:30:31 ...nonostante il progresso...
00:30:40 < Le vendite di inventario
00:30:43 ...e anche dopo le azioni politiche
00:30:47 ...i rischi che l'economia non mantenga
00:30:51 < L'intervento governativo
00:30:55 < Cruciale per capire quanto accaduto
00:30:59 ...è il cambio della tecnologia
00:31:03 ...in termini di forze cicliche
00:31:06 ...percettibile di sostenere
00:31:12 < Inoltre, sebbene gli affari a breve
00:31:17 ...quasi tutti i manager pare non
00:31:22 ...sulla possibilità di futuri
00:31:29 Solo un riflesso.
00:31:31 (INTERVENTO DEL RELATORE
00:32:34 (Non sei Morgan Sullivan.)
00:32:36 (Non sei sposato
00:32:38 (Tua moglie
00:32:43 (Tu sei Jack Thursby.)
00:32:44 (Vivi a Redmond, Washington.)
00:32:47 (Non sei sposato con Amy Sullivan.
00:32:50 (Non sei... )
00:33:01 (Non sei... )
00:33:03 (Non sei sposato... )
00:33:04 (Tua moglie
00:33:07 (Sei Jack Thursby.)
00:33:09 (Sei Jack Thursby.
00:33:12 (Tua moglie
00:33:15 (Tu vivi a Redmond, Washington.)
00:33:24 (INTERVENTO DEL RELATORE
00:33:42 (INTERVENTO DEL RELATORE
00:33:49 E concludendo, un approccio cauto
00:33:57 Vi ringrazio
00:34:03 (APPLAUSl)
00:34:15 Mi scusi, sa l'ora?
00:34:21 < Non ha l'orologio?
00:34:24 - Sì, sono le 15:30.
00:34:27 Accidenti!
00:34:29 < Sì.
00:34:33 Oh, sì, moltissimo.
00:35:07 (SUONERIA DEL CELLULARE)
00:35:11 Sì, pronto?
00:35:15 È per lei.
00:35:22 > Rita: La Digicorp la contatterà.
00:35:25 > Ignori Sullivan.
00:35:28 ...il lavaggio del cervello
00:35:31 Che è successo là dentro?
00:35:33 > È sotto gli effetti collaterali
00:35:36 > Non si preoccupi.
00:35:46 (VOCI INDISTINTE E CONFUSE)
00:36:17 < Pilota: Signor Sullivan!
00:36:20 < C'è stato un cambiamento di piani.
00:36:25 Signor Sullivan!
00:36:28 Signor Sullivan!
00:36:34 Si sente bene?
00:36:38 Credo si stia sbagliando.
00:36:41 Io non mi chiamo Sullivan.
00:36:44 Lei non è Morgan Sullivan?
00:36:47 - Non lavora per la Digicorp?
00:36:53 Credo stia cercando qualcun altro.
00:36:57 Mi scusi, signor Thursby.
00:37:02 Non ha importanza.
00:37:25 < Hostess:
00:37:29 Dovrei vedere
00:37:50 - Grazie.
00:37:51 Non c'è di che.
00:37:55 - Oh! - Mi scusi.
00:38:11 (MORGAN GEME)
00:38:37 (SCROSCIO DELLA DOCCIA)
00:39:01 (MORGAN SOSPIRA)
00:39:20 Tutta tua. Non è rimasta
00:39:42 (MORGAN SI SCHIARISCE LA VOCE)
00:39:51 - Potremmo cenare mezz'ora prima?
00:39:56 - Ho fatto una lista di cose
00:40:00 < Le chiavi dell'auto sono
00:40:03 ...dove le hai lasciate.
00:40:20 - IN BARCA A VELA
00:40:33 - COLLOQUIO ALLA SUNWAYS SYSTEMS,
00:40:36 - 149a STRADA,
00:40:54 Guardia:
00:40:57 No, Io leggo
00:40:59 < Guardia: È atteso
00:41:01 In fondo all'atrio, a sinistra.
00:41:13 Come si chiama?
00:41:14 Jack Thursby.
00:41:33 Mi chiamo Frank Callaway.
00:41:35 Sono il capo della sicurezza
00:41:40 Dal suo neurografico
00:41:45 Mente quando dice
00:41:48 Mente quando dice di non essere
00:41:51 Mente quanto dice di non lavorare
00:42:00 E non so dirle quanto questo
00:42:06 Se Io può scordare,
00:42:09 Callaway: Lei è
00:42:11 La Digicorp crede di averle fatto
00:42:15 Crede che abbia passato il neurografico
00:42:18 Non m'importa cosa vogliono!
00:42:20 II suo lavoro di controspionaggio
00:42:24 La Digicorp
00:42:26 Non la osserveranno
00:42:29 < Dovrà solo piazzare
00:42:34 Non farò un cazzo! Io me ne vado,
00:42:39 - La sua vera casa è sparita.
00:42:41 Sua moglie l'ha messa in vendita.
00:42:44 Il suo avvocato ha cercato
00:42:48 Ha chiesto il divorzio
00:42:52 Mi dispiace.
00:42:55 - Morgan, Io so che è dura, ma...
00:43:00 Rita Foster. Mi ha evitato
00:43:03 - No, Morgan, non può vederla.
00:43:06 - Non lavora per noi. - Ma l'avete
00:43:12 Comunque, saprete per chi lavora.
00:43:18 - Per chi diavolo lavora?
00:43:23 - Chi è? - È un free-lance incaricato
00:43:29 ...a far passare il nostro test
00:43:33 ...che non avesse subito il lavaggio
00:43:37 È il migliore in circolazione,
00:43:41 ...senza scrupoli.
00:43:45 Stia alla larga da lui
00:43:56 Callaway: Senta...
00:43:59 ...le stiamo offrendo
00:44:03 Quando avrà finito
00:44:06 ...le daremo una nuova identità
00:44:11 ...da qualche parte,
00:44:15 Mi spiace, signor Callaway...
00:44:18 ...temo dovrà trovarsi
00:44:25 Non riuscirà a cavarsela.
00:44:28 Ovunque andrà fuori da qua,
00:44:33 Se cercherà di fuggire...
00:44:36 ...se si comporterà come Morgan
00:44:40 ...la elimineranno, in fretta,
00:44:56 < Lei è fortunato. Se non avessimo
00:45:00 ...sarebbe come gli altri
00:45:03 ...con una nuova identità, spedito
00:45:07 ...e buttato via qualora la sua utilità
00:45:12 < Ha una possibilità di vendicarsi.
00:45:19 ...è pronto per essere una spia?
00:45:38 Prendo degli altri broccoli.
00:46:43 - LA SACRA BIBBIA -
00:46:48 > Tecnico Sunways 1: Le linee
00:46:54 Tecnico 2: C'è una buona visuale
00:47:01 < Tecnico 1: Eccoli,
00:47:05 Callaway: La saliera
00:47:08 Diane: Crede di essere Thursby.
00:47:11 - È abituato alla nuova casa.
00:47:15 Agenti Digicorp.
00:47:17 Sta facendo rapporto su di lei.
00:47:20 Diane: È spesso in casa.
00:47:21 Non ha amici e pochissimi contatti
00:47:26 < Tecnico: Funziona anche
00:47:29 Bel lavoro, Morgan!
00:47:33 Mio Dio!
00:47:37 Mio Dio, sembra
00:47:40 Perché la Digicorp ha monitorato
00:47:44 Favorisce la transizione
00:47:47 Si sbagliano,
00:47:56 Fumo sigarette...
00:47:59 ...mi piace bere scotch,
00:48:02 Non dovrei vivere in periferia,
00:48:06 Io non dovrei essere così.
00:48:10 Mi dispiace vederla deluso, Morgan,
00:48:15 Non come Io vede la Digicorp.
00:48:21 Si può migliorare la ricezione
00:48:48 - LA SACRA BIBBIA -
00:48:54 - GIOBBE -
00:49:11 > Rita: Sì, Jamison?
00:49:14 Non sono Jamison,
00:49:18 Puttana!
00:49:21 Forza!
00:49:23 > Rita: Cosa vuole, signor Sullivan?
00:49:27 Voglio assumere Sebastian Rooks.
00:49:31 - Mi ha sentito? > Addio, Sullivan.
00:49:35 > Non lavora per i singoli. - Gli chieda
00:49:40 > Deve cavarsela da solo,
00:49:44 Ascolti, mi deve aiutare.
00:49:47 > Non c'è niente che possa...
00:49:50 Aveva detto che potevo fidarmi.
00:49:55 > All'autolavaggio tra la 4a
00:50:05 Callaway: Morgan!
00:50:08 Avrà il primo incarico
00:50:11 < Sorvegliare casa sua
00:50:13 < Sappiamo quali dati
00:50:17 Allora, stasera...
00:50:19 ...le dirà che deve partire per affari.
00:50:26 Morgan?
00:50:28 Certo.
00:50:34 Si attenga alle istruzioni scritte.
00:50:44 Rooks ha deciso di aiutarla.
00:50:46 - Vuole incontrarmi? - Non ancora,
00:50:58 Quanti soldi vuole Rooks?
00:50:59 Non gli interessano i suoi soldi,
00:51:01 - Crede di poterla usare
00:51:05 - Mi metterò in contatto con lei
00:51:08 - È lì che la Sunways la manderà
00:51:13 - Non l'hanno detto a me.
00:51:18 Posso fidarmi di Rooks?
00:51:19 Non posso garantirglielo...
00:51:21 ...ma può darle una nuova vita
00:51:26 < La scelta è sua.
00:51:30 > Morgan: Cosa devo fare?
00:51:33 > Rita: La Sunways la manderà fuori
00:51:37 > Ad ogni viaggio
00:51:40 > Gli agenti della Digicorp
00:51:44 > Li lasci fare.
00:51:47 (ROMBO DI AEREO)
00:51:54 > A ogni destinazione sarà contattato
00:51:58 ...che scaricherà dati
00:52:04 > Quelli della Digicorp penseranno
00:52:10 (ROMBO DI AEREO)
00:52:12 > Viaggio dopo viaggio, aumenterà
00:52:15 ...il suo status di agente salirà
00:52:18 ...che sia diventato uno degli uomini
00:52:24 (ROMBO DI AEREO)
00:52:33 Jack.
00:52:36 > Rita: Ogni dischetto portato a casa
00:52:43 > Copiando i file della Sunways...
00:52:45 ...la Digicorp crederà
00:52:50 > Ma, in realtà,
00:52:53 > La Sunways gli trasmetterà dei virus
00:52:58 > Ma non faccia errori: La Sunways
00:53:04 > A operazione completata,
00:53:11 > Rooks la proteggerà.
00:53:16 > La prego, si fidi di me.
00:53:22 < Callaway: La mandiamo nel Kansas,
00:53:27 È quasi finita, Morgan.
00:53:29 Dopo questo viaggio nella cripta
00:53:33 - Nella cripta? < È il nostro
00:53:36 ...del tutto isolato
00:53:38 Ci vanno i nostri corrieri se dobbiamo
00:53:44 Lei sarà
00:53:49 Alla Digicorp penseranno
00:54:08 (FRAGORE)
00:54:13 (FRAGORE)
00:54:15 (MORGAN GEME)
00:54:23 Sst...
00:54:26 Dobbiamo parlare sottovoce.
00:54:29 Lo sostituisca
00:54:33 - Prima di andare alla cripta,
00:54:39 L'anello.
00:54:47 Rita: Questo è una microspia.
00:54:50 La potremo localizzare
00:54:56 Vuol dire che ci potremo rivedere?
00:54:59 - Quando sarà uscito dalla cripta
00:55:03 Non possiamo più rivederci.
00:55:07 < Comprometterebbe la sua identità.
00:55:18 < Non ne uscirò mai fuori, vero?
00:56:42 500 Horse Creek Road, prego.
00:56:45 So dove andare.
00:56:51 < Mettiti comodo, signor Sullivan.
00:56:56 (AUTO SGOMMA)
00:57:00 (TUONl)
00:57:15 Non devi fingere di essere Thursby.
00:57:19 < So che non ti hanno fatto
00:57:22 < E so che la Sunways ti ha usato
00:57:30 Volete uccidermi?
00:57:33 No, se aiuterai me,
00:57:39 < Oh, sì,
00:57:43 In realtà, anch'io lavoro per lui.
00:57:50 Cosa?
00:57:51 Mi ha pagato lui per assumerti...
00:57:54 ...per farti diventare la sua pedina
00:57:59 < (ridendo) Non avrai pensato
00:58:07 È un buon piano, veramente.
00:58:09 Sapeva che saresti finito nel Kansas
00:58:14 E anche di convincerti a scambiare
00:58:17 - Aveva previsto tutto,
00:58:22 Il dischetto di Rooks
00:58:26 ...che penetrerà nel sistema
00:58:29 ...e ruberà un file di informazioni
00:58:33 - Che informazioni?
00:58:37 Ma se Rooks ha fatto tutto questo
00:58:40 ...devono essere davvero importanti.
00:58:43 Il piano è perfetto, tranne per
00:58:50 ...me.
00:58:53 Cosa vuoi?
00:58:54 Solo che consegni il dischetto a me
00:58:57 Io sono sempre stato fedele
00:59:00 Perché dovrei fidarmi di te
00:59:03 < Semplice: Noi ti lasceremo vivere
00:59:07 Nessuno di quelli che l'ha visto
00:59:10 Nessuno sa che faccia ha?
00:59:12 È uno che lavora dietro le quinte,
00:59:15 È un fantasma.
00:59:17 Lo assumono senza sapere chi sia.
00:59:22 < Quando darai il dischetto a Rooks,
00:59:30 C'è solo una persona di cui Rooks
00:59:35 ...Rita Foster,
00:59:41 < È fedele a lui
00:59:46 < Io sono l'unico
00:59:56 Sarò nei paraggi quando uscirai.
01:00:00 In caso ci separassimo.
01:00:08 Il passaggio è gratis.
01:00:11 (PORTIERA SI CHIUDE)
01:00:44 (FRAGORE)
01:01:11 (FRAGORE)
01:01:40 Buona sera, signor Thursby.
01:01:53 Mi chiamo Virgil Dunn.
01:01:57 Benvenuto nella cripta.
01:02:18 - È la prima volta?
01:02:22 Spero sia a digiuno.
01:02:50 < Dunn: Si accomodi, prego.
01:03:18 Ora che sappiamo che non ha...
01:03:20 ...microfoni nascosti, la chiamerò
01:03:28 (voce elettronica) Dunn, Virgil C.
01:04:42 Il dischetto, per favore.
01:04:53 Molto bene.
01:04:58 - IDENTIFICAZIONE
01:05:00 - DISCHETTO DELLA SUNWAYS -
01:05:25 - DISCHETTO ACCETTATO -
01:05:29 - DOWNLOAD IN CORSO -
01:05:31 La Digicorp non se la passerà bene...
01:05:34 ...quando copierà i dati
01:05:39 < Non hai idea di quante volte hanno
01:05:43 Ci sono mai riusciti?
01:05:45 No, davvero.
01:05:47 Questo posto è sicuro
01:05:51 (UCCELLINI CINGUETTANO)
01:06:01 Ah! Un goccio nell'attesa?
01:06:06 Ah, certo.
01:06:08 Lo faccio io, è uno dei miei hobby,
01:06:22 Grazie.
01:06:24 All'era dell'informatica!
01:06:36 < Una volta ero anch'io un agente.
01:06:39 Ero il migliore scopritore di talpe.
01:06:42 Se mi mettevano in una stanza
01:06:45 ...solo un paio di domande,
01:06:51 Questo prima che mi sbattessero qui,
01:06:56 - Perché l'hanno fatto?
01:07:00 Dicevano che i neurografi
01:07:05 Che una spia molto brava,
01:07:08 ...mi avrebbe potuto gabbare.
01:07:14 Non importa.
01:07:16 Vede...
01:07:18 Ci sono cose che solo una persona
01:07:24 Delle cose che una macchina
01:07:27 Per esempio, le faccio un paio
01:07:30 Come?
01:07:32 Qual è la sua bevanda preferita?
01:07:37 Qual è la sua bevanda preferita?
01:07:42 Ah... lo scotch,
01:07:48 È la verità.
01:07:52 - È sposato?
01:07:56 È ancora vero.
01:07:59 Vede, lei è molto...
01:08:03 Ora... lei è innamorato
01:08:14 Sì.
01:08:17 Ecco, ha mentito. Vero?
01:08:24 - Sì, ho mentito.
01:08:29 - DOWNLOAD IN CORSO -
01:08:34 < Non sono solo le domande, comunque.
01:08:38 Per esempio, sento
01:08:48 L'ho sentita da quando ho messo
01:08:55 < Sappiamo entrambi
01:08:59 Niente dovrebbe metterla a disagio.
01:09:08 Un'ultima domanda, va bene?
01:09:12 Naturalmente.
01:09:14 Lei fa il doppio gioco?
01:09:20 - COMPLETATO -
01:09:59 Dov'è il signor Dunn?
01:10:03 Ha deciso di rimanere in ufficio.
01:10:08 Capisco.
01:10:09 - Vada pure, signor Sullivan.
01:10:23 (ALLARME)
01:10:28 < Dunn: Fermatelo!
01:11:06 > Altoparlante: È in arrivo
01:11:09 > Per la vostra incolumità, siete
01:11:15 > È in arrivo
01:11:18 > Per la vostra incolumità, siete
01:11:24 > È in arrivo
01:11:27 > Per la vostra incolumità, siete
01:11:32 > È in arrivo una squadra di...
01:11:37 >... siete pregati
01:12:20 (FRAGORE)
01:12:35 Rita: Salti!
01:12:43 Svelto!
01:12:52 (FRAGORE)
01:13:00 (MORGAN SOSPIRA)
01:13:06 L'anello funziona, a quanto pare.
01:13:11 È lui Rooks?
01:13:12 < Rita: No, è Jamison, uno dei nostri
01:13:17 Non vede l'ora di conoscerla.
01:14:03 Rita: La macchina è giù.
01:14:10 Morgan: È qui che vive Rooks?
01:14:12 Per ora.
01:14:15 Lei sa sempre dove trovarlo?
01:14:18 Abbiamo una relazione speciale.
01:14:24 Il suo lavoro è quasi finito,
01:14:49 Torno tra un momento.
01:14:51 (SEGNALE ACUSTICO.
01:15:02 (SEGNALE ACUSTICO.
01:15:23 > Finster.
01:15:26 - (sottovoce) Sono Morgan Sullivan.
01:15:30 Sono nell'attico di un vecchio
01:15:33 > Stiamo rintracciando la chiamata,
01:15:36 Sto per incontrarlo.
01:15:38 > Attacca prima che ti veda.
01:15:41 > E non dargli il dischetto,
01:15:46 (SEGNALE ACUSTICO.
01:15:52 < Morgan: Non si avvicini.
01:15:55 Metta giù la pistola,
01:15:58 Lo rompo.
01:16:02 Le ho dato
01:16:04 È questo è il vostro,
01:16:13 Fermo!
01:16:17 < Mi avete usato,
01:16:22 - Sin dall'inizio mi avete usato.
01:16:25 < No, Finster
01:16:28 - Quando ha parlato con Finster?
01:16:32 Se Rooks vuole il disco prima
01:16:35 ...e mi lasci andare.
01:16:37 < Mi ascolti: Sebastian Rooks non
01:16:43 Sebastian Rooks è una spia
01:16:46 - No, si sbaglia. Lui...
01:16:50 So tutto di voi due.
01:16:52 - So tutto della vostra relazione
01:16:56 Non voglio più ascoltare
01:17:03 Dio, non posso credere di aver pensato
01:17:12 - Non posso credere di essere stato
01:17:16 (SPARO.
01:17:21 Mio Dio!
01:17:25 No. No...
01:17:28 Vada da Rooks.
01:17:37 (SEGNALE ACUSTICO.
01:17:41 < Si muova! Lo trovi!
01:18:25 (RUMORE SINISTRO)
01:19:01 (MORGAN GEME)
01:19:18 (Si ricordi sempre che... )
01:19:21 (Benvenuto a Buffalo,
01:19:23 (Jack Thursby... )
01:19:25 (VOCI SOVRAPPOSTE)
01:19:28 (Ignori tutto ciò che le ho detto.)
01:19:30 (VOCI SOVRAPPOSTE)
01:19:34 (II suo scotch, signor Thursby.)
01:19:53 < Rita: Ho cercato di fermarti,
01:19:59 Avevi detto che era l'unico modo
01:20:04 Benvenuto a casa, signor Rooks.
01:20:16 - Andiamo, Finster sarà qui a momenti.
01:20:21 No, basta con le bugie,
01:20:26 Rita: Ascoltami,
01:20:29 L'hai creato tu
01:20:33 ...come la tua vita in periferia
01:20:36 Tua moglie era un tuo agente che
01:20:41 < Più combatterai la verità,
01:20:47 - Non è possibile! - Ti sei fatto il
01:20:51 E a loro la tecnologia
01:20:54 - Non ha senso!
01:20:57 Come Morgan Sullivan avresti passato
01:21:02 Solo così saresti stato inviato
01:21:05 - Perché avrei dovuto farlo?
01:21:08 Cosa contiene?
01:21:11 - Speravo me Io dicessi tu.
01:21:14 Ho avuto molta fiducia
01:21:18 (TRAMBUSTO)
01:21:20 < Agente Digicorp:
01:21:24 Rita: Andiamo!
01:21:27 < Agente Digicorp: Sbrigatevi!
01:21:29 (VOCIARE DEGLI AGENTl)
01:21:35 Siamo agenti della Digicorp.
01:21:38 < Agente Sunways:
01:21:55 - Mi sta seguendo?
01:21:58 Anch'io sono qui per questo.
01:22:09 - Lo hai mai pilotato prima?
01:22:14 Tu sai pilotarlo.
01:22:17 L'hai costruito tu.
01:22:27 Non so cosa fare.
01:22:29 - Sebastian Rooks Io sa.
01:22:32 Ti sei ricordato che mi amavi!
01:22:35 (VOCIARE)
01:22:41 Devi pensare!
01:23:18 (ESPLOSIONE)
01:23:23 (ROMBO DELL'ELICOTTERO.
01:23:29 (RAFFICHE DI SPARl)
01:23:38 Ce l'abbiamo fatta!
01:23:44 Agente: Maledizione!
01:23:49 Callaway: È riuscito a vederlo?
01:23:53 No, solo Morgan Sullivan,
01:24:08 Gesù, è lui Rooks!
01:24:19 (SEGNALE ACUSTICO)
01:24:24 (ESPLOSIONE)
01:24:37 (ROMBO DELL'ELICOTTERO)
01:25:35 (VENTO SOFFIA)
01:25:54 È quello che volevi?
01:25:57 Sì.
01:26:05 < Morgan: Sei tu.
01:26:08 - ELIMINARE CON ESTREMA URGENZA -
01:26:16 Il file nella cripta
01:26:20 E questa è la sola copia.
01:26:31 Ora niente più copie!