DOA Dead or Alive
|
00:01:11 |
Βουνά "Ishikari", Ιαπωνία |
00:01:18 |
Πριγκίπισσα Kasumi. |
00:01:21 |
Ο αδερφός σας είναι νεκρός. |
00:01:30 |
Δεν το πιστεύω πως πέθανε, |
00:01:35 |
Δεν υπάρχει πτώμα. |
00:01:38 |
’ρα, δεν είναι νεκρός. |
00:01:42 |
- Θα πάω να τον βρώ. - Οι φρουροί δεν |
00:01:45 |
Δεν είμαι όργανο. |
00:01:50 |
Μα, πριγκίπισσα, ως καλύτερος φίλος του |
00:01:54 |
Αν ο αδερφός μου είναι όντως νεκρός, |
00:02:00 |
Πριγκίπισσα Kasumi, αν φύγετε |
00:02:04 |
Θα γίνετε μια ξένη, |
00:02:07 |
μια shinobi. |
00:02:10 |
Ας γίνει έτσι. |
00:02:14 |
Πριγκίπισσα, οι φρουροί θα |
00:03:15 |
Ayane, γνωρίζω την αγάπη |
00:03:20 |
Θα βρώ τον Hayate |
00:03:25 |
Πριγκίπισσα Kasumi, |
00:03:28 |
σας εκλιπαρώ, μην αφήσετε |
00:03:36 |
Είμαι υπηρέτης σου. Αλλά αν φύγεις, |
00:04:23 |
"Είστε καλεσμένη! |
00:04:42 |
Θάλασσα Νότιας Κίνας |
00:04:44 |
Δεσποινίς Armstrong, συγγνώμη που διακόπτω, |
00:04:48 |
Σου είπα, είμαι απασχολημένη. |
00:04:50 |
Μα, Δεσποινίς Armstrong, απλά... |
00:04:51 |
- Εντάξει, βάλ'τον στο μεγάφωνο. |
00:04:55 |
Γειά σου μπαμπά, τι γίνεται; |
00:04:56 |
Μωρό μου, ελπίζω μόνο να γνωρίζεις |
00:04:59 |
Μπαμπά, τα έχουμε πεί αυτά. |
00:05:01 |
Μα αν πάρεις την απογευματινή |
00:05:03 |
το ερχόμενο πρωτάθλημα |
00:05:05 |
Μπαμπά, σου έχω ήδη πεί, τελείωσα με την πάλη. |
00:05:11 |
Αγάπη μου; |
00:05:14 |
Είσαι εκεί; |
00:05:15 |
Μπαμπά, θα σε ξαναπάρω |
00:05:19 |
Ωραίο γιότ. |
00:05:23 |
Όχι όπλα. |
00:05:24 |
Αυτό το γιότ, αξίζει |
00:05:27 |
Θα σκοτώσω οποιονδήποτε |
00:05:34 |
Δεσποινίς Armstrong. |
00:05:37 |
Δεσποινίς Armstrong! |
00:05:47 |
’κου πως έχουν τα πράγματα, κυρά μου. |
00:05:50 |
Αν κάνεις όπως θα σου πούμε, |
00:05:54 |
Αν όχι, τότε θα το πληρώσεις |
00:05:57 |
Δεν διαπραγματεύομαι, παιδιά. |
00:06:01 |
Φύγετε από το γιότ μου τώρα, |
00:06:50 |
Θες βοήθεια, φιλαράκο; |
00:06:52 |
Εντάξει. Έλα, έλα. |
00:06:56 |
Θα σε βοηθήσω. |
00:06:59 |
Ναι. |
00:07:14 |
"Είστε καλεσμένη. D.O.A". Κοίτα να δείς.. |
00:07:32 |
- Μπορώ να σας βοηθήσω; |
00:07:40 |
Κάποιος παραβίασε το χρηματοκιβώτιο |
00:07:45 |
Έκλεψε χρήματα και διαμάντια. |
00:07:49 |
- Ο Max ήταν. |
00:07:53 |
Μόλις είπατε πως η πληροφορία |
00:07:56 |
Πέστε μου για τα διαμάντια. |
00:07:57 |
Λοιπόν, είναι ο καλύτερος φίλος |
00:08:00 |
Φτιαγνένα από άνθρακα, |
00:08:03 |
Παραδοσιακά, δώρο στα 60 |
00:08:06 |
Και είναι παντοτινά. |
00:08:08 |
Ίσως περνώντας λίγες ώρες σε ένα κρύο |
00:08:12 |
θα σας κάνει περισσότερο |
00:08:14 |
- Μπορώ τουλάχιστον να ντυθώ |
00:08:43 |
Θα μου δώσεις το σουτιέν, |
00:09:17 |
Κούμπωσέ με. |
00:09:41 |
Καλό απόγευμα. |
00:10:09 |
Είσαι καλά; |
00:10:46 |
Η Kasumi εγκατέλειψε το ναό. |
00:10:49 |
Έγινε shinobi, μια ξένη. |
00:10:54 |
Ντροπή για τη φυλή, |
00:10:58 |
Πρέπει να την ακολουθήσεις. |
00:11:00 |
Βρές την και σκότωσέ την. |
00:11:08 |
Καλωσήρθατε στο καλύτερο, παγκόσμιο |
00:11:13 |
Είμαι η Helena Douglas και σας ευχαριστώ |
00:11:17 |
Κάθε ένας από εσάς |
00:11:20 |
επειδή αντιπροσωπεύετε το καλύτερο |
00:11:24 |
Σύντομα θα σας δωθεί η ευκαιρία να αποδείξετε |
00:11:28 |
Και παράλληλα, να κερδίσετε |
00:11:32 |
Στο μεταξύ, ξεκουραστείτε |
00:11:36 |
Θεέ μου, είναι τόσο ντροπιαστικό, μπαμπά. |
00:11:39 |
Τι; Δέχθηκα πρόσκληση |
00:11:42 |
Tina Armstrong. |
00:11:45 |
Πως και είσαι εδώ; |
00:11:47 |
Εκείνη η κοπέλα, μόλις είπε: |
00:11:51 |
Αν θυμάμαι καλά, είσαι πυγμάχος. Η πυγμαχία |
00:11:55 |
- Μην στενογχωριέσαι, Tina, είναι πιο κάτω σου. |
00:11:59 |
- Παλιο... |
00:12:02 |
Τέλοσπάντων. |
00:12:06 |
Θεέ μου, δε βλέπω την ώρα |
00:12:11 |
- Γιατί με ακολούθησες; |
00:12:15 |
- Υπόσχομαι να μη σε βλάψω. |
00:12:19 |
- Max. - Ωχ, όχι. |
00:12:23 |
Max! |
00:12:25 |
’κου, δεν ξέρω ποιον παριστάνεις |
00:12:29 |
ή πως προσκλήθηκες στο DOA, |
00:12:33 |
αλλά αυτό που ξέρω είναι πως θα μ'αφήσεις μόνη |
00:12:38 |
Δε θα άφηνα ποτέ μια γυναίκα |
00:12:42 |
Και κυρίως σε δωμάτιου |
00:12:44 |
Θα κερδίσω το βραβείο των $10 |
00:12:47 |
Κι αν πρέπει να περάσω από τον διπλοπρόσωπο |
00:12:52 |
τόσο το καλύτερο. |
00:12:55 |
’σε με να σε βοηθήσω με αυτό. |
00:12:59 |
Γειά σας. Ελπίζω να |
00:13:02 |
Το δώρο μου για το καλωσόρισμα |
00:13:04 |
Για να πάτε στο νησί DOA |
00:13:08 |
Τα αλεξίπτωτα είναι κάτω |
00:13:10 |
Απλά κατευθυνθήτε προς το μέρος του Βούδα |
00:13:15 |
Και κάτι άλλο. |
00:13:16 |
Όποιος δεν καταφέρει να φτάσει |
00:13:26 |
Πριγκίπισσα, αφήστε εμένα |
00:14:03 |
Φαίνεται πως προσγειωθήκαμε |
00:14:11 |
Πως στην οργή θα ανέβουμε |
00:14:13 |
Ας πηγαίνουμε καλύτερα. |
00:14:15 |
Είσαστε μόνες σας. |
00:14:18 |
Συμφωνώ. Σε όποια ομάδα και να είσαι |
00:14:22 |
Θα το θυμάμαι αυτό, όταν |
00:14:29 |
Εντάξει. Από 'δώ πάει. |
00:14:32 |
Σας παραβγαίνω. |
00:15:17 |
Αν είναι να τα καταφέρουμε, |
00:15:46 |
Συγγνώμη. |
00:16:07 |
Θεέ μου, τι κάνεις εκεί κάτω; |
00:16:18 |
Πρέπει να πηγαίνουμε. |
00:16:20 |
Ευχαριστώ, κορίτσια. |
00:16:27 |
Γιατί κάνατε τόση ώρα; |
00:16:30 |
Ποιος σκατά είναι αυτός; |
00:16:33 |
Πίστεψέ με, δε θές να μάθεις. |
00:16:39 |
Καλώς ήρθατε στο DOA. |
00:16:51 |
Φοβάμαι πως ήσασταν οι τελευταίες |
00:16:54 |
Ακολουθείστε με, όλες σας. |
00:17:07 |
Το DOA παρουσιάζει, τον οικοδεσπότη σας, |
00:17:16 |
Καλώς ήρθατε. |
00:17:19 |
Το τουρνουά "Dead or Alive" δημιουργήθηκε |
00:17:25 |
Τον πατέρα της Helena και πολύ |
00:17:29 |
Ο Fame θέσπισε αυτό το τουρνουά, |
00:17:31 |
και αυτό το χρόνο, κατά τα 21α |
00:17:37 |
Οι συνεργάτες μου, θα σας |
00:17:39 |
όπου θα κάνετε τέστ για |
00:17:44 |
Μόλις περάσετε το τέστ, |
00:17:49 |
Αυτό μου θυμίζει μια ντίσκο. |
00:17:57 |
- Zack. - Yo. |
00:17:58 |
Να σου θυμίσω, σε παρακαλώ, |
00:18:01 |
Είναι σημαντικό, το ξέρω. |
00:18:03 |
Απλά, ελπίζεις να τον |
00:18:11 |
Τι έχεις εκεί, καμιά μοντέρνα |
00:18:16 |
- Συγγνώμη, γλυκιά μου. |
00:18:39 |
Weatherby, έχεις τις διαγνωστικές |
00:18:43 |
Σ'ευχαριστώ. Πως είναι |
00:18:47 |
Έχουμε ένα δυνατό γκρούπ, κύριε. |
00:18:51 |
Δείξε μου, την Tina Armstrong. |
00:19:01 |
Θεέ μου, θα πονέσει αυτό. |
00:19:03 |
Βασική διαδικασία, Δεσποινίς Armstrong. |
00:19:13 |
- Τα νάνομποτ μεταδίδουν; - Τέλεια. |
00:19:17 |
Όλες οι μεταβολικές λειτουργίες |
00:19:19 |
μεταδίδονται και είναι έτοιμοι |
00:19:21 |
Ωραία. Δημιούργησε μια |
00:19:27 |
Είμαστε ενεργοί και μεταδίδουμε. |
00:19:36 |
DOA: Μέρα Πρώτη |
00:20:31 |
Είμαι ο Donovan προς όλους τους |
00:20:36 |
Οι μάχες μπορούν να συμβούν κάθε στιγμή, |
00:20:40 |
Διάλεξα ζευγάρια, |
00:20:43 |
των πιο πιθανών σεναρίων. |
00:20:47 |
Ο υπολογιστής θα μεταδώσει |
00:20:50 |
στο βραχιόλι αναγνώρισής σας. |
00:20:53 |
Δεν επιτρέπονται όπλα σε αγώνα |
00:20:57 |
Ετοιμαστείτε. Παλέψτε. |
00:21:07 |
Για τη νίκη, |
00:21:08 |
πρέπει να κερδίσετε τον αντίπαλό σας. |
00:21:43 |
KO. |
00:21:46 |
Νικά ο Bayman. |
00:21:53 |
KO. |
00:21:55 |
Νικά η Christie. |
00:22:06 |
Γειά σου, Helena. |
00:22:08 |
KO. |
00:22:11 |
Νικά η Helena. |
00:22:16 |
KO. Νικά ο Hayabusa. |
00:22:28 |
KO. Νικά ο Gen Fu. |
00:23:54 |
Πριγκίπισσα Kasumi, |
00:23:58 |
Τιμή μου, που σας συναντώ. |
00:24:01 |
Ήρθα να βρώ τον αδερφό μου. |
00:24:07 |
Θέλω να μάθω τι έγινε. |
00:24:09 |
Ο αδερφός σας, ήταν άψογος και ευγενής |
00:24:15 |
Ο Hayate αγωνιζόταν εναντίον |
00:24:24 |
Ο Hayate έπεσε από αυτό ακριβώς το μπαλκόνι. |
00:24:30 |
Ελπίζω να μείνετε μαζί μας |
00:24:33 |
και να παλέψετε με το ίδιο πνεύμα |
00:24:41 |
Θα κερδίσεις το DOA. |
00:24:46 |
Σε ευχαριστώ, μικρή μου αδερφή. |
00:24:49 |
Όταν θα φύγω, θα γίνω shinobi. |
00:24:54 |
- Μακάρι να ερχόμουν μαζί σου. |
00:24:57 |
Πρέπει να μείνεις και να οδηγήσεις |
00:25:02 |
Αντίο, Kasumi. |
00:25:17 |
Hayabusa, γιατί καταπατάς |
00:25:23 |
- Είναι εδώ. |
00:25:28 |
Σε ξαναεκλιπαρώ, πριγκίπισσα. |
00:25:34 |
Έχεις υποχρέωση προς |
00:25:37 |
Αλλά και προς τον αδερφό μου. |
00:25:42 |
Ο Donavan λέει ψέμματα. Λέει πως ο Leon |
00:25:48 |
- Γιατί να πεί ψέμματα; |
00:25:53 |
Τι προτείνεις να κάνω; |
00:25:57 |
Βρες τον αδερφό μου. |
00:26:00 |
Τότε, θα σε βοηθήσω. Ο Hayate, |
00:26:15 |
Να προσέχεις, Kasumi. |
00:26:32 |
- Τό'ξερα πως θα σου έλειπα. |
00:26:35 |
Όχι, είναι "Perrier Jouet Belle" του '88. |
00:26:41 |
Πως επιβίωσες τον πρώτο γύρο; |
00:26:43 |
Προσποιήθηκα τον τραυματία για |
00:26:47 |
Ξέρεις πως σου την έστησα στο |
00:26:51 |
Δε θα ερχόσουν ποτέ εδώ |
00:26:54 |
Και δεν θα σε είχαν καλέσει |
00:26:55 |
αν δεν είχες καταρακώσει το ηθικό |
00:26:59 |
Μη μου πείς πως θες να σε βοηθήσω |
00:27:03 |
Κάν'τα $100 εκατομμύρια. |
00:27:07 |
Απλά μας περιμένουν σε ένα |
00:27:12 |
Που είναι η παγίδα; |
00:27:13 |
Πρέπει να βρούμε το χρηματοκιβώτιο |
00:27:20 |
- Να συνεχίσω; |
00:27:24 |
Τώρα, προτιμώ να κάνεις κάτι |
00:27:34 |
Λοιπόν.. |
00:27:45 |
Ξέρεις, τι αγαπώ ιδιαίτερα; |
00:27:49 |
Τη θέα. |
00:27:54 |
- Θες λίγο; |
00:28:00 |
- Μεγάλη μέρα η σημερινή, κύριε. |
00:28:04 |
Τα δεδομένα της είναι πιο δυνατά απ'ότι περίμενα. |
00:28:09 |
Τον Leon; |
00:28:12 |
Τώρα που αποφάσισε να μείνει, |
00:28:16 |
Εντάξει. |
00:28:48 |
Πριν σου πάρω τη ζωή, |
00:28:52 |
Ο μόνος μου στόχος, είναι να βρώ |
00:29:00 |
Leon. |
00:29:03 |
Υπηρεσία δωματίου. |
00:29:17 |
Θες να παίξεις, κοριτσάκι; |
00:29:45 |
Με βάση την πηγή μου, |
00:29:50 |
Η Helena είναι το κλειδί; |
00:29:54 |
- Ένοιωσα τη γή να κινείται. |
00:29:57 |
Όχι, αλήθεια, ένοιωσα πως |
00:30:14 |
Έλα, χαλάρωσε. Είσαι πολύ όμορφη |
00:30:19 |
Ίσως λίγος ποιοτικός χρόνος |
00:30:51 |
Δε μπορεί να σκότωσες |
00:30:57 |
Κλείσε τα μάτια σου. |
00:31:02 |
- Κράτα τα κλειστά. |
00:31:03 |
- Φοράς πολλά ρούχα. |
00:31:08 |
Έλα στον μπαμπά. |
00:31:18 |
Σκατά! |
00:31:22 |
Tina! |
00:31:25 |
Ωραία μάχη. |
00:31:28 |
Η Kasumi δικαιώνει τη φήμη |
00:31:30 |
Μια θέση στα προημιτελικά έμεινε. |
00:31:33 |
Μου φαίνεται για μια δύσκολη μάχη |
00:31:37 |
Σ'ευχαριστώ που μ'άφησες να κοιμηθώ εδώ. |
00:31:42 |
Tina! Είναι ώρα! |
00:31:45 |
Μπαμπά! Όχι τώρα. |
00:31:48 |
Πράγμα που απεχθάνομαι. |
00:31:50 |
Ποτέ δε θα μάθω, γιατί δεν μπορείς |
00:31:54 |
- Θεέ μου. - Όχι. Μπαμπά, |
00:31:57 |
- Απλά κοιμόμαστε μαζί. |
00:31:59 |
Όχι. Εννοώ, δεν κοιμόμαστε μαζί, |
00:32:03 |
απλά κοιμόμαστε. |
00:32:05 |
Φαίνεται σαν το μωρό μου, |
00:32:09 |
Θα το κανονίσουμε αύριο, γλυκιά μου. |
00:32:12 |
Με λένε..Christie. |
00:32:14 |
- Το πραγματικό όνομα της Tina |
00:32:20 |
Ευχαριστώ πολύ, πουτάνα. |
00:32:22 |
Φύλαξε τη δύναμή σου, μωρό μου. |
00:32:30 |
Δρ. Donovan, πρέπει |
00:32:32 |
Έχετε δεί τον χαρακτήρα του Max; |
00:32:36 |
Είναι υποκριτής. |
00:32:40 |
Απλά στενογχωριέσαι μήπως αυτός |
00:32:44 |
Μπορώ να τον διώξω από το νησί DOA, |
00:32:50 |
- Κάλεσε τον Bayman. |
00:32:55 |
Φιλαράκο, ο χρόνος σου έληξε. |
00:33:05 |
Ξέρεις, ήταν ατύχημα. |
00:33:25 |
Είχα το χειρότερο ύπνο χτές βράδυ. |
00:33:30 |
Ξέρεις, είσαι σίγουρη πως |
00:33:32 |
Επειδή αυτά τα πράγματα δείχνουν |
00:33:37 |
Ο βελονισμός έχει πολλές |
00:33:40 |
Αλλά στα χέρια ενός νίντζα, |
00:33:48 |
Είναι ωραία αίσθηση. |
00:33:54 |
Tina! |
00:33:57 |
Πρόσεχε, μωρό μου. |
00:33:59 |
Γλυκιά μου; Ήρθα πάλι σε |
00:34:03 |
- Ξέρει η Christie για εσάς τις δύο; |
00:34:06 |
Ξέρεις τι; |
00:34:09 |
Δική μου σχεδία, δικοί μου κανόνες. |
00:34:13 |
Δίκαιο, Tina. |
00:34:30 |
- Όχι! Μπαμπά, με δάγκωσες! |
00:34:35 |
Μπαμπά, πρέπει να καταλάβεις. |
00:34:40 |
Ακόμα κι αν αυτό σημαίνει |
00:34:52 |
Καλή προσπάθεια, γλυκιά μου. |
00:35:08 |
Μπαμπά, δεν το παίρνεις |
00:35:22 |
Ναι! |
00:35:27 |
Ναι! |
00:35:34 |
- Γαργαλάς! |
00:35:36 |
- Σταμάτα. |
00:35:48 |
Έχω μια απορία. |
00:35:52 |
Παίζεις σκουός; |
00:35:53 |
Συγγνώμη. Γλίστρησε |
00:35:57 |
- Παίζουμε βόλλευ, θέλεις να παίξεις; |
00:36:04 |
Αν πρέπει να ξέρεις, δούλευα. |
00:36:06 |
"Το να το δουλεύεις", |
00:36:13 |
Η Helena κι εγώ είμαστε |
00:36:15 |
Έλα, Kasumi, |
00:36:22 |
Ελπίζω να είσαι καλύτερη στο βόλλεϋ |
00:36:28 |
Πάει στοίχημα μισό δολλάριο, |
00:36:33 |
Αν το ξανασκεφτείς, γιατί να μην |
00:36:49 |
Hayabusa, είσαι εντάξει; |
00:36:53 |
Ναι. |
00:36:58 |
Μπορείς να τους κρατήσεις |
00:37:01 |
Θέλω να ερευνήσω το εργαστήρίο του. |
00:37:04 |
Θα προσπαθήσω. |
00:37:09 |
Kasumi, έλα! |
00:37:10 |
Παρτάκηδες, μαζευτείτε! Ελπίζω να |
00:37:15 |
αλλά πριν τελειώσει η μέρα |
00:37:17 |
Ακριβώς στην ώρα. |
00:37:25 |
Χωρίς καθυστέρηση, |
00:37:30 |
Με στύλ του DOA! |
00:37:45 |
Ο πρώτος στα πέντε νικά, |
00:38:21 |
Φοβερή δράση! |
00:38:40 |
"Παραλία" |
00:38:43 |
Ναι. |
00:38:56 |
Η Christie μ'ένα φοβερό κάρφί! |
00:39:14 |
Ναι! Η Kasumi και η Tina |
00:39:51 |
Πρέπει να φύγω. |
00:40:16 |
Ayane, δε θέλω να παλέψω |
00:41:02 |
Είσαι μια shinobi. |
00:41:04 |
Όπως και ο Hayate όταν ήρθε εδώ, |
00:41:08 |
Με τον Hayate ήταν διαφορετικά. |
00:41:11 |
Επειδή τον αγαπούσες; |
00:41:24 |
Ο Hayate βρίσκεται στις καρδιές και των δυό μας. |
00:41:28 |
Είναι νεκρός. |
00:42:09 |
Kasumi! Kasumi! |
00:42:23 |
Το τατουάζ που έχει, βρίσκεται |
00:42:26 |
Μόλις το αποκωδικοποίησα και σημαίνει: |
00:42:31 |
- Η Helena είναι το κλειδί. "Helena" πρέπει |
00:42:37 |
Εκτός, του ότι το έκανε πέρυσι, |
00:43:19 |
- Είμαι ο Weatherby. |
00:43:26 |
Δουλεύω στο εργαστήριο. |
00:43:30 |
- Helena. - Ξέρω. |
00:43:38 |
Θέλεις άλλο ένα; |
00:43:41 |
- Θα σου φέρω κι άλλο. |
00:43:43 |
Βασικά, είναι "Weatherby". Είναι γλυκιά |
00:43:47 |
Ο παππούς μου ήρθε με |
00:43:51 |
- Wallaby! - Ναι; |
00:43:53 |
Τι κάνεις; |
00:43:56 |
Ο παππούς μου ήρθε.. |
00:44:00 |
Έλα, μωρό μου, χαλάρωσε. |
00:44:05 |
Έλα, ξέρεις πως θες |
00:44:08 |
Ξέρεις, θα τό'θελα. |
00:44:09 |
Αλλά δεν ξέρω πόσο καλός θα είσαι |
00:44:22 |
Θες να χαλάσεις το πάρτυ |
00:44:30 |
Εντάξει. Αύριο το πρωί, |
00:44:34 |
- Στην απαγορευμένη πλευρά; |
00:44:41 |
D.O.A, Ημέρα τρίτη |
00:46:06 |
Θες να παίξεις; |
00:47:02 |
Λυπάμαι που σε πείραζα |
00:47:06 |
Απο'δώ και πέρα, στο λέω, |
00:47:16 |
Το εκτιμώ. |
00:47:19 |
Τα νάνομπότ μας, δουλεύαν πολύ κατά |
00:47:24 |
Πρέπει να το παραδεχτώ, |
00:47:28 |
Αυτό μας οδηγεί στην μάχη |
00:47:31 |
Και ποια θεωρείτε πως θα νικήσει, |
00:47:34 |
Στοιχηματίζω στην Helena. |
00:47:42 |
Είχες δίκιο. |
00:47:50 |
Πρώτα, μια συμφωνία. |
00:47:52 |
- Εντάξει. |
00:47:55 |
Και αν κερδίσω, θα κρατήσω |
00:48:00 |
Φυσικά. |
00:50:24 |
’σε με να σου δείξω κάτι. |
00:50:31 |
Πολύ έξυπνο. |
00:50:36 |
- Το χρηματοκιβώτιο, είναι στο κεφάλι |
00:50:45 |
Μείναμε οι τέσσερίς μας. |
00:50:50 |
- Έχω να τον δώ από χτές. |
00:50:54 |
- Όχι. Θα πάω μόνη μου. |
00:50:58 |
- Είπα όχι. Δε σημαίνει κάτι για εσάς. |
00:51:03 |
- Ξέρετε, αυτός κι εγώ... |
00:51:07 |
Μια φορά. |
00:51:13 |
Σου κάνω πλάκα. |
00:51:15 |
Έλα, Christie. |
00:51:21 |
Στο δεύτερο όροφο. |
00:51:24 |
Weatherby, πάρε ρεπό |
00:51:26 |
Έχω κάτι μισοτελειωμένες δουλειές |
00:51:38 |
Γαμώτο! |
00:51:41 |
Βλέπεις, όταν κερδίσω τα λεφτά, ακριβώς |
00:51:48 |
Σε ξέρω. |
00:52:02 |
Πολύ καλά. |
00:52:03 |
Ποια είπες πως ήταν η πρωϊνή |
00:52:17 |
Πολλά σκαλιά. |
00:52:27 |
- Υποθέτω πως είχες δύσκολη μέρα. |
00:52:34 |
Έχασα από την Christie. |
00:52:37 |
Ναι, το είδα. |
00:52:43 |
Παραλίγο να ήσουν στους ημι-τελικούς |
00:52:47 |
Ο πατέρας σου, θα ήταν, |
00:52:51 |
- Ευχαριστώ, Weatherby. |
00:53:08 |
Φαίνεται γνωστό. |
00:53:12 |
Κοιτάξτε αυτά. |
00:53:16 |
'Ενα κάρο μαλακίες. |
00:53:35 |
Hayabusa. |
00:53:42 |
Hayabusa. Τι συνέβη; |
00:53:51 |
Τέλεια. |
00:53:54 |
Εννοώ, ήταν καταπληκτικά. Ο πατέρας σου, |
00:53:58 |
Δεν είχα ιδέα. |
00:53:59 |
- Υπέροχα. - Ο πατέρας σου, |
00:54:08 |
Helena, πρέπει να |
00:54:13 |
Ο Donovan ήθελε να εκμεταλλευτεί τη |
00:54:16 |
Δε θα συμβεί ποτέ, |
00:54:18 |
Δεν δημιούργησα το DOA |
00:54:20 |
Θέλω να ξέρω τι έγινε... |
00:54:22 |
Αυτός και ο πατέρας σου |
00:54:25 |
Δεν θα ξεφύγεις από |
00:54:27 |
Ο πατέρας σου ήταν εναντίον αυτού, |
00:54:32 |
- Τότε, γιατί δεν το σταμάτησε; |
00:54:35 |
Πέθανε το ίδιο βράδυ. |
00:54:49 |
Εδώ Donovan, προς όλες |
00:54:51 |
Πηγαίνετε αμέσως στα "Ιερά σκαλιά" |
00:54:57 |
Κανείς να μην μπεί στο εργαστήριο |
00:55:01 |
Και εννοώ, κανένας. |
00:55:06 |
- Τι θα κάνεις; |
00:55:09 |
Ο πατέρας μου, δεν ήθελε να γλιτώσει |
00:55:12 |
- Και τι θές εγώ να κάνω; |
00:55:15 |
Καλό κι αυτό. Ήμουν έτοιμος |
00:55:34 |
Τι σκατ... |
00:55:46 |
Φυλάω τα νώτα σου, Helena! |
00:57:09 |
Αυτό πόνεσε. |
00:57:12 |
Δεν θα μπλέξω ποτέ |
00:57:17 |
Ποτέ; |
00:57:20 |
Ίσως σε ένα σταθερό περιβάλλον. |
00:57:22 |
Πρέπει να υπάρχει κι άλλος τρόπος |
00:57:23 |
Εκεί μπαίνω εγώ. Έλα. |
00:57:42 |
Πριγκίπισσα! |
00:57:57 |
Τώρα που έχω την προσοχή σας, |
00:58:00 |
να σας συστήσω το μέλλον. |
00:58:27 |
Είναι εκπληκτικό. Δεν το πιστεύω, πως |
00:58:31 |
Φοβάμαι πως δεν είναι το μόνο που |
00:58:33 |
Ο Donovan έκλεψε το σχέδιό μου |
00:58:36 |
Τόσο βλάκας. |
00:58:39 |
Τώρα είναι η ώρα να |
00:58:49 |
Τώρα τι; |
00:58:50 |
Ο Donovan ξεκίνησε το κατέβασμα. |
00:58:52 |
- Νομίζεις πως θα δουλέψει; |
00:59:08 |
"Έναρξη συλλογής πληροφοριών |
00:59:34 |
"Ανέβασμα επιτυχές. |
01:00:01 |
Κοίτα. |
01:00:03 |
- Βοήθησέ τους. |
01:00:05 |
Έλα. Έλα. |
01:00:08 |
Πρέπει να υπερκεράσω τέσσερα ασφαλή |
01:00:11 |
Δεν είναι εύκολο. |
01:00:21 |
Τώρα, το υπέρτατο τέστ. |
01:00:26 |
Τον έχω κρατήσει σε απίστευτη |
01:00:30 |
Στείλ'τον μέσα. |
01:00:46 |
Hayate! Ο αδερφός μου. |
01:01:03 |
- Hayate. |
01:01:08 |
Kasumi! |
01:01:13 |
Kasumi, φοβόμουν πως θα |
01:01:19 |
Hayabusa. |
01:01:24 |
Πως επέτρεψες να συμβεί αυτό; |
01:01:26 |
- Η αδερφή σου έχει την ίδια δυνατή |
01:01:31 |
Αλλά της λείπει ο τέλειος συνδυασμός |
01:01:37 |
που σας χωρίζει, |
01:01:41 |
Έχεις εμένα. |
01:01:47 |
Κάθε πράγμα στην στιγμή του. |
01:01:51 |
Αν νικήσεις, θα ελευθερωθούν. |
01:01:57 |
Αν αρνηθείς την απλή μου επιθυμία, |
01:02:02 |
Δική σου επιλογή. |
01:02:15 |
Ας γίνει έτσι. |
01:02:50 |
"Ο υπολογισμός του αγώνα, |
01:03:28 |
Hayate! |
01:04:15 |
- Όχι! |
01:04:31 |
Ayane. |
01:04:36 |
Νόμιζα πως είχες πεθάνει. |
01:04:41 |
Δε θα φύγω ποτέ |
01:05:33 |
- Έλα. |
01:05:46 |
Αγοραστές από όλο τον κόσμο, |
01:05:48 |
ελπίζω να σας άρεσε αυτή |
01:05:51 |
της καθαρής δύναμης αυτής, |
01:05:54 |
Σας ευχαριστώ για τις προκαταβολές. |
01:05:57 |
Η μετάδοση σε εσάς του προγράμματος |
01:06:10 |
- Τι γίνεται; |
01:06:14 |
- Δεν είναι καλό αυτό. |
01:06:16 |
Ο Donovan μεταδίδει το πρόγραμμα |
01:06:22 |
Πρέπει να τον σταματήσω. |
01:06:42 |
"Μετάδοση σε εξέλιξη. |
01:06:46 |
Τι; |
01:06:48 |
Παρατρίχα. |
01:06:49 |
Καιρός να καλέσουμε το ιππικό. |
01:06:52 |
Ο Donavan πρέπει να μάθει, |
01:06:58 |
"Ειδοποιήθηκε η CIA" |
01:07:04 |
Και τώρα τι; |
01:07:08 |
Bayman, πάρε τα χρήματα απ'το χρηματοκιβώτιο. |
01:07:13 |
Κοίτα! Κατευθείνεται προς τα'δώ. |
01:07:17 |
Χρειάζομαι περισσότερο χρόνο |
01:07:40 |
Δείξε μου τα λεφτά. |
01:07:48 |
Όχι, άκου. Μπορώ να σου εξηγήσω. |
01:07:58 |
Δε θα ξεφύγεις απ'αυτό, Donovan. |
01:08:01 |
Αυτό ακριβώς είπε ο πατέρας σου |
01:08:33 |
Τι κρίμα. |
01:08:36 |
Νομίζω σε υποτίμησα, Helena. |
01:08:47 |
Πιστεύεις πως η CIA θα με σταματήσει; |
01:08:52 |
Θα το πάρω εγώ αυτό. |
01:09:01 |
Μέχρι να έρθουν εδώ, |
01:09:07 |
Προειδοποίηση. |
01:09:10 |
Διασκέδασε τη ζωή σου με τη νέα σου |
01:09:14 |
Προειδοποίηση. |
01:09:20 |
Ακολούθησέ με. |
01:09:21 |
Προειδοποίηση. |
01:09:38 |
Προειδοποίηση. |
01:09:47 |
Κανόνισέ τους. |
01:09:57 |
Έλα. Ακολούθησέ με. |
01:10:00 |
Παρακαλώ εκκενώστε αμέσως.. |
01:10:11 |
Πήγαινε! Θα τον τακτοποιήσω. |
01:10:51 |
Προειδοποίηση. Δύο λεπτά. |
01:11:13 |
"- Ακύρωση αυτοκαταστροφής. |
01:11:17 |
Ωχ, όχι. |
01:11:25 |
Έλα. |
01:12:04 |
Tina! Kasumi! |
01:12:13 |
Προειδοποίηση. |
01:12:35 |
Έλα. Πρέπει να |
01:12:45 |
Ωχ, όχι. |
01:12:53 |
Σπουδαίος κλέφτης είσαι! |
01:12:56 |
- Ξέχνα τα λεφτά! |
01:12:58 |
- Πρέπει να φύγουμε τώρα! |
01:13:34 |
Δέκα δευτερόλεπτα! |
01:13:36 |
- Θεέ μου. Max. |
01:13:40 |
Φύγετε από εκεί! |
01:13:45 |
- Έλα. Υπάρχει και άλλη έξοδος. |
01:13:47 |
- Με τα λεφτά τι θα γίνει; |
01:13:50 |
- Wallaby, τα λεφτά. Τα λεφτά! |
01:13:52 |
- Πάμε! |
01:13:54 |
- Ξέχνα τα λεφτά. |
01:13:56 |
’ντε! |
01:14:13 |
Κουνήσου! |
01:14:19 |
Σκατά! |
01:14:50 |
"Κάτι υπάρχει μπροστά παιδιά! |
01:14:53 |
Είναι η τυχερή μας μέρα." |
01:15:04 |
Όχι. |
01:15:13 |
Παιδιά! |
01:15:23 |
- Τι έγινε με τα λεφτά; |
01:15:29 |
- Και ο Wallaby διάλεξε εμένα. - Το όνομά |
01:15:40 |
Για όνομα του Θεού, |
01:16:10 |
Μια βδομάδα αργότερα. |
01:16:13 |
Δεν νομίζεις πως αυτός ο τύπος στη |
01:16:16 |
Υπάρχει άντρας στον κόσμο |
01:16:20 |
Μπορείς να τον έχεις, |
01:16:27 |
Γιατί δεν τους μοιράζουμε |
01:16:32 |
Another release be..WireTeCH! |