D War Dragon Wars

hu
00:00:49 Mindenki azt hitte, hogy a
00:00:53 De még csak most kezdõdik.
00:00:58 500 évente születik egy nõ.
00:01:03 Egy nõ, aki egy olyan
00:01:05 amellyel egy sárkánnyá változhat,
00:01:08 a világ legfenségesebb sárkányává.
00:01:10 Egy jóságos sárkány
00:01:16 míg egy gonosz gyík
00:01:18 a Világ elpusztítására
00:01:23 Elérkezett az az idõ,
00:01:28 Eljött az a pillanat,
00:01:51 Ez nem a maguk földje!
00:01:58 Rejtsék el a kincseket!
00:02:03 A szörny feltámadt!
00:02:16 Ethan Kanbridge CGNN
00:02:21 Hogy magyarázom?
00:02:22 Tegyen magának egy szívességet,
00:02:27 Figyelem magát.
00:02:28 Menjen!
00:02:53 Mintha hallottam volna
00:02:57 ezzel a dologgal kapcsolatban...
00:03:01 Ezt már láttam korábban.
00:03:06 Ezt a pikkelyt.
00:03:15 Úgy érzem,
00:03:20 Vajon hogy?
00:03:24 Az a történet lenne,
00:03:27 Tizenöt évvel korábban.
00:03:38 Ethan!
00:03:42 Emlékezz!
00:03:45 Rendben.
00:03:46 A fiamnak élénk a fantáziája.
00:03:49 Az intelligencia jele,
00:03:53 Szóval, hol is tartottunk?
00:03:56 Ez már generációk óta a családomé.
00:03:59 Sajnos megbetegedett.
00:04:01 Sajnos nem igazán értékes.
00:04:06 Biztosan ér valamennyit.
00:04:09 Tíz dollár. Ez a legjobb ajánlatom.
00:04:13 Ne csinálja már! Legalább 150-et ér.
00:04:33 Nem azért jöttem ide,
00:04:35 Ethan, nem mondtam neked?
00:04:40 Hé, hé, hé! 100 dollár túl sok?
00:04:43 - Mit szól?
00:04:46 - Hívjam a mentõt?
00:04:48 Menjen el az Europe boltba!
00:04:52 Mondja, hogy én küldtem,
00:04:54 Adok magának egy százast ezért.
00:04:57 Ethan! Ethan!
00:05:02 Mi történt?
00:05:03 Figyelj, figyelj rá!
00:05:15 Végre! Rád találtam.
00:05:19 Tudod-e, hogy mit láttál az imént?
00:05:22 Tündéreket a dobozból?
00:05:27 Amit az elõbb láttál,
00:05:30 az magának Imoogi-nak
00:05:33 és a fény, a Mennyország fénye volt.
00:05:36 Fény a Mennyországból?
00:05:38 Imoogi?
00:05:40 Foglalj helyet!
00:05:42 Imoogi, egy lény,
00:05:47 és sárkánnyá tud változni.
00:05:52 Réges-régen hatalmas tûzkígyók éltek,
00:05:58 A felettünk lévõ Mennyben laktak
00:06:01 500 évente egy Imoogi
00:06:08 És esélyt kap arra, hogy egy angyali
00:06:12 Ahhoz, hogy ilyen sárkánnyá váljon,
00:06:15 szüksége van a Yuh Yi Joo-ra,
00:06:21 A Yuh Yi Joo ereje teszi lehetõvé,
00:06:31 Volt egy gonosz is köztük: Bulaki.
00:06:36 Meg akarta kaparintani
00:06:39 Követõi birtokolni akarták.
00:06:47 Úgy rendeltetett, hogy a Földön
00:06:55 Az Égiek, annyit tehettek,
00:06:59 Haramot és Bochun-t,
00:07:02 hogy minden áron megvédjék
00:07:08 Sajnos az elvetemült Buraki is tudta,
00:07:15 Mirõl beszélsz?
00:07:18 Hallgass figyelmesen!
00:07:20 Nagyuram!
00:07:22 Mi történt?
00:07:23 Elvesztette az eszméletét.
00:07:27 Végre elérkezett a pillanat.
00:07:31 Szerelmem...
00:07:33 Gyermekként született.
00:07:35 Szerelmem!
00:07:37 Nagyuram, lányod született.
00:07:42 ...a válla.
00:07:44 Yuh Yi Joo teljesen alakot ölt,
00:07:51 Így bármely Imoogi, aki birtokolja,
00:07:56 Kérem, foglaljon helyet!
00:08:01 Tiszteletreméltó uram,
00:08:06 Nagyuram, kérem figyeljen!
00:08:11 Gyermeked...
00:08:14 Az Égiek az Imoogi-nak rendelték.
00:08:18 Hogy jut eszedbe ilyet mondani?
00:08:20 A feleségem meghalt, miközben
00:08:24 Miért beszélsz ilyen zagyvaságot?
00:08:27 Gyermeked...
00:08:29 ...a Yuh Yi Joo-val született, amit
00:08:33 A sötét Imoogi, a gonosz Buraki
00:08:37 És azt akarja,
00:08:43 Miféle zagyvaságokat beszélsz?
00:08:47 Ha a sötét Imoogi megkaparintja
00:08:52 Egy elképzelhetetlen katasztrófa
00:08:56 És hogy lehetünk ebben bizonyosak?
00:09:00 A vörös sárkány jelét viseli
00:09:08 Honnan tudtad?
00:09:12 Húsz éven át Buchan nevelte.
00:09:17 és edzette Haramot,
00:09:20 És az nem meglepõ, hogy egy nap,
00:09:32 E két törékeny lélek felfedezte
00:10:12 Nagyon jó! Hamarosan képes leszel
00:10:15 Jó mesterem voltál.
00:10:17 Haram!
00:10:19 Nincs sok idõnk.
00:10:24 Igen, tudom.
00:10:26 Kövess, valakit meg kell ismerned.
00:10:50 Haram, hajts fejet
00:10:53 Ez az Imoogi az Égiek választottja.
00:11:02 Egyesülnie kell a Yuh Yi Joo-val
00:11:07 Ez az egyetlen út, hogy mi emberek
00:11:09 részei maradjunk
00:11:11 Ne aggódj, tiszteletre méltó!
00:11:14 A Yuh Yi Joo, Narin testében
00:11:18 amikor 20 éves lesz.
00:11:22 Szép álmokat láttam.
00:11:26 Ezt az esélyt nem halaszthatjuk el!
00:11:38 Ezentúl mindig tartsd magadnál!
00:11:45 Ezt az amulettet
00:11:49 a jóságos Imoogi védelmezõjét
00:11:53 Megvéd a veszélytõl.
00:12:02 Elérkezett a nap,
00:12:05 összehívta csatlósait,
00:12:09 és találják meg a lányt,
00:12:15 Hé, az meg mi?
00:12:57 Itt van.
00:13:02 Tûz!
00:13:16 Tûz!
00:13:51 Találjátok meg a lányt!
00:15:01 A katonák berontottak a házakba,
00:15:05 hogy ráleljenek arra,
00:15:18 Ne a lányomat!
00:15:20 Azt a lányt keresitek,
00:15:23 Nem így van?
00:15:25 Tudom, hol van!
00:15:34 Állj!
00:15:35 Hogy merészeltek betörni
00:15:39 Ti gyalázatosak!
00:15:41 Apám!
00:15:43 Apám!
00:16:12 Narin!
00:16:36 Hol... Hol vagyok?
00:16:38 Ne félj, ez egy titkos hely.
00:16:44 Az apám...
00:16:47 ...az apám.
00:16:49 Nagyon sajnálom.
00:16:58 Figyelj!
00:17:01 El kell mondanom neked valamit.
00:17:10 Ti semmirekellõ barmok.
00:17:13 Hagytátok megszökni!
00:17:16 Meg kellene ölnöm mindannyiótokat.
00:17:19 Meg kell találnunk a Yuh Yi Joo.
00:17:33 Ez meg micsoda?
00:17:38 Azon a végzetes napon Haram megtagadta
00:17:43 Kétségbeesett haragjában maga
00:17:54 Szeretlek!
00:17:56 Narin!
00:18:11 Mi történt azután?
00:18:14 A végén együtt halt meg
00:18:19 És Burakitól megtagadtatott, hogy
00:18:26 És ezért vár egy újabb lehetõségre.
00:18:29 Mit értesz új lehetõség alatt?
00:18:32 Vissza fog térni,
00:18:38 Ez mostantól téged illet.
00:18:43 De azt gondoltam, hogy magasabb vagy.
00:18:47 Tudom, hogy ezt nem könnyû elhinni.
00:18:49 De szeretnél hallani valamit,
00:18:56 Ötszáz éve én voltam Bochun.
00:18:59 És te, te voltál Haram.
00:19:05 Ez a második életed a Földön.
00:19:07 És a második esélyed,
00:19:12 Ez hozott ide, ez a végzeted.
00:19:15 Meg kell találnod a Yah Yi Joo-t!
00:19:18 Mielõtt megjelenne a vállán
00:19:23 A neve Sarah,
00:19:24 és amikor 20 éves lesz,
00:19:31 Ne félj! Nem vagy egyedül
00:19:40 Igen!
00:19:45 Nem lennék meglepve,
00:19:47 - Tedd le a telefont!
00:19:52 Kösz, a könyvelõmmel beszéltem.
00:19:55 Bízz bennem, ez óriási!
00:19:57 Semmi köze terroristákhoz, és
00:20:01 - Akkor mi a Szûz Mária?
00:20:03 Mi a francról beszélsz?
00:20:05 Azt hiszem, köze van a balesethez.
00:20:07 - Ki õ?
00:20:10 Mi a neve?
00:20:13 Azt hiszem...
00:20:17 Sarah.
00:20:20 Rendben, van vezetékneve?
00:20:24 Nem tudom...
00:20:26 Ez nagyszerû!
00:20:27 Mondtam már, hogy
00:20:31 Úgy tûnik sok ezer Sarah van.
00:20:35 Van egy tetoválás a vállán.
00:20:40 Mégsem, még csak 19.
00:20:44 Oké, 19 éves lány, tetoválással.
00:20:49 Ne szívass ember! Ez a leírás
00:20:54 Úgy értettem, hogy õ egy sárkány
00:20:57 Mindig ilyen szarságokkal
00:21:16 Itt van az a riporter a CGNN -tõl,
00:21:22 Nagy a kár,
00:21:27 Ezért nézed a híreket?
00:21:29 Hé, ez teljesen komoly.
00:21:32 Egy dolog viszont biztos.
00:21:34 Tragédia történt.
00:21:36 A testeket jelenleg is keresik.
00:21:45 Hé, jól érzed magad?
00:21:49 Szia, Sarah! Mi újság?
00:22:23 Linda?
00:22:24 Uraim.
00:22:26 Mi a legkeményebb természetes
00:22:30 A gyémánt.
00:22:32 Ez a molekuláris struktúrája
00:22:36 Soha nem láttunk még ehhez hasonlót.
00:22:39 Ami nagyon különös, hogy az összetevõi
00:22:43 Ez szerves?
00:22:45 Azt hiszem.
00:22:58 Bochun mester...
00:23:08 Rendben, megmondom neki.
00:23:10 Sarah, nem fogod...
00:23:16 Sarah, mik ezek?
00:23:20 Mi folyik itt?
00:23:23 Sarah?
00:23:25 - Brandy...
00:23:27 Figyelj, valami történik velem,
00:23:30 Tudom, hogy õrülten hangzik,
00:23:32 de úgy érzem, hogy csak ezek
00:23:37 Talán csak egy kis pihenésre van
00:23:40 Nem hiszel nekem.
00:23:43 Azt próbálom elmondani, hogy valami
00:23:46 Talán az a szokatlan baleset
00:23:51 Oké, nézd, miért nem pihensz
00:23:53 Aztán késõbb elmegyünk kicsit piázni.
00:23:59 Gyerünk, mikor voltunk
00:24:04 Légyszi!
00:24:12 Köszike.
00:24:19 Jobban vagy?
00:24:22 Sarah!
00:24:25 Mi?
00:24:27 Azt hittem
00:24:30 Sajnálom, nem kellett volna jönnöm.
00:24:34 Semmi baj, ne sajnáld!
00:24:39 Hozza a haverját is!
00:24:43 Sarah, mindenképp meg kell ismerned!
00:24:46 Nagyon cuki.
00:24:49 Nem nagyon érzem jól magam.
00:24:52 Hazamegyek.
00:24:54 Komolyan?
00:24:55 - Nem lesz semmi bajom.
00:24:59 Akkor hívlak késõbb!
00:25:09 Mi van, bébi?
00:25:11 Hé, hova mész?
00:25:15 Takarodjatok!
00:25:17 Szia!
00:25:18 Igen, õ nem jön velünk.
00:25:21 Eresszetek!
00:25:50 Soha nem hagynak
00:25:54 A Marsra robotokat küldenek,
00:26:21 Azt mondja nekem, hogy ez az öregember
00:26:26 majd csak úgy elment?
00:26:27 Pontosan ezt mondom.
00:26:29 El tudja mondani, hogy nézett ki?
00:26:32 180 cm körüli, rövid hajú.
00:26:36 Ó, szia, te biztos Sarah vagy.
00:26:39 Ez címlapra való.
00:26:41 Hé, nem látja, hogy épp kihallgatom?
00:26:46 Kérem!
00:26:50 Elnézést emiatt.
00:26:56 - Jack, én vagyok Ethan.
00:27:01 Jacket keresem.
00:27:04 Jack?
00:27:06 A neve kint van az üzlet bejáratán.
00:27:09 Itt nincs Jack.
00:27:14 Rendben.
00:27:18 Fiatalember!
00:27:20 Nem a Yuh Yi Joot keresed?
00:27:25 Hogy mondta?
00:27:40 Úgy tûnik, hogy a lábaid... Tényleg?
00:27:45 Találtál már valamit?
00:27:47 Próbálkozom ember. 160 ezerrõl
00:27:52 Mindenki, akit Sarah-nak hívnak.
00:27:54 Az év vége és ma között van
00:27:57 És Los Angelesben él, megtalálható
00:28:02 De mit is ajánlottál fel,
00:28:04 Ez fantasztikus!
00:28:06 Mi?
00:28:08 Mi az, 2600 Sarah-k van,
00:28:13 Felhívtam a város hivatalait,
00:28:15 hogy nincs-e feljegyzésük tetkókról,
00:28:18 Mizu nálatok? Találjátok ki!
00:28:23 Igen, mi történt?
00:28:25 Ethan, neked csak egy 10 éves õrült
00:28:31 Ennek a Sarah-s ügynek
00:28:34 Mindig csak Sarah.
00:28:37 A hír címe is Sarah.
00:28:39 Jó neked, ember.
00:28:41 Nekem meg 2600 Sarah-m van,
00:28:44 Az én Sarah-m szétrúgta
00:28:49 Mennyi idõs?
00:28:50 Hát, fiatal, talán 18-20.
00:28:56 - Hadd lássam!
00:28:58 Ez az én sztorim
00:29:01 Látott egy elefántot,
00:29:06 Nem! Nem!
00:29:10 De nem egy szokványos kígyó volt.
00:29:13 Akkora, mint nem tudom mi.
00:29:17 És beleharapott az elefántba.
00:29:21 És esküszöm magának, az elefánt
00:29:24 Aztán úgy nézett rám,
00:29:50 Istenem! Látta ezt?
00:29:56 Ezúttal nem menekülsz.
00:29:58 Most meg kell...
00:30:00 Halnod!
00:30:31 911. Miben segíthetek?
00:30:40 Te aljas tetû!
00:30:48 Helló!
00:30:49 Elnézést, a barátnõmhöz
00:30:51 Meg tudja mondani,
00:30:53 Nem engedhetem fel,
00:30:55 Igen tudom, de...
00:30:56 Csak családtagokat engedhetünk be
00:30:59 Nincs családja,
00:31:03 Nem láthatnám, legalább egy percre?
00:31:05 Sajnos nem tudok segíteni magának.
00:31:08 Hogy van?
00:31:10 Nem tudom, nem engedi,
00:31:12 Azt hiszem, elmegyek hozzá,
00:31:20 Rád férne egy kis pihenés.
00:31:25 Tuti, hogy ez a sztori
00:31:29 Lehet, hogy ez sokkal több,
00:31:31 Tudnom kell, hogy mi ez az egész.
00:31:34 Arról a történetrõl van szó,
00:31:38 Hiszel a sárkányok
00:31:41 - Igen, nos...
00:31:46 Te tényleg elhiszed ezt a szart?
00:31:56 Nem várhat ez a dolog holnapig?
00:31:58 Nem ezt akarnád te is,
00:32:01 Tudom, de legalább várjunk
00:32:04 Tudod mit?
00:32:09 - Hagyd abba!
00:32:11 Ötéves vagy?
00:32:13 Na, mire fel ez a rohanás?
00:32:14 Chris, kórházban van...
00:32:16 Tudom, tudom...
00:32:20 Mondd azt,
00:32:22 Nem tudom, hogy mi ez.
00:32:26 Úgy hangzott, mintha valami
00:32:35 Mit gondoltok hová mentek?
00:33:22 Hahó?
00:33:25 Van ott valaki?
00:33:27 Hahó?
00:33:35 Kérem, engedjenek ki!
00:33:36 Akárki, nyissa ki az ajtót!
00:33:40 Valami szörnyûség fog történni!
00:33:43 Ezt nézd meg!
00:33:46 - Látod?
00:33:49 Õ az.
00:33:51 A neve Sarah Daniels.
00:33:58 Halló?
00:34:00 Igen.
00:34:06 Mi?
00:34:12 - Egy sztori.
00:34:16 Pont itt.
00:34:20 Engedjenek el!
00:34:23 Takarodjanak!
00:34:25 Tûnjenek!
00:34:27 Meg fogja ölni a barátnõmet!
00:34:43 - Nincs átjárás.
00:34:50 Hé, hé! Menjenek vissza!
00:34:57 - Sarah egy fiatal lány, itt lakik.
00:35:01 Kórházban van.
00:35:03 Melyikben?
00:35:05 A mentõs azt mondta,
00:35:08 Menjen innen!
00:35:10 - Bruce.
00:35:12 - A St. George-ba megyünk.
00:35:14 Most nincs idõ arra...
00:35:17 Megõrültél? Tudod, hogy a
00:35:20 Ezért ki fognak rúgni.
00:35:22 Felejtsd el a híreket!
00:35:27 Csak az érdekel, hogy megtaláljuk.
00:35:31 Rendben. De te viszed el a balhét...
00:35:44 Látnom kell
00:35:49 Karanténban van.
00:35:55 Nézze, újságíró vagyok.
00:36:01 Nem lenne szabad semmit mondanom,
00:36:03 de azért van karanténba,
00:36:06 ami lehet, hogy egy fertõzés.
00:36:08 Látnom kell õt!
00:36:12 Azt hittem errõl beszélünk.
00:36:22 Képzelje el...
00:36:23 A kígyó felrepíti a kéttonnás
00:36:27 - Ilyen irtózatos nagy volt.
00:36:32 Én is nagyon szeretem
00:36:35 De soha nem láttam olyan kígyót,
00:36:38 Próbálja meg újra!
00:36:40 Ethan Kambridge, CGNN.
00:36:42 Dr. Austin, nagy rajongója vagyok.
00:36:45 Valamilyen érdekes sztori
00:36:47 Az a helyzet, hogy igen.
00:36:49 Látnom kell egy beteget,
00:36:51 Erre.
00:36:57 - Látnunk kell a beteget!
00:36:59 Ha nem bánja egyedül mennék be.
00:37:14 Ethan Kambridge vagyok,
00:37:25 Ne aggódj, nem azért vagyok itt,
00:37:33 Segíteni fogok neked.
00:37:35 Tudom, mit hisz.
00:37:39 És nem hagyom abba.
00:37:41 A rendõrség bebizonyította,
00:37:46 El akarom engedni,
00:37:48 de ha tovább erõsködik,
00:37:52 Rendben. Jól van.
00:37:55 Nem láttam kígyót.
00:37:57 Olyan, hogy óriáskígyó
00:38:00 biztos elvesztettem
00:38:02 Mindenki követ el hibákat.
00:38:05 Jimmy, oldozd el!
00:38:20 Utálom, hogy ezt kell mondanom,
00:38:25 Nézze az ablakban!
00:38:31 Kötözd meg újra,
00:38:34 Istenre esküszöm!
00:38:37 Nézd, senki nem hisz nekem,
00:38:41 De...
00:38:44 A legrosszabb,
00:38:48 Sara, már történnek a szörnyûségek.
00:38:52 Micsoda?
00:38:56 Figyelj, nincs sok idõnk.
00:39:03 Miért épp te?
00:39:06 Most nem tudom
00:39:09 De ugyanúgy benne vagyok, mint te.
00:39:21 Ki kell vinni Sarah-t azonnal!
00:39:25 Ne a lépcsõn, menjenek lifttel
00:39:29 Induljanak!
00:39:49 Bruce, indíts!
00:39:53 Mi tartott ilyen sokáig?
00:39:56 Indulj, indulj!
00:39:59 Nyomás!
00:40:33 Mi az ördög volt ez?
00:40:35 Mondtam neked, hogy óriási lesz.
00:40:36 Azt mondtad, hogy nagy lesz, de
00:40:43 Valaki elmondaná, hogy mi a szar...
00:40:51 El kell tûnnünk!
00:40:53 Ki ez a pacák?
00:40:58 - Menj már!
00:41:01 Igyekezz!
00:41:03 Yi Joo Yu.
00:41:04 Jöjj velem!
00:41:08 Kotródj onnan!
00:41:22 Ezúttal ne hõsködj!
00:41:27 Na, most mi van, kiscsillag!
00:41:39 Sarah, Bruce, menjünk!
00:41:42 Szálljatok be!
00:41:53 Ez a betegünk a St. Georges-bõl.
00:41:57 SutherLake-ben lakik.
00:41:58 - Most merre van?
00:42:00 Nincs családja,
00:42:06 Meg kell találnunk ezt a lányt!
00:42:12 Ébredj!
00:42:15 Atrox Sereg.
00:42:24 Az idõ ismét elérkezett.
00:42:28 Erõs...
00:42:29 Dawdler!
00:42:42 Kösz mindenért.
00:42:44 Nem fog itt bajotok esni?
00:42:45 Rendben leszünk.
00:42:48 Miattam ne aggódj, csak rá vigyázz!
00:42:51 Meglesz.
00:43:03 Mi lesz Bruce-szal?
00:43:05 Õ biztosan jól van.
00:43:09 Most mit tegyünk?
00:43:12 Nem tudom.
00:00:06 Tudom, hogy képes vagy rá.
00:00:12 Én nem kértem, nem akartam ezt.
00:00:16 Tudom.
00:00:18 Azt mondod, hogy ezek az álmok,
00:00:22 inkább látomások,
00:00:24 és amit a riportodban láttam...
00:00:33 Nem is tudom.
00:00:35 Nem tudom elhinni,
00:00:39 Hölgyeim és uraim!
00:00:40 A védelemi miniszter.
00:00:41 Foglaljanak helyet!
00:00:44 Ugorjuk át a formalitásokat
00:00:47 Ez a dolog okozza a pusztítást?
00:00:50 Campbell válaszol a kérdésére.
00:00:51 Nos uram, meg tudjuk erõsíteni,
00:00:55 összehozhatók a St. Georges kórházban
00:00:59 Volt egy jelentés a L.A.-i
00:01:03 Úgy tûnik a lény hüllõ, de a régészünk
00:01:07 A méretei, a sebessége,
00:01:10 csak annyit következtettünk ki,
00:01:14 Lehet, hogy egy õskori élõlény,
00:01:18 Vagy,...
00:01:20 Nos, uram,...
00:01:25 egy régi legendával.
00:01:27 Egy legendával?
00:01:29 Azt akarják, hogy higgyek
00:01:33 Tudom, hogy nem volt sok idejük,
00:01:37 Egy legenda? Arról beszélünk,
00:01:40 Pontosan tudnom kell,
00:01:42 Uram, megpróbáljuk megválaszolni
00:01:45 Úgy hiszem, hogy a lény valamiféle
00:01:48 Habár, lehet, hogy valamit
00:01:52 Próbálom megérteni,
00:01:55 Akármi is ez, segíteni fogok neked.
00:01:58 Nézd!
00:02:00 Talán elmehetnénk egy professzorhoz,
00:02:03 Õ a tudatalatti álmok szakértõje.
00:02:07 Talán segít valami olyat találni,
00:02:13 A tudatalattim?
00:02:16 Mi van akkor, ha én vagyok
00:02:22 Sarah.
00:02:25 Te is tudod, hogy ez nem igaz.
00:02:27 Csak menjünk el a professzorhoz,
00:02:31 El kell kezdenünk valahol.
00:02:37 Elõször meg kell békélnünk
00:02:50 Önmagának kell meghoznia
00:02:53 pont, ahogy Jack mondta.
00:02:59 Úgy hiszem a lény,
00:03:02 Az erõinket már mozgósítottuk,...
00:03:07 Elnézést!
00:03:10 Attól tartok, hogy tennünk kell
00:03:13 - Érti, mire gondolok?
00:03:17 Maga találja meg a lányt,
00:03:21 Mindenki! Gyerünk!
00:03:22 Indulás!
00:03:33 Nyomás!
00:03:39 Gyorsan!
00:03:47 Menjetek!
00:04:54 Figyelj a légzésedre!
00:04:58 Lélegezz mélyeket!
00:05:01 Belégzés, és kilégzés.
00:05:06 Tisztítsd meg a tudatod!
00:05:09 Engedd, hogy a gondok kiszálljanak
00:05:13 a testedbõl.
00:05:16 A szemhéjaid elnehezülnek.
00:05:21 Álomba zuhansz.
00:05:25 Elmerülünk mélyen,
00:05:31 mélyen,
00:05:34 az elmédben.
00:05:43 Mondd el, mit látsz?
00:05:45 Látom a papám.
00:06:11 Mindenki elhagyott.
00:06:16 Távolabbra megyünk vissza.
00:06:43 Szeretlek!
00:06:46 Narin!
00:06:49 Várni foglak,
00:06:51 a következõ életemben.
00:07:17 Sarah!
00:07:19 - Hihetetlen!
00:07:21 Mi történik velem?
00:07:27 Itt van.
00:07:29 Mennünk kell!
00:07:45 Ethan!
00:08:03 Gyorsabban!
00:08:27 Halló?
00:08:28 Én vagyok, Ethan.
00:08:29 Hol a francba voltál?
00:08:32 Figyelj, segítened kell!
00:08:34 Várj, tartsd, tartsd!
00:08:36 Ide tudsz jönni, azonnal?
00:08:38 Ennyit kell tennem?
00:08:40 - Egyelõre.
00:08:42 Rendben, ott találkozunk.
00:08:46 Ezúttal mi történt?
00:08:48 A lény feldúlta CiberLake-et,
00:08:51 és épp dél felé tart.
00:08:52 Fenébe!
00:08:54 Mi van Sarah Danielsszel,
00:08:56 Négy osztagunk dolgozik rajta.
00:08:59 Egy különleges megbízatás.
00:09:02 Kell egy helikopter Ethannek,
00:09:07 Rendben.
00:09:10 Jövök egy naggyal ezért.
00:09:12 Tudod, hány szálat kellet
00:09:15 Van tervetek? Hova megyünk?
00:09:17 Egy biztonságosabb helyre.
00:09:19 Vár rátok egy helikopter
00:09:22 Megtalálnak, akárhová megyek.
00:09:24 Nyerhettek egy kis idõt,
00:09:29 Köszönöm.
00:09:32 Vissza kell mennem az állomásra,
00:09:36 Legyetek óvatosak!
00:09:37 Ethan, szeretnék egy pillanatra
00:09:41 Rögtön visszajövök.
00:10:00 Nézd, erre szükséged lesz.
00:10:02 Utálom ezeket.
00:10:06 Csak vidd el!
00:10:18 Benne van a Yuh Yi Joo, de meg kell
00:10:22 Ethan!
00:10:25 Nincs olyan hely,
00:10:29 Ne légy bolond ezúttal!
00:10:33 Már fárasztó ez a végzet baromság,
00:10:37 Hadd csináljam a magam módján!
00:10:40 Téged és engem
00:10:43 hogy megmentsük
00:10:49 A Világ sorsa a te válladon nyugszik.
00:10:52 Ha ezt megtagadod,
00:10:58 Még a lányt is.
00:11:08 Tûnjünk el innen!
00:11:33 Futás!
00:11:43 Pattanjatok be, gyerünk!
00:12:38 Gyerünk már, tûnjetek innen!
00:12:58 Meg kell szereznünk a Yuh Yi Joo-t!
00:13:01 500 évet vártunk
00:13:06 hogy megváltoztassuk a végzetet.
00:13:08 Nem vallhatunk kudarcot.
00:13:10 El kell vinnünk õt az oltárhoz,
00:13:15 hogy sárkánnyá váljon!
00:13:17 És aztán fel fog emelkedni
00:13:21 Bulcos, találd meg!
00:14:36 Az összes egységet a Liberty házhoz!
00:14:38 Ismétlem, az összes egységet
00:14:53 Szálljon fel gyorsan!
00:14:58 Isten szerelmére! Mi ez?
00:15:10 Ki kell ugranunk!
00:15:13 Nem tudunk felszállni,
00:15:20 Le fogunk zuhanni!
00:15:35 - Elpusztítalak!
00:16:17 Nem használ!
00:16:39 Amelyik egység látja, tüzeljen!
00:16:48 Válts rakétára!
00:17:10 Lezuhant három Hellfire-tõl.
00:17:43 Mi van azzal, amelyiket célba vettük?
00:17:45 Ketten üldözõbe vettük az egyiket.
00:17:48 Nyiss tüzet!
00:18:17 Istenem!
00:18:41 Rajtam vannak!
00:18:43 Lezuhanok!
00:18:49 Három egységet leszedtek,
00:19:05 Látok egyet.
00:19:11 Van egy kis problémám.
00:19:13 Az egyik nyavalyás rajtam van.
00:19:17 Te köcsög!
00:19:30 Elvesztettem az irányítást!
00:20:09 Ez a lány miatt van.
00:20:11 A Yuh Yi Joo miatt keresi a lény.
00:20:14 Elpusztítja a várost is,
00:20:24 Nyomás a helyetekre, azonnal!
00:20:39 Kimenekítést kérek!
00:20:41 Negatív, folytassa az üldözést!
00:20:45 Vettem, úton vagyunk.
00:21:06 Franky, Tailors,
00:21:15 Bal szárny, jobb szárny pozícióba!
00:21:17 Tüzelésre felkészülni!
00:21:23 Készülj!
00:21:25 Készülj!
00:21:27 Pusztítsatok el mindenkit,
00:21:34 Tûz!
00:22:46 Ott van a lány.
00:22:47 Miss Daniels!
00:22:49 Segíteni jöttünk!
00:22:51 Szálljanak be, velünk kell jönniük!
00:23:59 Vigyázz, a baloldalt!
00:24:03 Elõttem vannak!
00:24:09 Nem látom õket!
00:24:26 - Hé! Mi folyik itt?
00:24:31 Csak egy mód van arra, hogy
00:24:34 Ez a megoldásuk?
00:24:36 Tudunk a Yuh Yi Joo-ról.
00:24:38 Különlegesen képzett,
00:24:41 Nem tehetik ezt. Ez õrültség!
00:24:44 Maguk az FBI!
00:24:47 Megcsináltam a házi feladatom,
00:24:58 Nézze, ha megölik õt, azok a lények
00:25:03 Igaza van, 500 év múlva.
00:25:06 De addig is...
00:25:10 Ne!
00:25:35 - Jól vagy?
00:25:40 Tudom, hogy te vagy a Yuh Yi Joo.
00:25:43 Te vagy az egyetlen, aki meg tudja
00:25:47 Élned kell! Vidd a kocsit!
00:25:50 Tûnjenek innen, menniük kell!
00:25:52 Ez most nem az a helyzet.
00:25:58 Attól még, hogy Új Mexikóba megyünk,
00:26:02 De akkor is mennünk kell.
00:26:04 Ez az én sorsom, Ethan?
00:26:08 Az én sorsom a tiéd is.
00:26:12 Van egy mondás: csak egy õrült
00:26:19 Mi már születésünk elõtt
00:26:22 Ez nem igazságos.
00:26:24 Feladni az egész életemet egy olyan
00:26:28 Erõsnek kell lenned, Sarah!
00:26:31 Nem változtathatjuk meg a végzetet.
00:26:33 De a sorsunkat igen.
00:26:38 Hiszel nekem?
00:26:45 Mi a baj, Sarah?
00:26:49 Nem gratulálsz nekem?
00:26:52 Hogy érted?
00:26:55 Ma van a 20. születésnapom.
00:26:58 Itt vannak!
00:28:06 Sarah!
00:28:09 Sarah!
00:28:10 Ethan!
00:28:12 Sarah!
00:28:14 Hozzátok az oltárhoz,
00:28:16 hogy feláldozhassuk.
00:28:22 Kérem, hagyják abba!
00:28:25 - Ethan!
00:28:27 Hallgattassátok el!
00:28:33 És most...
00:28:36 eljött az ideje,
00:28:39 Buraki! Ébredj!
00:28:42 Buraki!
00:28:44 Ébredj, hatalmas Buraki!
00:28:47 Felajánljuk a Yuh Yi Joo-t.
00:29:38 Sarah!
00:30:33 Ezúttal nem vallunk kudarcot,
00:30:36 még ha ez azt is jelenti,...
00:30:41 hogy a Yuh Yi Joo-t
00:31:00 Ezúttal nem szöktök meg elõlem!
00:32:58 Tûnjünk el innen!
00:33:01 Ethan, nem! Ezúttal nem lehet.
00:33:07 Csak újabb ötszáz évet kell várniuk.
00:33:12 Ez az egyetlen megoldás.
00:33:14 Sarah, ne!
00:34:17 Jól vagy?
00:36:47 Sarah, kérlek, ne halj meg!
00:37:24 Ne légy szomorú, Ethan!
00:37:29 Újra együtt leszünk.
00:38:33 Nagy megtiszteltetésben részesültünk.
00:38:46 Ég veled, öreg fickó!
00:39:03 A feliratot készítette: