Daddy Day Camp
|
00:02:29 |
Tebrikler |
00:03:16 |
YAŞASIN BABALAR YUVASI! |
00:03:43 |
Babam altına işedi. |
00:03:45 |
Alış. Ben ihtiyarlayınca |
00:03:55 |
Bir yıl daha bitti. İnanamıyorum. |
00:03:57 |
Oğlanlar bir anda 7 yaşında! |
00:04:00 |
Birkaç seneye kalmaz |
00:04:04 |
...senin minibüsle |
00:04:07 |
Charlie, bir kaza oldu. |
00:04:11 |
Hemen geliyorum. |
00:04:12 |
Phil. Phil. |
00:04:15 |
Az pişmiş. İster misin? |
00:04:19 |
Pastaya yer kalsın. |
00:04:29 |
Pastayı boş ver. |
00:04:35 |
- Merhaba anne. |
00:04:37 |
Rakip kampla |
00:04:42 |
Son müsabaka: Bayrak yarışı. |
00:04:44 |
Rüzgâr gibi koşuyordum. |
00:04:47 |
Sucuk gibi terliyordun. |
00:04:49 |
Düz bir çizgide gidemiyordun. |
00:04:51 |
- Yine de öndeydim. |
00:04:53 |
Sopayı Charlie'ye verdim, |
00:04:56 |
Lance Warner yanından uçup |
00:04:59 |
Ona gıcık olurdum. |
00:05:04 |
Tatlım, Ben niye |
00:05:08 |
İzin kâğıdı üç haftadır |
00:05:10 |
Gitmeyi çok istiyor. |
00:05:13 |
Phil'le konuştuk, |
00:05:16 |
- Nasıl yani? |
00:05:19 |
Yılanlar, örümcekler, |
00:05:21 |
Senin kamp tecrüben |
00:05:24 |
...oğlununki de |
00:05:26 |
- Ne kötü tecrübesi? |
00:05:29 |
Hayatının darbesiydi. |
00:05:30 |
Yerdeyim, |
00:05:33 |
...o da bana |
00:05:35 |
Aptal bir kamp oyunu yüzünden. |
00:05:38 |
Öyle bir şeyi benim oğlum |
00:05:42 |
Ne olursa olsun onu sevdiğimi |
00:05:46 |
İyi. Öyleyse onu sev, |
00:05:49 |
Dediğimi duymadın mı? |
00:05:51 |
Evet duydum ama o sen değil, |
00:05:57 |
Onları sen götürüyorsun. |
00:06:17 |
İşte orada. Canola Kampı. |
00:06:21 |
Rakip Canola'ya |
00:06:24 |
Ama herkes oraya gidiyor. |
00:06:26 |
Hayır. Kampa gidilecekse |
00:06:29 |
Canola Kampı bataklıkta |
00:06:33 |
VALE OTOPARK |
00:06:50 |
En azından eskiden öyleydi. |
00:06:58 |
- Süper! |
00:07:11 |
Göl var. Gölü hatırlamıyorum. |
00:07:17 |
Bu bir şey değil. Siz hele bir |
00:07:21 |
Driftwood Kampı. |
00:07:22 |
DRIFTWOOD KAMPI |
00:07:35 |
Bu da ne böyle? |
00:07:43 |
Sen delisin Morty. |
00:07:45 |
Bu lağım çukuru için |
00:07:48 |
Sana iyilik yapıyorum, sersem. |
00:07:53 |
- Yolunuzu mu kaybettiniz? |
00:07:57 |
Çocuklarınızı buraya mı |
00:08:03 |
Çok güzel. |
00:08:06 |
Evet. |
00:08:09 |
Şansınız açık olsun. |
00:08:19 |
Hadi çocuklar, gelin. |
00:08:21 |
Duymadınız mı? Kamp kapalı. |
00:08:23 |
- Yaşasın! |
00:08:24 |
Ne oldu? |
00:08:27 |
Şimdilerde herkes |
00:08:31 |
...ruhsatlı ve belgelisini istiyor. |
00:08:33 |
Kamp Canola'yı istiyorlar. |
00:08:37 |
Siz Driftwood'a mı gittiniz? |
00:08:38 |
Evet, çocukken gelmiştik. |
00:08:40 |
Öyleyse bilirsiniz. |
00:08:44 |
Canola çöplüktü. |
00:08:46 |
Sonra zengin bir aile aldı. |
00:08:48 |
Sonunda gudubet |
00:08:52 |
- Driftwood'a ne olacak? |
00:08:55 |
...Canola'ya satmaktan |
00:08:57 |
Yazık. Burayı buldozerle |
00:09:02 |
İnanabiliyor musunuz? |
00:09:03 |
77 Olimpiyatı'nı kazanalı beri |
00:09:07 |
Lance Warner'a o zevki |
00:09:14 |
Lance Warner mı? |
00:09:15 |
Bu kampı yıkmak isteyen o mu? |
00:09:18 |
Ne aldın? |
00:09:20 |
Bütün kampı değil. |
00:09:22 |
Biliyorum, yuva başarılı oldu. |
00:09:25 |
Ama zaten tasarrufumuzun çoğu... |
00:09:28 |
...ev tamirine gitti. |
00:09:29 |
Tatlım, "Babalar Yuvası" markası |
00:09:32 |
O markayı yaza uyarlamak |
00:09:35 |
Kamp işletmesi |
00:09:37 |
Kampı ben işletmeyeceğim ki! |
00:09:39 |
Morty amca işletecek, |
00:09:42 |
Böylece Ben'e |
00:09:45 |
Ama sen |
00:09:46 |
Lance'i hiç mi hiç sevmem. |
00:09:50 |
Lütfen onu Canola'ya gönder. |
00:09:53 |
- Tüm arkadaşları orada. |
00:09:57 |
Babam beni kampa gönderdi |
00:10:02 |
Yaşayamadıklarımı belki |
00:10:07 |
O zaman doğa maceralarına... |
00:10:09 |
...şu senin Morty amcanın bakacağına |
00:10:13 |
Ormanda kaybolursan bütün |
00:10:22 |
Hadi, Sally. |
00:10:25 |
Seni numaracı. |
00:10:32 |
Bu güzel dağ sıçanı gününe gel! |
00:10:34 |
Hey. Harika. |
00:10:37 |
Size ne kadar |
00:10:39 |
Mekânı kurtardınız. |
00:10:41 |
Yardımınızla, |
00:10:44 |
...Lance Warner'a gösterelim. |
00:10:45 |
Harika. Eylülde görüşürüz. |
00:10:48 |
Nasıl? |
00:10:50 |
Morty amca. |
00:10:54 |
Pardon. Morty, gidemezsin. |
00:10:56 |
Kampa göz kulak olmalısın. |
00:10:59 |
Bu kampa 30 yıldır bakıyorum. |
00:11:02 |
Tatili çoktan hak ettim, ortak. |
00:11:05 |
Meraklanma |
00:11:07 |
En iyi kamp rehberim. |
00:11:08 |
Olamaz. Morty, dur. Gidemezsin. |
00:11:12 |
Bekle. Geri dön. |
00:11:22 |
Niye öyle yaptı? |
00:11:25 |
Bu ilk günüm. |
00:11:41 |
Charles Hinton? |
00:11:43 |
- Ben Charlie. |
00:11:46 |
Morty amcanız mülkünüzün |
00:11:50 |
Bilgi mi? Balığını alıp gitti. |
00:11:54 |
İşletmenin müşterisi yok. |
00:11:55 |
Dolayısıyla gelir kaynağı da yok. |
00:11:57 |
Bankanın, mülkü haczetmekten |
00:12:00 |
- Haciz mi? |
00:12:03 |
Bir sorum var. |
00:12:05 |
Ya kampın |
00:12:08 |
Devam edin. |
00:12:10 |
Babalar Yuvası'nı yıllardır |
00:12:14 |
O ismin getirdiği güvenle... |
00:12:17 |
...yeni müşteriler bulalım. |
00:12:19 |
Borç süresini |
00:12:21 |
...bankaya tavsiyede bulunabilirim. |
00:12:24 |
Elbette, kampın bakımını |
00:12:27 |
...ve en az 30 çocuk |
00:12:30 |
Göz açıp kapayıncaya kadar |
00:12:39 |
TUVALET |
00:12:41 |
Evet. |
00:12:43 |
Metan gazı probleminiz var. |
00:12:45 |
Pompalanması gerekecek. |
00:12:47 |
Olamaz. |
00:12:48 |
Tam üstüne bastın. |
00:12:49 |
Yeni fosseptik, |
00:12:53 |
...14 kadar tutar. |
00:12:55 |
- 14 yüz mü? |
00:12:57 |
Çocuklara gaz maskesi alırız. |
00:13:01 |
Orası size kalmış |
00:13:04 |
Dikkatli olun. |
00:13:10 |
- Phil! |
00:13:48 |
YAZ KAMPI |
00:14:20 |
Yemeğini al canım. |
00:14:22 |
Şekersiz, buğdaysız, |
00:14:25 |
Mesajlı Sidekick'in yanında. |
00:14:27 |
Kaybolursan |
00:14:29 |
Yağmur yağarken güneş çıkarsa diye |
00:14:33 |
Anne, bu günübirlik kamp. |
00:14:34 |
10 km uzaktayım. |
00:14:39 |
Xanax'ını aldın mı? |
00:14:42 |
Yağmurda kampa gitmek istemiyorum. |
00:14:44 |
Televizyonda çıplakları |
00:14:46 |
Broşürde güneşli olacak diyor. |
00:14:49 |
Tanrı aşkına, |
00:14:52 |
Bulantı ilacını |
00:14:54 |
Ata ya da sallanan |
00:14:57 |
...binmeden önce de al. |
00:14:59 |
- Ya mide ilacım? |
00:15:02 |
Abur cubur yersen, |
00:15:24 |
Bu güzel dağ sıçanı gününe gel! |
00:15:31 |
Robert, o oyuncakları kaldırıp... |
00:15:33 |
...girgin olmayı denesen. |
00:15:35 |
Geber, pis uzaylı, geber. |
00:15:39 |
Carl, kardeşin |
00:15:42 |
Ben neyim? Terapist mi? |
00:15:47 |
Archibald Lawrence Mapleton? |
00:15:49 |
Bana Tekir de. |
00:15:54 |
Juliette Stone? |
00:15:56 |
Burada. |
00:15:59 |
Ulu Hogwarts. |
00:16:03 |
Mala dikkat, abi. |
00:16:17 |
DRIFTWOOD KAMPI |
00:16:25 |
İşim bitmemiş, ha? |
00:16:27 |
Kulaklarım duymuyor. |
00:16:33 |
İşte bu. Onlara hiç unutamayacakları |
00:16:51 |
Bunu unutmazlar. |
00:17:04 |
Doğa yürüyüşçüleri, krem sür. |
00:17:09 |
Robin Hoodlar toplansın. |
00:17:11 |
Herkes bir yay alsın. |
00:17:12 |
Al bakalım. |
00:17:15 |
Al bakalım. |
00:17:33 |
Hey, Romeo. |
00:17:35 |
Hayır. Sorun değil. |
00:17:39 |
Öyleyse Orc'unu öldür, dingil. |
00:17:43 |
Baba, ben Max'le aynı grupta |
00:17:46 |
Ben bu bebelerden büyüğüm. |
00:17:49 |
Eteklilerle işim olmaz. |
00:17:53 |
Hastalık filan yok. |
00:17:55 |
Bu sadece diğer cinse |
00:17:58 |
...dile getirmek için bir ifade. |
00:18:10 |
Tartışmayı kesin. |
00:18:17 |
Her yaştan çocuğu |
00:18:19 |
Bu durumda |
00:18:26 |
Pekâlâ. |
00:18:27 |
Bakın, bu ot. |
00:18:31 |
- Daha ne kadar gideceğiz? |
00:18:33 |
Herkes toplansın. |
00:18:36 |
Bu ağacı tanıyan var mı? |
00:18:40 |
- Meşe mi? |
00:18:44 |
Şurada yemişler var, |
00:18:48 |
Ama yerinizde olsam yemem. |
00:18:50 |
Zehirli sarmaşık. |
00:18:55 |
Yavaşça. Dokunmayın. |
00:19:00 |
O bir yaprak. |
00:19:04 |
- Hazır. Nişan al... |
00:19:07 |
Tavşan var. Sahada tavşan varken |
00:19:11 |
Tavşan uzakta. |
00:19:13 |
Vurabiliriz. İyi yemek olur. |
00:19:16 |
Hayır, olmaz. |
00:19:18 |
Durun, durun. Bekleyin. |
00:19:24 |
Borg gemisi |
00:19:28 |
...Atılgan'ın üzerini aşıp... |
00:19:30 |
...uzay nebulasının |
00:19:39 |
Bu ağacı iki kez geçtik. |
00:19:42 |
Çok önemli bir ağaç olduğu için |
00:19:46 |
Kaybolmadık. |
00:19:47 |
Timsah. |
00:19:49 |
Sakin olun. Durun. Sakin olun. |
00:19:52 |
Durun. |
00:19:55 |
Doğa yürüyüşünde |
00:19:57 |
O kadar da |
00:20:00 |
Gördünüz mü? |
00:20:03 |
Hava zararlıları. |
00:20:15 |
Bu kadar hızlı öğrenmenizi |
00:20:17 |
Fakat bu düğümler |
00:20:22 |
Gördünüz mü? |
00:20:27 |
Arılar. Kaçın! |
00:20:43 |
Şimdi iki parmağınızı kaldırın. |
00:20:45 |
İki, üç veya dördünüz yandı... |
00:20:48 |
...çünkü "Simon diyor ki" demedim. |
00:20:50 |
"Simon Diyor Ki" oyunu! |
00:20:52 |
Ben. Hey, Ben. |
00:20:57 |
Simon diyor ki, babana el salla. |
00:21:02 |
Dikkatin iyi, oğlum. |
00:21:06 |
Aferin, Dale. |
00:21:16 |
O kadar çoğunuz yandı ki |
00:21:24 |
- Yardım edebilir miyim? |
00:21:28 |
Simon Diyor Ki. |
00:21:34 |
Siz salaklar |
00:21:38 |
...yapılacak go-kart |
00:21:42 |
Öncelikle, satılık değil. |
00:21:44 |
Duyduğum kadarıyla |
00:21:48 |
Evet, haciz denilen bir şey. |
00:21:51 |
Balta iniyor. |
00:21:54 |
Orada koşturan çocukları |
00:21:57 |
Sorunlu gibi mi görünüyor? |
00:21:59 |
Sadece ilk gün, dostum. |
00:22:01 |
Çünkü o çocuklar... |
00:22:03 |
...Canola'da nasıl |
00:22:05 |
...fare gibi |
00:22:13 |
Daha da kötüsü... |
00:22:14 |
...olimpiyatta şefi |
00:22:18 |
İşte o. O, şef. |
00:22:23 |
Oğlun çok hoşmuş, Lance. |
00:22:25 |
O benim oğlum değil. |
00:22:31 |
Birincisi, |
00:22:33 |
İkincisi, benim niyetim |
00:22:36 |
...boş rekabetle yıkmak değil. |
00:22:40 |
Yazık. |
00:22:44 |
Evet, 31 gün. |
00:22:47 |
Ya da 30. Şubat hariç, |
00:22:52 |
Tamam, gidelim. |
00:22:57 |
Bir yerden tanıyorum ama... |
00:23:01 |
Pekâlâ, Canola Kampı. |
00:23:04 |
Hadi gidelim. |
00:23:14 |
Dur. Gitme! |
00:23:16 |
BÜFE |
00:23:19 |
İzleyin ve öğrenin. |
00:23:26 |
- Hadi Tekir. |
00:23:30 |
Şeker istiyorum. |
00:23:33 |
Kahrolası. |
00:23:55 |
Dale, iki kere say. |
00:23:59 |
Herkes... |
00:24:04 |
Otobüse. Otobüse binin. |
00:24:10 |
Tanrıya şükür. |
00:24:13 |
Buraya çıkacağımızı |
00:24:18 |
Herkes otobüse. |
00:24:21 |
Çocukları havuza bırakmam gerek. |
00:24:23 |
- Havuz mu var? |
00:24:29 |
Bu, gördüğüm en kötü kamp. |
00:24:33 |
Geldiğin için sağ ol. |
00:24:36 |
Hayır, hayır, Max. |
00:24:38 |
Hayır, Max. Max... |
00:24:40 |
Otobüsten inin. |
00:24:45 |
Evet, inin. Tamam. Sakin olun. |
00:24:50 |
Onun nesi var? |
00:24:52 |
Koku duyusu doğuştan yok. |
00:24:56 |
Onun derdi ne? |
00:24:57 |
- Mayhoffer patlayacak. |
00:25:15 |
Phil, bir durum var. |
00:25:18 |
Destek gerek. |
00:25:26 |
Harika. |
00:25:35 |
Mavi alarm. Mavi alarm, Phil. |
00:25:41 |
- Daha başka ne ters gidebilir? |
00:26:02 |
Tuvalet kâğıdı gerekecek galiba. |
00:26:12 |
Canım... |
00:26:13 |
...kamp, uzmanlık alanın değil. |
00:26:17 |
Doğa konusunda |
00:26:19 |
Baban gibi biri. |
00:26:21 |
Dedemi mi çağıracaksın? |
00:26:23 |
Hayır, |
00:26:26 |
Buck'a ihtiyacım yok. |
00:26:28 |
Sayende şehirdeki tüm çocuklar |
00:26:31 |
Alt tarafı bir kokarca ve |
00:26:34 |
Baban asker. Buck doğa hakkında |
00:26:39 |
Sertlik, askerleri idare, |
00:26:42 |
Evet, bunu öfke, utandırma |
00:26:45 |
Al canım, kendin sabunlan. |
00:26:47 |
- Bak, aranızda sorunlar olabilir. |
00:26:52 |
Ne yaptıysam ona yaranamadım. |
00:26:56 |
- Ama onun dışında sorun yok. |
00:26:59 |
Hem Ben de çok sevinir. |
00:27:01 |
Ona bir fırsat ver artık. |
00:27:03 |
Bu benim olayım, tamam mı? |
00:27:07 |
Yarın özel kamp danışmanları geliyor. |
00:27:10 |
Taze bir başlangıç, yeni bir gün. |
00:27:12 |
Danışman mı? |
00:27:14 |
Evet. |
00:27:15 |
Hepsi fikir klasörümüzde. |
00:27:18 |
Bu sizin. |
00:27:20 |
Bize güvenin, yeter. |
00:27:23 |
Syl, yanıma gel. |
00:27:25 |
- Buradayım. |
00:27:27 |
Her yeri halı kaplatalım. |
00:27:31 |
Çocuk gibi, bir evren büyüyor. |
00:27:40 |
Tam bir zaman kaybı. |
00:27:41 |
Meraklanma. |
00:27:44 |
...Charlie'yle Phil usulü |
00:27:59 |
Tek ihtiyacımız bu, Phil. |
00:28:05 |
Aferin, baba. |
00:28:08 |
Ne? |
00:28:14 |
Bu kadar geldi. Diğer veliler |
00:28:18 |
Bu taraftan, arkadaşlar. |
00:28:28 |
Kala kala 7 çocuk kaldı, Phil. |
00:28:30 |
Bu faturaları hayatta ödeyemeyiz. |
00:28:32 |
Danışman tutamayız... |
00:28:34 |
...haciz ödemesini yapamayız. |
00:28:36 |
Paraları iade de edemeyiz |
00:28:40 |
Gururu bir kenara bırakıp... |
00:28:42 |
...kampa yardımcı olacak |
00:28:49 |
Tarihsel olarak, |
00:28:52 |
Düşmanın birine karşı 10 iken, |
00:28:56 |
Bire karşı beş iken, |
00:28:59 |
Napolyon: Tüm manevralar at sırtında. |
00:29:07 |
Ben Albay. |
00:29:10 |
Bir saniye. |
00:29:12 |
Siviller, gidebilirsiniz. |
00:29:22 |
Böyle daha iyi. |
00:29:25 |
Hayır. Zaman uygun. |
00:29:32 |
Öyle mi? |
00:29:34 |
Zehirli sarmaşık tahrişi |
00:29:39 |
Kusura bakmayın... |
00:29:42 |
...karanfil sandım. |
00:29:44 |
Jack, bence 2 hafta |
00:29:47 |
Tuvalet kâğıdı yerine |
00:29:51 |
Güvenlik |
00:29:54 |
...bu feragat belgelerini imzalarsanız... |
00:29:56 |
Al bakalım. |
00:29:57 |
Affedersiniz. |
00:29:59 |
Haklarını elde etmiş |
00:30:01 |
...bir çocuk tarafından imzalanan |
00:30:05 |
...belgesinin geçerli olduğunu |
00:30:10 |
Bu bir baskın! |
00:30:15 |
Canola Kampı. |
00:30:34 |
Bayrağı alın. |
00:30:58 |
Kamp faturaları için... |
00:31:00 |
...eve ikinci ipotek mi koydurtayım? |
00:31:03 |
Harika. Hayır, Bay Thumson, |
00:31:06 |
Hayır, işler yolunda. |
00:31:09 |
...çok doluyuz. |
00:31:17 |
Sizi sonra arasam? |
00:31:26 |
Burada neler oluyor? |
00:31:47 |
Bana kulak verin. |
00:31:49 |
Biz Canola Kalesi askerleri, |
00:31:54 |
...bulmak için |
00:32:02 |
Hayır. Kesinlikle olmaz. |
00:32:05 |
Çok aşırıya gittin, Lance. |
00:32:07 |
İşte! |
00:32:11 |
Gerçeğin aleviyle süslenmiş |
00:32:19 |
XLV |
00:32:21 |
...sana meydan okuyorum. |
00:32:28 |
Bu 37. Olimpiyat, kuş beyinli. |
00:32:31 |
Kırk beşinci. |
00:32:33 |
Sana söyledim, |
00:32:38 |
Öyleyse saldırıya devam. |
00:33:05 |
Fırsat bu fırsat. |
00:33:13 |
- "World of Warcraft" sever misin? |
00:33:18 |
Ben 40. seviye Kanlı Elf Büyücü'yüm. |
00:33:21 |
Hiç fikrim yok. |
00:33:26 |
Hoşça kal. |
00:33:28 |
Ben tuvalet temizliğini değil |
00:33:31 |
O yüzden mi baskında kendi |
00:33:35 |
Ne diyeyim? |
00:33:40 |
Dövüşün. Dövüşün. |
00:33:44 |
Dövüşün. Dövüşün. |
00:33:46 |
Kesin. Durun! Kavga etmeyin! |
00:33:51 |
Dikkat! |
00:33:56 |
Bu birliğin morali dibe vurmuş. |
00:33:59 |
Buna karşı tek çözüm var. |
00:34:02 |
Torunum olanlar |
00:34:05 |
- Gel buraya, fıstık. |
00:34:08 |
Hey, hey, hey. |
00:34:10 |
Bu manevrayı hatırladın mı? |
00:34:18 |
Bu babam: |
00:34:22 |
- Emredin, onbaşım. |
00:34:27 |
Öyle olsun, asker. |
00:34:31 |
Beyler. Bayanlar. |
00:34:35 |
...kampçı isyanı |
00:34:40 |
Şimdi. Önüme dizilin! |
00:34:43 |
Hepiniz elimden asker çıkacaksınız. |
00:34:47 |
Hayır. Bir dakika. |
00:34:48 |
İsyan yok. |
00:34:50 |
Bunun için çağırmadım. |
00:34:53 |
- Bu disiplinsizlik neden, asker? |
00:34:57 |
- Evet. |
00:35:01 |
Üzüldüm, asker. |
00:35:04 |
Güce güçle karşılık vermeliyiz. |
00:35:05 |
- Akşam vuralım derim. |
00:35:08 |
Hayır, hayır. |
00:35:10 |
- Hayır. |
00:35:13 |
Güneş gözlerini kamaştırırken, |
00:35:15 |
Evet. |
00:35:17 |
Tamam, arkadaşlar. |
00:35:25 |
Burası askeri kamp değil. Tamam mı? |
00:35:27 |
Savaş Oyunları Danışmanı |
00:35:30 |
Deneyimli takım kurucu Doğa Sporları |
00:35:35 |
Çocukları deniz piyade |
00:35:40 |
Deniz piyade olmanın nesi var? |
00:35:43 |
Sen askerliğini yapmış olsan destek |
00:35:47 |
...sorunu gidermeyi bilirdin. |
00:35:49 |
Gelmeni takdir ediyorum. |
00:35:52 |
Evet, yardımın gerekiyor. |
00:35:54 |
Ama Canola Kampı'na |
00:35:58 |
- Savaş oyunu yok mu? |
00:36:01 |
Yakın dövüş? |
00:36:05 |
- Gerilla savaşı? |
00:36:07 |
Savaş yok. |
00:36:08 |
Driftwood için yardım et, yeter. |
00:36:11 |
Bu emre uyabilir misin, baba? |
00:36:14 |
Albay diyeceksin, asker. |
00:36:19 |
Sıraya girin. |
00:36:47 |
Burundan nefes al. |
00:36:50 |
Ağızdan nefes ver. |
00:36:54 |
Burundan nefes al. |
00:37:00 |
Ağızdan nefes ver. |
00:37:03 |
Samuray meditasyonu... |
00:37:05 |
...bedenle zihne uyum getirir. |
00:37:18 |
Gelin. Yanıma gelin. |
00:37:20 |
Hey. |
00:37:22 |
Hey. |
00:37:24 |
Hey, ihtiyar, yolun ortasında |
00:37:28 |
Çek onları buradan. |
00:37:31 |
Çek çocuklarını. |
00:37:33 |
Çek şunları. |
00:37:39 |
Sakin ol, külahımın generali. |
00:37:43 |
Niye tombala oyununda değilsin? |
00:37:45 |
L-27. G-13. |
00:37:49 |
Oldu, beyler. Gidelim. |
00:37:51 |
- B-7. |
00:37:56 |
Bu iş buraya kadar. |
00:37:59 |
Muharebe kuralları... |
00:38:02 |
...ihlal edildi. |
00:38:13 |
İşte hedef. |
00:38:15 |
- Rolünü anlamayan var mı? |
00:38:19 |
- Eve gitmek isteyen var mı? |
00:38:22 |
Ay Pastası Harekâtı başlıyor. |
00:38:32 |
Hemen şurada. |
00:38:35 |
Daha önce hiç gelmemiştim buraya. |
00:38:53 |
İmdat. Yardım edin. |
00:39:01 |
Git. |
00:39:11 |
Nerede? |
00:39:13 |
Nerede? Nerede? |
00:39:15 |
O serseriyi bir yerden tanıyorum. |
00:39:18 |
Nerede? |
00:39:25 |
Tombala! |
00:39:26 |
1977 Kamp Olimpiyatları |
00:39:30 |
Charlie Hinton. |
00:39:37 |
Ne vardı? |
00:39:39 |
- Merhaba, ben Becca. |
00:39:41 |
Size Driftwood Barış Dalını |
00:39:45 |
Dostluğumuz karşılığında |
00:39:52 |
Koca kötü Charlie |
00:39:57 |
Şöyle diyelim: |
00:40:03 |
Hangi orduyla, Petunia? |
00:40:06 |
Sormanız gerekiyordu. |
00:40:11 |
Neyi? |
00:40:19 |
Ne... |
00:40:28 |
Yakalayın onu. |
00:40:30 |
Lance Warner'a bulaşıyorsunuz. |
00:40:40 |
Kilitli. |
00:40:53 |
Yaşasın! |
00:40:56 |
Hey, Warner. |
00:41:03 |
- Yaşasın! |
00:41:05 |
Alarm verin. Kırmızı alarm. |
00:41:08 |
Saldırıya uğradık. |
00:41:10 |
Bu bir tatbikat değil. |
00:41:11 |
Herkes yerlerine. |
00:41:15 |
Toprağımıza girildi. |
00:41:18 |
Kapıları kapatın. Babamı çağırın. |
00:41:22 |
DİKKAT KOKARCA |
00:41:24 |
Hey, Dale, Buck'ı gördün mü? |
00:41:27 |
Bir saat önce dönmeliydi. |
00:41:29 |
Kafama takmazdım. |
00:41:31 |
Baban tanıdığım en sorumlu insan. |
00:41:35 |
Evet, haklısın. |
00:41:38 |
Hücum. |
00:41:41 |
Geri dönün, sizi haylazlar. |
00:41:43 |
- Gelin. Gelin. |
00:41:48 |
Hayır. |
00:41:50 |
Al sana bir çocuk bezi. |
00:41:53 |
Temizlen. |
00:41:57 |
Gidelim. |
00:42:01 |
Buraya bakın. |
00:42:03 |
Geri dönün, korkaklar. |
00:42:06 |
Kimse Lance Warner'a kafa tutamaz, |
00:42:09 |
Hiç kimse. |
00:42:32 |
Asker Joe kızarıyor. |
00:42:34 |
Biri suratına osurmuş. |
00:42:36 |
Asker Joe pembeleşiyor. |
00:42:38 |
Biri lavaboya kusmuş. |
00:42:40 |
Asker Joe'nun benzi atıyor. |
00:42:42 |
Pantolon fermuarı sıkışmış. |
00:42:44 |
Asker Joe mavileşiyor. |
00:42:46 |
Kakasında fıstık var. |
00:42:48 |
Bölük, dur! |
00:42:51 |
Neredeydiniz? |
00:42:52 |
Doğa yürüyüşünüz |
00:42:55 |
Sancağı çıkartın. |
00:43:03 |
- Yapmadınız. |
00:43:06 |
- Robert, başına ne oldu? |
00:43:11 |
Dale, ilk yardım çantasını getir. |
00:43:13 |
Çocukları izinsiz |
00:43:16 |
- Sonra bu halde getiriyorsun. |
00:43:20 |
İşte ben de bundan korkuyordum. |
00:43:23 |
Onurumuzu kurtardık, baba. |
00:43:29 |
Burada ne biçim bir |
00:43:33 |
Charlie Hinton? |
00:43:37 |
- Kim olduğunu biliyorum. |
00:43:41 |
Aslında... |
00:43:42 |
...babamla tam da bunu tartışıyorduk. |
00:43:45 |
Bu baban mı? |
00:43:48 |
Bu bir klasik. |
00:43:50 |
Tabii ya, civciv horoza koşmuş. |
00:43:53 |
Olimpiyatı neden istemediğini |
00:43:56 |
Teğmen Erik Suyu'nun önünde... |
00:43:58 |
...dayak yemek istemediğinden. |
00:44:02 |
Ah, albay, pardon. |
00:44:04 |
Bak, Lance, ben bu çocuklara |
00:44:08 |
Hayır, Charlie, bu çocuklara |
00:44:13 |
Unuttun mu? |
00:44:15 |
"Baba, bana bak. |
00:44:27 |
Ah, başaramadım." |
00:44:34 |
Benimkiler Kamp Canola'yı |
00:44:37 |
Hayır, neden? |
00:44:39 |
Çünkü sana gününü gösterdiğim |
00:44:43 |
...hayatımın en güzel anıydı. |
00:44:45 |
Şimdi de her sabah uyandığımda |
00:44:49 |
Harika bir şey. |
00:44:52 |
Demek zirvene 11 yaşındayken |
00:44:54 |
Anlıyorum, Charlie. |
00:44:56 |
Çocuğun senin gibi |
00:45:01 |
Böyle babaya böyle oğul. |
00:45:06 |
Tabii. Çok harika. |
00:45:09 |
Yarışmayı reddetmek... |
00:45:11 |
...çocukların hangi kampa |
00:45:15 |
Benimkine. |
00:45:17 |
Adios. |
00:45:25 |
Aslında sana |
00:45:28 |
Burada iyi örnek olmaya |
00:45:30 |
...al sana Olimpiyat. |
00:45:34 |
Yaşasın! |
00:45:37 |
Muhteşem. |
00:45:43 |
- Yaşasın. |
00:45:47 |
Güzel. İyi iş. |
00:45:50 |
Bugün haddini çok aştın. |
00:45:54 |
Bunu benim yöntemimle |
00:45:58 |
- Anlaşıldı. |
00:46:01 |
Şimdi. |
00:46:03 |
Sence ne yapmalıyız? |
00:46:07 |
Yatıya mı kalacaksınız? |
00:46:10 |
Ben günübirlik kampta... |
00:46:12 |
...çocuklar akşam |
00:46:14 |
Babamı karıştırmak |
00:46:17 |
Buck'a göre takım birliğini |
00:46:20 |
...çocukları birlikte |
00:46:24 |
Birisi babasının gözüne girmeye |
00:46:29 |
Bu Olimpiyat |
00:46:32 |
Çocuklarımızın nasıl |
00:46:35 |
...yeni müşteri çekebiliriz. |
00:46:37 |
...aptal oyunları |
00:46:40 |
...kamp değiştirileceğini sanıyorsan... |
00:46:44 |
- Bn. Hinton. |
00:46:45 |
Ben bankadan Edward Thumson. |
00:46:50 |
Evet, kim olduğunuzu biliyorum ama |
00:46:55 |
Bu gerçek Tiffany kristal mi? |
00:46:58 |
Hacizden önce mal dökümü çıkartmak |
00:47:02 |
Evet ama birinci takside |
00:47:05 |
Doğru. |
00:47:07 |
...aritmetik olarak imkânsız... |
00:47:09 |
Aslında 7 kampçı var. |
00:47:13 |
Ne oluyor? |
00:47:14 |
Ne oluyor, söyleyeyim. |
00:47:17 |
Kamp için kesenin ağzını açtık. |
00:47:19 |
Şimdi elalem |
00:47:21 |
...anamın vazosunu elliyor... |
00:47:23 |
...şu Bay Thumson da |
00:47:26 |
Tamam, tamam. |
00:47:27 |
- Yapmam gerekeni biliyorum. |
00:47:30 |
- Kampı satacağım. |
00:47:32 |
Bu olimpiyatı kazanınca... |
00:47:34 |
...daha çok çocuk |
00:47:36 |
...git de Lance Warner'a |
00:48:44 |
Hadi. Hadi, askerler. |
00:48:54 |
Evet. |
00:48:57 |
Ben. Hey. |
00:49:37 |
Hadi, oğlum. |
00:49:40 |
Şarkıyı biliyorum. |
00:49:41 |
Ne var? Zehirli sarmaşıklar, |
00:49:45 |
...babanla arabada gitmek |
00:49:47 |
- Böcekler. |
00:49:50 |
- Beleşçi gibi görünüyorum. |
00:49:53 |
Tamam. |
00:49:55 |
Haklısın. |
00:50:00 |
Şuna baksana. |
00:50:03 |
Sinek ilacını bile |
00:50:06 |
Yazık sana. Git onunla yürü. |
00:50:09 |
Sen ne bilirsin? |
00:50:12 |
En güzel yıllarımı video oyunlarına |
00:50:16 |
Sus. Kafamı bozma yoksa... |
00:50:22 |
Al, dostum. |
00:50:25 |
Kesin şunu. |
00:50:29 |
Hey, Billy? |
00:50:33 |
Hiç. |
00:50:35 |
Enseye tokat yok mu? |
00:50:37 |
Belki meme çimdiklemeye |
00:50:40 |
Yok, Mayhoffer'a yaptım bile. |
00:50:42 |
Sadece... |
00:50:44 |
...yatıya kalmayı sevmiyorum. |
00:50:47 |
Neden ki? |
00:50:50 |
Yapma, Billy, |
00:50:53 |
Kimseye söylemeyeceğim. |
00:50:59 |
- Bazen yatağımı ıslatıyorum. |
00:51:02 |
Bazen yatağımı ıslatıyorum. |
00:51:07 |
Biliyor musun? |
00:51:09 |
10 yaşına kadar |
00:51:12 |
Öyle mi? |
00:51:15 |
Mükemmel bir soru, |
00:51:17 |
Cevaba çok şaşıracaksın. |
00:51:26 |
Kaldır o malzemeyi, Brown. |
00:51:27 |
Saçmalık. |
00:51:30 |
Uzun mu? Dur. |
00:51:32 |
Dinle bakalım, hippi saçlı. |
00:51:34 |
Bu tavırla Canola'ya |
00:51:40 |
Önümüzde tam 12 karşılaşma var. |
00:51:43 |
Sertleşmemiz gerek. |
00:51:46 |
Senin yaşındayken |
00:51:50 |
...gece bir ağaçta tek başına kalıp |
00:51:56 |
Güçlenmek için |
00:52:01 |
Ancak öyle adam olunur. |
00:52:04 |
Pekâlâ. Devam edelim. |
00:52:06 |
İleri, marş. |
00:52:16 |
- Ben, orada ne yapıyorsun? |
00:52:31 |
Çok doydum. |
00:52:36 |
Ben daha çok doydum. |
00:52:40 |
Kimse benim kadar doymadı. |
00:52:45 |
Ama şimdi tatlıya yer açıldı. |
00:52:52 |
Yardım ister misin? |
00:52:55 |
Çikolatayla şekerlemeleri |
00:52:57 |
Ne diyorsun? |
00:53:02 |
Kim çikolata ister? |
00:53:07 |
Ne kızartacağız? |
00:53:24 |
Harika be, Hinton. |
00:53:28 |
Çekirdekli bir şeyi kızartmaya |
00:53:30 |
Sussana. |
00:53:33 |
Benim hatam değil. |
00:53:38 |
Abi, güven bana. |
00:53:40 |
Yıldızlı gökyüzü, |
00:53:44 |
...oyun hamuru gibi |
00:53:47 |
Sen ne biliyorsun ki? |
00:53:50 |
Büyükler her zaman... |
00:53:52 |
...keşke şimdiki aklım olsaydı, |
00:53:55 |
Der. |
00:53:56 |
Benim şimdiki aklım var. |
00:53:58 |
Senin gibi bızdıklarla |
00:54:01 |
Evet. Sen ne yapacaksın, sıska? |
00:54:04 |
Dilinle mi pes ettireceksin? |
00:54:13 |
Galiba muzumu yaktım. |
00:54:22 |
- Merhaba. |
00:54:25 |
Bu güzel akşam nasılsın? |
00:54:27 |
İyidir. Hiç armut kızartmamıştım |
00:54:31 |
Evet, kokular güzel, |
00:54:35 |
Yani şeyler kokuyor. |
00:54:38 |
Yani güzel, sen kokuyorsun. |
00:54:40 |
Affedersin, yürüyüşten olmalı... |
00:54:43 |
...çünkü... |
00:54:48 |
- Güzel bir akşam. |
00:54:50 |
Gökte yıldızlar. |
00:54:52 |
Sıcak ateş. |
00:54:53 |
Güzel yemek. |
00:55:03 |
Salak. |
00:55:10 |
Harika bir yer. |
00:55:12 |
Sen ne yapıyorsun, |
00:55:15 |
Buna kamp deniyor, asker. |
00:55:18 |
Ya, öyle. |
00:55:21 |
Jack, o muz pişeceği kadar pişmiş. |
00:55:26 |
Çok kaygan. |
00:55:28 |
Hayır, kızarıyor. |
00:55:32 |
Dene. Beğeneceksin, söz. |
00:55:38 |
İyi, değil mi? |
00:55:47 |
Hayır. |
00:55:52 |
Bunun işi bitti artık. |
00:55:55 |
İğrenç. |
00:55:57 |
Daha iyi misin? |
00:56:28 |
Ona ihtiyacın olmaz. |
00:56:34 |
Tanrı göğü milyonlarca |
00:56:38 |
Sadece senin için. |
00:56:45 |
Donunu niye |
00:56:48 |
Zaten yarın |
00:56:51 |
Sen ne diyorsun? |
00:56:53 |
O zengin Canola çocuklarını |
00:56:56 |
Evet, bizi çiğ çiğ yiyecekler. |
00:56:58 |
Siz çiğ köfte misiniz? |
00:57:02 |
Bana kulak verin, askerler. |
00:57:06 |
Aranızda kazanabileceğimize |
00:57:10 |
Belki malzemeleri |
00:57:14 |
Altın yaldızlı tuvalet kâğıdı. |
00:57:16 |
Ama bizde öyle bir şey var ki... |
00:57:18 |
...o sümüklü |
00:57:21 |
- Ne, biliyor musunuz? |
00:57:24 |
Driftwood ruhu. |
00:57:26 |
Sizde olduğunu sanmıyordum. |
00:57:28 |
Ama bugün başardıklarınızı görünce... |
00:57:30 |
...sizinle tüm timlerimden |
00:57:35 |
- Sensiz yapamazdık. |
00:57:37 |
Bunsuz yapamazdınız. |
00:57:40 |
Çünkü hepimizi bağlayan ve |
00:57:44 |
...Driftwood Kampı ruhu. |
00:57:47 |
Siz sadece bir kampta buluşan |
00:57:50 |
Siz bir takımsınız. |
00:57:52 |
- Takım. |
00:57:54 |
- Takım. |
00:57:56 |
- Takım. |
00:57:57 |
Takım. Takım. Takım. |
00:58:00 |
Dinleyin takım. |
00:58:02 |
Yarın o ıstakoz yiyen... |
00:58:05 |
- Evet. |
00:58:07 |
...Canola sersemlerini |
00:58:12 |
Evet. |
00:58:13 |
Evet. |
00:58:18 |
Onları boşuna |
00:58:21 |
Savaşı kazanmak için... |
00:58:24 |
...önce görevin başarısına |
00:58:28 |
Sen savaşa girmeyeli |
00:58:32 |
Ufak bir teknik detay. |
00:58:34 |
Ben'i gören var mı? |
00:58:38 |
- Ben? |
00:58:41 |
- Ben! |
00:58:44 |
- Ben. |
00:58:56 |
- Ben. |
00:59:02 |
Arkadaşlar, onu buldum. |
00:59:04 |
Ben. |
00:59:06 |
Ben. Ben, in aşağıya. |
00:59:08 |
Ne yapıyorsun? |
00:59:10 |
İn aşağıya. |
00:59:14 |
Beni bir daha böyle korkutma, |
00:59:18 |
Ben iyiyim. |
00:59:19 |
Dedem gibi olmak istedim, |
00:59:22 |
Tek başına ormana mı gittin? |
00:59:24 |
Ne kadar tehlikeli, biliyor musun? |
00:59:26 |
Dedem öyle sert olmuş. |
00:59:28 |
Ben de öyle olurum sandım. |
00:59:31 |
Ne? |
00:59:34 |
Beni dinleyin arkadaşlar. |
00:59:37 |
Sert olmak hakkında |
00:59:40 |
Sert olmak sizi kahraman yapmaz, |
00:59:43 |
Bazen sert insanlar kibirli, |
00:59:47 |
Siz kendiniz olun, yeter. |
00:59:49 |
Kendiniz olduğunuzda |
00:59:53 |
Senin gibi boğulsak bile mi? |
00:59:55 |
Özellikle benim gibi boğulsanız bile. |
00:59:58 |
Dinleyin. |
01:00:00 |
Düşünceli ve başkalarına karşı |
01:00:05 |
Hata yapsalar bile. |
01:00:09 |
Ben, o kadar sert olmaya |
01:00:13 |
Olabileceğinin en iyisi ol, yeter. |
01:00:16 |
- Tamam. |
01:00:20 |
Haydi minik olimpiyatçılar, |
01:00:23 |
- Gelin. |
01:00:29 |
Buck'ı çağırmakla |
01:00:31 |
Bildiği tek yol bu. |
01:00:33 |
Çocukları tehlikeye atacaksa, |
01:00:36 |
Büyüyünce Ben babama |
01:00:41 |
Gidelim. |
01:01:11 |
Kahretsin. |
01:01:24 |
Ne oluyor? İğrençsin. |
01:01:29 |
Bu bir hata. |
01:01:59 |
Beni bekle. |
01:02:08 |
Evet. İşe yaradı. Altım kuru. |
01:02:12 |
Sana demedim mi, Billy? |
01:02:14 |
Elbisenle yatarsan... |
01:02:16 |
...çiş cinlerini kaçırırsın. |
01:02:18 |
Git çocuklarla oyna. |
01:02:38 |
Ah, boynum. |
01:02:40 |
Çok üşüyorum. |
01:02:43 |
İğne yastığı gibiyim. |
01:02:45 |
- Rahatla, Charlie. |
01:02:47 |
Çevrene bak. |
01:02:53 |
Şuna baksana. |
01:02:54 |
Hepsi koşuyor, eğleniyor. |
01:02:58 |
Buck kendiyle böbürlenip... |
01:03:01 |
...aşırı korumacı |
01:03:03 |
Buck hiçbir şeyle |
01:03:06 |
Bu sabah onu görmedim. |
01:03:16 |
45. KAMPLAR ARASI OLİMPİYAT |
01:03:23 |
Driftwood Kampı'na katılın. |
01:03:26 |
Katılmak ister misiniz? Hayır. |
01:03:29 |
Gördüğünüz gibi |
01:03:32 |
...kamplarını yıktılar. |
01:03:34 |
Driftwood'u |
01:03:38 |
...yeni kupa buraya yakışır. |
01:03:40 |
Harika olacak. |
01:03:43 |
Hey, Chucky Peynir. |
01:03:47 |
Gergin misin? |
01:03:49 |
Sana gündemi anlatayım. |
01:03:52 |
- Peki. |
01:03:54 |
Takımın biter. Kaybedersin. |
01:03:57 |
Son. |
01:04:00 |
Bol şans, Lance. |
01:04:04 |
Şansa ihtiyacım yok. |
01:04:13 |
Tamam, ben alayım. |
01:04:18 |
Çekiliyorum. Ben çekiliyorum. |
01:04:22 |
- Buck dedemi gördün mü? |
01:04:26 |
Geleceğinden eminim. |
01:04:28 |
Şimdi sola. |
01:04:33 |
Buck'tan hâlâ haber yok. |
01:04:35 |
Margaret her yeri arıyor. |
01:04:39 |
"Charlie, Sam amca |
01:04:41 |
İsabet olmuş, burada işler |
01:04:44 |
Üstün, Albay Buck." |
01:04:47 |
- Aramayı sürdüreceğim. |
01:04:49 |
Dedemden mi? |
01:04:53 |
Evet. Öyle. |
01:04:55 |
Geri gelmeyecek mi? |
01:04:58 |
Şey, hayır. |
01:05:00 |
Bize her şeyi o gösterdi. |
01:05:03 |
Rezil olacağız. |
01:05:05 |
Rezil ederim. |
01:05:07 |
Mahvolduk. Mahvolduk, diyorum. |
01:05:10 |
Durun. Durun bir dakika. |
01:05:11 |
Buck vatana hizmet için... |
01:05:13 |
...göreve çağrıldı diye... |
01:05:17 |
...öğrettikleri boşa gidemez. |
01:05:19 |
Bizi terk etti. |
01:05:21 |
- Veda bile etmeden. |
01:05:23 |
Hayır. Terk etmedi. |
01:05:25 |
Hayır, mektupta yazıyor. |
01:05:27 |
"Sevgili Ben, Max, Juliette, Robert... |
01:05:29 |
...Carl, Jack, Becca, Billy ve Tekir: |
01:05:33 |
Size veda etmeden |
01:05:37 |
Paniğe kapılmamanız |
01:05:40 |
103. Hava İndirme |
01:05:43 |
Takım çalışması hakkında |
01:05:47 |
103, 2. Dünya Savaşı'ndan sonra |
01:05:51 |
Duymadın mı? |
01:05:53 |
- Buck'sız başaramayız. |
01:05:57 |
Başarabiliriz. |
01:06:00 |
Neden mi? |
01:06:02 |
Birbirimizi kaldıracağız |
01:06:05 |
Aile o kadar önemliyse |
01:06:08 |
- Evet. |
01:06:28 |
- İyi gidiyor, ha? |
01:06:32 |
Ben, Buck'ın gitmesine üzülmüş. |
01:06:35 |
Evet. |
01:06:37 |
Torunlarla dedeler neden |
01:06:41 |
Düşmanları ortaktır da, ondan. |
01:06:45 |
Mantıklı. |
01:06:48 |
Buck'la güçlü yönlerinizi |
01:06:52 |
...Ben ikinizin de |
01:06:58 |
Yen onları, koç. |
01:07:00 |
Hepimiz için. |
01:07:08 |
Müjde. |
01:07:09 |
Buck'ın kulübesinde buldum. |
01:07:15 |
Meraklanma. Ben çocuklara bakarım. |
01:07:18 |
Sağ ol. |
01:08:02 |
Trenini kaçırdın. |
01:08:05 |
Bir tren kaçırdım. |
01:08:08 |
Hangisine bineceğime |
01:08:13 |
Tatbikat için dönüyorsun sanmıştım. |
01:08:16 |
Doğru ama, o seneye. |
01:08:19 |
Çökmüş bir emekliyi |
01:08:22 |
...ancak o sıklıkta oynatıyorlar. |
01:08:28 |
"Emekli." |
01:08:33 |
Şu günlerde tek hareket, |
01:08:38 |
...araştırması yaptıklarında oluyor. |
01:08:45 |
Bu sabah görev yerini terk ettin. |
01:08:50 |
İyi asker |
01:08:54 |
Dün akşam beni duydun, değil mi? |
01:08:58 |
Kafama bir şeyler takılmış olmalı... |
01:09:02 |
...son 30 yıldır filan. |
01:09:05 |
Öyle hissettiğini hiç bilmiyordum. |
01:09:11 |
Yaşlanmak tuhaf şey. |
01:09:15 |
Olayları arzuladığın gibi |
01:09:23 |
Seninle gurur duyduğumu |
01:09:28 |
Sahaya uyum sağlama yolların. |
01:09:30 |
İşini kaybettiğinde |
01:09:38 |
Ben öyle bir şey yapamazdım. |
01:09:42 |
Bana hep düzen gerekti. |
01:09:49 |
Mükemmellikten çok uzağım, inan. |
01:09:52 |
Çok uzağım. |
01:09:58 |
Ama bir şey biliyorum: |
01:10:03 |
...çocukların kalpleri kırılacak. |
01:10:21 |
Benzin mi kokuyor? |
01:10:33 |
ÜÇ BACAKLI YARIŞ |
01:10:53 |
İşte bu. |
01:11:01 |
Ufak bir aksaklık. |
01:11:03 |
Sıradaki müsabakayı kazanacağız. |
01:11:05 |
Güreş mi? |
01:11:08 |
- Haklı. Berbatım. |
01:11:11 |
Canola elemanı |
01:11:14 |
Yandık. |
01:11:15 |
Eve gidemez miyiz? |
01:11:18 |
Kazanana dek |
01:11:20 |
- Buck dede. |
01:11:24 |
Eller ortaya, askerler. |
01:11:31 |
Bu güzel dağ sıçanı gününe gel! |
01:11:37 |
Döneceğini biliyordum, dede. |
01:11:39 |
Sensiz yapamazdık. |
01:11:41 |
İşte orada yanılıyorsun. |
01:11:42 |
Asıl kahraman, baban. |
01:11:44 |
Babam mı? |
01:11:48 |
Her şeyi senin için yapıyor, |
01:11:52 |
Charlie Hinton baban olduğu için |
01:11:58 |
O benden çok daha iyi |
01:12:02 |
Ben onun gibi kamp yönetemem. |
01:12:04 |
Sana ve annene |
01:12:07 |
Biraz üstüne düşüyor olabilir... |
01:12:10 |
...ama bu sadece |
01:12:21 |
- Albay, bir sorun var. |
01:12:24 |
Sahada durum nedir? |
01:12:27 |
Hesaplarıma göre hemen hemen |
01:12:32 |
Demek hileciler? |
01:12:34 |
Eh... |
01:12:36 |
...hilecileri yenmenin tek yolu |
01:12:40 |
Bir fikrim var. |
01:12:42 |
Toplanın. |
01:12:45 |
Önce, kokarca gerekecek. |
01:12:48 |
Başlıyoruz. |
01:12:52 |
İyiydi. Başlıyoruz. |
01:12:55 |
Hadi hakem abi. Yaşlanıyorum. |
01:12:59 |
Bakın, geliyor. |
01:13:50 |
Hakem, yedek. |
01:13:56 |
ŞEKERLEME |
01:14:03 |
OKÇULUK ALANI |
01:14:58 |
SON |
01:15:27 |
BALON ATMA |
01:15:33 |
Bravo, Robert. Bravo. |
01:15:35 |
Evet, işte bu, mor. |
01:15:45 |
Bu çok kötü, Driftwood. |
01:15:48 |
Kötü şans. |
01:15:49 |
Ama iyi atış, çocuklar. |
01:15:56 |
Keskin nişancı var. |
01:15:57 |
Bir şey yapmalı. |
01:16:02 |
Bana bir balon ver. |
01:16:05 |
Billy? Su pompası şurada. |
01:16:09 |
Yok, su doldurmayacağım. |
01:16:13 |
Bütün gece tuttum. |
01:16:25 |
Kendinden küçükleri |
01:16:31 |
Evet. İyi tutuş. İyi tutuş. |
01:16:33 |
Bu sidik. Bu sidik. |
01:16:37 |
Bu sidik. Bu sidik. |
01:16:43 |
Yaşasın! |
01:16:48 |
Durum berabere. |
01:16:55 |
Bu güzel dağ sıçanı gününe gel! |
01:17:05 |
Susun. Gidelim. |
01:17:07 |
Çok utanç verici. |
01:17:15 |
Hadi işlerini bitirelim. |
01:17:18 |
Buna ihtiyacımız var. |
01:17:21 |
Tanıdık geliyor mu, Charlie? |
01:17:24 |
Bunu kaybedince |
01:17:26 |
En iyi atletim burada, |
01:17:30 |
Gidelim dostum, hadi. |
01:17:33 |
İyi misin? |
01:17:34 |
Düşünce bileğim burkuldu. |
01:17:37 |
- Oku atabildim ama... |
01:17:40 |
Bilmem. Sanmıyorum. |
01:17:43 |
Çekilebilirsin, Charlie, |
01:17:45 |
Hayır, sorun yok. |
01:17:54 |
Ben yapabilirim, baba. |
01:17:56 |
Tamam, pekâlâ. |
01:18:00 |
O çocukla yarışacaksın. |
01:18:03 |
- Evet, çok zor. |
01:18:05 |
Ona kulak asma. Hadi. |
01:18:07 |
Tamam. Hadi, gidelim. |
01:18:09 |
- Pekâlâ. |
01:18:11 |
Tamam Ben, dinle. |
01:18:14 |
Ne yaparsan yap... |
01:18:17 |
...sopayı düşürme, olur mu? |
01:18:21 |
Ben. |
01:18:23 |
Eğlenmene bak, yeter. |
01:18:33 |
İşte geliyor. |
01:18:34 |
Pekâlâ, odaklan. Gidiyoruz. |
01:18:38 |
Hadi, Ben. |
01:18:59 |
- Koş, Ben. |
01:19:03 |
- Hadi. Tırman. |
01:19:06 |
- Çalıştır bacaklarını, Bobby J. |
01:19:10 |
Tırman, Ben. |
01:19:12 |
Hadi, Ben. |
01:19:20 |
Sorun değil. Sorun değil, oğlum. |
01:19:22 |
Sana söyledim. Baban gibi |
01:19:26 |
Kaybetmeye mahkûm değilsin. |
01:19:28 |
Duvarı yağlamış. Hile yapıyor. |
01:19:32 |
Hayır, onu dinlemeyin. |
01:19:34 |
O yalancı. |
01:19:38 |
- Hile yaptın. |
01:19:42 |
Canola hile yapıyor. |
01:19:46 |
Hileci. Canola hile yapıyor. |
01:19:50 |
Ben, hayır. |
01:19:51 |
Ben, hayır. İn aşağı. |
01:19:54 |
Çabuk, çabuk. |
01:19:59 |
Ben, çok tehlikeli. |
01:20:02 |
Tırman, Bobby J. İşte bu. |
01:20:08 |
Bobby J, çabuk, çabuk. |
01:20:10 |
Çabuk. |
01:20:27 |
O benim oğlum. |
01:20:30 |
Hey, ne oluyor? |
01:20:34 |
- Gel, dostum. |
01:20:35 |
Biliyorum, biliyorum, dostum. |
01:20:38 |
Seni seviyorum, baba. |
01:20:40 |
Ben de seni, oğlum. |
01:20:44 |
Buna Canola mı diyorsun? |
01:20:46 |
Rezil olduk. |
01:20:48 |
Salak mı? Salak sensin. |
01:20:55 |
Duvar yıkılıyor. |
01:20:57 |
CANOLA - 30 YILLIK |
01:21:02 |
Bu, herkese babam olmadığını |
01:21:06 |
Çok mutluyum. Çok gururluyum. |
01:21:09 |
Anneme söyleyelim. |
01:21:12 |
Yumurta yarışmasında çok iyiydin. |
01:21:18 |
Sana demedim mi? |
01:21:20 |
Kızlar altın madalyalılara bayılır. |
01:21:22 |
Bana tüm bildiklerini öğret. |
01:21:25 |
Kuş vardır, bir de arı vardır. |
01:21:32 |
Neden? |
01:21:34 |
Neden? |
01:21:40 |
Tamam, sen git. |
01:21:42 |
Bay Hinton? |
01:21:44 |
- Merhaba. |
01:21:46 |
Canola Kampı çocuklarımız için |
01:21:50 |
Aceleye getirmek istemeyiz ama... |
01:21:52 |
...çocuklarımız en kısa sürede |
01:21:56 |
Acele mi? Ne ilgisi var. |
01:21:59 |
Evet, kaydınızı yapabiliriz. |
01:22:02 |
Hoş geldiniz. Merhaba. |
01:22:03 |
Kalemim var, kalemim var. |
01:22:07 |
- Aslında benim oğlum. |
01:22:12 |
Görev başarıldı. |
01:22:17 |
"Baba" de, yeter. |
01:22:25 |
Hey, küçük adam. |
01:22:27 |
Gidip kupayı almaya ne dersin? |
01:22:29 |
- Evet. |