D War

hu
00:00:49 Mindenki azt hitte, hogy a
00:00:53 De még csak most kezdõdik.
00:00:58 500 évente születik egy nõ.
00:01:03 Egy nõ, aki egy olyan
00:01:05 amellyel egy sárkánnyá változhat,
00:01:08 a világ legfenségesebb sárkányává.
00:01:10 Egy jóságos sárkány
00:01:15 míg egy gonosz gyík
00:01:17 a Világ elpusztítására
00:01:23 Elérkezett az az idõ,
00:01:27 Eljött az a pillanat,
00:01:51 Ez nem a maguk földje!
00:01:58 Rejtsék el a kincseket!
00:02:03 A szörny feltámadt!
00:02:16 Ethan Kanbridge CGNN
00:02:20 Hogy magyarázom?
00:02:22 Tegyen magának egy szívességet,
00:02:26 Figyelem magát.
00:02:28 Menjen!
00:02:53 Mintha hallottam volna
00:02:56 ezzel a dologgal kapcsolatban...
00:03:00 Ezt már láttam korábban.
00:03:05 Ezt a pikkelyt.
00:03:15 Úgy érzem,
00:03:19 Vajon hogy?
00:03:24 Az a történet lenne,
00:03:27 Tizenöt évvel korábban.
00:03:37 Ethan!
00:03:42 Emlékezz!
00:03:44 Rendben.
00:03:46 A fiamnak élénk a fantáziája.
00:03:49 Az intelligencia jele,
00:03:53 Szóval, hol is tartottunk?
00:03:56 Ez már generációk óta a családomé.
00:03:59 Sajnos megbetegedett.
00:04:01 Sajnos nem igazán értékes.
00:04:06 Biztosan ér valamennyit.
00:04:09 Tíz dollár. Ez a legjobb ajánlatom.
00:04:13 Ne csinálja már! Legalább 150-et ér.
00:04:33 Nem azért jöttem ide,
00:04:35 Ethan, nem mondtam neked?
00:04:39 Hé, hé, hé! 100 dollár túl sok?
00:04:43 - Mit szól?
00:04:45 - Hívjam a mentõt?
00:04:48 Menjen el az Europe boltba!
00:04:51 Mondja, hogy én küldtem,
00:04:54 Adok magának egy százast ezért.
00:04:56 Ethan! Ethan!
00:05:01 Mi történt?
00:05:02 Figyelj, figyelj rá!
00:05:15 Végre! Rád találtam.
00:05:19 Tudod-e, hogy mit láttál az imént?
00:05:21 Tündéreket a dobozból?
00:05:27 Amit az elõbb láttál,
00:05:29 az magának Imoogi-nak
00:05:32 és a fény, a Mennyország fénye volt.
00:05:35 Fény a Mennyországból?
00:05:38 Imoogi?
00:05:39 Foglalj helyet!
00:05:42 Imoogi, egy lény,
00:05:46 és sárkánnyá tud változni.
00:05:52 Réges-régen hatalmas tûzkígyók éltek,
00:05:57 A felettünk lévõ Mennyben laktak
00:06:01 500 évente egy Imoogi
00:06:07 És esélyt kap arra, hogy egy angyali
00:06:11 Ahhoz, hogy ilyen sárkánnyá váljon,
00:06:14 szüksége van a Yuh Yi Joo-ra,
00:06:20 A Yuh Yi Joo ereje teszi lehetõvé,
00:06:30 Volt egy gonosz is köztük: Bulaki.
00:06:35 Meg akarta kaparintani
00:06:38 Követõi birtokolni akarták.
00:06:47 Úgy rendeltetett, hogy a Földön
00:06:54 Az Égiek, annyit tehettek,
00:06:59 Haramot és Bochun-t,
00:07:01 hogy minden áron megvédjék
00:07:07 Sajnos az elvetemült Buraki is tudta,
00:07:15 Mirõl beszélsz?
00:07:17 Hallgass figyelmesen!
00:07:20 Nagyuram!
00:07:21 Mi történt?
00:07:22 Elvesztette az eszméletét.
00:07:26 Végre elérkezett a pillanat.
00:07:30 Szerelmem...
00:07:32 Gyermekként született.
00:07:34 Szerelmem!
00:07:36 Nagyuram, lányod született.
00:07:41 ...a válla.
00:07:43 Yuh Yi Joo teljesen alakot ölt,
00:07:50 Így bármely Imoogi, aki birtokolja,
00:07:55 Kérem, foglaljon helyet!
00:08:00 Tiszteletreméltó uram,
00:08:05 Nagyuram, kérem figyeljen!
00:08:10 Gyermeked...
00:08:13 Az Égiek az Imoogi-nak rendelték.
00:08:17 Hogy jut eszedbe ilyet mondani?
00:08:19 A feleségem meghalt, miközben
00:08:23 Miért beszélsz ilyen zagyvaságot?
00:08:26 Gyermeked...
00:08:28 ...a Yuh Yi Joo-val született, amit
00:08:32 A sötét Imoogi, a gonosz Buraki
00:08:36 És azt akarja,
00:08:42 Miféle zagyvaságokat beszélsz?
00:08:46 Ha a sötét Imoogi megkaparintja
00:08:51 Egy elképzelhetetlen katasztrófa
00:08:55 És hogy lehetünk ebben bizonyosak?
00:09:00 A vörös sárkány jelét viseli
00:09:08 Honnan tudtad?
00:09:11 Húsz éven át Buchan nevelte.
00:09:16 és edzette Haramot,
00:09:20 És az nem meglepõ, hogy egy nap,
00:09:31 E két törékeny lélek felfedezte
00:10:11 Nagyon jó! Hamarosan képes leszel
00:10:15 Jó mesterem voltál.
00:10:17 Haram!
00:10:18 Nincs sok idõnk.
00:10:23 Igen, tudom.
00:10:25 Kövess, valakit meg kell ismerned.
00:10:49 Haram, hajts fejet
00:10:52 Ez az Imoogi az Égiek választottja.
00:11:01 Egyesülnie kell a Yuh Yi Joo-val
00:11:06 Ez az egyetlen út, hogy mi emberek
00:11:08 részei maradjunk
00:11:11 Ne aggódj, tiszteletre méltó!
00:11:13 A Yuh Yi Joo, Narin testében
00:11:17 amikor 20 éves lesz.
00:11:22 Szép álmokat láttam.
00:11:25 Ezt az esélyt nem halaszthatjuk el!
00:11:37 Ezentúl mindig tartsd magadnál!
00:11:44 Ezt az amulettet
00:11:48 a jóságos Imoogi védelmezõjét
00:11:52 Megvéd a veszélytõl.
00:12:01 Elérkezett a nap,
00:12:05 összehívta csatlósait,
00:12:08 és találják meg a lányt,
00:12:14 Hé, az meg mi?
00:12:56 Itt van.
00:13:01 Tûz!
00:13:15 Tûz!
00:13:51 Találjátok meg a lányt!
00:15:01 A katonák berontottak a házakba,
00:15:05 hogy ráleljenek arra,
00:15:17 Ne a lányomat!
00:15:20 Azt a lányt keresitek,
00:15:22 Nem így van?
00:15:24 Tudom, hol van!
00:15:33 Állj!
00:15:34 Hogy merészeltek betörni
00:15:38 Ti gyalázatosak!
00:15:40 Apám!
00:15:43 Apám!
00:16:11 Narin!
00:16:35 Hol... Hol vagyok?
00:16:37 Ne félj, ez egy titkos hely.
00:16:44 Az apám...
00:16:47 ...az apám.
00:16:49 Nagyon sajnálom.
00:16:58 Figyelj!
00:17:00 El kell mondanom neked valamit.
00:17:09 Ti semmirekellõ barmok.
00:17:12 Hagytátok megszökni!
00:17:16 Meg kellene ölnöm mindannyiótokat.
00:17:18 Meg kell találnunk a Yuh Yi Joo.
00:17:32 Ez meg micsoda?
00:17:38 Azon a végzetes napon Haram megtagadta
00:17:42 Kétségbeesett haragjában maga
00:17:53 Szeretlek!
00:17:56 Narin!
00:18:10 Mi történt azután?
00:18:14 A végén együtt halt meg
00:18:19 És Burakitól megtagadtatott, hogy
00:18:25 És ezért vár egy újabb lehetõségre.
00:18:29 Mit értesz új lehetõség alatt?
00:18:31 Vissza fog térni,
00:18:37 Ez mostantól téged illet.
00:18:42 De azt gondoltam, hogy magasabb vagy.
00:18:47 Tudom, hogy ezt nem könnyû elhinni.
00:18:48 De szeretnél hallani valamit,
00:18:55 Ötszáz éve én voltam Bochun.
00:18:58 És te, te voltál Haram.
00:19:04 Ez a második életed a Földön.
00:19:06 És a második esélyed,
00:19:11 Ez hozott ide, ez a végzeted.
00:19:15 Meg kell találnod a Yah Yi Joo-t!
00:19:18 Mielõtt megjelenne a vállán
00:19:22 A neve Sarah,
00:19:24 és amikor 20 éves lesz,
00:19:31 Ne félj! Nem vagy egyedül
00:19:39 Igen!
00:19:44 Nem lennék meglepve,
00:19:47 - Tedd le a telefont!
00:19:52 Kösz, a könyvelõmmel beszéltem.
00:19:54 Bízz bennem, ez óriási!
00:19:57 Semmi köze terroristákhoz, és
00:20:00 - Akkor mi a Szûz Mária?
00:20:02 Mi a francról beszélsz?
00:20:04 Azt hiszem, köze van a balesethez.
00:20:06 - Ki õ?
00:20:10 Mi a neve?
00:20:12 Azt hiszem...
00:20:17 Sarah.
00:20:19 Rendben, van vezetékneve?
00:20:23 Nem tudom...
00:20:25 Ez nagyszerû!
00:20:27 Mondtam már, hogy
00:20:30 Úgy tûnik sok ezer Sarah van.
00:20:34 Van egy tetoválás a vállán.
00:20:39 Mégsem, még csak 19.
00:20:43 Oké, 19 éves lány, tetoválással.
00:20:49 Ne szívass ember! Ez a leírás
00:20:53 Úgy értettem, hogy õ egy sárkány
00:20:56 Mindig ilyen szarságokkal
00:21:15 Itt van az a riporter a CGNN -tõl,
00:21:21 Nagy a kár,
00:21:26 Ezért nézed a híreket?
00:21:28 Hé, ez teljesen komoly.
00:21:31 Egy dolog viszont biztos.
00:21:33 Tragédia történt.
00:21:35 A testeket jelenleg is keresik.
00:21:44 Hé, jól érzed magad?
00:21:48 Szia, Sarah! Mi újság?
00:22:22 Linda?
00:22:23 Uraim.
00:22:26 Mi a legkeményebb természetes
00:22:29 A gyémánt.
00:22:31 Ez a molekuláris struktúrája
00:22:36 Soha nem láttunk még ehhez hasonlót.
00:22:38 Ami nagyon különös, hogy az összetevõi
00:22:43 Ez szerves?
00:22:44 Azt hiszem.
00:22:58 Bochun mester...
00:23:07 Rendben, megmondom neki.
00:23:10 Sarah, nem fogod...
00:23:16 Sarah, mik ezek?
00:23:20 Mi folyik itt?
00:23:23 Sarah?
00:23:25 - Brandy...
00:23:27 Figyelj, valami történik velem,
00:23:30 Tudom, hogy õrülten hangzik,
00:23:31 de úgy érzem, hogy csak ezek
00:23:37 Talán csak egy kis pihenésre van
00:23:40 Nem hiszel nekem.
00:23:43 Azt próbálom elmondani, hogy valami
00:23:46 Talán az a szokatlan baleset
00:23:51 Oké, nézd, miért nem pihensz
00:23:53 Aztán késõbb elmegyünk kicsit piázni.
00:23:59 Gyerünk, mikor voltunk
00:24:03 Légyszi!
00:24:11 Köszike.
00:24:18 Jobban vagy?
00:24:22 Sarah!
00:24:25 Mi?
00:24:27 Azt hittem
00:24:30 Sajnálom, nem kellett volna jönnöm.
00:24:34 Semmi baj, ne sajnáld!
00:24:39 Hozza a haverját is!
00:24:42 Sarah, mindenképp meg kell ismerned!
00:24:46 Nagyon cuki.
00:24:49 Nem nagyon érzem jól magam.
00:24:51 Hazamegyek.
00:24:54 Komolyan?
00:24:55 - Nem lesz semmi bajom.
00:24:58 Akkor hívlak késõbb!
00:25:09 Mi van, bébi?
00:25:11 Hé, hova mész?
00:25:15 Takarodjatok!
00:25:16 Szia!
00:25:18 Igen, õ nem jön velünk.
00:25:21 Eresszetek!
00:25:50 Soha nem hagynak
00:25:53 A Marsra robotokat küldenek,
00:26:21 Azt mondja nekem, hogy ez az öregember
00:26:25 majd csak úgy elment?
00:26:27 Pontosan ezt mondom.
00:26:28 El tudja mondani, hogy nézett ki?
00:26:32 180 cm körüli, rövid hajú.
00:26:36 Ó, szia, te biztos Sarah vagy.
00:26:39 Ez címlapra való.
00:26:41 Hé, nem látja, hogy épp kihallgatom?
00:26:45 Kérem!
00:26:50 Elnézést emiatt.
00:26:55 - Jack, én vagyok Ethan.
00:27:00 Jacket keresem.
00:27:03 Jack?
00:27:05 A neve kint van az üzlet bejáratán.
00:27:09 Itt nincs Jack.
00:27:13 Rendben.
00:27:17 Fiatalember!
00:27:19 Nem a Yuh Yi Joot keresed?
00:27:24 Hogy mondta?
00:27:39 Úgy tûnik, hogy a lábaid... Tényleg?
00:27:44 Találtál már valamit?
00:27:46 Próbálkozom ember. 160 ezerrõl
00:27:51 Mindenki, akit Sarah-nak hívnak.
00:27:54 Az év vége és ma között van
00:27:56 És Los Angelesben él, megtalálható
00:28:01 De mit is ajánlottál fel,
00:28:03 Ez fantasztikus!
00:28:05 Mi?
00:28:07 Mi az, 2600 Sarah-k van,
00:28:12 Felhívtam a város hivatalait,
00:28:14 hogy nincs-e feljegyzésük tetkókról,
00:28:17 Mizu nálatok? Találjátok ki!
00:28:22 Igen, mi történt?
00:28:24 Ethan, neked csak egy 10 éves õrült
00:28:30 Ennek a Sarah-s ügynek
00:28:33 Mindig csak Sarah.
00:28:36 A hír címe is Sarah.
00:28:38 Jó neked, ember.
00:28:41 Nekem meg 2600 Sarah-m van,
00:28:43 Az én Sarah-m szétrúgta
00:28:48 Mennyi idõs?
00:28:50 Hát, fiatal, talán 18-20.
00:28:55 - Hadd lássam!
00:28:57 Ez az én sztorim
00:29:00 Látott egy elefántot,
00:29:06 Nem! Nem!
00:29:09 De nem egy szokványos kígyó volt.
00:29:12 Akkora, mint nem tudom mi.
00:29:16 És beleharapott az elefántba.
00:29:20 És esküszöm magának, az elefánt
00:29:23 Aztán úgy nézett rám,
00:29:49 Istenem! Látta ezt?
00:29:55 Ezúttal nem menekülsz.
00:29:58 Most meg kell...
00:29:59 Halnod!
00:30:30 911. Miben segíthetek?
00:30:39 Te aljas tetû!
00:30:47 Helló!
00:30:48 Elnézést, a barátnõmhöz
00:30:50 Meg tudja mondani,
00:30:52 Nem engedhetem fel,
00:30:54 Igen tudom, de...
00:30:55 Csak családtagokat engedhetünk be
00:30:58 Nincs családja,
00:31:02 Nem láthatnám, legalább egy percre?
00:31:05 Sajnos nem tudok segíteni magának.
00:31:08 Hogy van?
00:31:09 Nem tudom, nem engedi,
00:31:11 Azt hiszem, elmegyek hozzá,
00:31:19 Rád férne egy kis pihenés.
00:31:24 Tuti, hogy ez a sztori
00:31:28 Lehet, hogy ez sokkal több,
00:31:30 Tudnom kell, hogy mi ez az egész.
00:31:33 Arról a történetrõl van szó,
00:31:37 Hiszel a sárkányok
00:31:40 - Igen, nos...
00:31:45 Te tényleg elhiszed ezt a szart?
00:31:55 Nem várhat ez a dolog holnapig?
00:31:57 Nem ezt akarnád te is,
00:32:00 Tudom, de legalább várjunk
00:32:03 Tudod mit?
00:32:09 - Hagyd abba!
00:32:10 Ötéves vagy?
00:32:12 Na, mire fel ez a rohanás?
00:32:14 Chris, kórházban van...
00:32:15 Tudom, tudom...
00:32:19 Mondd azt,
00:32:21 Nem tudom, hogy mi ez.
00:32:25 Úgy hangzott, mintha valami
00:32:35 Mit gondoltok hová mentek?
00:33:21 Hahó?
00:33:25 Van ott valaki?
00:33:26 Hahó?
00:33:34 Kérem, engedjenek ki!
00:33:36 Akárki, nyissa ki az ajtót!
00:33:39 Valami szörnyûség fog történni!
00:33:42 Ezt nézd meg!
00:33:45 - Látod?
00:33:48 Õ az.
00:33:50 A neve Sarah Daniels.
00:33:58 Halló?
00:34:00 Igen.
00:34:05 Mi?
00:34:11 - Egy sztori.
00:34:15 Pont itt.
00:34:19 Engedjenek el!
00:34:22 Takarodjanak!
00:34:24 Tûnjenek!
00:34:26 Meg fogja ölni a barátnõmet!
00:34:42 - Nincs átjárás.
00:34:49 Hé, hé! Menjenek vissza!
00:34:56 - Sarah egy fiatal lány, itt lakik.
00:35:00 Kórházban van.
00:35:03 Melyikben?
00:35:04 A mentõs azt mondta,
00:35:07 Menjen innen!
00:35:09 - Bruce.
00:35:11 - A St. George-ba megyünk.
00:35:13 Most nincs idõ arra...
00:35:16 Megõrültél? Tudod, hogy a
00:35:20 Ezért ki fognak rúgni.
00:35:21 Felejtsd el a híreket!
00:35:26 Csak az érdekel, hogy megtaláljuk.
00:35:30 Rendben. De te viszed el a balhét...
00:35:44 Látnom kell
00:35:48 Karanténban van.
00:35:54 Nézze, újságíró vagyok.
00:36:00 Nem lenne szabad semmit mondanom,
00:36:02 de azért van karanténba,
00:36:05 ami lehet, hogy egy fertõzés.
00:36:07 Látnom kell õt!
00:36:11 Azt hittem errõl beszélünk.
00:36:21 Képzelje el...
00:36:22 A kígyó felrepíti a kéttonnás
00:36:27 - Ilyen irtózatos nagy volt.
00:36:31 Én is nagyon szeretem
00:36:34 De soha nem láttam olyan kígyót,
00:36:37 Próbálja meg újra!
00:36:39 Ethan Kambridge, CGNN.
00:36:41 Dr. Austin, nagy rajongója vagyok.
00:36:44 Valamilyen érdekes sztori
00:36:47 Az a helyzet, hogy igen.
00:36:49 Látnom kell egy beteget,
00:36:50 Erre.
00:36:56 - Látnunk kell a beteget!
00:36:58 Ha nem bánja egyedül mennék be.
00:37:14 Ethan Kambridge vagyok,
00:37:24 Ne aggódj, nem azért vagyok itt,
00:37:32 Segíteni fogok neked.
00:37:34 Tudom, mit hisz.
00:37:39 És nem hagyom abba.
00:37:41 A rendõrség bebizonyította,
00:37:46 El akarom engedni,
00:37:47 de ha tovább erõsködik,
00:37:51 Rendben. Jól van.
00:37:55 Nem láttam kígyót.
00:37:56 Olyan, hogy óriáskígyó
00:37:59 biztos elvesztettem
00:38:01 Mindenki követ el hibákat.
00:38:05 Jimmy, oldozd el!
00:38:19 Utálom, hogy ezt kell mondanom,
00:38:25 Nézze az ablakban!
00:38:30 Kötözd meg újra,
00:38:34 Istenre esküszöm!
00:38:36 Nézd, senki nem hisz nekem,
00:38:40 De...
00:38:44 A legrosszabb,
00:38:47 Sara, már történnek a szörnyûségek.
00:38:52 Micsoda?
00:38:56 Figyelj, nincs sok idõnk.
00:39:03 Miért épp te?
00:39:05 Most nem tudom
00:39:09 De ugyanúgy benne vagyok, mint te.
00:39:20 Ki kell vinni Sarah-t azonnal!
00:39:25 Ne a lépcsõn, menjenek lifttel
00:39:28 Induljanak!
00:39:48 Bruce, indíts!
00:39:53 Mi tartott ilyen sokáig?
00:39:56 Indulj, indulj!
00:39:59 Nyomás!
00:40:32 Mi az ördög volt ez?
00:40:34 Mondtam neked, hogy óriási lesz.
00:40:36 Azt mondtad, hogy nagy lesz, de
00:40:42 Valaki elmondaná, hogy mi a szar...
00:40:50 El kell tûnnünk!
00:40:52 Ki ez a pacák?
00:40:58 - Menj már!
00:41:00 Igyekezz!
00:41:02 Yi Joo Yu.
00:41:03 Jöjj velem!
00:41:07 Kotródj onnan!
00:41:22 Ezúttal ne hõsködj!
00:41:27 Na, most mi van, kiscsillag!
00:41:39 Sarah, Bruce, menjünk!
00:41:42 Szálljatok be!
00:41:53 Ez a betegünk a St. Georges-bõl.
00:41:56 SutherLake-ben lakik.
00:41:58 - Most merre van?
00:42:00 Nincs családja,
00:42:06 Meg kell találnunk ezt a lányt!
00:42:11 Ébredj!
00:42:14 Atrox Sereg.
00:42:23 Az idõ ismét elérkezett.
00:42:27 Erõs...
00:42:29 Dawdler!
00:42:42 Kösz mindenért.
00:42:43 Nem fog itt bajotok esni?
00:42:45 Rendben leszünk.
00:42:48 Miattam ne aggódj, csak rá vigyázz!
00:42:51 Meglesz.
00:43:02 Mi lesz Bruce-szal?
00:43:05 Õ biztosan jól van.
00:43:08 Most mit tegyünk?
00:43:11 Nem tudom.
00:43:14 Ki fogjuk találni,
00:43:19 Tudom, hogy képes vagy rá.
00:43:24 Én nem kértem, nem akartam ezt.
00:43:29 Tudom.
00:43:31 Azt mondod, hogy ezek az álmok,
00:43:34 inkább látomások,
00:43:36 és amit a riportodban láttam...
00:43:46 Nem is tudom.
00:43:48 Nem tudom elhinni,
00:43:51 Hölgyeim és uraim!
00:43:52 A védelemi miniszter.
00:43:54 Foglaljanak helyet!
00:43:57 Ugorjuk át a formalitásokat
00:43:59 Ez a dolog okozza a pusztítást?
00:44:02 Campbell válaszol a kérdésére.
00:44:04 Nos uram, meg tudjuk erõsíteni,
00:44:08 összehozhatók a St. Georges kórházban
00:44:11 Volt egy jelentés a L.A.-i
00:44:15 Úgy tûnik a lény hüllõ, de a régészünk
00:44:19 A méretei, a sebessége,
00:44:23 csak annyit következtettünk ki,
00:44:27 Lehet, hogy egy õskori élõlény,
00:44:30 Vagy,...
00:44:32 Nos, uram,...
00:44:37 egy régi legendával.
00:44:40 Egy legendával?
00:44:42 Azt akarják, hogy higgyek
00:44:45 Tudom, hogy nem volt sok idejük,
00:44:49 Egy legenda? Arról beszélünk,
00:44:53 Pontosan tudnom kell,
00:44:55 Uram, megpróbáljuk megválaszolni
00:44:58 Úgy hiszem, hogy a lény valamiféle
00:45:01 Habár, lehet, hogy valamit
00:45:05 Próbálom megérteni,
00:45:08 Akármi is ez, segíteni fogok neked.
00:45:11 Nézd!
00:45:13 Talán elmehetnénk egy professzorhoz,
00:45:15 Õ a tudatalatti álmok szakértõje.
00:45:19 Talán segít valami olyat találni,
00:45:25 A tudatalattim?
00:45:29 Mi van akkor, ha én vagyok
00:45:34 Sarah.
00:45:37 Te is tudod, hogy ez nem igaz.
00:45:39 Csak menjünk el a professzorhoz,
00:45:44 El kell kezdenünk valahol.
00:45:50 Elõször meg kell békélnünk
00:46:02 Önmagának kell meghoznia
00:46:05 pont, ahogy Jack mondta.
00:46:11 Úgy hiszem a lény,
00:46:15 Az erõinket már mozgósítottuk,...
00:46:20 Elnézést!
00:46:23 Attól tartok, hogy tennünk kell
00:46:25 - Érti, mire gondolok?
00:46:30 Maga találja meg a lányt,
00:46:33 Mindenki! Gyerünk!
00:46:35 Indulás!
00:46:46 Nyomás!
00:46:51 Gyorsan!
00:47:00 Menjetek!
00:48:07 Figyelj a légzésedre!
00:48:10 Lélegezz mélyeket!
00:48:14 Belégzés, és kilégzés.
00:48:18 Tisztítsd meg a tudatod!
00:48:21 Engedd, hogy a gondok kiszálljanak
00:48:25 a testedbõl.
00:48:29 A szemhéjaid elnehezülnek.
00:48:34 Álomba zuhansz.
00:48:38 Elmerülünk mélyen,
00:48:43 mélyen,
00:48:46 az elmédben.
00:48:55 Mondd el, mit látsz?
00:48:57 Látom a papám.
00:49:23 Mindenki elhagyott.
00:49:28 Távolabbra megyünk vissza.
00:49:55 Szeretlek!
00:49:59 Narin!
00:50:01 Várni foglak,
00:50:03 a következõ életemben.
00:50:29 Sarah!
00:50:32 - Hihetetlen!
00:50:33 Mi történik velem?
00:50:39 Itt van.
00:50:42 Mennünk kell!
00:50:57 Ethan!
00:51:15 Gyorsabban!
00:51:39 Halló?
00:51:40 Én vagyok, Ethan.
00:51:42 Hol a francba voltál?
00:51:45 Figyelj, segítened kell!
00:51:46 Várj, tartsd, tartsd!
00:51:49 Ide tudsz jönni, azonnal?
00:51:51 Ennyit kell tennem?
00:51:52 - Egyelõre.
00:51:54 Rendben, ott találkozunk.
00:51:58 Ezúttal mi történt?
00:52:00 A lény feldúlta CiberLake-et,
00:52:03 és épp dél felé tart.
00:52:05 Fenébe!
00:52:06 Mi van Sarah Danielsszel,
00:52:08 Négy osztagunk dolgozik rajta.
00:52:12 Egy különleges megbízatás.
00:52:14 Kell egy helikopter Ethannek,
00:52:19 Rendben.
00:52:23 Jövök egy naggyal ezért.
00:52:24 Tudod, hány szálat kellet
00:52:27 Van tervetek? Hova megyünk?
00:52:30 Egy biztonságosabb helyre.
00:52:32 Vár rátok egy helikopter
00:52:35 Megtalálnak, akárhová megyek.
00:52:37 Nyerhettek egy kis idõt,
00:52:41 Köszönöm.
00:52:45 Vissza kell mennem az állomásra,
00:52:49 Legyetek óvatosak!
00:52:50 Ethan, szeretnék egy pillanatra
00:52:54 Rögtön visszajövök.
00:53:13 Nézd, erre szükséged lesz.
00:53:15 Utálom ezeket.
00:53:18 Csak vidd el!
00:53:31 Benne van a Yuh Yi Joo, de meg kell
00:53:35 Ethan!
00:53:38 Nincs olyan hely,
00:53:42 Ne légy bolond ezúttal!
00:53:46 Már fárasztó ez a végzet baromság,
00:53:49 Hadd csináljam a magam módján!
00:53:53 Téged és engem
00:53:56 hogy megmentsük
00:54:02 A Világ sorsa a te válladon nyugszik.
00:54:05 Ha ezt megtagadod,
00:54:11 Még a lányt is.
00:54:20 Tûnjünk el innen!
00:54:46 Futás!
00:54:56 Pattanjatok be, gyerünk!
00:55:51 Gyerünk már, tûnjetek innen!
00:56:11 Meg kell szereznünk a Yuh Yi Joo-t!
00:56:14 500 évet vártunk
00:56:18 hogy megváltoztassuk a végzetet.
00:56:21 Nem vallhatunk kudarcot.
00:56:23 El kell vinnünk õt az oltárhoz,
00:56:28 hogy sárkánnyá váljon!
00:56:30 És aztán fel fog emelkedni
00:56:34 Bulcos, találd meg!
00:57:48 Az összes egységet a Liberty házhoz!
00:57:51 Ismétlem, az összes egységet
00:58:06 Szálljon fel gyorsan!
00:58:10 Isten szerelmére! Mi ez?
00:58:23 Ki kell ugranunk!
00:58:25 Nem tudunk felszállni,
00:58:32 Le fogunk zuhanni!
00:58:48 - Elpusztítalak!
00:59:30 Nem használ!
00:59:52 Amelyik egység látja, tüzeljen!
01:00:01 Válts rakétára!
01:00:22 Lezuhant három Hellfire-tõl.
01:00:56 Mi van azzal, amelyiket célba vettük?
01:00:58 Ketten üldözõbe vettük az egyiket.
01:01:01 Nyiss tüzet!
01:01:30 Istenem!
01:01:53 Rajtam vannak!
01:01:56 Lezuhanok!
01:02:01 Három egységet leszedtek,
01:02:18 Látok egyet.
01:02:23 Van egy kis problémám.
01:02:25 Az egyik nyavalyás rajtam van.
01:02:29 Te köcsög!
01:02:42 Elvesztettem az irányítást!
01:03:21 Ez a lány miatt van.
01:03:23 A Yuh Yi Joo miatt keresi a lény.
01:03:27 Elpusztítja a várost is,
01:03:37 Nyomás a helyetekre, azonnal!
01:03:51 Kimenekítést kérek!
01:03:53 Negatív, folytassa az üldözést!
01:03:58 Vettem, úton vagyunk.
01:04:18 Franky, Tailors,
01:04:27 Bal szárny, jobb szárny pozícióba!
01:04:30 Tüzelésre felkészülni!
01:04:36 Készülj!
01:04:37 Készülj!
01:04:39 Pusztítsatok el mindenkit,
01:04:47 Tûz!
01:05:58 Ott van a lány.
01:06:00 Miss Daniels!
01:06:01 Segíteni jöttünk!
01:06:04 Szálljanak be, velünk kell jönniük!
01:07:11 Vigyázz, a baloldalt!
01:07:16 Elõttem vannak!
01:07:21 Nem látom õket!
01:07:39 - Hé! Mi folyik itt?
01:07:43 Csak egy mód van arra, hogy
01:07:47 Ez a megoldásuk?
01:07:49 Tudunk a Yuh Yi Joo-ról.
01:07:50 Különlegesen képzett,
01:07:54 Nem tehetik ezt. Ez õrültség!
01:07:57 Maguk az FBI!
01:08:00 Megcsináltam a házi feladatom,
01:08:10 Nézze, ha megölik õt, azok a lények
01:08:15 Igaza van, 500 év múlva.
01:08:18 De addig is...
01:08:22 Ne!
01:08:47 - Jól vagy?
01:08:53 Tudom, hogy te vagy a Yuh Yi Joo.
01:08:55 Te vagy az egyetlen, aki meg tudja
01:08:59 Élned kell! Vidd a kocsit!
01:09:03 Tûnjenek innen, menniük kell!
01:09:05 Ez most nem az a helyzet.
01:09:10 Attól még, hogy Új Mexikóba megyünk,
01:09:14 De akkor is mennünk kell.
01:09:16 Ez az én sorsom, Ethan?
01:09:20 Az én sorsom a tiéd is.
01:09:25 Van egy mondás: csak egy õrült
01:09:31 Mi már születésünk elõtt
01:09:34 Ez nem igazságos.
01:09:36 Feladni az egész életemet egy olyan
01:09:41 Erõsnek kell lenned, Sarah!
01:09:44 Nem változtathatjuk meg a végzetet.
01:09:46 De a sorsunkat igen.
01:09:50 Hiszel nekem?
01:09:57 Mi a baj, Sarah?
01:10:01 Nem gratulálsz nekem?
01:10:04 Hogy érted?
01:10:08 Ma van a 20. születésnapom.
01:10:10 Itt vannak!
01:11:18 Sarah!
01:11:21 Sarah!
01:11:23 Ethan!
01:11:24 Sarah!
01:11:26 Hozzátok az oltárhoz,
01:11:29 hogy feláldozhassuk.
01:11:35 Kérem, hagyják abba!
01:11:37 - Ethan!
01:11:39 Hallgattassátok el!
01:11:46 És most...
01:11:49 eljött az ideje,
01:11:52 Buraki! Ébredj!
01:11:54 Buraki!
01:11:56 Ébredj, hatalmas Buraki!
01:12:00 Felajánljuk a Yuh Yi Joo-t.
01:12:50 Sarah!
01:13:45 Ezúttal nem vallunk kudarcot,
01:13:49 még ha ez azt is jelenti,...
01:13:54 hogy a Yuh Yi Joo-t
01:14:12 Ezúttal nem szöktök meg elõlem!
01:16:11 Tûnjünk el innen!
01:16:14 Ethan, nem! Ezúttal nem lehet.
01:16:20 Csak újabb ötszáz évet kell várniuk.
01:16:24 Ez az egyetlen megoldás.
01:16:27 Sarah, ne!
01:17:30 Jól vagy?
01:19:59 Sarah, kérlek, ne halj meg!
01:20:36 Ne légy szomorú, Ethan!
01:20:41 Újra együtt leszünk.
01:21:46 Nagy megtiszteltetésben részesültünk.
01:21:59 Ég veled, öreg fickó!
01:22:15 A feliratot készítette: