DOA Dead or Alive

gr
00:01:11 Βουνά "Ishikari", Ιαπωνία
00:01:18 Πριγκίπισσα Kasumi.
00:01:21 Ο αδερφός σας είναι νεκρός.
00:01:30 Δεν το πιστεύω πως πέθανε,
00:01:35 Δεν υπάρχει πτώμα.
00:01:38 ’ρα, δεν είναι νεκρός.
00:01:42 - Θα πάω να τον βρώ. - Οι φρουροί δεν
00:01:45 Δεν είμαι όργανο.
00:01:50 Μα, πριγκίπισσα, ως καλύτερος φίλος του
00:01:54 Αν ο αδερφός μου είναι όντως νεκρός,
00:02:00 Πριγκίπισσα Kasumi, αν φύγετε
00:02:04 Θα γίνετε μια ξένη,
00:02:07 μια shinobi.
00:02:10 Ας γίνει έτσι.
00:02:14 Πριγκίπισσα, οι φρουροί θα
00:03:15 Ayane, γνωρίζω την αγάπη
00:03:20 Θα βρώ τον Hayate
00:03:25 Πριγκίπισσα Kasumi,
00:03:28 σας εκλιπαρώ, μην αφήσετε
00:03:36 Είμαι υπηρέτης σου. Αλλά αν φύγεις,
00:04:23 "Είστε καλεσμένη!
00:04:42 Θάλασσα Νότιας Κίνας
00:04:44 Δεσποινίς Armstrong, συγγνώμη που διακόπτω,
00:04:48 Σου είπα, είμαι απασχολημένη.
00:04:50 Μα, Δεσποινίς Armstrong, απλά...
00:04:51 - Εντάξει, βάλ'τον στο μεγάφωνο.
00:04:55 Γειά σου μπαμπά, τι γίνεται;
00:04:56 Μωρό μου, ελπίζω μόνο να γνωρίζεις
00:04:59 Μπαμπά, τα έχουμε πεί αυτά.
00:05:01 Μα αν πάρεις την απογευματινή
00:05:03 το ερχόμενο πρωτάθλημα
00:05:05 Μπαμπά, σου έχω ήδη πεί, τελείωσα με την πάλη.
00:05:11 Αγάπη μου;
00:05:14 Είσαι εκεί;
00:05:15 Μπαμπά, θα σε ξαναπάρω
00:05:19 Ωραίο γιότ.
00:05:23 Όχι όπλα.
00:05:24 Αυτό το γιότ, αξίζει
00:05:27 Θα σκοτώσω οποιονδήποτε
00:05:34 Δεσποινίς Armstrong.
00:05:37 Δεσποινίς Armstrong!
00:05:47 ’κου πως έχουν τα πράγματα, κυρά μου.
00:05:50 Αν κάνεις όπως θα σου πούμε,
00:05:54 Αν όχι, τότε θα το πληρώσεις
00:05:57 Δεν διαπραγματεύομαι, παιδιά.
00:06:01 Φύγετε από το γιότ μου τώρα,
00:06:50 Θες βοήθεια, φιλαράκο;
00:06:52 Εντάξει. Έλα, έλα.
00:06:56 Θα σε βοηθήσω.
00:06:59 Ναι.
00:07:14 "Είστε καλεσμένη. D.O.A". Κοίτα να δείς..
00:07:32 - Μπορώ να σας βοηθήσω;
00:07:40 Κάποιος παραβίασε το χρηματοκιβώτιο
00:07:45 Έκλεψε χρήματα και διαμάντια.
00:07:49 - Ο Max ήταν.
00:07:53 Μόλις είπατε πως η πληροφορία
00:07:56 Πέστε μου για τα διαμάντια.
00:07:57 Λοιπόν, είναι ο καλύτερος φίλος
00:08:00 Φτιαγνένα από άνθρακα,
00:08:03 Παραδοσιακά, δώρο στα 60
00:08:06 Και είναι παντοτινά.
00:08:08 Ίσως περνώντας λίγες ώρες σε ένα κρύο
00:08:12 θα σας κάνει περισσότερο
00:08:14 - Μπορώ τουλάχιστον να ντυθώ
00:08:43 Θα μου δώσεις το σουτιέν,
00:09:17 Κούμπωσέ με.
00:09:41 Καλό απόγευμα.
00:10:09 Είσαι καλά;
00:10:46 Η Kasumi εγκατέλειψε το ναό.
00:10:49 Έγινε shinobi, μια ξένη.
00:10:54 Ντροπή για τη φυλή,
00:10:58 Πρέπει να την ακολουθήσεις.
00:11:00 Βρές την και σκότωσέ την.
00:11:08 Καλωσήρθατε στο καλύτερο, παγκόσμιο
00:11:13 Είμαι η Helena Douglas και σας ευχαριστώ
00:11:17 Κάθε ένας από εσάς
00:11:20 επειδή αντιπροσωπεύετε το καλύτερο
00:11:24 Σύντομα θα σας δωθεί η ευκαιρία να αποδείξετε
00:11:28 Και παράλληλα, να κερδίσετε
00:11:32 Στο μεταξύ, ξεκουραστείτε
00:11:36 Θεέ μου, είναι τόσο ντροπιαστικό, μπαμπά.
00:11:39 Τι; Δέχθηκα πρόσκληση
00:11:42 Tina Armstrong.
00:11:45 Πως και είσαι εδώ;
00:11:47 Εκείνη η κοπέλα, μόλις είπε:
00:11:51 Αν θυμάμαι καλά, είσαι πυγμάχος. Η πυγμαχία
00:11:55 - Μην στενογχωριέσαι, Tina, είναι πιο κάτω σου.
00:11:59 - Παλιο...
00:12:02 Τέλοσπάντων.
00:12:06 Θεέ μου, δε βλέπω την ώρα
00:12:11 - Γιατί με ακολούθησες;
00:12:15 - Υπόσχομαι να μη σε βλάψω.
00:12:19 - Max. - Ωχ, όχι.
00:12:23 Max!
00:12:25 ’κου, δεν ξέρω ποιον παριστάνεις
00:12:29 ή πως προσκλήθηκες στο DOA,
00:12:33 αλλά αυτό που ξέρω είναι πως θα μ'αφήσεις μόνη
00:12:38 Δε θα άφηνα ποτέ μια γυναίκα
00:12:42 Και κυρίως σε δωμάτιου
00:12:44 Θα κερδίσω το βραβείο των $10
00:12:47 Κι αν πρέπει να περάσω από τον διπλοπρόσωπο
00:12:52 τόσο το καλύτερο.
00:12:55 ’σε με να σε βοηθήσω με αυτό.
00:12:59 Γειά σας. Ελπίζω να
00:13:02 Το δώρο μου για το καλωσόρισμα
00:13:04 Για να πάτε στο νησί DOA
00:13:08 Τα αλεξίπτωτα είναι κάτω
00:13:10 Απλά κατευθυνθήτε προς το μέρος του Βούδα
00:13:15 Και κάτι άλλο.
00:13:16 Όποιος δεν καταφέρει να φτάσει
00:13:26 Πριγκίπισσα, αφήστε εμένα
00:14:03 Φαίνεται πως προσγειωθήκαμε
00:14:11 Πως στην οργή θα ανέβουμε
00:14:13 Ας πηγαίνουμε καλύτερα.
00:14:15 Είσαστε μόνες σας.
00:14:18 Συμφωνώ. Σε όποια ομάδα και να είσαι
00:14:22 Θα το θυμάμαι αυτό, όταν
00:14:29 Εντάξει. Από 'δώ πάει.
00:14:32 Σας παραβγαίνω.
00:15:17 Αν είναι να τα καταφέρουμε,
00:15:46 Συγγνώμη.
00:16:07 Θεέ μου, τι κάνεις εκεί κάτω;
00:16:18 Πρέπει να πηγαίνουμε.
00:16:20 Ευχαριστώ, κορίτσια.
00:16:27 Γιατί κάνατε τόση ώρα;
00:16:30 Ποιος σκατά είναι αυτός;
00:16:33 Πίστεψέ με, δε θές να μάθεις.
00:16:39 Καλώς ήρθατε στο DOA.
00:16:51 Φοβάμαι πως ήσασταν οι τελευταίες
00:16:54 Ακολουθείστε με, όλες σας.
00:17:07 Το DOA παρουσιάζει, τον οικοδεσπότη σας,
00:17:16 Καλώς ήρθατε.
00:17:19 Το τουρνουά "Dead or Alive" δημιουργήθηκε
00:17:25 Τον πατέρα της Helena και πολύ
00:17:29 Ο Fame θέσπισε αυτό το τουρνουά,
00:17:31 και αυτό το χρόνο, κατά τα 21α
00:17:37 Οι συνεργάτες μου, θα σας
00:17:39 όπου θα κάνετε τέστ για
00:17:44 Μόλις περάσετε το τέστ,
00:17:49 Αυτό μου θυμίζει μια ντίσκο.
00:17:57 - Zack. - Yo.
00:17:58 Να σου θυμίσω, σε παρακαλώ,
00:18:01 Είναι σημαντικό, το ξέρω.
00:18:03 Απλά, ελπίζεις να τον
00:18:11 Τι έχεις εκεί, καμιά μοντέρνα
00:18:16 - Συγγνώμη, γλυκιά μου.
00:18:39 Weatherby, έχεις τις διαγνωστικές
00:18:43 Σ'ευχαριστώ. Πως είναι
00:18:47 Έχουμε ένα δυνατό γκρούπ, κύριε.
00:18:51 Δείξε μου, την Tina Armstrong.
00:19:01 Θεέ μου, θα πονέσει αυτό.
00:19:03 Βασική διαδικασία, Δεσποινίς Armstrong.
00:19:13 - Τα νάνομποτ μεταδίδουν; - Τέλεια.
00:19:17 Όλες οι μεταβολικές λειτουργίες
00:19:19 μεταδίδονται και είναι έτοιμοι
00:19:21 Ωραία. Δημιούργησε μια
00:19:27 Είμαστε ενεργοί και μεταδίδουμε.
00:19:36 DOA: Μέρα Πρώτη
00:20:31 Είμαι ο Donovan προς όλους τους
00:20:36 Οι μάχες μπορούν να συμβούν κάθε στιγμή,
00:20:40 Διάλεξα ζευγάρια,
00:20:43 των πιο πιθανών σεναρίων.
00:20:47 Ο υπολογιστής θα μεταδώσει
00:20:50 στο βραχιόλι αναγνώρισής σας.
00:20:53 Δεν επιτρέπονται όπλα σε αγώνα
00:20:57 Ετοιμαστείτε. Παλέψτε.
00:21:07 Για τη νίκη,
00:21:08 πρέπει να κερδίσετε τον αντίπαλό σας.
00:21:43 KO.
00:21:46 Νικά ο Bayman.
00:21:53 KO.
00:21:55 Νικά η Christie.
00:22:06 Γειά σου, Helena.
00:22:08 KO.
00:22:11 Νικά η Helena.
00:22:16 KO. Νικά ο Hayabusa.
00:22:28 KO. Νικά ο Gen Fu.
00:23:54 Πριγκίπισσα Kasumi,
00:23:58 Τιμή μου, που σας συναντώ.
00:24:01 Ήρθα να βρώ τον αδερφό μου.
00:24:07 Θέλω να μάθω τι έγινε.
00:24:09 Ο αδερφός σας, ήταν άψογος και ευγενής
00:24:15 Ο Hayate αγωνιζόταν εναντίον
00:24:24 Ο Hayate έπεσε από αυτό ακριβώς το μπαλκόνι.
00:24:30 Ελπίζω να μείνετε μαζί μας
00:24:33 και να παλέψετε με το ίδιο πνεύμα
00:24:41 Θα κερδίσεις το DOA.
00:24:46 Σε ευχαριστώ, μικρή μου αδερφή.
00:24:49 Όταν θα φύγω, θα γίνω shinobi.
00:24:54 - Μακάρι να ερχόμουν μαζί σου.
00:24:57 Πρέπει να μείνεις και να οδηγήσεις
00:25:02 Αντίο, Kasumi.
00:25:17 Hayabusa, γιατί καταπατάς
00:25:23 - Είναι εδώ.
00:25:28 Σε ξαναεκλιπαρώ, πριγκίπισσα.
00:25:34 Έχεις υποχρέωση προς
00:25:37 Αλλά και προς τον αδερφό μου.
00:25:42 Ο Donavan λέει ψέμματα. Λέει πως ο Leon
00:25:48 - Γιατί να πεί ψέμματα;
00:25:53 Τι προτείνεις να κάνω;
00:25:57 Βρες τον αδερφό μου.
00:26:00 Τότε, θα σε βοηθήσω. Ο Hayate,
00:26:15 Να προσέχεις, Kasumi.
00:26:32 - Τό'ξερα πως θα σου έλειπα.
00:26:35 Όχι, είναι "Perrier Jouet Belle" του '88.
00:26:41 Πως επιβίωσες τον πρώτο γύρο;
00:26:43 Προσποιήθηκα τον τραυματία για
00:26:47 Ξέρεις πως σου την έστησα στο
00:26:51 Δε θα ερχόσουν ποτέ εδώ
00:26:54 Και δεν θα σε είχαν καλέσει
00:26:55 αν δεν είχες καταρακώσει το ηθικό
00:26:59 Μη μου πείς πως θες να σε βοηθήσω
00:27:03 Κάν'τα $100 εκατομμύρια.
00:27:07 Απλά μας περιμένουν σε ένα
00:27:12 Που είναι η παγίδα;
00:27:13 Πρέπει να βρούμε το χρηματοκιβώτιο
00:27:20 - Να συνεχίσω;
00:27:24 Τώρα, προτιμώ να κάνεις κάτι
00:27:34 Λοιπόν..
00:27:45 Ξέρεις, τι αγαπώ ιδιαίτερα;
00:27:49 Τη θέα.
00:27:54 - Θες λίγο;
00:28:00 - Μεγάλη μέρα η σημερινή, κύριε.
00:28:04 Τα δεδομένα της είναι πιο δυνατά απ'ότι περίμενα.
00:28:09 Τον Leon;
00:28:12 Τώρα που αποφάσισε να μείνει,
00:28:16 Εντάξει.
00:28:48 Πριν σου πάρω τη ζωή,
00:28:52 Ο μόνος μου στόχος, είναι να βρώ
00:29:00 Leon.
00:29:03 Υπηρεσία δωματίου.
00:29:17 Θες να παίξεις, κοριτσάκι;
00:29:45 Με βάση την πηγή μου,
00:29:50 Η Helena είναι το κλειδί;
00:29:54 - Ένοιωσα τη γή να κινείται.
00:29:57 Όχι, αλήθεια, ένοιωσα πως
00:30:14 Έλα, χαλάρωσε. Είσαι πολύ όμορφη
00:30:19 Ίσως λίγος ποιοτικός χρόνος
00:30:51 Δε μπορεί να σκότωσες
00:30:57 Κλείσε τα μάτια σου.
00:31:02 - Κράτα τα κλειστά.
00:31:03 - Φοράς πολλά ρούχα.
00:31:08 Έλα στον μπαμπά.
00:31:18 Σκατά!
00:31:22 Tina!
00:31:25 Ωραία μάχη.
00:31:28 Η Kasumi δικαιώνει τη φήμη
00:31:30 Μια θέση στα προημιτελικά έμεινε.
00:31:33 Μου φαίνεται για μια δύσκολη μάχη
00:31:37 Σ'ευχαριστώ που μ'άφησες να κοιμηθώ εδώ.
00:31:42 Tina! Είναι ώρα!
00:31:45 Μπαμπά! Όχι τώρα.
00:31:48 Πράγμα που απεχθάνομαι.
00:31:50 Ποτέ δε θα μάθω, γιατί δεν μπορείς
00:31:54 - Θεέ μου. - Όχι. Μπαμπά,
00:31:57 - Απλά κοιμόμαστε μαζί.
00:31:59 Όχι. Εννοώ, δεν κοιμόμαστε μαζί,
00:32:03 απλά κοιμόμαστε.
00:32:05 Φαίνεται σαν το μωρό μου,
00:32:09 Θα το κανονίσουμε αύριο, γλυκιά μου.
00:32:12 Με λένε..Christie.
00:32:14 - Το πραγματικό όνομα της Tina
00:32:20 Ευχαριστώ πολύ, πουτάνα.
00:32:22 Φύλαξε τη δύναμή σου, μωρό μου.
00:32:30 Δρ. Donovan, πρέπει
00:32:32 Έχετε δεί τον χαρακτήρα του Max;
00:32:36 Είναι υποκριτής.
00:32:40 Απλά στενογχωριέσαι μήπως αυτός
00:32:44 Μπορώ να τον διώξω από το νησί DOA,
00:32:50 - Κάλεσε τον Bayman.
00:32:55 Φιλαράκο, ο χρόνος σου έληξε.
00:33:05 Ξέρεις, ήταν ατύχημα.
00:33:25 Είχα το χειρότερο ύπνο χτές βράδυ.
00:33:30 Ξέρεις, είσαι σίγουρη πως
00:33:32 Επειδή αυτά τα πράγματα δείχνουν
00:33:37 Ο βελονισμός έχει πολλές
00:33:40 Αλλά στα χέρια ενός νίντζα,
00:33:48 Είναι ωραία αίσθηση.
00:33:54 Tina!
00:33:57 Πρόσεχε, μωρό μου.
00:33:59 Γλυκιά μου; Ήρθα πάλι σε
00:34:03 - Ξέρει η Christie για εσάς τις δύο;
00:34:06 Ξέρεις τι;
00:34:09 Δική μου σχεδία, δικοί μου κανόνες.
00:34:13 Δίκαιο, Tina.
00:34:30 - Όχι! Μπαμπά, με δάγκωσες!
00:34:35 Μπαμπά, πρέπει να καταλάβεις.
00:34:40 Ακόμα κι αν αυτό σημαίνει
00:34:52 Καλή προσπάθεια, γλυκιά μου.
00:35:08 Μπαμπά, δεν το παίρνεις
00:35:22 Ναι!
00:35:27 Ναι!
00:35:34 - Γαργαλάς!
00:35:36 - Σταμάτα.
00:35:48 Έχω μια απορία.
00:35:52 Παίζεις σκουός;
00:35:53 Συγγνώμη. Γλίστρησε
00:35:57 - Παίζουμε βόλλευ, θέλεις να παίξεις;
00:36:04 Αν πρέπει να ξέρεις, δούλευα.
00:36:06 "Το να το δουλεύεις",
00:36:13 Η Helena κι εγώ είμαστε
00:36:15 Έλα, Kasumi,
00:36:22 Ελπίζω να είσαι καλύτερη στο βόλλεϋ
00:36:28 Πάει στοίχημα μισό δολλάριο,
00:36:33 Αν το ξανασκεφτείς, γιατί να μην
00:36:49 Hayabusa, είσαι εντάξει;
00:36:53 Ναι.
00:36:58 Μπορείς να τους κρατήσεις
00:37:01 Θέλω να ερευνήσω το εργαστήρίο του.
00:37:04 Θα προσπαθήσω.
00:37:09 Kasumi, έλα!
00:37:10 Παρτάκηδες, μαζευτείτε! Ελπίζω να
00:37:15 αλλά πριν τελειώσει η μέρα
00:37:17 Ακριβώς στην ώρα.
00:37:25 Χωρίς καθυστέρηση,
00:37:30 Με στύλ του DOA!
00:37:45 Ο πρώτος στα πέντε νικά,
00:38:21 Φοβερή δράση!
00:38:40 "Παραλία"
00:38:43 Ναι.
00:38:56 Η Christie μ'ένα φοβερό κάρφί!
00:39:14 Ναι! Η Kasumi και η Tina
00:39:51 Πρέπει να φύγω.
00:40:16 Ayane, δε θέλω να παλέψω
00:41:02 Είσαι μια shinobi.
00:41:04 Όπως και ο Hayate όταν ήρθε εδώ,
00:41:08 Με τον Hayate ήταν διαφορετικά.
00:41:11 Επειδή τον αγαπούσες;
00:41:24 Ο Hayate βρίσκεται στις καρδιές και των δυό μας.
00:41:28 Είναι νεκρός.
00:42:09 Kasumi! Kasumi!
00:42:23 Το τατουάζ που έχει, βρίσκεται
00:42:26 Μόλις το αποκωδικοποίησα και σημαίνει:
00:42:31 - Η Helena είναι το κλειδί. "Helena" πρέπει
00:42:37 Εκτός, του ότι το έκανε πέρυσι,
00:43:19 - Είμαι ο Weatherby.
00:43:26 Δουλεύω στο εργαστήριο.
00:43:30 - Helena. - Ξέρω.
00:43:38 Θέλεις άλλο ένα;
00:43:41 - Θα σου φέρω κι άλλο.
00:43:43 Βασικά, είναι "Weatherby". Είναι γλυκιά
00:43:47 Ο παππούς μου ήρθε με
00:43:51 - Wallaby! - Ναι;
00:43:53 Τι κάνεις;
00:43:56 Ο παππούς μου ήρθε..
00:44:00 Έλα, μωρό μου, χαλάρωσε.
00:44:05 Έλα, ξέρεις πως θες
00:44:08 Ξέρεις, θα τό'θελα.
00:44:09 Αλλά δεν ξέρω πόσο καλός θα είσαι
00:44:22 Θες να χαλάσεις το πάρτυ
00:44:30 Εντάξει. Αύριο το πρωί,
00:44:34 - Στην απαγορευμένη πλευρά;
00:44:41 D.O.A, Ημέρα τρίτη
00:46:06 Θες να παίξεις;
00:47:02 Λυπάμαι που σε πείραζα
00:47:06 Απο'δώ και πέρα, στο λέω,
00:47:16 Το εκτιμώ.
00:47:19 Τα νάνομπότ μας, δουλεύαν πολύ κατά
00:47:24 Πρέπει να το παραδεχτώ,
00:47:28 Αυτό μας οδηγεί στην μάχη
00:47:31 Και ποια θεωρείτε πως θα νικήσει,
00:47:34 Στοιχηματίζω στην Helena.
00:47:42 Είχες δίκιο.
00:47:50 Πρώτα, μια συμφωνία.
00:47:52 - Εντάξει.
00:47:55 Και αν κερδίσω, θα κρατήσω
00:48:00 Φυσικά.
00:50:24 ’σε με να σου δείξω κάτι.
00:50:31 Πολύ έξυπνο.
00:50:36 - Το χρηματοκιβώτιο, είναι στο κεφάλι
00:50:45 Μείναμε οι τέσσερίς μας.
00:50:50 - Έχω να τον δώ από χτές.
00:50:54 - Όχι. Θα πάω μόνη μου.
00:50:58 - Είπα όχι. Δε σημαίνει κάτι για εσάς.
00:51:03 - Ξέρετε, αυτός κι εγώ...
00:51:07 Μια φορά.
00:51:13 Σου κάνω πλάκα.
00:51:15 Έλα, Christie.
00:51:21 Στο δεύτερο όροφο.
00:51:24 Weatherby, πάρε ρεπό
00:51:26 Έχω κάτι μισοτελειωμένες δουλειές
00:51:38 Γαμώτο!
00:51:41 Βλέπεις, όταν κερδίσω τα λεφτά, ακριβώς
00:51:48 Σε ξέρω.
00:52:02 Πολύ καλά.
00:52:03 Ποια είπες πως ήταν η πρωϊνή
00:52:17 Πολλά σκαλιά.
00:52:27 - Υποθέτω πως είχες δύσκολη μέρα.
00:52:34 Έχασα από την Christie.
00:52:37 Ναι, το είδα.
00:52:43 Παραλίγο να ήσουν στους ημι-τελικούς
00:52:47 Ο πατέρας σου, θα ήταν,
00:52:51 - Ευχαριστώ, Weatherby.
00:53:08 Φαίνεται γνωστό.
00:53:12 Κοιτάξτε αυτά.
00:53:16 'Ενα κάρο μαλακίες.
00:53:35 Hayabusa.
00:53:42 Hayabusa. Τι συνέβη;
00:53:51 Τέλεια.
00:53:54 Εννοώ, ήταν καταπληκτικά. Ο πατέρας σου,
00:53:58 Δεν είχα ιδέα.
00:53:59 - Υπέροχα. - Ο πατέρας σου,
00:54:08 Helena, πρέπει να
00:54:13 Ο Donovan ήθελε να εκμεταλλευτεί τη
00:54:16 Δε θα συμβεί ποτέ,
00:54:18 Δεν δημιούργησα το DOA
00:54:20 Θέλω να ξέρω τι έγινε...
00:54:22 Αυτός και ο πατέρας σου
00:54:25 Δεν θα ξεφύγεις από
00:54:27 Ο πατέρας σου ήταν εναντίον αυτού,
00:54:32 - Τότε, γιατί δεν το σταμάτησε;
00:54:35 Πέθανε το ίδιο βράδυ.
00:54:49 Εδώ Donovan, προς όλες
00:54:51 Πηγαίνετε αμέσως στα "Ιερά σκαλιά"
00:54:57 Κανείς να μην μπεί στο εργαστήριο
00:55:01 Και εννοώ, κανένας.
00:55:06 - Τι θα κάνεις;
00:55:09 Ο πατέρας μου, δεν ήθελε να γλιτώσει
00:55:12 - Και τι θές εγώ να κάνω;
00:55:15 Καλό κι αυτό. Ήμουν έτοιμος
00:55:34 Τι σκατ...
00:55:46 Φυλάω τα νώτα σου, Helena!
00:57:09 Αυτό πόνεσε.
00:57:12 Δεν θα μπλέξω ποτέ
00:57:17 Ποτέ;
00:57:20 Ίσως σε ένα σταθερό περιβάλλον.
00:57:22 Πρέπει να υπάρχει κι άλλος τρόπος
00:57:23 Εκεί μπαίνω εγώ. Έλα.
00:57:42 Πριγκίπισσα!
00:57:57 Τώρα που έχω την προσοχή σας,
00:58:00 να σας συστήσω το μέλλον.
00:58:27 Είναι εκπληκτικό. Δεν το πιστεύω, πως
00:58:31 Φοβάμαι πως δεν είναι το μόνο που
00:58:33 Ο Donovan έκλεψε το σχέδιό μου
00:58:36 Τόσο βλάκας.
00:58:39 Τώρα είναι η ώρα να
00:58:49 Τώρα τι;
00:58:50 Ο Donovan ξεκίνησε το κατέβασμα.
00:58:52 - Νομίζεις πως θα δουλέψει;
00:59:08 "Έναρξη συλλογής πληροφοριών
00:59:34 "Ανέβασμα επιτυχές.
01:00:01 Κοίτα.
01:00:03 - Βοήθησέ τους.
01:00:05 Έλα. Έλα.
01:00:08 Πρέπει να υπερκεράσω τέσσερα ασφαλή
01:00:11 Δεν είναι εύκολο.
01:00:21 Τώρα, το υπέρτατο τέστ.
01:00:26 Τον έχω κρατήσει σε απίστευτη
01:00:30 Στείλ'τον μέσα.
01:00:46 Hayate! Ο αδερφός μου.
01:01:03 - Hayate.
01:01:08 Kasumi!
01:01:13 Kasumi, φοβόμουν πως θα
01:01:19 Hayabusa.
01:01:24 Πως επέτρεψες να συμβεί αυτό;
01:01:26 - Η αδερφή σου έχει την ίδια δυνατή
01:01:31 Αλλά της λείπει ο τέλειος συνδυασμός
01:01:37 που σας χωρίζει,
01:01:41 Έχεις εμένα.
01:01:47 Κάθε πράγμα στην στιγμή του.
01:01:51 Αν νικήσεις, θα ελευθερωθούν.
01:01:57 Αν αρνηθείς την απλή μου επιθυμία,
01:02:02 Δική σου επιλογή.
01:02:15 Ας γίνει έτσι.
01:02:50 "Ο υπολογισμός του αγώνα,
01:03:28 Hayate!
01:04:15 - Όχι!
01:04:31 Ayane.
01:04:36 Νόμιζα πως είχες πεθάνει.
01:04:41 Δε θα φύγω ποτέ
01:05:33 - Έλα.
01:05:46 Αγοραστές από όλο τον κόσμο,
01:05:48 ελπίζω να σας άρεσε αυτή
01:05:51 της καθαρής δύναμης αυτής,
01:05:54 Σας ευχαριστώ για τις προκαταβολές.
01:05:57 Η μετάδοση σε εσάς του προγράμματος
01:06:10 - Τι γίνεται;
01:06:14 - Δεν είναι καλό αυτό.
01:06:16 Ο Donovan μεταδίδει το πρόγραμμα
01:06:22 Πρέπει να τον σταματήσω.
01:06:42 "Μετάδοση σε εξέλιξη.
01:06:46 Τι;
01:06:48 Παρατρίχα.
01:06:49 Καιρός να καλέσουμε το ιππικό.
01:06:52 Ο Donavan πρέπει να μάθει,
01:06:58 "Ειδοποιήθηκε η CIA"
01:07:04 Και τώρα τι;
01:07:08 Bayman, πάρε τα χρήματα απ'το χρηματοκιβώτιο.
01:07:13 Κοίτα! Κατευθείνεται προς τα'δώ.
01:07:17 Χρειάζομαι περισσότερο χρόνο
01:07:40 Δείξε μου τα λεφτά.
01:07:48 Όχι, άκου. Μπορώ να σου εξηγήσω.
01:07:58 Δε θα ξεφύγεις απ'αυτό, Donovan.
01:08:01 Αυτό ακριβώς είπε ο πατέρας σου
01:08:33 Τι κρίμα.
01:08:36 Νομίζω σε υποτίμησα, Helena.
01:08:47 Πιστεύεις πως η CIA θα με σταματήσει;
01:08:52 Θα το πάρω εγώ αυτό.
01:09:01 Μέχρι να έρθουν εδώ,
01:09:07 Προειδοποίηση.
01:09:10 Διασκέδασε τη ζωή σου με τη νέα σου
01:09:14 Προειδοποίηση.
01:09:20 Ακολούθησέ με.
01:09:21 Προειδοποίηση.
01:09:38 Προειδοποίηση.
01:09:47 Κανόνισέ τους.
01:09:57 Έλα. Ακολούθησέ με.
01:10:00 Παρακαλώ εκκενώστε αμέσως..
01:10:11 Πήγαινε! Θα τον τακτοποιήσω.
01:10:51 Προειδοποίηση. Δύο λεπτά.
01:11:13 "- Ακύρωση αυτοκαταστροφής.
01:11:17 Ωχ, όχι.
01:11:25 Έλα.
01:12:04 Tina! Kasumi!
01:12:13 Προειδοποίηση.
01:12:35 Έλα. Πρέπει να
01:12:45 Ωχ, όχι.
01:12:53 Σπουδαίος κλέφτης είσαι!
01:12:56 - Ξέχνα τα λεφτά!
01:12:58 - Πρέπει να φύγουμε τώρα!
01:13:34 Δέκα δευτερόλεπτα!
01:13:36 - Θεέ μου. Max.
01:13:40 Φύγετε από εκεί!
01:13:45 - Έλα. Υπάρχει και άλλη έξοδος.
01:13:47 - Με τα λεφτά τι θα γίνει;
01:13:50 - Wallaby, τα λεφτά. Τα λεφτά!
01:13:52 - Πάμε!
01:13:54 - Ξέχνα τα λεφτά.
01:13:56 ’ντε!
01:14:13 Κουνήσου!
01:14:19 Σκατά!
01:14:50 "Κάτι υπάρχει μπροστά παιδιά!
01:14:53 Είναι η τυχερή μας μέρα."
01:15:04 Όχι.
01:15:13 Παιδιά!
01:15:23 - Τι έγινε με τα λεφτά;
01:15:29 - Και ο Wallaby διάλεξε εμένα. - Το όνομά
01:15:40 Για όνομα του Θεού,
01:16:10 Μια βδομάδα αργότερα.
01:16:13 Δεν νομίζεις πως αυτός ο τύπος στη
01:16:16 Υπάρχει άντρας στον κόσμο
01:16:20 Μπορείς να τον έχεις,
01:16:27 Γιατί δεν τους μοιράζουμε
01:16:32 Another release be..WireTeCH!